All language subtitles for Видео Rich Man Poor Man 1976 Episode 09 OK RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,699 --> 00:01:34,400 Last on Rich Man, Poor Man. 2 00:01:34,680 --> 00:01:35,840 I better get back home. 3 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 Wait a minute. 4 00:01:37,360 --> 00:01:38,540 I want to talk to you. 5 00:01:39,020 --> 00:01:42,820 About what? About making an honest man out of me. It's a subject I rarely 6 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 discuss in the nude. 7 00:01:43,940 --> 00:01:45,040 Mama, Mama, guess what? 8 00:01:45,360 --> 00:01:46,560 Daddy's home and he's going to stay. 9 00:01:46,940 --> 00:01:49,840 Listen, Willie, this may come as a shock to you, but I have a piece of paper 10 00:01:49,840 --> 00:01:51,100 that says we're not married anymore. 11 00:01:51,420 --> 00:01:53,200 What's a piece of paper between friends? 12 00:01:53,680 --> 00:01:57,300 I want you out of New York and out of Julie's life. 13 00:01:59,370 --> 00:02:02,990 And I'm willing to pay for it. You think you can buy everything, don't you? 14 00:02:03,170 --> 00:02:04,830 Don't want to have to leave the country for a while. 15 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 How long? 16 00:02:06,170 --> 00:02:07,170 I don't know. 17 00:02:07,350 --> 00:02:08,350 Maybe not too long. 18 00:02:08,550 --> 00:02:10,610 Just when I thought I got my son back. 19 00:02:10,850 --> 00:02:11,609 I'm broke. 20 00:02:11,610 --> 00:02:13,310 My wife's gone. My kid's gone. 21 00:02:13,770 --> 00:02:16,090 The syndicate's chasing me out of my own country. 22 00:02:16,430 --> 00:02:18,910 I'm shipping out on a ship. I don't even know where I'm going. 23 00:02:20,870 --> 00:02:21,870 There's been an accident. 24 00:02:22,150 --> 00:02:23,049 It's Willie. 25 00:02:23,050 --> 00:02:24,490 He rolled that new car of his. 26 00:02:24,890 --> 00:02:25,890 He's dead. 27 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 I'm so sorry. 28 00:03:24,270 --> 00:03:25,790 I don't understand it. 29 00:03:26,090 --> 00:03:27,250 I'm really amazed. 30 00:03:27,750 --> 00:03:30,470 What? Your son, Mrs. Jordache. 31 00:03:30,870 --> 00:03:32,910 I don't understand him at all. 32 00:03:33,630 --> 00:03:35,130 The line forms to the left. 33 00:03:35,810 --> 00:03:39,070 He's just told me he's breaking up the partnership, leaving me. 34 00:03:39,810 --> 00:03:44,790 Now, nobody retires at the age of 35, especially after building what he's 35 00:03:45,730 --> 00:03:49,290 My son is a very ambitious man, Mr. Calderwood. 36 00:03:50,690 --> 00:03:52,750 He never has time for anything. 37 00:03:54,049 --> 00:03:55,570 Not even his own mother. 38 00:04:05,450 --> 00:04:07,670 No cheering. It's only going to encourage him. 39 00:04:17,510 --> 00:04:20,730 Hey there, big fella. Happy New Year. Thank you, Sid. Same to you. 40 00:04:21,640 --> 00:04:22,800 Mr. Mayor? 41 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 Oh, no thanks. I'm fine. 42 00:04:24,900 --> 00:04:26,900 I've been hearing things about you. 43 00:04:27,140 --> 00:04:28,140 Good or bad? 44 00:04:28,480 --> 00:04:32,200 Nobody says anything bad about Rudy Jordache these days. Well, it isn't hard 45 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 see how you got elected. 46 00:04:33,540 --> 00:04:35,720 Nothing to it, if you know the right people. Is that so? 47 00:04:36,040 --> 00:04:39,240 I understand that you might be looking for new fields to conquer. 48 00:04:39,620 --> 00:04:42,920 More specifically, I hear you're leaving Calderwood and that you might be 49 00:04:42,920 --> 00:04:43,920 interested in politics. 50 00:04:45,020 --> 00:04:46,020 Where'd you hear that? 51 00:04:46,120 --> 00:04:48,140 From our mutual friend, Teddy Boylan. 52 00:04:48,830 --> 00:04:50,990 You don't even know if I'm a Democrat or Republican. 53 00:04:51,550 --> 00:04:52,770 What difference does it make? 54 00:04:53,330 --> 00:04:54,350 Isn't that a little cynical? 55 00:04:54,750 --> 00:04:56,750 I know exactly what you are. Go on. 56 00:04:57,390 --> 00:04:58,390 You're a winner. 57 00:04:58,570 --> 00:05:00,290 Hello. There you are. 58 00:05:00,870 --> 00:05:04,150 I don't know if you've missed a gun. An old friend of mine drew me out of it. 59 00:05:04,310 --> 00:05:06,670 Great pleasure to meet you. Aren't you with Life Magazine? 60 00:05:06,970 --> 00:05:07,909 Yes, that's right. 61 00:05:07,910 --> 00:05:08,910 I'll call you tomorrow. 62 00:05:09,070 --> 00:05:12,190 There's some people from Albany who'd like to meet you and kick it around. 63 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 Kick what around? 64 00:05:13,740 --> 00:05:17,500 Politics. Tell me, Sid, how soon do you think I can move into the White House? 65 00:05:17,800 --> 00:05:20,160 That's a joke right now. In 15 years? 66 00:05:20,400 --> 00:05:21,219 Who knows? 67 00:05:21,220 --> 00:05:22,240 Might not be so funny. 68 00:05:22,620 --> 00:05:23,620 Miss Abbott? 69 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 What? 70 00:05:32,640 --> 00:05:33,640 What he said. 71 00:05:33,920 --> 00:05:35,680 Is that what your early retirement's all about? 72 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 Maybe. 73 00:05:38,280 --> 00:05:39,500 How does it strike you? 74 00:05:41,740 --> 00:05:43,200 I think it's a good idea. I think you'd be good at it. 75 00:05:45,000 --> 00:05:46,180 I've got an even better idea. 76 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Hmm? 77 00:05:47,860 --> 00:05:50,940 Why don't we stop this fooling around and get married? Let's just take out our 78 00:05:50,940 --> 00:05:52,140 license and get married. 79 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Right now. 80 00:06:02,200 --> 00:06:04,500 I'm sorry. I didn't mean to blurt it out like that. 81 00:06:05,710 --> 00:06:08,650 No, it sounded really nice. As a matter of fact, I almost said yes. Well, I 82 00:06:08,650 --> 00:06:11,650 wanted it to be nicer. A real old -fashioned proposal. 83 00:06:11,970 --> 00:06:14,650 I was even going to toss a little poetry in. What poetry? 84 00:06:15,550 --> 00:06:16,550 I forgot. 85 00:06:17,230 --> 00:06:20,690 Look, what do you say? Don't you think it's time we got married? 86 00:06:21,650 --> 00:06:23,170 Come on, can't it wait a bit longer? 87 00:06:24,530 --> 00:06:25,530 Well, it's not me. 88 00:06:25,970 --> 00:06:27,850 It's the people in Washington, D .C. 89 00:06:28,550 --> 00:06:31,970 They just hate it when the president isn't legally married to the first lady. 90 00:06:32,880 --> 00:06:35,700 Well, according to the gossip, that gives us 15 years more fun and game. 91 00:06:37,200 --> 00:06:39,480 Julie, you have got to make up your mind. 92 00:06:41,740 --> 00:06:44,980 It's not that simple. There's Billy and I... You're letting him grow up as wild 93 00:06:44,980 --> 00:06:49,360 as grass. He needs a father and a mother who isn't off in Mozambique snapping 94 00:06:49,360 --> 00:06:50,540 pictures all the time. 95 00:06:55,880 --> 00:06:58,160 There are people who just aren't meant to be married, you know. 96 00:06:58,640 --> 00:07:01,860 I'm beginning to think I'm one of them. That's malarkey and you know it. 97 00:07:02,919 --> 00:07:05,500 Maybe it is, but all I know is that when Willie and I were living together, we 98 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 had a marvelous time. 99 00:07:06,920 --> 00:07:09,880 As soon as we got married, the whole thing went to pieces. Look, forget 100 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 at it. 101 00:07:11,780 --> 00:07:12,599 He's dead. 102 00:07:12,600 --> 00:07:16,840 I'm sorry, but don't kid yourself. He was selfish and cynical, and 103 00:07:16,840 --> 00:07:18,000 he resented the hell out of you. 104 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 Maybe he had a right to. 105 00:07:19,800 --> 00:07:22,920 All he really wanted was a playmate and someone to see they had a fresh shirt in 106 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 the morning. 107 00:07:25,160 --> 00:07:26,520 Doesn't seem like a lot to ask, does it? 108 00:07:28,220 --> 00:07:31,340 But I had other things to do. I had to find out who I was. I had to be free. 109 00:07:35,600 --> 00:07:36,900 What I'm saying is maybe I still do. 110 00:07:37,940 --> 00:07:39,100 You will be free. 111 00:07:40,140 --> 00:07:41,340 I don't want your freedom. 112 00:07:42,260 --> 00:07:43,340 I want your company. 113 00:07:44,580 --> 00:07:46,380 I want to live in the same house with you. 114 00:07:46,980 --> 00:07:49,940 To go to bed with you every night. To wake up with you every morning. 115 00:07:50,500 --> 00:07:51,880 To have children with you. 116 00:07:52,600 --> 00:07:53,800 To make you happy. 117 00:07:56,380 --> 00:07:57,600 You better say yes. 118 00:07:58,040 --> 00:07:59,300 I'm running out of reasons. 119 00:08:02,000 --> 00:08:04,120 Oh, God, I do want to. 120 00:08:07,310 --> 00:08:12,230 part of the poetry what come live with me and be my love 121 00:09:00,720 --> 00:09:05,400 Dearly beloved, we are gathered here together to join this man and this woman 122 00:09:05,400 --> 00:09:06,640 the bonds of holy matrimony. 123 00:09:07,540 --> 00:09:08,700 Who gives the bride away? 124 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 I do. 125 00:09:16,760 --> 00:09:21,540 Do you, Rudolph, take Julie to love and to honor for richer, for poorer, in 126 00:09:21,540 --> 00:09:23,900 sickness and in health, till death do you part? 127 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 I do. 128 00:09:26,540 --> 00:09:30,740 Do you, Julie, take Rudolph to have and to hold To love and to honor. 129 00:09:30,940 --> 00:09:34,920 For richer, for poorer. I just wish my other son Tom was here. 130 00:09:36,760 --> 00:09:38,340 He's in South America, you know. 131 00:09:39,820 --> 00:09:43,500 But the merchant will see that they're all gathered together here to join Abby 132 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 at this wedding. 133 00:11:24,940 --> 00:11:26,040 than I can do for you guys. 134 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 You looking for something? 135 00:11:36,760 --> 00:11:38,380 Yeah, a ship. Anybody seen one? 136 00:11:40,820 --> 00:11:42,540 What are you, a comedian or something? 137 00:11:42,940 --> 00:11:43,940 No. 138 00:11:44,120 --> 00:11:45,860 I'm an A .B. looking for the Westgate. 139 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Don't let me stop you. 140 00:12:12,300 --> 00:12:13,700 Kind of snotty looking, ain't he? 141 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 I seen him someplace. 142 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 He'll come to me. 143 00:13:17,510 --> 00:13:18,510 That's music. 144 00:13:28,770 --> 00:13:30,070 Don't I know you from somewhere? 145 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 I don't think so. 146 00:13:34,250 --> 00:13:35,390 Did you ever do any time? 147 00:13:36,030 --> 00:13:39,070 I thought everybody was supposed to mind their own business in these buckets. 148 00:13:44,030 --> 00:13:45,030 Hey, you. 149 00:13:48,400 --> 00:13:51,180 You speaking to me? What do you think, you're some kind of hard guy or 150 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 something? 151 00:13:52,740 --> 00:13:57,000 No. Then don't turn your back on me when I'm talking to you, punk. 152 00:14:15,260 --> 00:14:16,260 Smoke? 153 00:14:16,520 --> 00:14:17,520 No, no. 154 00:14:18,650 --> 00:14:19,910 Well, I guess I won't neither. 155 00:14:20,470 --> 00:14:23,450 Hey, I'll tell you something. 156 00:14:24,850 --> 00:14:26,670 You're doing just right in there, Falcon Eddie. 157 00:14:28,110 --> 00:14:29,110 With who? 158 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 Falcon Eddie. 159 00:14:30,450 --> 00:14:31,790 They're a big guy in a mess deck. 160 00:14:32,510 --> 00:14:33,910 Wouldn't it ask you if you'd done time? 161 00:14:35,450 --> 00:14:36,730 He's a pretty mean old boy. 162 00:14:37,590 --> 00:14:39,030 I'll tell you something else again, too. 163 00:14:39,310 --> 00:14:40,310 He can fight. 164 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 Yeah, I saw him. 165 00:14:42,290 --> 00:14:43,290 You did what? 166 00:14:43,330 --> 00:14:45,110 Yeah, I saw him pushing some little guy around. 167 00:14:45,890 --> 00:14:46,890 Hey, that's nothing. 168 00:14:47,560 --> 00:14:48,980 Sure seen a cruise before last. 169 00:14:49,500 --> 00:14:51,120 Pretty near killed this cook we had. 170 00:14:52,240 --> 00:14:53,159 Gooky was. 171 00:14:53,160 --> 00:14:56,040 Falcon Eddie almost tore his head off. I mean, climbed up and down that boy like 172 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 a ladder. 173 00:14:57,380 --> 00:14:58,380 Bleed? 174 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Huh. 175 00:14:59,800 --> 00:15:01,540 Never did see a gook bleed like that. 176 00:15:01,940 --> 00:15:03,720 What, was there some special kind of blood? 177 00:15:04,540 --> 00:15:05,379 Do what? 178 00:15:05,380 --> 00:15:07,320 I said the blood was red like yours. 179 00:15:09,400 --> 00:15:11,200 Now, what's that supposed to be, funny or something? 180 00:15:12,180 --> 00:15:14,400 Huh? I was just asking. 181 00:15:14,860 --> 00:15:16,940 That ain't funny. I said I was just asking. 182 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Well, 183 00:15:29,920 --> 00:15:31,540 how's it feel to be a man of leisure? 184 00:15:31,920 --> 00:15:34,820 Well, I'm still wrapping up a few things. I won't be cleaning out the desk 185 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 next week. 186 00:15:35,900 --> 00:15:38,220 I suppose Julie's happy about that, huh? Mm -hmm. 187 00:15:38,560 --> 00:15:39,700 How's she feeling, by the way? 188 00:15:39,960 --> 00:15:42,720 Oh, how do I know? I'm not an expert on pregnancies. 189 00:15:43,020 --> 00:15:45,320 Ah, you don't worry about a thing. She's gonna be just fine. 190 00:15:46,520 --> 00:15:49,960 Say, not to talk out of school or anything, but you and the old man been 191 00:15:49,960 --> 00:15:51,800 discussing who's gonna fill in your spot? 192 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Yes, we have. 193 00:15:54,940 --> 00:15:58,390 Well... You can tell me. I'm your roommate, you know. I'm not going to 194 00:15:58,750 --> 00:15:59,910 There's nothing definite yet. 195 00:16:03,850 --> 00:16:04,850 Very nice. 196 00:16:05,110 --> 00:16:06,570 It's natural talent, you know. 197 00:16:08,150 --> 00:16:11,410 I've been seeing quite a bit of Virginia lately. It's getting to be sort of a 198 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 thing. 199 00:16:12,570 --> 00:16:13,730 I didn't realize that. 200 00:16:14,190 --> 00:16:17,630 Well, I always kind of liked her, you know, but I never found out what a fun 201 00:16:17,630 --> 00:16:18,630 she is. 202 00:16:18,710 --> 00:16:21,630 I mean, there's sides to her nature you wouldn't even suspect. 203 00:16:22,880 --> 00:16:25,060 Might even stick around for the sound of the wedding bells. 204 00:16:26,260 --> 00:16:27,760 That's going to break a little left on you. 205 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 That's a good putt. 206 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Are you serious? 207 00:16:35,120 --> 00:16:36,940 About Ginny, you mean? Yeah, you betcha. 208 00:16:43,900 --> 00:16:44,900 Well, that's a gimme. 209 00:16:46,080 --> 00:16:48,560 Listen, Brad, as a friend, I have to tell you a bit. 210 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Don't do it. 211 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 Come again? 212 00:16:53,740 --> 00:16:56,980 I say it would be a big mistake to marry Virginia Calderwood. What are you 213 00:16:56,980 --> 00:16:57,980 talking about? 214 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 She's a sick girl. 215 00:17:00,700 --> 00:17:01,920 Sick? What do you mean she's sick? 216 00:17:02,320 --> 00:17:04,859 I mean she needs the attention of a good psychiatrist. 217 00:17:05,180 --> 00:17:06,400 She has for a long time. 218 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 You gotta be kidding. 219 00:17:08,680 --> 00:17:09,980 No, not even a little bit. 220 00:17:10,740 --> 00:17:14,099 Well, is this just talk or you got some specifics to back it up with? There are 221 00:17:14,099 --> 00:17:15,099 plenty of specifics. 222 00:17:15,200 --> 00:17:17,319 It just isn't that easy to put into words. 223 00:17:17,740 --> 00:17:20,660 Well, wait a minute, boy. You just opened up a big can of peas. You don't 224 00:17:20,660 --> 00:17:21,660 walk away from it. 225 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 She? 226 00:17:26,260 --> 00:17:29,820 I mean, I don't need an itemized list of specific symptoms. I just want to know 227 00:17:29,820 --> 00:17:33,440 what you're talking about. She used to call me, down in New York especially, 228 00:17:33,780 --> 00:17:35,720 late at night. 229 00:17:36,300 --> 00:17:41,620 She'd tell me, Brad, I just wish you'd take my word for it. She's been after 230 00:17:41,620 --> 00:17:43,200 you, is that what you're saying? I guess. 231 00:17:43,500 --> 00:17:44,880 I know it sounds stupid. 232 00:17:45,100 --> 00:17:48,260 Oh, it sounds marvelous to me, having all those folks after you like that. 233 00:17:48,260 --> 00:17:51,340 be just plain glorious to be as wildly attractive as you, kid. 234 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 with Marsh Goodwin. 235 00:18:05,030 --> 00:18:07,370 So, we meet in person at last. 236 00:18:07,830 --> 00:18:09,230 Was I right or was I right? 237 00:18:09,470 --> 00:18:13,870 You were right. Sid has a true lapidary eye for political diamonds in the rough. 238 00:18:15,190 --> 00:18:17,090 I take it I've passed inspection. 239 00:18:18,510 --> 00:18:19,830 Come on, let's sit down, huh? 240 00:18:27,810 --> 00:18:30,650 I'm not here on any tour of inspection. 241 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 What then? 242 00:18:32,480 --> 00:18:35,480 I'm here to offer you the full party support against Dooley. 243 00:18:35,900 --> 00:18:40,700 And to urge, cajole, and otherwise romance you into accepting the 244 00:18:40,700 --> 00:18:41,559 run against him. 245 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 We've got a lot of faith in your future. 246 00:18:44,480 --> 00:18:46,600 And what's all this I've heard about a straw poll? 247 00:18:47,420 --> 00:18:51,280 What straw poll? Oh, come on, Gossett. There's a whole new thing happening in 248 00:18:51,280 --> 00:18:55,980 politics. Now, you know how to use selling tools, demographics, market 249 00:18:56,140 --> 00:18:58,880 television. I'm not a product, Mr. Goodwin. 250 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Marsh, please. 251 00:19:01,440 --> 00:19:05,580 Look. Before we waste any more of your time and mine, we'd better come to an 252 00:19:05,580 --> 00:19:07,000 understanding. Good. 253 00:19:07,340 --> 00:19:10,140 If I do decide to run, these are the ground rules. 254 00:19:10,480 --> 00:19:14,800 First, there will be no polls taken, no deals, no commitments, no understandings 255 00:19:14,800 --> 00:19:16,940 made without my knowledge and express approval. 256 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Right. 257 00:19:19,160 --> 00:19:22,860 Further, if I'm to devote my time, money, and effort to this campaign, I 258 00:19:22,860 --> 00:19:24,840 to be treated at least as an equal partner. 259 00:19:25,310 --> 00:19:29,450 And if you see me as some new brand of pickle to be market tested and shoved 260 00:19:29,450 --> 00:19:31,830 down the public's throat, we'll forget the whole thing right now. 261 00:19:33,490 --> 00:19:35,130 Your points are well taken, Rudy. 262 00:19:35,710 --> 00:19:40,870 And what can I say to you except I think you're going to make one hell of a 263 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 candidate. 264 00:20:20,629 --> 00:20:21,810 I'm looking for the third mate. 265 00:20:24,370 --> 00:20:25,730 Haven't seen him since Chow. 266 00:20:26,410 --> 00:20:28,590 Name's Wire. I'm signing off. 267 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 Fine. 268 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 What do I call you? 269 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Jordan, Tom Jordan. 270 00:20:35,140 --> 00:20:36,220 Howdy. Hiya. 271 00:20:37,180 --> 00:20:38,180 Been here long? 272 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Sat here today. 273 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 That's so. 274 00:20:42,620 --> 00:20:44,840 I've been up in the hospital. I had appendicitis. 275 00:20:47,900 --> 00:20:48,900 How'd you get left here? 276 00:20:49,060 --> 00:20:50,019 Jump ship. 277 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 Oh, yeah? 278 00:20:53,240 --> 00:20:56,980 Boy, we really drew ourselves a real rust bucket this time, didn't we? 279 00:20:57,300 --> 00:20:58,980 No laws says you got a ship on? 280 00:20:59,320 --> 00:21:02,440 No. This is exactly the kind of a ship I've been looking for. 281 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 See, I got my third mate's papers. 282 00:21:05,660 --> 00:21:09,600 On a first -class ship, I might have to wait forever before I get the chance to 283 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 move up. 284 00:21:10,780 --> 00:21:13,580 But on a bucket like this, anything can happen. 285 00:21:14,180 --> 00:21:15,180 You might be right. 286 00:21:20,260 --> 00:21:23,000 Hey, uh, you think you might try for your mate's papers? 287 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 For what reason? 288 00:21:24,460 --> 00:21:26,280 I got some books you can borrow, if you'd like. 289 00:21:27,040 --> 00:21:28,300 I got it down pretty cold. 290 00:21:29,470 --> 00:21:30,690 I'm not much for studying. 291 00:21:35,630 --> 00:21:37,290 Do you mind if I try the coffee? 292 00:21:58,220 --> 00:21:59,220 You're Roy Dwyer. 293 00:22:03,060 --> 00:22:09,940 Well, my name is Falconetti, and we've got to get something straight right now. 294 00:22:10,060 --> 00:22:13,900 I don't fit in any compartment with any jungle bunnies. 295 00:22:19,840 --> 00:22:21,580 I speak kind of quietly. 296 00:22:21,940 --> 00:22:24,300 Nigga, maybe you didn't hear me. 297 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 What's it to you? 298 00:23:15,110 --> 00:23:16,370 I've got something to say to you. 299 00:23:17,650 --> 00:23:20,930 There ain't a lot I want to hear from you or anybody else on this bucket. 300 00:23:20,930 --> 00:23:21,930 going to hear it anyway. 301 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 Do you follow finding? 302 00:23:29,070 --> 00:23:31,070 Some. I used to be a fighter. 303 00:23:31,850 --> 00:23:34,850 I beat Billy Terranova and Virgil Waters. 304 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 Well, I'll be damned. 305 00:23:38,710 --> 00:23:40,550 Yeah, that's right. Whatever happened to you? 306 00:23:40,790 --> 00:23:45,250 Fire! I ran into a little bad luck. My wife ran off with my kid, you know. 307 00:23:46,350 --> 00:23:49,790 The thing is, I ended up with Joey Quails, a sparring partner. 308 00:23:50,030 --> 00:23:54,890 Yeah, Quails. That was the Danville dancing mess. I used to watch him all 309 00:23:54,890 --> 00:23:55,890 time on television. 310 00:23:56,370 --> 00:23:57,790 Did you ever hear what happened to him? 311 00:23:58,370 --> 00:24:02,250 I heard he was training for a fight out in Vegas and had an accident or 312 00:24:02,250 --> 00:24:05,090 something a couple of years ago, wasn't it? It wasn't no accident. I beat the 313 00:24:05,090 --> 00:24:06,550 hell out of him in a motel room. 314 00:24:07,290 --> 00:24:10,650 He was a punk, and he had it coming for a long time, but that's another story. 315 00:24:10,970 --> 00:24:14,490 The thing is, he was connected with a syndicate. They didn't like it. They ran 316 00:24:14,490 --> 00:24:15,490 me out of the country. 317 00:24:15,650 --> 00:24:16,970 I had to change my name. 318 00:24:17,530 --> 00:24:20,710 Hey, look, maybe... What I'm trying to tell you is I can't fight. 319 00:24:21,970 --> 00:24:24,370 I mean, I can't let anybody see that I'm a fighter. 320 00:24:24,590 --> 00:24:27,590 You understand what I'm trying to tell you? There are people looking for me. I 321 00:24:27,590 --> 00:24:30,310 still don't see why you're telling me all this, man. I wanted you to know. 322 00:24:30,710 --> 00:24:34,010 Why? Because I don't want you to think that I go along with that freak 323 00:24:34,010 --> 00:24:35,010 Falconette. 324 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Okay. Okay. 325 00:25:15,080 --> 00:25:16,320 Makes he does something for a woman. 326 00:25:17,560 --> 00:25:19,260 Right, it makes him stick out in front. 327 00:25:19,700 --> 00:25:20,940 Boy, you guys got it easy. 328 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 What are you shooting? 329 00:25:24,020 --> 00:25:25,140 Just some sparrows. 330 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 I don't know why. 331 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Martha? 332 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Coming. 333 00:25:34,580 --> 00:25:37,520 Making an X? No, just coughing. I'm three pounds overweight. 334 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 Three pounds? 335 00:25:38,980 --> 00:25:40,180 What I'd give to say that. 336 00:25:40,640 --> 00:25:41,740 I won't be long now. 337 00:25:42,740 --> 00:25:43,740 How is he? 338 00:25:44,140 --> 00:25:46,320 It feels like he's walking up and down the paratrooper booth. 339 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 Anything in the mail? 340 00:25:49,760 --> 00:25:50,860 We got a card from Billy. 341 00:25:51,060 --> 00:25:52,280 He seems to like it at Ojai. 342 00:25:52,600 --> 00:25:55,400 They let him have his own horse, and he's taking care of it himself. 343 00:25:55,880 --> 00:25:58,040 Three thousand a year, he's learning to be a stableman. 344 00:25:58,760 --> 00:26:00,400 If it works, don't knock it. 345 00:26:05,380 --> 00:26:06,820 Well, what have you got to do this morning? 346 00:26:07,680 --> 00:26:11,400 There's a nurse coming to be interviewed, and a friendship for the 347 00:26:11,400 --> 00:26:13,180 arriving, and Martha and I are going to put it in place. 348 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Hey, look, buddy. 349 00:26:15,070 --> 00:26:17,070 You better not let me catch you moving any furniture. 350 00:26:17,430 --> 00:26:20,410 Okay, okay. I'll just sit here and take my vitamins and go quietly nuts, all 351 00:26:20,410 --> 00:26:21,410 right? 352 00:26:27,170 --> 00:26:28,170 What's on your agenda? 353 00:26:28,510 --> 00:26:31,170 Well, I've got to go up to the university board of trustees meeting. 354 00:26:31,410 --> 00:26:33,550 And I have to meet with Sid Gossett about the campaign. 355 00:26:33,930 --> 00:26:35,450 Why don't we just move him into the guest room? 356 00:26:35,770 --> 00:26:37,030 Oh, honey, Sid's all right. 357 00:26:37,370 --> 00:26:40,270 He's terrific. I just didn't realize he was going to become a permanent fixture 358 00:26:40,270 --> 00:26:41,270 in our lives. That's all. 359 00:26:41,440 --> 00:26:43,400 Look, he's shrewd. I need his help. 360 00:26:45,200 --> 00:26:46,320 I know. I'm sorry. 361 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Don't mind the fat lady. 362 00:26:50,600 --> 00:26:51,720 You going to be back for lunch? 363 00:26:52,440 --> 00:26:53,440 I'll try. 364 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 I've got to go. 365 00:26:58,300 --> 00:27:01,480 Seems like all I see of you anymore is that skinny keister disappearing through 366 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 doors. 367 00:27:06,980 --> 00:27:08,640 You're not sorry you married me, are you? 368 00:27:09,320 --> 00:27:11,160 A little late for second thoughts, bub. 369 00:27:11,740 --> 00:27:12,740 No, I'm serious. 370 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 Do you miss it? 371 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 Photography, magazine? 372 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 No, not really. 373 00:27:20,260 --> 00:27:21,320 Well, what does that mean? 374 00:27:22,900 --> 00:27:26,180 It means I'd rather be Mrs. Rudy Jordache than anything I can think of. 375 00:27:26,860 --> 00:27:27,860 That's my girl. 376 00:27:31,820 --> 00:27:33,580 Come home early. I'll make love to you. 377 00:27:34,740 --> 00:27:36,800 You will do nothing of the kind. 378 00:27:37,060 --> 00:27:38,400 Oh, what do doctors know about that? 379 00:27:39,409 --> 00:27:40,409 What's wrong? 380 00:27:41,270 --> 00:27:43,750 I don't think Bosco likes the idea very much, either. 381 00:27:44,930 --> 00:27:46,750 Well, listen, come home early anyway, will you? 382 00:27:47,170 --> 00:27:50,230 All right. We can always go through our old high school annuals. 383 00:27:51,050 --> 00:27:52,050 Hey. 384 00:27:58,010 --> 00:27:59,010 Never mind. 385 00:28:00,190 --> 00:28:03,630 Did I tell you you look positively saintly this morning? 386 00:28:04,050 --> 00:28:06,910 Well, you look saintly, too, if you hadn't had any sex in the last month. 387 00:28:54,820 --> 00:28:55,940 She's going to sleep for hours. 388 00:30:03,030 --> 00:30:06,410 Virginia, what are you doing here? I tried calling the hospital, but no one 389 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 would tell me anything. 390 00:30:08,050 --> 00:30:09,090 The baby's dead. 391 00:30:10,410 --> 00:30:11,410 Dead? 392 00:30:12,130 --> 00:30:13,610 He was never alive, really. 393 00:30:15,170 --> 00:30:16,750 I'm sorry about the baby. 394 00:30:17,890 --> 00:30:18,890 Thank you. 395 00:30:22,070 --> 00:30:23,490 I wish it was her that died. 396 00:30:29,090 --> 00:30:30,890 What? You heard me. 397 00:30:34,000 --> 00:30:35,160 Virginia, go home. 398 00:30:36,180 --> 00:30:39,560 Rudy, don't you see it was a sign? It was never meant for you and for her. For 399 00:30:39,560 --> 00:30:40,800 God's sake, will you go home? 400 00:30:41,340 --> 00:30:42,480 This is my home. 401 00:30:42,840 --> 00:30:45,240 Here in this house, she took you away from me. 402 00:31:44,320 --> 00:31:45,940 When did they say I could go home? 403 00:31:46,260 --> 00:31:47,260 Tomorrow. 404 00:31:50,000 --> 00:31:53,360 Well, why don't you run along? You've spent enough time with me. Don't be 405 00:31:53,660 --> 00:31:55,620 Come on, Rudy. I know you've got a lot on your mind. 406 00:31:57,120 --> 00:31:58,120 It can wait. 407 00:32:00,660 --> 00:32:01,980 Something gone wrong with the campaign? 408 00:32:02,860 --> 00:32:03,860 No, no. 409 00:32:05,960 --> 00:32:08,940 Well, as a matter of fact, I'm trying to figure out a way to buy the Sentinel. 410 00:32:09,800 --> 00:32:12,520 Without a lot of success, I might add. What do you want with the newspaper? 411 00:32:13,040 --> 00:32:14,920 Mainly, I want to get the editor off my neck. 412 00:32:15,420 --> 00:32:17,600 I understand Sid's got a man who's nosing around. 413 00:32:18,020 --> 00:32:19,020 For what? 414 00:32:19,340 --> 00:32:22,100 Dirt. Anything he can find to use against the editor. 415 00:32:23,260 --> 00:32:24,340 You mean blackmail? 416 00:32:26,060 --> 00:32:27,460 That's the way the game is played. 417 00:32:30,280 --> 00:32:32,980 I don't think I'm going to like politics very much. 418 00:32:36,220 --> 00:32:37,740 Do you want me to get out of it? 419 00:32:40,760 --> 00:32:43,510 What? I could resign from the race right now. 420 00:32:44,310 --> 00:32:45,950 Don't you think it's a little late for that? 421 00:32:46,230 --> 00:32:49,570 No, no, it isn't. My wife's health, so on. Everyone would take that as a 422 00:32:49,570 --> 00:32:50,850 perfectly acceptable excuse. 423 00:32:52,170 --> 00:32:57,270 Excuse? Look, we have to discuss how you really feel. 424 00:32:57,890 --> 00:33:00,890 In another week, the campaign's going to be underway. I'll be totally committed. 425 00:33:01,470 --> 00:33:05,110 The trouble is, Rudy, the more I know about politics... I know, darling. 426 00:33:05,110 --> 00:33:07,470 right. There are a lot of things wrong with politics. 427 00:33:12,360 --> 00:33:15,720 I just can't help feeling I could do some real good working inside the 428 00:33:15,720 --> 00:33:16,960 system. I mean, who knows? 429 00:33:17,700 --> 00:33:20,300 I might even turn out to be a pretty good legislator. 430 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 Miss Morgan. 431 00:33:26,380 --> 00:33:28,520 Time up? Yes. You've had enough for one day. 432 00:33:35,260 --> 00:33:38,780 What do you think about it, honey? 433 00:33:40,120 --> 00:33:43,420 It's going to be a tough, demanding campaign for both of us. 434 00:33:43,880 --> 00:33:45,500 Because we'll be in this thing together. 435 00:33:47,920 --> 00:33:51,780 If you want me out of it, now would be the time to say so. 436 00:33:54,840 --> 00:33:56,140 Well, it's really not my decision. 437 00:33:56,380 --> 00:33:58,860 I... I just want you to be happy. 438 00:34:14,120 --> 00:34:16,300 You sure it's going to be all right to take her on the campaign with me? 439 00:34:16,580 --> 00:34:17,580 How soon are you going? 440 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 A couple of weeks. 441 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 I don't know, Rudy. 442 00:34:23,380 --> 00:34:24,380 Physically, he's okay. 443 00:34:24,500 --> 00:34:25,840 Just a little tired, that's all. 444 00:34:26,600 --> 00:34:27,940 He's been through a rough experience. 445 00:34:28,199 --> 00:34:29,560 The roughest. I know. 446 00:34:30,020 --> 00:34:31,920 To lose a baby, that's tragic. 447 00:34:32,520 --> 00:34:34,239 To find out on top of that, you can't have another. 448 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 That's a cataclysm. 449 00:34:36,320 --> 00:34:37,960 Some women just don't come out of it, that's all. 450 00:34:38,580 --> 00:34:40,100 Well, she's pretty tough, Jerry. 451 00:34:40,380 --> 00:34:41,380 Yeah, I know, Rudy. 452 00:34:41,760 --> 00:34:43,780 But she's going to need an awful lot of love and attention. 453 00:34:44,639 --> 00:34:45,960 She's going to need it right now. 454 00:34:46,820 --> 00:34:48,960 I understand that, Jerry. I understand. 455 00:34:49,940 --> 00:34:50,940 Do you? 456 00:34:57,360 --> 00:34:58,800 All right. All right? 457 00:34:59,340 --> 00:35:01,080 Okay. Here we go. This right? 458 00:35:01,300 --> 00:35:02,520 All right. 459 00:35:03,440 --> 00:35:04,440 Right here. 460 00:35:04,500 --> 00:35:05,399 Right here. 461 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 Right here. 462 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 That's right. 463 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 I got it. 464 00:35:09,540 --> 00:35:10,540 There you go. 465 00:35:11,120 --> 00:35:14,160 Steer course 072 magnetic, right? 466 00:35:14,360 --> 00:35:15,940 Right. Good. Congratulations. 467 00:35:16,260 --> 00:35:17,460 Thank you. Ran out of ground. 468 00:35:17,720 --> 00:35:22,060 What? Ran out of ground. How can I run out of ground? I forgot to compensate 469 00:35:22,060 --> 00:35:23,060 the current right there. 470 00:35:24,600 --> 00:35:25,920 I'm never going to get this. 471 00:35:26,320 --> 00:35:27,320 Don't be silly. 472 00:35:27,500 --> 00:35:28,500 You're doing just fine. 473 00:35:28,540 --> 00:35:31,920 Yeah, but you would think after all this time I could plot a simple course. 474 00:35:32,240 --> 00:35:35,420 Look, you'd be surprised at some of the idiots that get their master's papers. 475 00:35:35,600 --> 00:35:38,780 You really know how to buck a guy up. You know I didn't mean it like that. 476 00:35:41,270 --> 00:35:43,310 What do you want? I didn't worry in detail. 477 00:35:43,770 --> 00:35:44,790 All right, you got it. 478 00:35:49,390 --> 00:35:51,310 There you go. 479 00:35:52,210 --> 00:35:54,030 You guys spend a lot of time together, don't you? 480 00:35:55,550 --> 00:35:56,550 Any objections? 481 00:35:56,690 --> 00:35:58,050 No, no, it's like the fellow said. 482 00:35:58,270 --> 00:36:00,250 You go to your church and I'll go to mine. 483 00:36:02,150 --> 00:36:03,150 Hey, Tom. 484 00:36:22,570 --> 00:36:25,410 Ain't the breeze, it's love in bloom. 485 00:36:28,150 --> 00:36:29,150 Yoo -hoo! 486 00:36:30,630 --> 00:36:31,630 You know where we are? 487 00:36:31,930 --> 00:36:32,930 Just another port. 488 00:36:33,890 --> 00:36:35,730 You ever hear of the French Riviera? 489 00:36:36,070 --> 00:36:38,330 What do you mean, hear of it? We used to come here every winter. 490 00:36:38,690 --> 00:36:39,690 Who did? 491 00:36:40,070 --> 00:36:42,210 Daddy and Mommy, of course. And I. 492 00:36:43,050 --> 00:36:44,390 We'd have to close up a castle. 493 00:36:44,930 --> 00:36:46,370 Come on, we got a train to catch. 494 00:36:46,570 --> 00:36:49,290 Hey, wait a minute, man. We got to go to duty tomorrow morning, remember? 495 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 On a what? 496 00:36:51,790 --> 00:36:53,610 Well, man, she's German for without me. 497 00:36:53,850 --> 00:36:56,530 What does that mean? I don't get it. But look, that ship's going to be tied up 498 00:36:56,530 --> 00:36:57,530 there for three days. 499 00:36:57,650 --> 00:37:00,330 Now, if we hang around here, we're going to end up painting and scrubbing. 500 00:37:01,910 --> 00:37:04,670 Yeah, but man, I'm supposed to... Wait a minute, you're my buddy, aren't you? 501 00:37:05,250 --> 00:37:08,330 And whether I go or thou go it, right? 502 00:37:08,730 --> 00:37:09,730 Come on, let's go. 503 00:37:10,110 --> 00:37:11,110 Come on! 504 00:37:11,790 --> 00:37:13,890 I could remember where I seen that guy before. 505 00:37:14,170 --> 00:37:15,470 It's right on the tip of me. 506 00:38:14,910 --> 00:38:19,090 Would you believe there's so much of everything in the world and we ain't got 507 00:38:19,090 --> 00:38:20,090 none of it? 508 00:38:22,130 --> 00:38:23,550 Could be arranged, buddy. 509 00:38:23,950 --> 00:38:25,230 We got but two days. 510 00:38:25,990 --> 00:38:28,730 How would you like to spend the rest of your life here? 511 00:38:32,970 --> 00:38:33,410 Great 512 00:38:33,410 --> 00:38:41,710 place 513 00:38:41,710 --> 00:38:42,710 to raise a kid, huh? 514 00:38:44,509 --> 00:38:45,509 Yeah. Hey, 515 00:38:46,990 --> 00:38:48,610 monsieur. You speak English? 516 00:38:49,770 --> 00:38:52,050 Certainly hope so, old boy. 517 00:38:53,450 --> 00:38:56,210 What's the work situation around here for a couple of sailors? 518 00:38:56,930 --> 00:38:59,790 Sailors, are you? Yeah, Roy here's got his mate papers. 519 00:39:00,210 --> 00:39:01,590 And it's feast or famine. 520 00:39:02,230 --> 00:39:03,230 What's that mean? 521 00:39:04,010 --> 00:39:07,590 About four months a year, you'll have plenty of work. Rest of the time, you'll 522 00:39:07,590 --> 00:39:08,590 scrabble. 523 00:39:09,490 --> 00:39:12,450 Get hold of a boat. That's what most of us around here do. 524 00:39:13,040 --> 00:39:16,460 You live on your own yacht, then you rent it out for charter parties. 525 00:39:20,220 --> 00:39:21,840 An old yacht, huh? Yeah. 526 00:39:22,660 --> 00:39:24,400 Why didn't I think of that? I don't know. 527 00:39:29,300 --> 00:39:29,660 Hey, 528 00:39:29,660 --> 00:39:36,680 look 529 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 at that. Huh? 530 00:39:37,820 --> 00:39:38,759 That's for Sam. 531 00:39:38,760 --> 00:39:39,578 For what? 532 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 Come on, let's take a look. 533 00:39:46,120 --> 00:39:49,580 It looks kind of sad, doesn't she? It sure does. Needs a lovin' up by some guy 534 00:39:49,580 --> 00:39:50,580 with a wad to spend. 535 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Come on. 536 00:40:02,000 --> 00:40:02,919 Shopping about, are you? 537 00:40:02,920 --> 00:40:05,100 Yeah. How much do they want for them? 538 00:40:06,520 --> 00:40:10,720 Well, you see, some idiot slipped his anchor. She drifted ashore at Captain 539 00:40:10,720 --> 00:40:13,080 Teave. It's not quite so bad as it looks, though. 540 00:40:19,220 --> 00:40:22,340 Well, the owner, he's away right now. 541 00:40:22,600 --> 00:40:23,600 Delightful chap. 542 00:40:23,860 --> 00:40:25,380 Charming. Not a very good businessman. 543 00:40:25,640 --> 00:40:30,920 I could probably get him down to 20 ,000 American. 544 00:40:31,220 --> 00:40:32,220 As is. 545 00:40:36,320 --> 00:40:37,800 15 ,000, you got a deal. 546 00:40:40,240 --> 00:40:41,280 You'll be here next week? 547 00:40:42,240 --> 00:40:43,920 No, we'll be on our way to New York. 548 00:40:44,660 --> 00:40:45,920 Where will you be in New York? 549 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 you give them your address. 550 00:40:51,590 --> 00:40:53,690 Now, where are we going to get $15 ,000? 551 00:40:54,210 --> 00:40:58,260 Uh, one... One good score, that's all I need. Look, I'm too proud to beg, and 552 00:40:58,260 --> 00:41:00,980 I'm too nervous to smuggle, man. Please get back to the States. 553 00:41:01,260 --> 00:41:03,740 But you can't. One good shot, and I'd be back in the money. 554 00:41:03,960 --> 00:41:06,480 Look, it's a nice idea, Tom, even if it can't happen. Well, I'll tell you 555 00:41:06,480 --> 00:41:09,240 something, Roy. What's that? I'll tell you something. It's going to happen, and 556 00:41:09,240 --> 00:41:12,300 I'll tell you why it's going to happen, because you and I, we're going to have 557 00:41:12,300 --> 00:41:14,520 that boat. And I'll tell you something else, Roy. 558 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 Now, come here. 559 00:41:15,900 --> 00:41:18,840 We're going to go get my kid, and I'm going to bring my kid over here, and 560 00:41:18,840 --> 00:41:21,560 going to be raised the way he should be raised. You want to know something? 561 00:41:21,700 --> 00:41:23,840 What? Damn if I don't almost believe you, man. 562 00:41:25,710 --> 00:41:26,710 All right. 563 00:41:27,030 --> 00:41:28,030 All right. 564 00:41:28,470 --> 00:41:32,110 Uh, Pauly Boo speaking some kind of language, huh? 565 00:41:32,570 --> 00:41:34,510 Hey, we got to get back to the ship, man. Come on. 566 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 points behind in the polls. 567 00:42:22,560 --> 00:42:24,240 I haven't really gotten started yet. 568 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 Such a pity. 569 00:42:35,800 --> 00:42:36,800 Ma 'am? 570 00:42:37,500 --> 00:42:40,640 You know what I mean. They're the two that should be married. 571 00:42:41,180 --> 00:42:42,780 Your daughter and my son. 572 00:42:43,700 --> 00:42:46,580 It certainly isn't from a lack of trying on Virginia's part. 573 00:42:47,700 --> 00:42:49,020 Mine either, to tell you the truth. 574 00:42:49,240 --> 00:42:52,710 It just seems like... It's such a shame that two young people with similar 575 00:42:52,710 --> 00:42:55,430 backgrounds and breeding shouldn't have found each other. 576 00:42:56,130 --> 00:42:58,890 Well, Rudy's father was first generation, of course. 577 00:42:59,270 --> 00:43:02,630 But my family's a different matter. 578 00:43:03,970 --> 00:43:04,970 Very old. 579 00:43:08,250 --> 00:43:10,550 I wish you all the happiness in the world. 580 00:43:12,110 --> 00:43:13,730 I'm going to be very happy. 581 00:43:14,770 --> 00:43:16,410 I've got Brad for a husband. 582 00:43:17,490 --> 00:43:18,770 And you for a lover. 583 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 Nice party. 584 00:43:31,960 --> 00:43:33,580 At these prices, it should be. 585 00:43:34,160 --> 00:43:35,118 Where's your wife? 586 00:43:35,120 --> 00:43:37,900 Oh, she said she tried to get over later. She's still not 100%. 587 00:43:37,900 --> 00:43:44,600 He 588 00:43:44,600 --> 00:43:45,860 expects to move into your job. 589 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 That's natural. 590 00:43:47,880 --> 00:43:49,920 After all, he just married the boss's daughter. 591 00:43:51,040 --> 00:43:54,320 I know he's a friend of yours. He's as smart as a fox, and you've known him 592 00:43:54,320 --> 00:43:55,320 since college. 593 00:43:55,600 --> 00:43:58,740 You've enough confidence in him to bring him out here and give him a big load of 594 00:43:58,740 --> 00:44:02,620 responsibility. But if you turn the whole shebang over that man... 595 00:44:02,620 --> 00:44:06,520 I don't like to do it. 596 00:44:07,160 --> 00:44:08,480 But if you say so. 597 00:44:15,800 --> 00:44:16,900 I don't say so. 598 00:44:17,700 --> 00:44:18,479 What's that? 599 00:44:18,480 --> 00:44:20,900 I think he'll be much happier if I can talk to him. 600 00:44:25,710 --> 00:44:27,410 me, I see my team has arrived. 601 00:45:00,460 --> 00:45:01,460 to meet Mark Goodwin. 602 00:45:01,680 --> 00:45:05,220 I must tell you, Mrs. Jardosh, I've been a fan of yours long before I ever heard 603 00:45:05,220 --> 00:45:05,919 of your husband. 604 00:45:05,920 --> 00:45:07,900 Your book on the Navajos. I loved it. 605 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Thank you. 606 00:45:09,820 --> 00:45:11,020 Oh, well, why don't we sit? 607 00:45:11,480 --> 00:45:12,720 No, no, we really must be going. 608 00:45:12,920 --> 00:45:14,840 Yes, we were just setting up a little strategy. 609 00:45:15,080 --> 00:45:16,260 We've got wonderful strategy. 610 00:45:16,740 --> 00:45:20,160 Now all I have to do is get somebody to vote for me. I'll vote for you, honey. 611 00:45:20,520 --> 00:45:21,520 There's one already. 612 00:45:21,640 --> 00:45:25,020 You're gonna love Albany. You've got the most important political asset of all, 613 00:45:25,100 --> 00:45:26,780 Rudy, a lovely and intelligent wife. 614 00:45:27,660 --> 00:45:29,360 You all vote for her twice. Hey. 615 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 I just had a brainstorm. 616 00:45:31,200 --> 00:45:32,900 What if Julie covers the campaign? 617 00:45:33,220 --> 00:45:34,700 With a camera. It's first. 618 00:45:34,980 --> 00:45:38,000 No, no, that would be very bad. No, no. The keynote is dignity. 619 00:45:38,280 --> 00:45:41,760 The candidate's wife is dignified, serene, gracious, self -effacing. The 620 00:45:41,760 --> 00:45:43,620 helpmate image in the background, smiling. 621 00:45:44,340 --> 00:45:45,340 Cancel the brainstorm. 622 00:45:47,180 --> 00:45:50,400 Now, Julie's got a big start on us, so we're going to have to move fast. 623 00:45:50,660 --> 00:45:53,820 I'll be back. One, we've got to do something about this editor. 624 00:45:54,180 --> 00:45:57,360 Two, I want to get Rudy to Albany to meet some of the key people. 625 00:45:57,740 --> 00:46:00,160 If we can get the governor to do it halfway up the hill. 45460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.