Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,143
Wat voorafging:
2
00:00:02,365 --> 00:00:05,006
Honderden van jullie zitten gevangen
in Mount Weather.
3
00:00:05,007 --> 00:00:06,942
Mijn mensen zitten daar ook gevangen.
4
00:00:07,381 --> 00:00:10,363
De enige manier om onze mensen te redden,
is om samen te werken.
5
00:00:10,365 --> 00:00:12,965
Dat leidt naar 'n antenne.
We kunnen 'n bericht sturen.
6
00:00:12,967 --> 00:00:16,165
Dit is Jasper Jordan. We hebben hulp nodig.
- Je had gelijk.
7
00:00:16,167 --> 00:00:19,716
Zonder iemand daarbinnen is een leger nutteloos.
Je moet gaan.
8
00:00:19,828 --> 00:00:23,444
Er is een mijningang dichterbij
waar de Reapers ons overhandigden.
9
00:00:26,486 --> 00:00:28,698
Leg hem op het blok.
10
00:00:35,262 --> 00:00:40,781
Oogst, oogst... Oogst ze allemaal.
- Sta op.
11
00:02:08,452 --> 00:02:11,952
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S02E11 ~ Coup the Grace
12
00:02:12,452 --> 00:02:15,452
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: CheckDude
13
00:02:44,235 --> 00:02:49,176
Monty is al twee dagen vermist,
Harper zelfs al langer.
14
00:02:49,488 --> 00:02:55,146
We blijven zoeken. We vinden ze wel.
- We weten allebei waar ze zijn.
15
00:02:56,085 --> 00:03:00,257
Ik heb gisteravond in de oogstkamer gekeken.
- Kijk dan nog een keer.
16
00:03:05,634 --> 00:03:08,337
Ze hebben mijn beste vriend.
17
00:03:11,368 --> 00:03:14,495
Goed, ik kijk nog een keer.
18
00:03:16,963 --> 00:03:19,863
Je moet kijken of er niks aan de hand is...
19
00:03:20,628 --> 00:03:22,823
alsof alles oké is.
20
00:03:26,971 --> 00:03:29,113
Doe niks doms.
21
00:03:34,112 --> 00:03:37,911
Het is goed. Alles is goed.
22
00:03:37,913 --> 00:03:39,484
Alles is...
23
00:03:41,755 --> 00:03:43,188
niet goed.
24
00:03:44,917 --> 00:03:47,113
Tijd om iets doms te doen.
25
00:03:54,331 --> 00:03:59,918
Doelwit verkregen.
- De ruiters uit Tondc zijn hier snel.
26
00:04:01,172 --> 00:04:02,916
Ze vertragen.
27
00:04:06,725 --> 00:04:08,675
Maak daar maar 'stoppen' van.
28
00:04:09,747 --> 00:04:15,877
Ik kan dat schot redden.
- Laat maar, we wachten.
29
00:04:17,421 --> 00:04:20,156
Mam, waarom stoppen we?
30
00:04:20,608 --> 00:04:25,202
Jij moet ook drinken.
- Ik red me wel, we zijn bijna thuis.
31
00:04:25,611 --> 00:04:27,814
Onze verkenners patrouilleren in deze bossen.
32
00:04:27,837 --> 00:04:29,816
Kijk uit waar je schiet.
- Ja, mevrouw.
33
00:04:29,843 --> 00:04:31,758
De Aardsen luisteren naar je.
34
00:04:33,236 --> 00:04:35,603
Lexa zei ze dat te doen.
35
00:04:36,869 --> 00:04:38,322
We hadden niet moeten stoppen.
36
00:04:38,442 --> 00:04:40,170
Opstijgen.
- Clarke...
37
00:04:40,192 --> 00:04:43,153
Mam, ik moet terug naar die radio...
38
00:04:43,181 --> 00:04:45,596
om te zien of Bellamy al contact heeft gemaakt.
- Luister.
39
00:04:46,186 --> 00:04:48,781
Ik weet dat je denkt
dat je geen bescherming meer nodig hebt...
40
00:04:49,291 --> 00:04:50,473
maar dat heb je wel.
41
00:04:51,705 --> 00:04:55,114
Je moet erop vertrouwen dat ik weet
wat het beste voor ons is.
42
00:05:00,471 --> 00:05:02,032
Laten we naar huis gaan.
43
00:05:02,251 --> 00:05:04,200
Vertrekken.
44
00:05:05,913 --> 00:05:07,901
Daar heb jij je schot.
45
00:05:08,506 --> 00:05:11,553
Zijwind, vijf knopen.
46
00:05:16,273 --> 00:05:17,904
Bergvolk.
47
00:05:18,580 --> 00:05:20,034
Ga met haar mee.
48
00:05:26,205 --> 00:05:28,508
Nee, haar moord.
49
00:05:42,129 --> 00:05:45,745
Maak het af.
- Octavia, nee.
50
00:05:45,865 --> 00:05:48,506
Hij is van Mount Weather.
Hij moet blijven leven.
51
00:05:48,521 --> 00:05:51,723
Kijk of hij een reparatieset heeft.
We moeten hem meenemen naar het kamp.
52
00:06:09,596 --> 00:06:11,074
Wat is dat?
53
00:06:15,331 --> 00:06:18,360
Clarke, jij en Lexa waren de doelwitten.
54
00:06:21,660 --> 00:06:27,862
We moeten de commandant waarschuwen.
Stuur onze snelste ruiters naar Tondc. Nu.
55
00:06:32,895 --> 00:06:34,493
Alsjeblieft.
56
00:07:00,914 --> 00:07:05,053
Stil, ze nemen de sterksten.
57
00:07:06,852 --> 00:07:09,845
Ik begrijp je niet.
58
00:07:11,717 --> 00:07:13,164
Ruimtemens?
59
00:07:21,360 --> 00:07:26,060
Ik neem aan dat niemand je al verteld heeft
dat we geen vijanden meer zijn.
60
00:07:30,656 --> 00:07:33,418
Ik moet uit deze kooi vandaan.
61
00:07:34,212 --> 00:07:35,695
En dan?
62
00:07:37,913 --> 00:07:40,814
Dan vermoord ik iedereen in deze berg.
63
00:07:47,594 --> 00:07:49,295
President Wallace...
64
00:07:50,365 --> 00:07:51,674
kunnen we praten?
65
00:07:52,001 --> 00:07:54,127
Waar denk je aan, jongen?
66
00:07:54,638 --> 00:07:55,829
Mijn vrienden.
67
00:07:58,179 --> 00:07:59,657
Wat is er met ze?
68
00:08:00,478 --> 00:08:01,989
Twee van hen zijn vermist.
69
00:08:03,878 --> 00:08:06,113
Eén van hen is Monty.
70
00:08:07,664 --> 00:08:09,317
Vertel me waar ze zijn.
71
00:08:09,644 --> 00:08:12,721
Jasper, ik weet niet waar je...
- Stop met liegen.
72
00:08:13,400 --> 00:08:14,688
Pardon?
73
00:08:14,737 --> 00:08:17,543
Je loog over de overlevenden van de Ark.
74
00:08:18,971 --> 00:08:21,476
Je loog over Maya's ongeluk.
75
00:08:21,496 --> 00:08:23,662
Ik weet zelfs niet
hoe vaak je loog over Clarke.
76
00:08:23,671 --> 00:08:26,438
Alsjeblieft, ga zitten en dan praten...
- Nee.
77
00:08:29,664 --> 00:08:31,258
Je vertelt me nu de waarheid.
78
00:08:37,242 --> 00:08:41,259
Jasper, alsjeblieft, leg dat zwaard neer.
79
00:08:41,569 --> 00:08:44,496
Waarom zou ik?
Zodat ik ook kan verdwijnen?
80
00:08:45,184 --> 00:08:48,002
Waar zijn ze?
- Zoals ik al zei...
81
00:08:48,004 --> 00:08:51,027
ik weet niet wat er met je vrienden is gebeurd.
82
00:08:57,196 --> 00:08:59,120
Zie ik er wanhopig uit?
83
00:09:00,593 --> 00:09:05,181
Want ik voel me wel enorm wanhopig.
- Je hebt gelijk.
84
00:09:06,277 --> 00:09:12,498
Ik loog tegen je over Clarke,
over de overlevenden van de Ark...
85
00:09:12,677 --> 00:09:14,742
en wat er met Maya is gebeurd.
86
00:09:15,935 --> 00:09:19,195
Ik probeer je te beschermen, Jasper,
jullie allemaal.
87
00:09:19,423 --> 00:09:22,877
Waar zijn ze? Waar is Monty?
88
00:09:25,717 --> 00:09:28,537
Dit is geen speelgoed.
89
00:09:43,099 --> 00:09:44,288
Ja, sir?
90
00:09:44,289 --> 00:09:48,650
Kun je achterhalen waar Dr Tsing
en mijn zoon nu zijn?
91
00:09:50,380 --> 00:09:51,746
Anders nog iets, sir?
92
00:09:53,437 --> 00:09:55,490
Nu niet.
93
00:10:01,257 --> 00:10:02,851
Ik heb een lokatie nodig...
94
00:10:03,830 --> 00:10:07,692
Laten we gaan lopen.
- Waarom?
95
00:10:08,395 --> 00:10:09,824
Om je vrienden te vinden.
96
00:10:16,811 --> 00:10:19,646
Sluit dat af.
- Sluit de poort. Schiet op.
97
00:10:20,063 --> 00:10:22,631
Schiet op. Ga.
- Jackson, we hebben twee patiënten.
98
00:10:22,660 --> 00:10:24,966
Jij hebt de stralingsbrandwonden,
ik neem het schotwond.
99
00:10:25,086 --> 00:10:29,113
Leg hem neer.
- Ik heb bloed nodig, O-negatief, heel veel.
100
00:10:29,233 --> 00:10:32,190
Deze vent is van Mount Weather.
Hij moet blijven leven.
101
00:10:33,101 --> 00:10:34,951
Zet hem vast.
102
00:10:35,426 --> 00:10:36,533
Trekken.
103
00:10:36,553 --> 00:10:39,187
Er zat een scheur in zijn pak,
maar die hebben we gerepareerd.
104
00:10:39,754 --> 00:10:41,866
Al iets van Bellamy gehoord?
- Nee.
105
00:10:41,881 --> 00:10:44,759
Waarom zit je niet bij de radio dan?
- Octavia heeft met me gewisseld.
106
00:10:44,822 --> 00:10:46,969
Doe eens even rustig, joh.
- Nee, laat zitten.
107
00:10:46,993 --> 00:10:48,243
Zo blijft hij in leven.
108
00:10:48,363 --> 00:10:50,719
Hoe kunnen we iemand behandelen
zonder hem aan te raken?
109
00:10:51,101 --> 00:10:53,445
Ik kan wat zuurstoffilters plaatsen
in de luchtsluis.
110
00:10:53,446 --> 00:10:54,837
Geef me 20 minuten.
111
00:10:55,021 --> 00:10:56,145
Verdomme.
112
00:10:57,070 --> 00:10:58,222
Ik raak hem kwijt.
113
00:10:58,242 --> 00:11:01,005
Ik heb dat bloed nu nodig.
- Aan de kant.
114
00:11:02,139 --> 00:11:04,509
Kom op, blijf bij me.
115
00:11:04,629 --> 00:11:06,272
Kom op, vecht.
116
00:11:13,504 --> 00:11:14,617
Hij is dood.
117
00:11:17,423 --> 00:11:21,246
Jouw gevecht is voorbij.
118
00:11:28,663 --> 00:11:33,276
Een moordenaar leeft terwijl een strijder sterft?
Is dit jullie manier?
119
00:11:33,474 --> 00:11:36,967
Sorry, Indra, maar hij kan ons Mount Weather
helpen verslaan.
120
00:11:36,969 --> 00:11:40,689
Laat mij hem dan aan de praat krijgen.
- Nee.
121
00:11:41,004 --> 00:11:43,960
We gaan hem niet martelen.
- Clarke heeft gelijk.
122
00:11:44,905 --> 00:11:47,686
Misschien praat hij wel
omdat we zijn leven hebben gered.
123
00:11:48,640 --> 00:11:52,134
Jullie volk is zo zwak.
124
00:12:04,386 --> 00:12:06,041
Ben je in orde?
125
00:12:08,071 --> 00:12:13,633
Hij heeft een transfusie van ons bloed nodig.
- Ik kijk wat zijn type is als dat pak uit kan.
126
00:12:19,242 --> 00:12:23,440
Iemand probeerde je te vermoorden.
Het is niet erg als je boos bent.
127
00:12:26,861 --> 00:12:28,911
Gewoon weer een dag op aarde.
128
00:12:32,084 --> 00:12:34,919
Ik ben bij onderhoud
voor als Bellamy contact opneemt.
129
00:12:35,039 --> 00:12:37,516
Laat het me weten als hij wakker wordt.
130
00:12:46,859 --> 00:12:48,805
Daar komen ze.
131
00:12:49,312 --> 00:12:50,750
Stil.
132
00:12:56,360 --> 00:12:58,639
Deze voldoet wel.
133
00:13:07,205 --> 00:13:08,633
Kijk eens, een levendige.
134
00:13:47,460 --> 00:13:51,848
PATIËNT DNA MONSTER
DIALYSE-INFORMATIE
135
00:14:14,017 --> 00:14:15,919
Sergeant Lovejoy, hoi.
136
00:14:15,947 --> 00:14:19,505
Is Thorpe er? Ik moet 't schema doornemen
zodat ik weet hoeveel kooien er leeg moeten.
137
00:14:19,515 --> 00:14:22,983
Hij is net weg.
- Bedankt, ik haal hem wel in.
138
00:14:31,291 --> 00:14:33,771
Ze is een uur eerder klaar.
139
00:14:35,030 --> 00:14:37,594
25 minuten behandeld.
Dat moet een record zijn.
140
00:14:38,475 --> 00:14:40,357
Je hebt Thorpe nu echt nodig, hè?
141
00:14:40,403 --> 00:14:41,955
Ja.
- Volgens mij zei hij...
142
00:14:41,970 --> 00:14:43,757
dat hij naar de kantine ging.
143
00:14:44,310 --> 00:14:46,013
Bedankt.
144
00:15:55,030 --> 00:15:57,017
Wie ben jij?
145
00:16:00,140 --> 00:16:02,733
Jij komt van de Ark, toch?
146
00:16:08,554 --> 00:16:10,532
Ken je Jasper?
147
00:16:11,459 --> 00:16:13,163
Maya?
148
00:16:16,462 --> 00:16:19,077
Wil je me laten zakken, Maya?
149
00:16:26,989 --> 00:16:29,128
Lovejoy, hé.
150
00:16:29,762 --> 00:16:32,479
Wat doe jij hier?
Je hebt geen toegang tot deze faciliteit.
151
00:16:32,830 --> 00:16:35,612
Ik weet het, sorry.
152
00:16:37,931 --> 00:16:42,092
Ik wilde zien wat er zo speciaal aan hem was,
maar...
153
00:16:44,874 --> 00:16:46,840
Hij is dood.
154
00:16:51,735 --> 00:16:53,813
Dat is hij zeker.
155
00:17:10,020 --> 00:17:12,125
Je bent een dappere meid, om zo binnen te komen...
156
00:17:15,264 --> 00:17:19,030
Sta stil.
157
00:17:19,768 --> 00:17:22,588
Opstaan.
158
00:17:31,895 --> 00:17:34,522
Stop.
- Niet doen, dat horen ze.
159
00:18:28,150 --> 00:18:29,967
Dank je.
160
00:18:36,388 --> 00:18:38,175
Alles goed met je?
161
00:18:47,306 --> 00:18:49,668
Hé, gaat het wel?
162
00:18:52,242 --> 00:18:53,628
Ik ben in orde.
163
00:18:58,216 --> 00:19:00,283
Help me hem uit te kleden.
164
00:19:01,480 --> 00:19:03,077
We moeten van het lichaam af komen.
165
00:19:19,900 --> 00:19:25,306
Raven heeft goed werk verricht.
De luchtsluis is stralingsvrij.
166
00:19:26,994 --> 00:19:29,825
Wanneer zal hij wakker worden?
- Ik weet het niet.
167
00:19:30,393 --> 00:19:35,813
Snel. Ons bloed geneest ze.
Het is ongelooflijk.
168
00:19:36,139 --> 00:19:38,941
Ja, daarom zitten die kinderen in Mount Weather
ook in de problemen.
169
00:19:40,327 --> 00:19:42,409
Mijn kind zit in de problemen.
170
00:19:44,453 --> 00:19:48,693
Ze probeerden haar te vermoorden, Marcus.
- Ze misten.
171
00:19:49,620 --> 00:19:52,867
Clarke is sterk.
- Zo sterk is ze niet.
172
00:19:53,359 --> 00:19:58,706
De Aardsen zien haar als onze leider
en nu doet Mount Weather dat ook.
173
00:19:58,826 --> 00:20:03,271
Clarke houdt deze alliantie bij elkaar
en zonder dat verliezen we de oorlog.
174
00:20:04,149 --> 00:20:06,799
Ik wist niet dat ik daardoor
mijn dochter zou verliezen.
175
00:20:44,199 --> 00:20:46,379
Je hebt genoeg gedaan.
176
00:20:49,703 --> 00:20:51,459
Je moet hier vandaan gaan.
177
00:20:51,467 --> 00:20:54,427
Je weet niet waar je heen moet.
- Teken dan een kaart voor me.
178
00:20:56,524 --> 00:20:57,667
Nee.
179
00:20:59,424 --> 00:21:01,006
Ik doe mee.
180
00:21:09,992 --> 00:21:14,315
Ik moet contact opnemen met Clarke.
We hebben Jaspers SOS gehoord.
181
00:21:14,353 --> 00:21:16,359
Ik heb ze daarmee geholpen.
Ik weet waar het is.
182
00:21:16,389 --> 00:21:18,018
Bellamy...
183
00:21:18,919 --> 00:21:20,955
Jullie mensen verdwijnen...
184
00:21:21,848 --> 00:21:24,589
tot nu toe twee: Monty en Harper.
185
00:21:25,195 --> 00:21:29,012
Ik dacht dat ze hier waren, maar...
- Ik wil de anderen nu zien.
186
00:21:29,132 --> 00:21:30,856
De slaapzaal is op weg naar de radio.
187
00:21:31,160 --> 00:21:32,439
Oké.
- Wacht.
188
00:21:34,203 --> 00:21:36,550
Iedereen hier kent elkaar.
189
00:21:37,413 --> 00:21:40,828
Zet deze op. Rol je mouw op.
190
00:21:43,607 --> 00:21:45,461
Traceerchip.
191
00:21:48,565 --> 00:21:50,427
Er zullen alarmen afgaan als we vertrekken.
192
00:21:51,124 --> 00:21:55,129
Hij moet eruit.
- Doe het.
193
00:22:00,565 --> 00:22:02,934
Hoe wist je mijn naam voor ik hem je gaf?
194
00:22:05,069 --> 00:22:06,666
Clarke.
195
00:22:07,015 --> 00:22:11,235
Jasper kon niet ophouden
over iemand die Maya heet.
196
00:22:18,204 --> 00:22:20,211
Stop dit in je kooi.
197
00:22:31,354 --> 00:22:33,069
Ik kom voor je terug...
198
00:22:34,201 --> 00:22:35,912
dat beloof ik je.
199
00:22:40,727 --> 00:22:42,733
Breng me naar mijn vrienden.
200
00:22:52,031 --> 00:22:55,279
Stop alsjeblieft. Ze is te zwak.
201
00:22:55,643 --> 00:22:58,452
Niet doen. Niet nog een keer.
202
00:22:58,475 --> 00:23:00,594
Nee.
203
00:23:05,000 --> 00:23:07,229
Mr President.
- Leg dat neer.
204
00:23:07,349 --> 00:23:09,036
Ga weg van dat meisje.
205
00:23:09,559 --> 00:23:11,580
Jasper.
- Monty.
206
00:23:11,838 --> 00:23:13,299
Laat hem vrij.
207
00:23:15,198 --> 00:23:16,327
Maak open.
208
00:23:20,378 --> 00:23:22,276
Ik was zo ongerust.
209
00:23:25,843 --> 00:23:28,478
De aarde is ons geboorterecht.
210
00:23:29,091 --> 00:23:33,434
U kunt ons dat niet onthouden.
- Moet jij eens opletten.
211
00:23:34,437 --> 00:23:36,996
Sluit haar op.
212
00:23:38,150 --> 00:23:41,595
Ga terug naar de slaapzaal
en zeg je vrienden in te pakken.
213
00:23:41,617 --> 00:23:43,374
Jullie gaan naar huis.
214
00:23:44,138 --> 00:23:45,439
Dank u.
215
00:23:46,584 --> 00:23:48,280
Breng mij naar mijn zoon.
216
00:24:01,055 --> 00:24:03,299
Geef antwoord, alsjeblieft.
217
00:24:04,144 --> 00:24:05,734
Carl Emerson...
218
00:24:06,000 --> 00:24:08,150
Mount Weather bewakingseenheid.
- Dat zei je al.
219
00:24:08,270 --> 00:24:11,262
U schijnt de situatie niet goed te begrijpen.
220
00:24:13,186 --> 00:24:15,176
Je had moeten sterven in het bos.
221
00:24:15,970 --> 00:24:17,894
We hebben je leven gered.
222
00:24:19,786 --> 00:24:22,050
Waarom help je niet om dit te eindigen?
223
00:24:26,918 --> 00:24:30,998
Carl Emerson,
Mount Weather bewakingseenheid.
224
00:24:31,248 --> 00:24:35,412
Hij wil niet praten.
- Wel als we de deur openen.
225
00:24:43,884 --> 00:24:45,792
Dat doen we niet.
226
00:24:46,193 --> 00:24:48,538
We moeten weten wat hij weet.
227
00:24:49,032 --> 00:24:52,197
Kwetsbaarheden, aantal soldaten.
228
00:24:52,317 --> 00:24:53,719
Ze heeft gelijk.
229
00:24:54,120 --> 00:24:56,694
Martelen werkt niet.
- Clarke, het kan je vrienden redden.
230
00:24:56,702 --> 00:24:59,445
Ik ben de kanselier.
- Gedraag je dan ook zo.
231
00:24:59,710 --> 00:25:03,593
Ik zei dat ik je steun zou geven,
zolang ik geloof dat je juist handelt.
232
00:25:03,623 --> 00:25:07,482
Dat doe ik ook, als je het oneens bent,
kies dan opnieuw en neem mijn plek in.
233
00:25:07,488 --> 00:25:09,772
Die titel kan me niets schelen.
234
00:25:10,905 --> 00:25:13,584
Ik wil enkel ons volk redden.
- Ik ook.
235
00:25:20,174 --> 00:25:23,578
Ik wil dat deze man
24 uur per dag bewaakt wordt.
236
00:25:23,580 --> 00:25:25,455
Is dat duidelijk?
237
00:25:42,607 --> 00:25:47,331
Er zijn 382 mensen in deze berg.
Als iemand je ontdekt, ben je dood.
238
00:25:50,110 --> 00:25:52,128
We zijn op niveau twee,
de slaapzaal is op vijf.
239
00:25:52,248 --> 00:25:56,077
Er bevindt zich een camera in de hoek rechtsboven.
Houd je hoofd omlaag.
240
00:25:59,457 --> 00:26:01,425
Hou de lift even tegen.
241
00:26:04,103 --> 00:26:08,639
Hé, Maya.
Ik miste je bij de expressie-les.
242
00:26:08,832 --> 00:26:12,309
Ja, ik...
Ik moest aan het werk.
243
00:26:12,429 --> 00:26:14,789
Ik geef je de notities wel.
244
00:26:47,350 --> 00:26:49,962
Hé, je bloedt. Is alles goed?
245
00:26:51,156 --> 00:26:55,364
Je bent besmet.
We moeten terug en het lek vinden.
246
00:26:55,649 --> 00:26:56,783
Je moet gaan.
247
00:26:56,819 --> 00:26:59,769
En jij dan?
- Dit is mijn werk, ik red me wel.
248
00:26:59,999 --> 00:27:01,877
Houd de zakdoek maar.
249
00:27:09,883 --> 00:27:11,937
We hebben zicht op het Ark-kamp.
250
00:27:13,055 --> 00:27:14,869
Nog steeds niets van Emerson?
251
00:27:17,044 --> 00:27:18,807
Er is iets mis.
252
00:27:20,496 --> 00:27:23,216
Het team bij Tondc heeft
zich ook niet gemeld.
253
00:27:25,933 --> 00:27:27,553
Is alles oké?
254
00:27:28,240 --> 00:27:30,897
Zeg mij dat Dr Tsing zelfstandig werkte.
255
00:27:33,744 --> 00:27:35,200
Dat kan ik niet.
256
00:27:38,716 --> 00:27:41,998
We hebben een grote vooruitgang geboekt.
- Je hebt niets bereikt.
257
00:27:42,689 --> 00:27:45,045
Jij bent een smet op onze nalatenschap.
258
00:27:45,088 --> 00:27:46,371
Onze nalatenschap?
259
00:27:46,491 --> 00:27:51,132
We aderlaten al generaties lang
mensen om in leven te blijven.
260
00:27:51,252 --> 00:27:52,888
Dat is onze nalatenschap.
261
00:27:53,615 --> 00:27:56,468
Wat wij gedaan hebben,
haalt ons uit deze gevangenis.
262
00:27:57,310 --> 00:27:59,510
Hoe kun je dat nu niet willen?
263
00:28:01,131 --> 00:28:04,188
Je hebt mij bedrogen.
- Je hebt ons allemaal bedrogen.
264
00:28:05,498 --> 00:28:07,253
Neem hem in hechtenis.
265
00:28:10,549 --> 00:28:12,954
Ik heb het zo nooit gewild.
266
00:28:14,220 --> 00:28:16,751
Het enige wat ik wilde,
was je je droom geven.
267
00:28:17,388 --> 00:28:19,350
Ik gaf je een bevel.
268
00:28:23,439 --> 00:28:24,868
Het spijt me.
269
00:28:27,217 --> 00:28:29,440
Ze volgen nu mijn bevelen op.
270
00:28:31,233 --> 00:28:35,504
Iedereen wil leven op aarde.
Dat kun je ze niet kwalijk nemen.
271
00:28:36,636 --> 00:28:38,829
Zet mijn vader in quarantaine.
272
00:28:41,143 --> 00:28:43,002
Ja, Mr President.
273
00:29:15,071 --> 00:29:17,209
Ja, ik kan deze frequentie nabootsen.
274
00:29:17,329 --> 00:29:19,840
Goed.
Als we de Reapers kunnen neutraliseren...
275
00:29:19,880 --> 00:29:22,236
zijn de tunnels een optie. Regel het.
276
00:29:22,732 --> 00:29:24,670
Jij beveelt mij niet, Clarke. Ik regel het.
277
00:29:24,686 --> 00:29:28,547
Raven, al iets gehoord Bellamy?
- Nog niet.
278
00:29:28,761 --> 00:29:30,303
Lincoln is ook nog vermist.
279
00:29:30,700 --> 00:29:33,083
Hij had al terug moeten zijn.
- Ze redden zich wel.
280
00:29:33,118 --> 00:29:34,366
Dat is ze geraden.
281
00:29:34,617 --> 00:29:37,559
Je hele plan rust op de doorbraak van Bellamy.
- Dat lukt hem.
282
00:29:40,423 --> 00:29:45,153
Raadslid Kane en Clarke Griffin,
kom direct naar de zuidelijke luchtsluis.
283
00:29:45,753 --> 00:29:47,125
We hebben het er nog over.
284
00:29:52,138 --> 00:29:53,328
Heeft hij iets gezegd?
285
00:29:54,110 --> 00:29:57,366
Nee...
Maar zijn bloed wel.
286
00:29:58,900 --> 00:30:01,196
Jackson vond afwijkend genetisch DNA...
287
00:30:01,223 --> 00:30:04,060
dat alleen afkomstig kan zijn
van iemand die op de Ark is geboren.
288
00:30:04,180 --> 00:30:05,324
Het is begonnen.
289
00:30:07,673 --> 00:30:11,778
Kwam het niet door de bloedtransfusie?
- Nee. Ik nam het bloedmonster daarvoor af.
290
00:30:11,952 --> 00:30:13,790
Ze aderlaten mijn vrienden.
291
00:30:14,592 --> 00:30:16,976
Dat weten we niet.
- Ja, zeker wel.
292
00:30:17,096 --> 00:30:19,910
Wij zijn genetisch veranderd, zij niet.
293
00:30:22,929 --> 00:30:24,991
Wat doe je?
- Hem vermoorden.
294
00:30:25,642 --> 00:30:28,651
Ga aan de kant, Kane.
- Doe eens rustig.
295
00:30:29,407 --> 00:30:30,518
Clarke...
296
00:30:32,310 --> 00:30:34,675
Jij hebt hier niet de leiding.
297
00:30:36,578 --> 00:30:38,211
We doen het op mijn manier.
298
00:30:50,862 --> 00:30:53,928
Goed, loop maar door. Naar binnen.
299
00:30:57,160 --> 00:31:02,202
De lessen zijn begonnen.
Alle studenten zijn in hun klaslokaal.
300
00:31:04,726 --> 00:31:05,857
Kom mee.
301
00:31:10,180 --> 00:31:11,339
Meneer...
302
00:31:12,859 --> 00:31:14,956
Hoort u bij de aarde-eenheid?
303
00:31:17,096 --> 00:31:20,260
Mijn vader traint voor een aarde-eenheid.
304
00:31:24,481 --> 00:31:25,760
Het is erg mooi daar.
305
00:31:27,938 --> 00:31:29,272
Ik hoop dat hij het redt.
306
00:31:32,050 --> 00:31:34,892
LOVEJOY
307
00:31:49,100 --> 00:31:50,317
Het zijn maar kinderen.
308
00:31:53,085 --> 00:31:54,804
Wat had je verwacht aan te treffen?
309
00:31:56,137 --> 00:31:57,894
Wie is mijn helper?
- Ik wil wel helpen.
310
00:31:57,948 --> 00:32:01,620
Ik, ik.
- Goed, kom maar hier.
311
00:32:07,469 --> 00:32:10,520
Allemaal luisteren. Jullie zullen
vragen hebben, maar er is geen tijd.
312
00:32:10,563 --> 00:32:11,729
We vertrekken.
313
00:32:11,892 --> 00:32:13,737
Pak je spullen in.
- Waar heb je het over?
314
00:32:13,764 --> 00:32:15,462
Wat, laten ze ons gaan?
- Ja.
315
00:32:15,765 --> 00:32:18,918
Nu, voor ze van gedachten veranderen.
- Jasper, wat is er aan de hand?
316
00:32:19,038 --> 00:32:23,773
Ze hebben continue over van alles gelogen.
- Wat? Waar logen ze over?
317
00:32:24,088 --> 00:32:27,855
De Ark is geland, we zijn hier niet veilig.
318
00:32:28,795 --> 00:32:30,741
Doe wat hij zegt.
319
00:32:32,344 --> 00:32:33,822
Nu.
320
00:32:48,424 --> 00:32:49,660
Daar zijn ze.
321
00:32:53,761 --> 00:32:55,251
Nee...
322
00:32:57,188 --> 00:32:59,884
Wat gebeurt er?
- Ik weet het niet.
323
00:32:59,920 --> 00:33:02,313
Het is geen lek, maar het is niet goed.
324
00:33:08,065 --> 00:33:09,885
Breng me naar de radio.
325
00:33:20,430 --> 00:33:24,778
Dit is Jasper Jordan. We hebben hulp nodig,
47 van ons zijn gevangen...
326
00:33:24,814 --> 00:33:27,631
We zijn te laat.
Ze zijn ze al aan het aderlaten.
327
00:33:27,673 --> 00:33:31,875
Ze hebben Harper, mogelijk is ze al dood.
We weten niet hoeveel tijd we nog hebben.
328
00:33:31,889 --> 00:33:34,942
Het is voorbij.
- Nee.
329
00:33:36,382 --> 00:33:38,334
Jij mag niet opgeven, Clarke.
330
00:33:39,023 --> 00:33:43,592
Jij vermoordde Finn en ik gaf het ook niet op.
Ik bouw een geluidsbox met hoge tonen.
331
00:33:43,626 --> 00:33:45,913
Jij moet jouw taak doen.
- Wat is mijn taak?
332
00:33:45,971 --> 00:33:49,870
Geen idee, door iets te verzinnen.
- Ik heb mijn best gedaan.
333
00:33:49,990 --> 00:33:52,977
Kamp Jaha, dit is Mount Weather.
Kan iemand mij horen?
334
00:33:53,651 --> 00:33:54,944
Jezus nog aan toe.
335
00:33:55,323 --> 00:33:59,427
Kamp Jaha, dit is Mount Weather.
Kan iemand mij horen?
336
00:34:00,541 --> 00:34:01,734
Bellamy?
337
00:34:02,567 --> 00:34:03,695
Clarke?
338
00:34:08,730 --> 00:34:12,393
Ben je in orde?
- Prima, dat was het goede nieuws.
339
00:34:12,775 --> 00:34:15,205
We moeten snel overleggen,
er is iets veranderd.
340
00:34:15,407 --> 00:34:18,575
Jasper, Monty,
iedereen is net opgesloten in de slaapzaal.
341
00:34:18,628 --> 00:34:21,148
Maar ze leven... allemaal nog?
342
00:34:21,793 --> 00:34:23,368
Volgens mij wel, nu dan.
343
00:34:23,886 --> 00:34:28,625
Maya zegt dat ze hun bloed al gebruiken,
de zaken worden hier snel grimmiger.
344
00:34:29,531 --> 00:34:32,158
Maya is bij jou?
- Ze hielp me ontsnappen.
345
00:34:32,211 --> 00:34:33,524
Zonder haar was ik gestorven.
346
00:34:36,752 --> 00:34:39,635
Clarke, er zijn kinderen hierbinnen.
347
00:34:40,222 --> 00:34:44,072
We moeten iets plannen dat niet iedereen doodt.
Alsjeblieft, zeg me dat we dat hebben.
348
00:34:44,074 --> 00:34:48,686
Ik hoor je, maar we kunnen niets doen
tot je de giftige mist hebt uitgeschakeld.
349
00:34:49,510 --> 00:34:52,447
Raven gaat je helpen.
- Begrepen, wat nog meer?
350
00:34:52,848 --> 00:34:55,931
Je moet een manier bedenken
om de Aardse gevangenen te bevrijden.
351
00:34:56,051 --> 00:34:59,586
Er is een heel leger binnen in die berg
en ze realiseren het zich niet eens.
352
00:34:59,706 --> 00:35:02,064
'Trojan horse'. Goed idee.
353
00:35:02,312 --> 00:35:05,098
Wat vindt Maya ervan? Is het mogelijk?
354
00:35:06,823 --> 00:35:08,440
Ze zegt dat het geen probleem is.
355
00:35:10,802 --> 00:35:14,667
Luister, als dit wil slagen,
moet je voor meer tijd zorgen.
356
00:35:14,669 --> 00:35:18,072
Het duurt niet lang voor ze door hebben
dat ik hier niet hoor, als dat gebeurt...
357
00:35:18,074 --> 00:35:19,368
Dat mag niet gebeuren.
358
00:35:20,152 --> 00:35:21,574
Ik bedenk wel iets.
359
00:35:21,576 --> 00:35:24,189
Bedenk snel iets.
- Begrepen...
360
00:35:24,853 --> 00:35:26,801
Bellamy...
- Ja?
361
00:35:27,731 --> 00:35:32,752
Je maakte je belofte waar.
Ik wist dat je het kon.
362
00:35:33,439 --> 00:35:38,478
Het enige wat ik deed, is blijven leven.
- Blijf dat doen.
363
00:35:38,890 --> 00:35:40,040
Jij mag.
364
00:35:41,376 --> 00:35:43,057
Wat ga je doen?
365
00:35:45,286 --> 00:35:47,405
Zorgen dat ze op ons letten en niet op hen.
366
00:36:53,158 --> 00:36:55,044
Laat het.
367
00:36:58,949 --> 00:37:01,933
Kleed je aan. Je gaat met mij mee.
368
00:37:12,432 --> 00:37:14,990
Kijk nu eens.
- Ze hebben Emerson.
369
00:37:17,190 --> 00:37:19,176
Clarke, waar ben je mee bezig?
370
00:37:19,918 --> 00:37:21,512
Clarke, stop.
- Nee.
371
00:37:21,799 --> 00:37:23,399
Ik laat de gevangene gaan.
372
00:37:23,595 --> 00:37:26,924
Echt niet.
- Hij heeft ons nog niets verteld.
373
00:37:27,172 --> 00:37:30,214
Dat hoeft hij ook niet.
Hij gaat hen iets vertellen.
374
00:37:31,614 --> 00:37:34,255
Breng de gevangene
terug naar de luchtsluis, nu.
375
00:37:39,448 --> 00:37:42,718
Je mag dan de kanselier zijn,
maar ik heb de leiding.
376
00:37:47,851 --> 00:37:52,969
Indra, zeg je mensen zich terug te trekken,
voordat dit uit de hand loopt.
377
00:37:53,333 --> 00:37:54,503
Nee.
378
00:38:00,260 --> 00:38:02,541
Mensen kunnen gewond raken.
379
00:38:03,054 --> 00:38:05,521
Niet als je aan de kant gaat.
380
00:38:07,997 --> 00:38:11,646
Jij moet erop vertrouwen dat ik weet
wat goed is voor ons.
381
00:38:17,953 --> 00:38:20,513
De Aardsen vertrouwen Clarke.
382
00:38:23,920 --> 00:38:25,454
Misschien moeten wij dat ook doen.
383
00:38:36,352 --> 00:38:38,085
Op de plaats rust.
384
00:38:46,759 --> 00:38:48,949
Open de poort, nu.
385
00:39:00,875 --> 00:39:04,782
Kun je me goed horen?
Ik wil zeker weten dat je me goed begrijpt.
386
00:39:05,024 --> 00:39:06,433
Luid en duidelijk.
387
00:39:07,394 --> 00:39:09,271
Ik heb een boodschap voor jullie leider.
388
00:39:10,732 --> 00:39:12,375
We gaan hem pakken.
389
00:39:13,988 --> 00:39:16,654
Jullie bespioneren ons,
maar hebben heel weinig gezien.
390
00:39:17,028 --> 00:39:19,606
Het leger van de Aardsen
is groter dan je denkt.
391
00:39:20,144 --> 00:39:24,514
Zelfs als jullie ze kunnen vinden,
kan jullie giftige mist ze niets doen.
392
00:39:24,741 --> 00:39:26,724
Nu, dankzij jou...
393
00:39:29,586 --> 00:39:31,630
de Reapers ook niet.
394
00:39:33,902 --> 00:39:36,976
Dus jullie hebben nog één laatste kans.
395
00:39:37,347 --> 00:39:39,922
Laat onze mensen vrij
en we laten jullie leven.
396
00:39:40,467 --> 00:39:42,277
Zo simpel is het.
397
00:39:42,504 --> 00:39:44,025
Begrepen.
398
00:39:48,757 --> 00:39:51,188
Het is een achturige wandeling
naar Mount Weather.
399
00:40:01,180 --> 00:40:04,997
Jij doet het in zes.
- Zes uur? Dat is niet genoeg.
400
00:40:05,035 --> 00:40:07,717
Hoe moet ik dan je boodschap afleveren?
401
00:40:08,632 --> 00:40:10,245
Dat is jouw probleem.
402
00:40:11,168 --> 00:40:12,789
Ga nu.
403
00:40:22,677 --> 00:40:25,084
Kun je mij uitleggen hoe dit mijn broer helpt?
404
00:40:25,958 --> 00:40:29,362
Ik zei hem net dat ze zich zorgen moeten maken
over een heimelijk leger.
405
00:40:29,364 --> 00:40:32,795
Hoe meer ze zich op ons richten,
hoe minder ze naar hem kijken.
406
00:40:34,273 --> 00:40:36,998
Bellamy is de sleutel, Octavia.
407
00:40:37,864 --> 00:40:39,492
Als hij sterft...
408
00:40:39,710 --> 00:40:40,988
sterven wij.
409
00:40:55,662 --> 00:40:59,188
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna
410
00:40:59,767 --> 00:41:02,675
Controle: CheckDude.
31252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.