Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,220 --> 00:00:20,980
Jess! Maddy and I are ready
to put the star on the tree!
2
00:00:21,860 --> 00:00:23,220
Are you ready?
3
00:00:24,380 --> 00:00:25,740
Trevor,
4
00:00:25,820 --> 00:00:29,780
I hope you haven't dressed Maddy
in that ridiculous costume you bought.
5
00:00:29,860 --> 00:00:33,860
- Take a look in the five and ten- It's glistening once again…
6
00:00:33,940 --> 00:00:36,700
- Oh!
- Are you ready, Maddy? Put the star…
7
00:00:36,780 --> 00:00:37,620
Go on.
8
00:00:37,700 --> 00:00:39,660
…on the tree.
9
00:00:40,260 --> 00:00:42,500
- Yeah!
- Yay! Hay-hay-hay!
10
00:00:42,580 --> 00:00:44,940
Okay, Maddy.
11
00:00:45,460 --> 00:00:46,500
Can you reach?
12
00:00:47,020 --> 00:00:48,820
Oh. Here, let me do it.
13
00:00:48,900 --> 00:00:50,540
The holly that will be…
14
00:00:53,940 --> 00:00:56,020
- Trevor! Trevor!
- I think I've broken something.
15
00:00:56,100 --> 00:00:58,220
Maddy, come on. Come on.
16
00:00:58,300 --> 00:01:01,060
You always put the star on the tree.
17
00:01:01,140 --> 00:01:02,660
Mom, no.
18
00:01:02,740 --> 00:01:05,620
And the thing that will make them ringIs the carol…
19
00:01:05,700 --> 00:01:07,660
- Right.
- Okay.
20
00:01:09,340 --> 00:01:11,220
Happy Christmas, Dad.
21
00:01:32,780 --> 00:01:35,300
It's time to getyour long johns on, Hertfordshire,
22
00:01:35,380 --> 00:01:36,580
because it is cold out there,
23
00:01:36,660 --> 00:01:39,460
and forecasters now predictinga very white Christmas.
24
00:01:39,540 --> 00:01:41,580
Oh, goodness.
25
00:01:44,300 --> 00:01:45,540
Children playing
26
00:01:46,820 --> 00:01:48,180
Having fun…
27
00:01:57,300 --> 00:01:58,940
{\an8}Oh, no.
28
00:02:06,700 --> 00:02:07,780
{\an8}Ah!
29
00:02:17,300 --> 00:02:19,660
{\an8}The 21st.
30
00:02:19,740 --> 00:02:20,780
{\an8}Ah!
31
00:02:23,660 --> 00:02:24,700
Ah.
32
00:02:27,900 --> 00:02:28,940
Ah.
33
00:02:30,540 --> 00:02:31,740
Mmm.
34
00:02:31,820 --> 00:02:32,860
Mmm!
35
00:02:42,140 --> 00:02:43,100
Ah.
36
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
Uh.
37
00:03:05,100 --> 00:03:06,260
Ooh.
38
00:03:08,420 --> 00:03:10,220
Very nice.
39
00:03:19,860 --> 00:03:22,140
Oh, Jess. Hang on.
40
00:03:25,100 --> 00:03:25,940
Oh.
41
00:03:30,220 --> 00:03:31,780
Okay, I'm outside.
42
00:03:31,860 --> 00:03:35,020
Outside?
What are you doing outside, Trevor?
43
00:03:35,100 --> 00:03:36,020
It's freezing.
44
00:03:36,100 --> 00:03:40,060
Well, it's just the reception.
It's a bit patchy around here, I'm afraid.
45
00:03:40,860 --> 00:03:43,100
But it's a lovely place, Jess.
46
00:03:43,620 --> 00:03:46,340
When you and Maddy come over,
I'll show you the village.
47
00:03:46,420 --> 00:03:50,620
- 'Cause they've got this wonderful--
- That's actually why I'm calling, Trevor.
48
00:03:51,140 --> 00:03:54,180
We've had the most amazing invitation.
49
00:03:54,780 --> 00:03:57,940
I think I might have mentioned
my new boyfriend to you.
50
00:03:58,660 --> 00:03:59,780
Goran?
51
00:03:59,860 --> 00:04:00,780
Oh, yes.
52
00:04:00,860 --> 00:04:03,540
Well, he's got this villa in Barbados and…
53
00:04:03,620 --> 00:04:06,860
Well, he's invited Maddy and me
to join him there for Christmas.
54
00:04:07,580 --> 00:04:08,740
Oh.
55
00:04:08,820 --> 00:04:09,860
Uh…
56
00:04:09,940 --> 00:04:10,780
So--
57
00:04:10,860 --> 00:04:13,020
I thought it was
just the perfect way to celebrate
58
00:04:13,100 --> 00:04:15,380
Maddy getting onto her course in Paris.
59
00:04:16,140 --> 00:04:16,980
Right.
60
00:04:17,060 --> 00:04:18,620
But it does mean flying out tomorrow.
61
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
So I'm really sorry,
62
00:04:19,780 --> 00:04:22,100
but we won't be able
to join you after all.
63
00:04:23,940 --> 00:04:25,980
Oh. Okay.
64
00:04:26,060 --> 00:04:28,380
But we'll be right backafter New Year's, so,
65
00:04:28,460 --> 00:04:30,700
why don't we aim to have a drink then?
66
00:04:31,300 --> 00:04:33,340
Yes. Yes.
67
00:04:33,420 --> 00:04:34,900
I've got some good news.
68
00:04:35,500 --> 00:04:39,020
I know what a challenge the fees
for the Sorbonne were going to be,
69
00:04:39,100 --> 00:04:42,460
but Goran gets on
so incredibly well with Maddy,
70
00:04:42,540 --> 00:04:45,140
he'd very much
like to cover the cost himself.
71
00:04:45,980 --> 00:04:50,460
Oh. Oh, no. I've got plenty of, um-- Uh…
72
00:04:50,540 --> 00:04:53,140
- I'll be absolutely fine.
- Morning, Trevor.
73
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
Oh, morning.
74
00:04:55,100 --> 00:04:56,260
Well, okay.
75
00:04:56,780 --> 00:04:58,020
If you're sure.
76
00:05:01,300 --> 00:05:02,180
And look…
77
00:05:02,260 --> 00:05:04,460
Have a very merry Christmas.
78
00:05:04,540 --> 00:05:06,420
Uh, yes. And the same to you.
79
00:05:06,500 --> 00:05:07,380
Bye.
80
00:05:07,460 --> 00:05:09,460
And to Maddy.
81
00:05:30,860 --> 00:05:32,940
Hi, Maddy. It's Dad here.
82
00:05:33,020 --> 00:05:35,460
Sorry, I've never left a voice note,
so I hope this works.
83
00:05:35,540 --> 00:05:37,860
- Morning, Trevor. Big day.
- Morning. Morning.
84
00:05:37,940 --> 00:05:39,180
Um, anyway,
85
00:05:39,260 --> 00:05:43,540
I just wanted to say that I hope
you have a wonderful time in Barbados.
86
00:05:43,620 --> 00:05:45,860
Gosh. What a treat.
87
00:05:45,940 --> 00:05:48,620
But I'd love to have
a quick word before you go,
88
00:05:48,700 --> 00:05:52,300
because… because I'm going to miss you,
sweet pea.
89
00:05:52,380 --> 00:05:53,540
So much.
90
00:05:53,620 --> 00:05:54,780
Morning, Trevor.
91
00:05:54,860 --> 00:05:56,420
Oh, Tom. Hello.
92
00:05:57,260 --> 00:05:59,380
So… so maybe speak later.
93
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
Okay?
94
00:06:00,980 --> 00:06:02,140
Bye.
95
00:06:02,220 --> 00:06:04,340
And then I just lift my thumb off.
96
00:06:04,420 --> 00:06:05,660
Eh, good.
97
00:06:11,540 --> 00:06:13,980
- Trevor. Trevor.
- Oh, hello, Diana. How are you?
98
00:06:14,060 --> 00:06:16,820
We are going to need
those extra chairs, please. Thank you.
99
00:06:16,900 --> 00:06:20,420
- Yes. I'll get my coat off and then I'll--
- Soon as you can, please, Trevor.
100
00:06:20,500 --> 00:06:21,900
Yes. Yes.
101
00:06:21,980 --> 00:06:23,940
Go and check the manger, please.
Thank you.
102
00:06:24,020 --> 00:06:26,700
And Mrs. A., would you mind
clearing this box from the--
103
00:06:26,780 --> 00:06:30,260
Oh, one second. Can I have a…
That's a bit flimsy. Never mind.
104
00:06:30,340 --> 00:06:32,580
Oh, no, not there, Trevor.
105
00:06:32,660 --> 00:06:34,260
No, they need to go at the back.
106
00:06:34,340 --> 00:06:36,060
At the back. Right.
107
00:06:36,140 --> 00:06:39,780
Also, um, we're still missing
a "No Vacancy" sign for the inn.
108
00:06:39,860 --> 00:06:40,700
Okay.
109
00:06:41,220 --> 00:06:43,140
And straw for the stable.
110
00:06:43,220 --> 00:06:44,140
Oh, right.
111
00:06:44,660 --> 00:06:47,420
And I don't think the bulb
for the Christmas star is working.
112
00:06:47,500 --> 00:06:49,020
Right. Let me just, um…
113
00:06:49,100 --> 00:06:54,220
Now, uh, teas and coffees.
Mrs. André, can I get you a tea?
114
00:06:56,540 --> 00:06:58,940
- Oh! Trevor. Could I have a word?
- Um…
115
00:06:59,020 --> 00:07:00,380
- Thank you so much.
- Trevor?
116
00:07:00,460 --> 00:07:02,060
- Oh…
- Ah! Diana.
117
00:07:02,740 --> 00:07:04,980
I hear you've had a bit of a coup
on the Baby Jesus front.
118
00:07:05,060 --> 00:07:08,340
Oh, yes. I think you know June,
Jennifer's mom?
119
00:07:08,420 --> 00:07:11,700
She's going to be dropping off
her eight-month-old before curtain-up.
120
00:07:11,780 --> 00:07:14,100
A real baby in our manger
for the first time.
121
00:07:14,180 --> 00:07:16,660
- We're all very excited.
- Cannot wait.
122
00:07:17,460 --> 00:07:18,900
Trevor, I'll take those.
123
00:07:20,500 --> 00:07:21,820
Do take a seat.
124
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Thank you.
125
00:07:25,980 --> 00:07:30,260
Now, I believe you and I, Trevor,
have an occasion to mark.
126
00:07:31,540 --> 00:07:32,380
Uh…
127
00:07:36,900 --> 00:07:39,740
Not just the last day of term,
but your last day at the school.
128
00:07:39,820 --> 00:07:40,900
Isn't that right?
129
00:07:40,980 --> 00:07:42,060
Oh.
130
00:07:42,140 --> 00:07:43,500
Yes, that's right.
131
00:07:44,260 --> 00:07:46,660
I really am genuinely sorry
we had to let you go.
132
00:07:46,740 --> 00:07:48,700
But on behalf of all of us
here at St. Aldwyn's,
133
00:07:48,780 --> 00:07:52,260
I just wanted to thank you for everything
you've done for the school in the last…
134
00:07:53,020 --> 00:07:54,260
How long has it been?
135
00:07:54,860 --> 00:07:56,220
Seven months.
136
00:07:56,300 --> 00:07:57,540
Gosh.
137
00:07:58,300 --> 00:07:59,580
Feels like years.
138
00:08:01,420 --> 00:08:02,780
Cheers.
139
00:08:09,500 --> 00:08:12,420
So, have you got anything else lined up?
140
00:08:13,140 --> 00:08:15,660
Uh, no. No, not as such.
141
00:08:18,580 --> 00:08:21,060
Well, thank you again.
And happy Christmas.
142
00:08:32,340 --> 00:08:34,420
- Ah!
- …for the production.
143
00:08:35,460 --> 00:08:37,380
Can somebody get the back door, please?
144
00:08:41,380 --> 00:08:42,540
Trevor?
145
00:08:56,220 --> 00:08:57,060
Huh.
146
00:08:59,940 --> 00:09:01,340
June?
147
00:09:02,420 --> 00:09:03,740
June?
148
00:09:14,380 --> 00:09:15,220
Well…
149
00:09:15,300 --> 00:09:16,420
Mary, perfect.
150
00:09:16,500 --> 00:09:18,340
Wise Man One.
151
00:09:19,500 --> 00:09:20,340
Perfect.
152
00:09:20,420 --> 00:09:22,380
Excuse me. Diana.
153
00:09:22,460 --> 00:09:25,300
I didn't see June, but there was a baby.
154
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
Oh…
155
00:09:30,140 --> 00:09:32,900
Well, don't just stand there, Trevor.
Put it in the manger.
156
00:09:33,780 --> 00:09:35,140
Here we go.
157
00:09:35,660 --> 00:09:36,740
Are you ready?
158
00:09:38,340 --> 00:09:39,940
There we are.
159
00:09:42,860 --> 00:09:43,780
Hello, you.
160
00:09:57,580 --> 00:09:58,420
Trevor!
161
00:10:13,540 --> 00:10:17,260
Tonight, we tell a story, old and true,
162
00:10:17,340 --> 00:10:20,620
of a baby named Jesus,
born for me and you.
163
00:10:21,700 --> 00:10:24,180
{\an8}Nine thousand pounds! Ooh…
164
00:10:24,260 --> 00:10:27,740
And now our story begins in a land so far,
165
00:10:27,820 --> 00:10:29,940
where Mary and Joseph…
166
00:10:30,020 --> 00:10:30,860
Oh, dear!
167
00:10:30,940 --> 00:10:32,380
…travel under the guiding star.
168
00:10:32,460 --> 00:10:35,380
- Trevor! Hooves!
- Oh!
169
00:10:48,580 --> 00:10:53,340
Joseph, the night grows cold,
and the wind is cruel.
170
00:10:56,380 --> 00:10:59,460
Do not worry, Mary,
we will find the place,
171
00:10:59,540 --> 00:11:01,380
pulled by this humble mule.
172
00:11:03,620 --> 00:11:06,900
The journey is long,
but their hearts are strong…
173
00:11:06,980 --> 00:11:07,820
Hello?
174
00:11:07,900 --> 00:11:11,860
Buenos días, señora.
May I speak with Mr. Trevor Binge-ly?
175
00:11:12,620 --> 00:11:14,100
It's "Bingley."
176
00:11:14,180 --> 00:11:16,180
Trevor Bingley. Yes, that's me.
177
00:11:16,260 --> 00:11:18,620
But I'm sorry,
this isn't really a very good time.
178
00:11:18,700 --> 00:11:21,660
Señor Bingley, I am so pleased
to make your acquaintance.
179
00:11:21,740 --> 00:11:25,060
I am Cesar Jimenez
from the personnel department
180
00:11:25,140 --> 00:11:27,220
of Grupo del Sanchez Romero.
181
00:11:28,180 --> 00:11:30,420
Okay. I don't know…
182
00:11:30,500 --> 00:11:33,420
The new parent company
of Housesitters Deluxe.
183
00:11:35,060 --> 00:11:36,860
Oh, right.
184
00:11:36,940 --> 00:11:40,820
We don't have any room in the inn,
though your need is clear.
185
00:11:40,900 --> 00:11:43,860
The thing is that, um,
due to the recent change in ownership,
186
00:11:43,940 --> 00:11:45,940
our Barcelona team is not…
187
00:11:46,020 --> 00:11:48,380
Sorry, could I leave you
for just one minute, please?
188
00:12:02,180 --> 00:12:03,620
Sorry. You were saying?
189
00:12:04,460 --> 00:12:09,060
I was saying that our, uh,
Barcelona team is not entirely familiar
190
00:12:09,140 --> 00:12:11,500
with all of the Housesitters staff.
191
00:12:11,580 --> 00:12:13,940
But you are still on our books.
192
00:12:14,020 --> 00:12:14,900
…bright,
193
00:12:14,980 --> 00:12:18,780
Three Wise Men draw near
on this holy night.
194
00:12:19,620 --> 00:12:22,940
And I am calling
because we've had a member of staff
195
00:12:23,020 --> 00:12:25,340
cancel due to a family emergency.
196
00:12:25,420 --> 00:12:28,300
Behold! The star! Rising in the East!
197
00:12:28,900 --> 00:12:31,620
And we were wonderingif you might be available to take over
198
00:12:31,700 --> 00:12:35,460
a platinum-level house-sitting jobover the Christmas period.
199
00:12:37,660 --> 00:12:40,460
Oh. No, I don't really do
that kind of thing anymore.
200
00:12:40,540 --> 00:12:44,380
In case you were wondering,
it pays around £10,000.
201
00:12:49,060 --> 00:12:50,660
Ten thousand pounds?
202
00:12:50,740 --> 00:12:53,580
Calm. Calm. Anyone hit? Anyone hurt?
203
00:12:53,660 --> 00:12:57,260
Full disclosure, uh, you would
have to attend an interview on site
204
00:12:57,340 --> 00:12:59,420
in London this evening at 5:00 p.m.
205
00:12:59,500 --> 00:13:02,900
And, if approved, start immediately.
206
00:13:03,500 --> 00:13:06,500
So, do you think you might be available?
207
00:13:07,100 --> 00:13:08,940
Well, yes.
208
00:14:13,060 --> 00:14:15,140
What are you doing here?
209
00:14:25,180 --> 00:14:26,820
Where's your mom?
210
00:14:29,060 --> 00:14:31,020
Let's go and find her, shall we?
211
00:14:34,380 --> 00:14:37,700
Okay. Here we go.
212
00:14:37,780 --> 00:14:41,980
Right. Parents' directory.
Parents' directory.
213
00:14:43,420 --> 00:14:45,420
June. June. June.
214
00:14:45,500 --> 00:14:48,580
June! There we go. June Harbinson.
215
00:14:49,100 --> 00:14:50,940
Right.
216
00:14:54,300 --> 00:14:55,820
Okay.
217
00:14:55,900 --> 00:14:57,980
Don't worry, we'll soon get you home.
218
00:14:58,060 --> 00:14:59,700
Hello! You've reached June.
219
00:14:59,780 --> 00:15:03,020
I can't come to the phone right now,but you know what to do.
220
00:15:04,100 --> 00:15:07,620
Hello, June? It's Mr. Bingley from school.
221
00:15:07,700 --> 00:15:12,140
I didn't see you at the play,
but it seems we've still got your baby.
222
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Can you let me know
223
00:15:13,820 --> 00:15:16,020
when you might be able
to come and pick it up?
224
00:15:16,100 --> 00:15:18,060
Okay, thanks. Thanks, bye.
225
00:15:23,020 --> 00:15:24,540
What time is it?
226
00:15:28,900 --> 00:15:32,780
June, hello. I'm in a little bit
of a rush to catch a train to London,
227
00:15:32,860 --> 00:15:36,620
so I thought I'd just pop 'round now
and drop the baby off, if that's okay?
228
00:15:38,820 --> 00:15:40,980
Oh, hello, June. I've got…
229
00:15:41,460 --> 00:15:42,300
Oh.
230
00:15:42,900 --> 00:15:46,260
Oh. I know. Poor little thing.
231
00:15:46,340 --> 00:15:49,460
She woke up with a bit of a sniffle,
so I called the school and left a message
232
00:15:49,540 --> 00:15:51,980
to say I wouldn't be
bringing her in after all.
233
00:15:53,060 --> 00:15:54,660
Right.
234
00:15:54,740 --> 00:15:57,100
Aww.
235
00:15:57,180 --> 00:15:59,340
So, who's this little chap, then?
236
00:16:01,380 --> 00:16:02,900
Um…
237
00:16:12,100 --> 00:16:13,260
The baby?
238
00:16:13,340 --> 00:16:16,700
Yes. It turned out
that June didn't bring her baby to school,
239
00:16:16,780 --> 00:16:18,060
so the baby that was left
240
00:16:18,140 --> 00:16:22,100
at the back door that we put in the mangermust have belonged to somebody else,
241
00:16:22,180 --> 00:16:25,340
and whoever that was
hasn't come back to pick it up yet, so I--
242
00:16:25,420 --> 00:16:27,620
Trevor! I'm sorry, I'm in the car.
243
00:16:27,700 --> 00:16:29,140
I'm going away.
244
00:16:29,220 --> 00:16:31,540
I don't really have time
to sort this out right now.
245
00:16:31,620 --> 00:16:33,780
Look, why don't I pop it
on the parents' WhatsApp group
246
00:16:33,860 --> 00:16:36,900
and then refer any calls to you?
Is that all right?
247
00:16:36,980 --> 00:16:40,060
Well, the thing is,
I have to go to London.
248
00:16:40,140 --> 00:16:44,380
And I have to go to Lanzarote, Trevor.
Tonight. With my entire family.
249
00:16:44,460 --> 00:16:46,460
And I'm already
an hour late for the airport.
250
00:16:46,540 --> 00:16:47,860
Uh, well, the…
251
00:16:47,940 --> 00:16:50,500
I'll pop it on the group chat now, okay?
252
00:16:52,020 --> 00:16:53,260
Hello?
253
00:16:54,820 --> 00:16:56,780
Oh, dear.
254
00:16:58,900 --> 00:17:00,700
Now what?
255
00:17:04,020 --> 00:17:05,180
A baby?
256
00:17:05,700 --> 00:17:07,300
Yes. It's a bit of a long story,
257
00:17:07,380 --> 00:17:10,580
but, basically,
it was left at St. Aldwyn's School,
258
00:17:10,660 --> 00:17:12,540
and then nobody came back to pick it up.
259
00:17:12,620 --> 00:17:14,820
- And who are you?
- Trevor Bingley.
260
00:17:14,900 --> 00:17:17,220
I'm the school caretaker.
261
00:17:17,300 --> 00:17:19,620
Well, I was the school caretaker.
262
00:17:19,700 --> 00:17:21,620
Okay. Well, look,
the weather's not helping us,
263
00:17:21,700 --> 00:17:24,180
but we should be able
to get a patrol car out to you in…
264
00:17:24,980 --> 00:17:26,820
oh, three to four hours?
265
00:17:27,300 --> 00:17:28,260
Oh.
266
00:17:28,740 --> 00:17:32,220
Oh, unfortunately, I'm supposed to be
in London at five o'clock.
267
00:17:32,300 --> 00:17:35,700
Your only chance of getting anyone
sooner would be to try social services.
268
00:17:35,780 --> 00:17:37,300
Oh.
269
00:17:40,020 --> 00:17:41,180
Hello, social services.
270
00:17:41,260 --> 00:17:43,340
- Hello. My name is Trevor Bingley.
- Right.
271
00:17:43,420 --> 00:17:46,620
- I've got a baby left at a school play.
- And…
272
00:17:46,700 --> 00:17:48,580
And you've still got this baby?
273
00:17:48,660 --> 00:17:54,500
Yes. And the thing is,
I need to leave in sort of 45 minutes.
274
00:17:54,580 --> 00:17:55,860
Um, so I was really hoping
275
00:17:55,940 --> 00:17:58,660
that someone might be able
to come around and pick it up before then.
276
00:18:00,180 --> 00:18:02,700
Okay. Uh, well, look.
277
00:18:02,780 --> 00:18:05,740
I'll come and get it myself.
Can I just take some details?
278
00:18:05,820 --> 00:18:08,340
Oh, thank you. Thank you so much.
279
00:18:13,980 --> 00:18:16,540
Deck the halls with boughs of holly
280
00:18:16,620 --> 00:18:19,020
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
281
00:18:19,100 --> 00:18:21,580
'Tis the season to be jolly
282
00:18:21,660 --> 00:18:24,100
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
283
00:18:24,180 --> 00:18:26,740
Don we now our gay apparel
284
00:18:26,820 --> 00:18:29,300
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
285
00:18:29,380 --> 00:18:31,820
Troll the ancient Yuletide carol
286
00:18:31,900 --> 00:18:33,380
Fa-la-la-la-la, la--
287
00:18:35,820 --> 00:18:36,860
Baby?
288
00:18:37,820 --> 00:18:38,660
Baby?
289
00:18:42,900 --> 00:18:45,340
No! No! No! No! No!
290
00:18:45,420 --> 00:18:47,820
Where do you think you're going?
291
00:18:49,140 --> 00:18:50,100
Oh!
292
00:18:50,180 --> 00:18:52,580
He's here. He's here!
293
00:18:53,860 --> 00:18:55,860
Okay. Right.
294
00:18:57,620 --> 00:18:58,740
Here we go.
295
00:19:01,540 --> 00:19:03,940
Mr. Bingley.
Hertfordshire Social Services.
296
00:19:04,020 --> 00:19:06,180
Oh, thank you.
Thank you so much for coming.
297
00:19:06,780 --> 00:19:07,860
I'm in a bit of a rush,
298
00:19:07,940 --> 00:19:10,980
because I've got
to catch a train to London.
299
00:19:11,580 --> 00:19:15,220
Okay. Right. Well, the baby is…
300
00:19:18,460 --> 00:19:20,420
here…
301
00:19:21,340 --> 00:19:24,500
somewhere.
302
00:19:25,020 --> 00:19:26,380
Where are you?
303
00:19:27,220 --> 00:19:29,540
Where's that baby gone?
304
00:19:31,060 --> 00:19:33,500
Uh… Oh, dear me.
305
00:19:33,580 --> 00:19:35,980
Um, baby?
306
00:19:36,060 --> 00:19:37,580
Sorry. Just one moment.
307
00:19:37,660 --> 00:19:40,540
Perhaps in here. Baby?
308
00:19:41,460 --> 00:19:44,660
Baby? Baby!
309
00:19:44,740 --> 00:19:47,500
Sorry. He's definitely here somewhere.
310
00:19:48,540 --> 00:19:53,260
So, you found this baby in a manger?
311
00:19:53,940 --> 00:19:57,340
Yes. He's Baby Jesus.
312
00:19:58,140 --> 00:20:00,980
Baby? Baby?
313
00:20:01,500 --> 00:20:08,420
Jesus? I can't see you!
Jesus? Jesus, where are you?
314
00:20:08,940 --> 00:20:09,900
Well, look, um,
315
00:20:09,980 --> 00:20:12,580
w-- w-- why don't I just leave you to it?
316
00:20:13,380 --> 00:20:14,980
Where might you be?
317
00:20:15,060 --> 00:20:17,780
- Are you behind the television?
- Well…
318
00:20:17,860 --> 00:20:18,940
No.
319
00:20:19,020 --> 00:20:22,380
If you… if you do happen to find
this, uh, missing baby,
320
00:20:22,460 --> 00:20:25,860
then, uh, all-- all-- all of my details
are on that card.
321
00:20:25,940 --> 00:20:28,540
Are you in the coal scuttle?
322
00:20:29,220 --> 00:20:30,380
No.
323
00:20:30,460 --> 00:20:32,620
All right, well, cheerio.
324
00:20:34,420 --> 00:20:35,980
- Bye!
- Oh!
325
00:20:39,220 --> 00:20:40,060
Are you…?
326
00:20:40,140 --> 00:20:42,740
There you are!
327
00:20:45,420 --> 00:20:48,780
I've found it! I've found it!
328
00:20:50,740 --> 00:20:53,340
Oh, no! No!
329
00:20:53,420 --> 00:20:55,020
Oh!
330
00:20:55,100 --> 00:20:56,300
He left his card.
331
00:21:00,740 --> 00:21:01,900
Yes!
332
00:21:07,580 --> 00:21:09,580
This is Neil. I'm now on annual leave
333
00:21:09,660 --> 00:21:12,300
and won't be backin the office until January 4th.
334
00:21:12,380 --> 00:21:14,260
No! No!
335
00:21:14,340 --> 00:21:17,300
I've got to go! I've got to go!
336
00:21:19,020 --> 00:21:21,980
Oh, I know. I'll drop you off on the way.
337
00:22:05,580 --> 00:22:07,460
Oh.
338
00:22:10,540 --> 00:22:12,460
What?
339
00:22:15,140 --> 00:22:18,020
All right. We need a plan B.
340
00:22:21,060 --> 00:22:23,380
- Hello, Hertfordshire Police.
- Oh, hello. Yes.
341
00:22:23,460 --> 00:22:25,180
I rang earlier about a baby,
342
00:22:25,260 --> 00:22:28,660
uh, that was left behind
at St. Aldwyn's School.
343
00:22:28,740 --> 00:22:29,980
Sorry. Just a second.
344
00:22:32,540 --> 00:22:33,580
There we go.
345
00:22:34,100 --> 00:22:37,100
You put me in touch
with social services, but unfortunately--
346
00:22:37,180 --> 00:22:38,540
Did we give you a case number, sir?
347
00:22:39,220 --> 00:22:41,020
Um, n-- n-- no.
348
00:22:41,100 --> 00:22:44,620
- Let's start with your last name, then.
- It's Bingley.
349
00:22:46,220 --> 00:22:48,620
Sorry, I didn't catch that.
Could you say that again for me?
350
00:22:48,700 --> 00:22:52,580
Um, last name is B-I-N…
351
00:22:55,180 --> 00:22:56,060
Hello?
352
00:22:56,900 --> 00:22:57,780
Hello?
353
00:22:58,460 --> 00:23:00,500
Reception's not good, sir,
but let's keep going.
354
00:23:00,580 --> 00:23:03,980
So the name's Mr. Bin? Is that correct?
355
00:23:04,060 --> 00:23:07,100
Well, it's "Bin" and then "gley."
356
00:23:07,620 --> 00:23:09,140
Got it. Bin Glee.
357
00:23:09,220 --> 00:23:11,460
So Bin's your first name, Mr. Glee?
358
00:23:13,180 --> 00:23:14,060
Hello?
359
00:23:14,140 --> 00:23:15,460
Hello? Hello?
360
00:23:17,260 --> 00:23:19,300
You're coming in and out a bit, sir.
361
00:23:19,380 --> 00:23:21,780
- Can you hear me now?
- Yes.
362
00:23:21,860 --> 00:23:24,460
Trevor Bingley. Called earlier.
Found baby left at school.
363
00:23:25,380 --> 00:23:27,300
- Sorry?
- Also reported social services.
364
00:23:27,380 --> 00:23:29,940
Now moving to new location,
but still on same number.
365
00:23:30,980 --> 00:23:32,220
Mr. Glee?
366
00:23:32,300 --> 00:23:34,740
Will send you address soonest
if I get job I'm going for.
367
00:23:37,020 --> 00:23:38,140
Oh, no.
368
00:23:43,940 --> 00:23:46,340
16:10 service to London Marylebone
369
00:23:46,420 --> 00:23:48,740
will depart from platform two.
370
00:23:49,380 --> 00:23:51,820
Two tickets to London, please.
371
00:24:08,420 --> 00:24:11,300
29 Clarendon Square.
372
00:24:11,900 --> 00:24:14,060
Twenty-nine…
373
00:24:14,580 --> 00:24:16,540
should be…
374
00:24:18,260 --> 00:24:19,300
here.
375
00:24:26,740 --> 00:24:28,140
Gosh.
376
00:24:29,180 --> 00:24:32,540
Right, then. Let's try and get this job.
26739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.