All language subtitles for 11jioferjioer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,143 Wat voorafging: 2 00:00:02,365 --> 00:00:05,006 Honderden van jullie zitten gevangen in Mount Weather. 3 00:00:05,007 --> 00:00:06,942 Mijn mensen zitten daar ook gevangen. 4 00:00:07,381 --> 00:00:10,363 De enige manier om onze mensen te redden, is om samen te werken. 5 00:00:10,365 --> 00:00:12,965 Dat leidt naar 'n antenne. We kunnen 'n bericht sturen. 6 00:00:12,967 --> 00:00:16,165 Dit is Jasper Jordan. We hebben hulp nodig. - Je had gelijk. 7 00:00:16,167 --> 00:00:19,716 Zonder iemand daarbinnen is een leger nutteloos. Je moet gaan. 8 00:00:19,828 --> 00:00:23,444 Er is een mijningang dichterbij waar de Reapers ons overhandigden. 9 00:00:26,486 --> 00:00:28,698 Leg hem op het blok. 10 00:00:35,262 --> 00:00:40,781 Oogst, oogst... Oogst ze allemaal. - Sta op. 11 00:02:08,452 --> 00:02:11,952 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S02E11 ~ Coup the Grace 12 00:02:12,452 --> 00:02:15,452 Vertaling: FuBre & Luna Controle: CheckDude 13 00:02:44,235 --> 00:02:49,176 Monty is al twee dagen vermist, Harper zelfs al langer. 14 00:02:49,488 --> 00:02:55,146 We blijven zoeken. We vinden ze wel. - We weten allebei waar ze zijn. 15 00:02:56,085 --> 00:03:00,257 Ik heb gisteravond in de oogstkamer gekeken. - Kijk dan nog een keer. 16 00:03:05,634 --> 00:03:08,337 Ze hebben mijn beste vriend. 17 00:03:11,368 --> 00:03:14,495 Goed, ik kijk nog een keer. 18 00:03:16,963 --> 00:03:19,863 Je moet kijken of er niks aan de hand is... 19 00:03:20,628 --> 00:03:22,823 alsof alles oké is. 20 00:03:26,971 --> 00:03:29,113 Doe niks doms. 21 00:03:34,112 --> 00:03:37,911 Het is goed. Alles is goed. 22 00:03:37,913 --> 00:03:39,484 Alles is... 23 00:03:41,755 --> 00:03:43,188 niet goed. 24 00:03:44,917 --> 00:03:47,113 Tijd om iets doms te doen. 25 00:03:54,331 --> 00:03:59,918 Doelwit verkregen. - De ruiters uit Tondc zijn hier snel. 26 00:04:01,172 --> 00:04:02,916 Ze vertragen. 27 00:04:06,725 --> 00:04:08,675 Maak daar maar 'stoppen' van. 28 00:04:09,747 --> 00:04:15,877 Ik kan dat schot redden. - Laat maar, we wachten. 29 00:04:17,421 --> 00:04:20,156 Mam, waarom stoppen we? 30 00:04:20,608 --> 00:04:25,202 Jij moet ook drinken. - Ik red me wel, we zijn bijna thuis. 31 00:04:25,611 --> 00:04:27,814 Onze verkenners patrouilleren in deze bossen. 32 00:04:27,837 --> 00:04:29,816 Kijk uit waar je schiet. - Ja, mevrouw. 33 00:04:29,843 --> 00:04:31,758 De Aardsen luisteren naar je. 34 00:04:33,236 --> 00:04:35,603 Lexa zei ze dat te doen. 35 00:04:36,869 --> 00:04:38,322 We hadden niet moeten stoppen. 36 00:04:38,442 --> 00:04:40,170 Opstijgen. - Clarke... 37 00:04:40,192 --> 00:04:43,153 Mam, ik moet terug naar die radio... 38 00:04:43,181 --> 00:04:45,596 om te zien of Bellamy al contact heeft gemaakt. - Luister. 39 00:04:46,186 --> 00:04:48,781 Ik weet dat je denkt dat je geen bescherming meer nodig hebt... 40 00:04:49,291 --> 00:04:50,473 maar dat heb je wel. 41 00:04:51,705 --> 00:04:55,114 Je moet erop vertrouwen dat ik weet wat het beste voor ons is. 42 00:05:00,471 --> 00:05:02,032 Laten we naar huis gaan. 43 00:05:02,251 --> 00:05:04,200 Vertrekken. 44 00:05:05,913 --> 00:05:07,901 Daar heb jij je schot. 45 00:05:08,506 --> 00:05:11,553 Zijwind, vijf knopen. 46 00:05:16,273 --> 00:05:17,904 Bergvolk. 47 00:05:18,580 --> 00:05:20,034 Ga met haar mee. 48 00:05:26,205 --> 00:05:28,508 Nee, haar moord. 49 00:05:42,129 --> 00:05:45,745 Maak het af. - Octavia, nee. 50 00:05:45,865 --> 00:05:48,506 Hij is van Mount Weather. Hij moet blijven leven. 51 00:05:48,521 --> 00:05:51,723 Kijk of hij een reparatieset heeft. We moeten hem meenemen naar het kamp. 52 00:06:09,596 --> 00:06:11,074 Wat is dat? 53 00:06:15,331 --> 00:06:18,360 Clarke, jij en Lexa waren de doelwitten. 54 00:06:21,660 --> 00:06:27,862 We moeten de commandant waarschuwen. Stuur onze snelste ruiters naar Tondc. Nu. 55 00:06:32,895 --> 00:06:34,493 Alsjeblieft. 56 00:07:00,914 --> 00:07:05,053 Stil, ze nemen de sterksten. 57 00:07:06,852 --> 00:07:09,845 Ik begrijp je niet. 58 00:07:11,717 --> 00:07:13,164 Ruimtemens? 59 00:07:21,360 --> 00:07:26,060 Ik neem aan dat niemand je al verteld heeft dat we geen vijanden meer zijn. 60 00:07:30,656 --> 00:07:33,418 Ik moet uit deze kooi vandaan. 61 00:07:34,212 --> 00:07:35,695 En dan? 62 00:07:37,913 --> 00:07:40,814 Dan vermoord ik iedereen in deze berg. 63 00:07:47,594 --> 00:07:49,295 President Wallace... 64 00:07:50,365 --> 00:07:51,674 kunnen we praten? 65 00:07:52,001 --> 00:07:54,127 Waar denk je aan, jongen? 66 00:07:54,638 --> 00:07:55,829 Mijn vrienden. 67 00:07:58,179 --> 00:07:59,657 Wat is er met ze? 68 00:08:00,478 --> 00:08:01,989 Twee van hen zijn vermist. 69 00:08:03,878 --> 00:08:06,113 Eén van hen is Monty. 70 00:08:07,664 --> 00:08:09,317 Vertel me waar ze zijn. 71 00:08:09,644 --> 00:08:12,721 Jasper, ik weet niet waar je... - Stop met liegen. 72 00:08:13,400 --> 00:08:14,688 Pardon? 73 00:08:14,737 --> 00:08:17,543 Je loog over de overlevenden van de Ark. 74 00:08:18,971 --> 00:08:21,476 Je loog over Maya's ongeluk. 75 00:08:21,496 --> 00:08:23,662 Ik weet zelfs niet hoe vaak je loog over Clarke. 76 00:08:23,671 --> 00:08:26,438 Alsjeblieft, ga zitten en dan praten... - Nee. 77 00:08:29,664 --> 00:08:31,258 Je vertelt me nu de waarheid. 78 00:08:37,242 --> 00:08:41,259 Jasper, alsjeblieft, leg dat zwaard neer. 79 00:08:41,569 --> 00:08:44,496 Waarom zou ik? Zodat ik ook kan verdwijnen? 80 00:08:45,184 --> 00:08:48,002 Waar zijn ze? - Zoals ik al zei... 81 00:08:48,004 --> 00:08:51,027 ik weet niet wat er met je vrienden is gebeurd. 82 00:08:57,196 --> 00:08:59,120 Zie ik er wanhopig uit? 83 00:09:00,593 --> 00:09:05,181 Want ik voel me wel enorm wanhopig. - Je hebt gelijk. 84 00:09:06,277 --> 00:09:12,498 Ik loog tegen je over Clarke, over de overlevenden van de Ark... 85 00:09:12,677 --> 00:09:14,742 en wat er met Maya is gebeurd. 86 00:09:15,935 --> 00:09:19,195 Ik probeer je te beschermen, Jasper, jullie allemaal. 87 00:09:19,423 --> 00:09:22,877 Waar zijn ze? Waar is Monty? 88 00:09:25,717 --> 00:09:28,537 Dit is geen speelgoed. 89 00:09:43,099 --> 00:09:44,288 Ja, sir? 90 00:09:44,289 --> 00:09:48,650 Kun je achterhalen waar Dr Tsing en mijn zoon nu zijn? 91 00:09:50,380 --> 00:09:51,746 Anders nog iets, sir? 92 00:09:53,437 --> 00:09:55,490 Nu niet. 93 00:10:01,257 --> 00:10:02,851 Ik heb een lokatie nodig... 94 00:10:03,830 --> 00:10:07,692 Laten we gaan lopen. - Waarom? 95 00:10:08,395 --> 00:10:09,824 Om je vrienden te vinden. 96 00:10:16,811 --> 00:10:19,646 Sluit dat af. - Sluit de poort. Schiet op. 97 00:10:20,063 --> 00:10:22,631 Schiet op. Ga. - Jackson, we hebben twee patiënten. 98 00:10:22,660 --> 00:10:24,966 Jij hebt de stralingsbrandwonden, ik neem het schotwond. 99 00:10:25,086 --> 00:10:29,113 Leg hem neer. - Ik heb bloed nodig, O-negatief, heel veel. 100 00:10:29,233 --> 00:10:32,190 Deze vent is van Mount Weather. Hij moet blijven leven. 101 00:10:33,101 --> 00:10:34,951 Zet hem vast. 102 00:10:35,426 --> 00:10:36,533 Trekken. 103 00:10:36,553 --> 00:10:39,187 Er zat een scheur in zijn pak, maar die hebben we gerepareerd. 104 00:10:39,754 --> 00:10:41,866 Al iets van Bellamy gehoord? - Nee. 105 00:10:41,881 --> 00:10:44,759 Waarom zit je niet bij de radio dan? - Octavia heeft met me gewisseld. 106 00:10:44,822 --> 00:10:46,969 Doe eens even rustig, joh. - Nee, laat zitten. 107 00:10:46,993 --> 00:10:48,243 Zo blijft hij in leven. 108 00:10:48,363 --> 00:10:50,719 Hoe kunnen we iemand behandelen zonder hem aan te raken? 109 00:10:51,101 --> 00:10:53,445 Ik kan wat zuurstoffilters plaatsen in de luchtsluis. 110 00:10:53,446 --> 00:10:54,837 Geef me 20 minuten. 111 00:10:55,021 --> 00:10:56,145 Verdomme. 112 00:10:57,070 --> 00:10:58,222 Ik raak hem kwijt. 113 00:10:58,242 --> 00:11:01,005 Ik heb dat bloed nu nodig. - Aan de kant. 114 00:11:02,139 --> 00:11:04,509 Kom op, blijf bij me. 115 00:11:04,629 --> 00:11:06,272 Kom op, vecht. 116 00:11:13,504 --> 00:11:14,617 Hij is dood. 117 00:11:17,423 --> 00:11:21,246 Jouw gevecht is voorbij. 118 00:11:28,663 --> 00:11:33,276 Een moordenaar leeft terwijl een strijder sterft? Is dit jullie manier? 119 00:11:33,474 --> 00:11:36,967 Sorry, Indra, maar hij kan ons Mount Weather helpen verslaan. 120 00:11:36,969 --> 00:11:40,689 Laat mij hem dan aan de praat krijgen. - Nee. 121 00:11:41,004 --> 00:11:43,960 We gaan hem niet martelen. - Clarke heeft gelijk. 122 00:11:44,905 --> 00:11:47,686 Misschien praat hij wel omdat we zijn leven hebben gered. 123 00:11:48,640 --> 00:11:52,134 Jullie volk is zo zwak. 124 00:12:04,386 --> 00:12:06,041 Ben je in orde? 125 00:12:08,071 --> 00:12:13,633 Hij heeft een transfusie van ons bloed nodig. - Ik kijk wat zijn type is als dat pak uit kan. 126 00:12:19,242 --> 00:12:23,440 Iemand probeerde je te vermoorden. Het is niet erg als je boos bent. 127 00:12:26,861 --> 00:12:28,911 Gewoon weer een dag op aarde. 128 00:12:32,084 --> 00:12:34,919 Ik ben bij onderhoud voor als Bellamy contact opneemt. 129 00:12:35,039 --> 00:12:37,516 Laat het me weten als hij wakker wordt. 130 00:12:46,859 --> 00:12:48,805 Daar komen ze. 131 00:12:49,312 --> 00:12:50,750 Stil. 132 00:12:56,360 --> 00:12:58,639 Deze voldoet wel. 133 00:13:07,205 --> 00:13:08,633 Kijk eens, een levendige. 134 00:13:47,460 --> 00:13:51,848 PATIËNT DNA MONSTER DIALYSE-INFORMATIE 135 00:14:14,017 --> 00:14:15,919 Sergeant Lovejoy, hoi. 136 00:14:15,947 --> 00:14:19,505 Is Thorpe er? Ik moet 't schema doornemen zodat ik weet hoeveel kooien er leeg moeten. 137 00:14:19,515 --> 00:14:22,983 Hij is net weg. - Bedankt, ik haal hem wel in. 138 00:14:31,291 --> 00:14:33,771 Ze is een uur eerder klaar. 139 00:14:35,030 --> 00:14:37,594 25 minuten behandeld. Dat moet een record zijn. 140 00:14:38,475 --> 00:14:40,357 Je hebt Thorpe nu echt nodig, hè? 141 00:14:40,403 --> 00:14:41,955 Ja. - Volgens mij zei hij... 142 00:14:41,970 --> 00:14:43,757 dat hij naar de kantine ging. 143 00:14:44,310 --> 00:14:46,013 Bedankt. 144 00:15:55,030 --> 00:15:57,017 Wie ben jij? 145 00:16:00,140 --> 00:16:02,733 Jij komt van de Ark, toch? 146 00:16:08,554 --> 00:16:10,532 Ken je Jasper? 147 00:16:11,459 --> 00:16:13,163 Maya? 148 00:16:16,462 --> 00:16:19,077 Wil je me laten zakken, Maya? 149 00:16:26,989 --> 00:16:29,128 Lovejoy, hé. 150 00:16:29,762 --> 00:16:32,479 Wat doe jij hier? Je hebt geen toegang tot deze faciliteit. 151 00:16:32,830 --> 00:16:35,612 Ik weet het, sorry. 152 00:16:37,931 --> 00:16:42,092 Ik wilde zien wat er zo speciaal aan hem was, maar... 153 00:16:44,874 --> 00:16:46,840 Hij is dood. 154 00:16:51,735 --> 00:16:53,813 Dat is hij zeker. 155 00:17:10,020 --> 00:17:12,125 Je bent een dappere meid, om zo binnen te komen... 156 00:17:15,264 --> 00:17:19,030 Sta stil. 157 00:17:19,768 --> 00:17:22,588 Opstaan. 158 00:17:31,895 --> 00:17:34,522 Stop. - Niet doen, dat horen ze. 159 00:18:28,150 --> 00:18:29,967 Dank je. 160 00:18:36,388 --> 00:18:38,175 Alles goed met je? 161 00:18:47,306 --> 00:18:49,668 Hé, gaat het wel? 162 00:18:52,242 --> 00:18:53,628 Ik ben in orde. 163 00:18:58,216 --> 00:19:00,283 Help me hem uit te kleden. 164 00:19:01,480 --> 00:19:03,077 We moeten van het lichaam af komen. 165 00:19:19,900 --> 00:19:25,306 Raven heeft goed werk verricht. De luchtsluis is stralingsvrij. 166 00:19:26,994 --> 00:19:29,825 Wanneer zal hij wakker worden? - Ik weet het niet. 167 00:19:30,393 --> 00:19:35,813 Snel. Ons bloed geneest ze. Het is ongelooflijk. 168 00:19:36,139 --> 00:19:38,941 Ja, daarom zitten die kinderen in Mount Weather ook in de problemen. 169 00:19:40,327 --> 00:19:42,409 Mijn kind zit in de problemen. 170 00:19:44,453 --> 00:19:48,693 Ze probeerden haar te vermoorden, Marcus. - Ze misten. 171 00:19:49,620 --> 00:19:52,867 Clarke is sterk. - Zo sterk is ze niet. 172 00:19:53,359 --> 00:19:58,706 De Aardsen zien haar als onze leider en nu doet Mount Weather dat ook. 173 00:19:58,826 --> 00:20:03,271 Clarke houdt deze alliantie bij elkaar en zonder dat verliezen we de oorlog. 174 00:20:04,149 --> 00:20:06,799 Ik wist niet dat ik daardoor mijn dochter zou verliezen. 175 00:20:44,199 --> 00:20:46,379 Je hebt genoeg gedaan. 176 00:20:49,703 --> 00:20:51,459 Je moet hier vandaan gaan. 177 00:20:51,467 --> 00:20:54,427 Je weet niet waar je heen moet. - Teken dan een kaart voor me. 178 00:20:56,524 --> 00:20:57,667 Nee. 179 00:20:59,424 --> 00:21:01,006 Ik doe mee. 180 00:21:09,992 --> 00:21:14,315 Ik moet contact opnemen met Clarke. We hebben Jaspers SOS gehoord. 181 00:21:14,353 --> 00:21:16,359 Ik heb ze daarmee geholpen. Ik weet waar het is. 182 00:21:16,389 --> 00:21:18,018 Bellamy... 183 00:21:18,919 --> 00:21:20,955 Jullie mensen verdwijnen... 184 00:21:21,848 --> 00:21:24,589 tot nu toe twee: Monty en Harper. 185 00:21:25,195 --> 00:21:29,012 Ik dacht dat ze hier waren, maar... - Ik wil de anderen nu zien. 186 00:21:29,132 --> 00:21:30,856 De slaapzaal is op weg naar de radio. 187 00:21:31,160 --> 00:21:32,439 Oké. - Wacht. 188 00:21:34,203 --> 00:21:36,550 Iedereen hier kent elkaar. 189 00:21:37,413 --> 00:21:40,828 Zet deze op. Rol je mouw op. 190 00:21:43,607 --> 00:21:45,461 Traceerchip. 191 00:21:48,565 --> 00:21:50,427 Er zullen alarmen afgaan als we vertrekken. 192 00:21:51,124 --> 00:21:55,129 Hij moet eruit. - Doe het. 193 00:22:00,565 --> 00:22:02,934 Hoe wist je mijn naam voor ik hem je gaf? 194 00:22:05,069 --> 00:22:06,666 Clarke. 195 00:22:07,015 --> 00:22:11,235 Jasper kon niet ophouden over iemand die Maya heet. 196 00:22:18,204 --> 00:22:20,211 Stop dit in je kooi. 197 00:22:31,354 --> 00:22:33,069 Ik kom voor je terug... 198 00:22:34,201 --> 00:22:35,912 dat beloof ik je. 199 00:22:40,727 --> 00:22:42,733 Breng me naar mijn vrienden. 200 00:22:52,031 --> 00:22:55,279 Stop alsjeblieft. Ze is te zwak. 201 00:22:55,643 --> 00:22:58,452 Niet doen. Niet nog een keer. 202 00:22:58,475 --> 00:23:00,594 Nee. 203 00:23:05,000 --> 00:23:07,229 Mr President. - Leg dat neer. 204 00:23:07,349 --> 00:23:09,036 Ga weg van dat meisje. 205 00:23:09,559 --> 00:23:11,580 Jasper. - Monty. 206 00:23:11,838 --> 00:23:13,299 Laat hem vrij. 207 00:23:15,198 --> 00:23:16,327 Maak open. 208 00:23:20,378 --> 00:23:22,276 Ik was zo ongerust. 209 00:23:25,843 --> 00:23:28,478 De aarde is ons geboorterecht. 210 00:23:29,091 --> 00:23:33,434 U kunt ons dat niet onthouden. - Moet jij eens opletten. 211 00:23:34,437 --> 00:23:36,996 Sluit haar op. 212 00:23:38,150 --> 00:23:41,595 Ga terug naar de slaapzaal en zeg je vrienden in te pakken. 213 00:23:41,617 --> 00:23:43,374 Jullie gaan naar huis. 214 00:23:44,138 --> 00:23:45,439 Dank u. 215 00:23:46,584 --> 00:23:48,280 Breng mij naar mijn zoon. 216 00:24:01,055 --> 00:24:03,299 Geef antwoord, alsjeblieft. 217 00:24:04,144 --> 00:24:05,734 Carl Emerson... 218 00:24:06,000 --> 00:24:08,150 Mount Weather bewakingseenheid. - Dat zei je al. 219 00:24:08,270 --> 00:24:11,262 U schijnt de situatie niet goed te begrijpen. 220 00:24:13,186 --> 00:24:15,176 Je had moeten sterven in het bos. 221 00:24:15,970 --> 00:24:17,894 We hebben je leven gered. 222 00:24:19,786 --> 00:24:22,050 Waarom help je niet om dit te eindigen? 223 00:24:26,918 --> 00:24:30,998 Carl Emerson, Mount Weather bewakingseenheid. 224 00:24:31,248 --> 00:24:35,412 Hij wil niet praten. - Wel als we de deur openen. 225 00:24:43,884 --> 00:24:45,792 Dat doen we niet. 226 00:24:46,193 --> 00:24:48,538 We moeten weten wat hij weet. 227 00:24:49,032 --> 00:24:52,197 Kwetsbaarheden, aantal soldaten. 228 00:24:52,317 --> 00:24:53,719 Ze heeft gelijk. 229 00:24:54,120 --> 00:24:56,694 Martelen werkt niet. - Clarke, het kan je vrienden redden. 230 00:24:56,702 --> 00:24:59,445 Ik ben de kanselier. - Gedraag je dan ook zo. 231 00:24:59,710 --> 00:25:03,593 Ik zei dat ik je steun zou geven, zolang ik geloof dat je juist handelt. 232 00:25:03,623 --> 00:25:07,482 Dat doe ik ook, als je het oneens bent, kies dan opnieuw en neem mijn plek in. 233 00:25:07,488 --> 00:25:09,772 Die titel kan me niets schelen. 234 00:25:10,905 --> 00:25:13,584 Ik wil enkel ons volk redden. - Ik ook. 235 00:25:20,174 --> 00:25:23,578 Ik wil dat deze man 24 uur per dag bewaakt wordt. 236 00:25:23,580 --> 00:25:25,455 Is dat duidelijk? 237 00:25:42,607 --> 00:25:47,331 Er zijn 382 mensen in deze berg. Als iemand je ontdekt, ben je dood. 238 00:25:50,110 --> 00:25:52,128 We zijn op niveau twee, de slaapzaal is op vijf. 239 00:25:52,248 --> 00:25:56,077 Er bevindt zich een camera in de hoek rechtsboven. Houd je hoofd omlaag. 240 00:25:59,457 --> 00:26:01,425 Hou de lift even tegen. 241 00:26:04,103 --> 00:26:08,639 Hé, Maya. Ik miste je bij de expressie-les. 242 00:26:08,832 --> 00:26:12,309 Ja, ik... Ik moest aan het werk. 243 00:26:12,429 --> 00:26:14,789 Ik geef je de notities wel. 244 00:26:47,350 --> 00:26:49,962 Hé, je bloedt. Is alles goed? 245 00:26:51,156 --> 00:26:55,364 Je bent besmet. We moeten terug en het lek vinden. 246 00:26:55,649 --> 00:26:56,783 Je moet gaan. 247 00:26:56,819 --> 00:26:59,769 En jij dan? - Dit is mijn werk, ik red me wel. 248 00:26:59,999 --> 00:27:01,877 Houd de zakdoek maar. 249 00:27:09,883 --> 00:27:11,937 We hebben zicht op het Ark-kamp. 250 00:27:13,055 --> 00:27:14,869 Nog steeds niets van Emerson? 251 00:27:17,044 --> 00:27:18,807 Er is iets mis. 252 00:27:20,496 --> 00:27:23,216 Het team bij Tondc heeft zich ook niet gemeld. 253 00:27:25,933 --> 00:27:27,553 Is alles oké? 254 00:27:28,240 --> 00:27:30,897 Zeg mij dat Dr Tsing zelfstandig werkte. 255 00:27:33,744 --> 00:27:35,200 Dat kan ik niet. 256 00:27:38,716 --> 00:27:41,998 We hebben een grote vooruitgang geboekt. - Je hebt niets bereikt. 257 00:27:42,689 --> 00:27:45,045 Jij bent een smet op onze nalatenschap. 258 00:27:45,088 --> 00:27:46,371 Onze nalatenschap? 259 00:27:46,491 --> 00:27:51,132 We aderlaten al generaties lang mensen om in leven te blijven. 260 00:27:51,252 --> 00:27:52,888 Dat is onze nalatenschap. 261 00:27:53,615 --> 00:27:56,468 Wat wij gedaan hebben, haalt ons uit deze gevangenis. 262 00:27:57,310 --> 00:27:59,510 Hoe kun je dat nu niet willen? 263 00:28:01,131 --> 00:28:04,188 Je hebt mij bedrogen. - Je hebt ons allemaal bedrogen. 264 00:28:05,498 --> 00:28:07,253 Neem hem in hechtenis. 265 00:28:10,549 --> 00:28:12,954 Ik heb het zo nooit gewild. 266 00:28:14,220 --> 00:28:16,751 Het enige wat ik wilde, was je je droom geven. 267 00:28:17,388 --> 00:28:19,350 Ik gaf je een bevel. 268 00:28:23,439 --> 00:28:24,868 Het spijt me. 269 00:28:27,217 --> 00:28:29,440 Ze volgen nu mijn bevelen op. 270 00:28:31,233 --> 00:28:35,504 Iedereen wil leven op aarde. Dat kun je ze niet kwalijk nemen. 271 00:28:36,636 --> 00:28:38,829 Zet mijn vader in quarantaine. 272 00:28:41,143 --> 00:28:43,002 Ja, Mr President. 273 00:29:15,071 --> 00:29:17,209 Ja, ik kan deze frequentie nabootsen. 274 00:29:17,329 --> 00:29:19,840 Goed. Als we de Reapers kunnen neutraliseren... 275 00:29:19,880 --> 00:29:22,236 zijn de tunnels een optie. Regel het. 276 00:29:22,732 --> 00:29:24,670 Jij beveelt mij niet, Clarke. Ik regel het. 277 00:29:24,686 --> 00:29:28,547 Raven, al iets gehoord Bellamy? - Nog niet. 278 00:29:28,761 --> 00:29:30,303 Lincoln is ook nog vermist. 279 00:29:30,700 --> 00:29:33,083 Hij had al terug moeten zijn. - Ze redden zich wel. 280 00:29:33,118 --> 00:29:34,366 Dat is ze geraden. 281 00:29:34,617 --> 00:29:37,559 Je hele plan rust op de doorbraak van Bellamy. - Dat lukt hem. 282 00:29:40,423 --> 00:29:45,153 Raadslid Kane en Clarke Griffin, kom direct naar de zuidelijke luchtsluis. 283 00:29:45,753 --> 00:29:47,125 We hebben het er nog over. 284 00:29:52,138 --> 00:29:53,328 Heeft hij iets gezegd? 285 00:29:54,110 --> 00:29:57,366 Nee... Maar zijn bloed wel. 286 00:29:58,900 --> 00:30:01,196 Jackson vond afwijkend genetisch DNA... 287 00:30:01,223 --> 00:30:04,060 dat alleen afkomstig kan zijn van iemand die op de Ark is geboren. 288 00:30:04,180 --> 00:30:05,324 Het is begonnen. 289 00:30:07,673 --> 00:30:11,778 Kwam het niet door de bloedtransfusie? - Nee. Ik nam het bloedmonster daarvoor af. 290 00:30:11,952 --> 00:30:13,790 Ze aderlaten mijn vrienden. 291 00:30:14,592 --> 00:30:16,976 Dat weten we niet. - Ja, zeker wel. 292 00:30:17,096 --> 00:30:19,910 Wij zijn genetisch veranderd, zij niet. 293 00:30:22,929 --> 00:30:24,991 Wat doe je? - Hem vermoorden. 294 00:30:25,642 --> 00:30:28,651 Ga aan de kant, Kane. - Doe eens rustig. 295 00:30:29,407 --> 00:30:30,518 Clarke... 296 00:30:32,310 --> 00:30:34,675 Jij hebt hier niet de leiding. 297 00:30:36,578 --> 00:30:38,211 We doen het op mijn manier. 298 00:30:50,862 --> 00:30:53,928 Goed, loop maar door. Naar binnen. 299 00:30:57,160 --> 00:31:02,202 De lessen zijn begonnen. Alle studenten zijn in hun klaslokaal. 300 00:31:04,726 --> 00:31:05,857 Kom mee. 301 00:31:10,180 --> 00:31:11,339 Meneer... 302 00:31:12,859 --> 00:31:14,956 Hoort u bij de aarde-eenheid? 303 00:31:17,096 --> 00:31:20,260 Mijn vader traint voor een aarde-eenheid. 304 00:31:24,481 --> 00:31:25,760 Het is erg mooi daar. 305 00:31:27,938 --> 00:31:29,272 Ik hoop dat hij het redt. 306 00:31:32,050 --> 00:31:34,892 LOVEJOY 307 00:31:49,100 --> 00:31:50,317 Het zijn maar kinderen. 308 00:31:53,085 --> 00:31:54,804 Wat had je verwacht aan te treffen? 309 00:31:56,137 --> 00:31:57,894 Wie is mijn helper? - Ik wil wel helpen. 310 00:31:57,948 --> 00:32:01,620 Ik, ik. - Goed, kom maar hier. 311 00:32:07,469 --> 00:32:10,520 Allemaal luisteren. Jullie zullen vragen hebben, maar er is geen tijd. 312 00:32:10,563 --> 00:32:11,729 We vertrekken. 313 00:32:11,892 --> 00:32:13,737 Pak je spullen in. - Waar heb je het over? 314 00:32:13,764 --> 00:32:15,462 Wat, laten ze ons gaan? - Ja. 315 00:32:15,765 --> 00:32:18,918 Nu, voor ze van gedachten veranderen. - Jasper, wat is er aan de hand? 316 00:32:19,038 --> 00:32:23,773 Ze hebben continue over van alles gelogen. - Wat? Waar logen ze over? 317 00:32:24,088 --> 00:32:27,855 De Ark is geland, we zijn hier niet veilig. 318 00:32:28,795 --> 00:32:30,741 Doe wat hij zegt. 319 00:32:32,344 --> 00:32:33,822 Nu. 320 00:32:48,424 --> 00:32:49,660 Daar zijn ze. 321 00:32:53,761 --> 00:32:55,251 Nee... 322 00:32:57,188 --> 00:32:59,884 Wat gebeurt er? - Ik weet het niet. 323 00:32:59,920 --> 00:33:02,313 Het is geen lek, maar het is niet goed. 324 00:33:08,065 --> 00:33:09,885 Breng me naar de radio. 325 00:33:20,430 --> 00:33:24,778 Dit is Jasper Jordan. We hebben hulp nodig, 47 van ons zijn gevangen... 326 00:33:24,814 --> 00:33:27,631 We zijn te laat. Ze zijn ze al aan het aderlaten. 327 00:33:27,673 --> 00:33:31,875 Ze hebben Harper, mogelijk is ze al dood. We weten niet hoeveel tijd we nog hebben. 328 00:33:31,889 --> 00:33:34,942 Het is voorbij. - Nee. 329 00:33:36,382 --> 00:33:38,334 Jij mag niet opgeven, Clarke. 330 00:33:39,023 --> 00:33:43,592 Jij vermoordde Finn en ik gaf het ook niet op. Ik bouw een geluidsbox met hoge tonen. 331 00:33:43,626 --> 00:33:45,913 Jij moet jouw taak doen. - Wat is mijn taak? 332 00:33:45,971 --> 00:33:49,870 Geen idee, door iets te verzinnen. - Ik heb mijn best gedaan. 333 00:33:49,990 --> 00:33:52,977 Kamp Jaha, dit is Mount Weather. Kan iemand mij horen? 334 00:33:53,651 --> 00:33:54,944 Jezus nog aan toe. 335 00:33:55,323 --> 00:33:59,427 Kamp Jaha, dit is Mount Weather. Kan iemand mij horen? 336 00:34:00,541 --> 00:34:01,734 Bellamy? 337 00:34:02,567 --> 00:34:03,695 Clarke? 338 00:34:08,730 --> 00:34:12,393 Ben je in orde? - Prima, dat was het goede nieuws. 339 00:34:12,775 --> 00:34:15,205 We moeten snel overleggen, er is iets veranderd. 340 00:34:15,407 --> 00:34:18,575 Jasper, Monty, iedereen is net opgesloten in de slaapzaal. 341 00:34:18,628 --> 00:34:21,148 Maar ze leven... allemaal nog? 342 00:34:21,793 --> 00:34:23,368 Volgens mij wel, nu dan. 343 00:34:23,886 --> 00:34:28,625 Maya zegt dat ze hun bloed al gebruiken, de zaken worden hier snel grimmiger. 344 00:34:29,531 --> 00:34:32,158 Maya is bij jou? - Ze hielp me ontsnappen. 345 00:34:32,211 --> 00:34:33,524 Zonder haar was ik gestorven. 346 00:34:36,752 --> 00:34:39,635 Clarke, er zijn kinderen hierbinnen. 347 00:34:40,222 --> 00:34:44,072 We moeten iets plannen dat niet iedereen doodt. Alsjeblieft, zeg me dat we dat hebben. 348 00:34:44,074 --> 00:34:48,686 Ik hoor je, maar we kunnen niets doen tot je de giftige mist hebt uitgeschakeld. 349 00:34:49,510 --> 00:34:52,447 Raven gaat je helpen. - Begrepen, wat nog meer? 350 00:34:52,848 --> 00:34:55,931 Je moet een manier bedenken om de Aardse gevangenen te bevrijden. 351 00:34:56,051 --> 00:34:59,586 Er is een heel leger binnen in die berg en ze realiseren het zich niet eens. 352 00:34:59,706 --> 00:35:02,064 'Trojan horse'. Goed idee. 353 00:35:02,312 --> 00:35:05,098 Wat vindt Maya ervan? Is het mogelijk? 354 00:35:06,823 --> 00:35:08,440 Ze zegt dat het geen probleem is. 355 00:35:10,802 --> 00:35:14,667 Luister, als dit wil slagen, moet je voor meer tijd zorgen. 356 00:35:14,669 --> 00:35:18,072 Het duurt niet lang voor ze door hebben dat ik hier niet hoor, als dat gebeurt... 357 00:35:18,074 --> 00:35:19,368 Dat mag niet gebeuren. 358 00:35:20,152 --> 00:35:21,574 Ik bedenk wel iets. 359 00:35:21,576 --> 00:35:24,189 Bedenk snel iets. - Begrepen... 360 00:35:24,853 --> 00:35:26,801 Bellamy... - Ja? 361 00:35:27,731 --> 00:35:32,752 Je maakte je belofte waar. Ik wist dat je het kon. 362 00:35:33,439 --> 00:35:38,478 Het enige wat ik deed, is blijven leven. - Blijf dat doen. 363 00:35:38,890 --> 00:35:40,040 Jij mag. 364 00:35:41,376 --> 00:35:43,057 Wat ga je doen? 365 00:35:45,286 --> 00:35:47,405 Zorgen dat ze op ons letten en niet op hen. 366 00:36:53,158 --> 00:36:55,044 Laat het. 367 00:36:58,949 --> 00:37:01,933 Kleed je aan. Je gaat met mij mee. 368 00:37:12,432 --> 00:37:14,990 Kijk nu eens. - Ze hebben Emerson. 369 00:37:17,190 --> 00:37:19,176 Clarke, waar ben je mee bezig? 370 00:37:19,918 --> 00:37:21,512 Clarke, stop. - Nee. 371 00:37:21,799 --> 00:37:23,399 Ik laat de gevangene gaan. 372 00:37:23,595 --> 00:37:26,924 Echt niet. - Hij heeft ons nog niets verteld. 373 00:37:27,172 --> 00:37:30,214 Dat hoeft hij ook niet. Hij gaat hen iets vertellen. 374 00:37:31,614 --> 00:37:34,255 Breng de gevangene terug naar de luchtsluis, nu. 375 00:37:39,448 --> 00:37:42,718 Je mag dan de kanselier zijn, maar ik heb de leiding. 376 00:37:47,851 --> 00:37:52,969 Indra, zeg je mensen zich terug te trekken, voordat dit uit de hand loopt. 377 00:37:53,333 --> 00:37:54,503 Nee. 378 00:38:00,260 --> 00:38:02,541 Mensen kunnen gewond raken. 379 00:38:03,054 --> 00:38:05,521 Niet als je aan de kant gaat. 380 00:38:07,997 --> 00:38:11,646 Jij moet erop vertrouwen dat ik weet wat goed is voor ons. 381 00:38:17,953 --> 00:38:20,513 De Aardsen vertrouwen Clarke. 382 00:38:23,920 --> 00:38:25,454 Misschien moeten wij dat ook doen. 383 00:38:36,352 --> 00:38:38,085 Op de plaats rust. 384 00:38:46,759 --> 00:38:48,949 Open de poort, nu. 385 00:39:00,875 --> 00:39:04,782 Kun je me goed horen? Ik wil zeker weten dat je me goed begrijpt. 386 00:39:05,024 --> 00:39:06,433 Luid en duidelijk. 387 00:39:07,394 --> 00:39:09,271 Ik heb een boodschap voor jullie leider. 388 00:39:10,732 --> 00:39:12,375 We gaan hem pakken. 389 00:39:13,988 --> 00:39:16,654 Jullie bespioneren ons, maar hebben heel weinig gezien. 390 00:39:17,028 --> 00:39:19,606 Het leger van de Aardsen is groter dan je denkt. 391 00:39:20,144 --> 00:39:24,514 Zelfs als jullie ze kunnen vinden, kan jullie giftige mist ze niets doen. 392 00:39:24,741 --> 00:39:26,724 Nu, dankzij jou... 393 00:39:29,586 --> 00:39:31,630 de Reapers ook niet. 394 00:39:33,902 --> 00:39:36,976 Dus jullie hebben nog één laatste kans. 395 00:39:37,347 --> 00:39:39,922 Laat onze mensen vrij en we laten jullie leven. 396 00:39:40,467 --> 00:39:42,277 Zo simpel is het. 397 00:39:42,504 --> 00:39:44,025 Begrepen. 398 00:39:48,757 --> 00:39:51,188 Het is een achturige wandeling naar Mount Weather. 399 00:40:01,180 --> 00:40:04,997 Jij doet het in zes. - Zes uur? Dat is niet genoeg. 400 00:40:05,035 --> 00:40:07,717 Hoe moet ik dan je boodschap afleveren? 401 00:40:08,632 --> 00:40:10,245 Dat is jouw probleem. 402 00:40:11,168 --> 00:40:12,789 Ga nu. 403 00:40:22,677 --> 00:40:25,084 Kun je mij uitleggen hoe dit mijn broer helpt? 404 00:40:25,958 --> 00:40:29,362 Ik zei hem net dat ze zich zorgen moeten maken over een heimelijk leger. 405 00:40:29,364 --> 00:40:32,795 Hoe meer ze zich op ons richten, hoe minder ze naar hem kijken. 406 00:40:34,273 --> 00:40:36,998 Bellamy is de sleutel, Octavia. 407 00:40:37,864 --> 00:40:39,492 Als hij sterft... 408 00:40:39,710 --> 00:40:40,988 sterven wij. 409 00:40:55,662 --> 00:40:59,188 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre & Luna 410 00:40:59,767 --> 00:41:02,675 Controle: CheckDude. 31252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.