All language subtitles for Видео Rich Man Poor Man 1976 Episode 09 OK RU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,699 --> 00:01:34,400
Last on Rich Man, Poor Man.
2
00:01:34,680 --> 00:01:35,840
I better get back home.
3
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Wait a minute.
4
00:01:37,360 --> 00:01:38,540
I want to talk to you.
5
00:01:39,020 --> 00:01:42,820
About what? About making an honest man
out of me. It's a subject I rarely
6
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
discuss in the nude.
7
00:01:43,940 --> 00:01:45,040
Mama, Mama, guess what?
8
00:01:45,360 --> 00:01:46,560
Daddy's home and he's going to stay.
9
00:01:46,940 --> 00:01:49,840
Listen, Willie, this may come as a shock
to you, but I have a piece of paper
10
00:01:49,840 --> 00:01:51,100
that says we're not married anymore.
11
00:01:51,420 --> 00:01:53,200
What's a piece of paper between friends?
12
00:01:53,680 --> 00:01:57,300
I want you out of New York and out of
Julie's life.
13
00:01:59,370 --> 00:02:02,990
And I'm willing to pay for it. You think
you can buy everything, don't you?
14
00:02:03,170 --> 00:02:04,830
Don't want to have to leave the country
for a while.
15
00:02:05,050 --> 00:02:06,050
How long?
16
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
I don't know.
17
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
Maybe not too long.
18
00:02:08,550 --> 00:02:10,610
Just when I thought I got my son back.
19
00:02:10,850 --> 00:02:11,609
I'm broke.
20
00:02:11,610 --> 00:02:13,310
My wife's gone. My kid's gone.
21
00:02:13,770 --> 00:02:16,090
The syndicate's chasing me out of my own
country.
22
00:02:16,430 --> 00:02:18,910
I'm shipping out on a ship. I don't even
know where I'm going.
23
00:02:20,870 --> 00:02:21,870
There's been an accident.
24
00:02:22,150 --> 00:02:23,049
It's Willie.
25
00:02:23,050 --> 00:02:24,490
He rolled that new car of his.
26
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
He's dead.
27
00:02:26,310 --> 00:02:27,310
I'm so sorry.
28
00:03:24,270 --> 00:03:25,790
I don't understand it.
29
00:03:26,090 --> 00:03:27,250
I'm really amazed.
30
00:03:27,750 --> 00:03:30,470
What? Your son, Mrs. Jordache.
31
00:03:30,870 --> 00:03:32,910
I don't understand him at all.
32
00:03:33,630 --> 00:03:35,130
The line forms to the left.
33
00:03:35,810 --> 00:03:39,070
He's just told me he's breaking up the
partnership, leaving me.
34
00:03:39,810 --> 00:03:44,790
Now, nobody retires at the age of 35,
especially after building what he's
35
00:03:45,730 --> 00:03:49,290
My son is a very ambitious man, Mr.
Calderwood.
36
00:03:50,690 --> 00:03:52,750
He never has time for anything.
37
00:03:54,049 --> 00:03:55,570
Not even his own mother.
38
00:04:05,450 --> 00:04:07,670
No cheering. It's only going to
encourage him.
39
00:04:17,510 --> 00:04:20,730
Hey there, big fella. Happy New Year.
Thank you, Sid. Same to you.
40
00:04:21,640 --> 00:04:22,800
Mr. Mayor?
41
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
Oh, no thanks. I'm fine.
42
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
I've been hearing things about you.
43
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
Good or bad?
44
00:04:28,480 --> 00:04:32,200
Nobody says anything bad about Rudy
Jordache these days. Well, it isn't hard
45
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
see how you got elected.
46
00:04:33,540 --> 00:04:35,720
Nothing to it, if you know the right
people. Is that so?
47
00:04:36,040 --> 00:04:39,240
I understand that you might be looking
for new fields to conquer.
48
00:04:39,620 --> 00:04:42,920
More specifically, I hear you're leaving
Calderwood and that you might be
49
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
interested in politics.
50
00:04:45,020 --> 00:04:46,020
Where'd you hear that?
51
00:04:46,120 --> 00:04:48,140
From our mutual friend, Teddy Boylan.
52
00:04:48,830 --> 00:04:50,990
You don't even know if I'm a Democrat or
Republican.
53
00:04:51,550 --> 00:04:52,770
What difference does it make?
54
00:04:53,330 --> 00:04:54,350
Isn't that a little cynical?
55
00:04:54,750 --> 00:04:56,750
I know exactly what you are. Go on.
56
00:04:57,390 --> 00:04:58,390
You're a winner.
57
00:04:58,570 --> 00:05:00,290
Hello. There you are.
58
00:05:00,870 --> 00:05:04,150
I don't know if you've missed a gun. An
old friend of mine drew me out of it.
59
00:05:04,310 --> 00:05:06,670
Great pleasure to meet you. Aren't you
with Life Magazine?
60
00:05:06,970 --> 00:05:07,909
Yes, that's right.
61
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
I'll call you tomorrow.
62
00:05:09,070 --> 00:05:12,190
There's some people from Albany who'd
like to meet you and kick it around.
63
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Kick what around?
64
00:05:13,740 --> 00:05:17,500
Politics. Tell me, Sid, how soon do you
think I can move into the White House?
65
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
That's a joke right now. In 15 years?
66
00:05:20,400 --> 00:05:21,219
Who knows?
67
00:05:21,220 --> 00:05:22,240
Might not be so funny.
68
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Miss Abbott?
69
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
What?
70
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
What he said.
71
00:05:33,920 --> 00:05:35,680
Is that what your early retirement's all
about?
72
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
Maybe.
73
00:05:38,280 --> 00:05:39,500
How does it strike you?
74
00:05:41,740 --> 00:05:43,200
I think it's a good idea. I think you'd
be good at it.
75
00:05:45,000 --> 00:05:46,180
I've got an even better idea.
76
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
Hmm?
77
00:05:47,860 --> 00:05:50,940
Why don't we stop this fooling around
and get married? Let's just take out our
78
00:05:50,940 --> 00:05:52,140
license and get married.
79
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
Right now.
80
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
I'm sorry. I didn't mean to blurt it out
like that.
81
00:06:05,710 --> 00:06:08,650
No, it sounded really nice. As a matter
of fact, I almost said yes. Well, I
82
00:06:08,650 --> 00:06:11,650
wanted it to be nicer. A real old
-fashioned proposal.
83
00:06:11,970 --> 00:06:14,650
I was even going to toss a little poetry
in. What poetry?
84
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
I forgot.
85
00:06:17,230 --> 00:06:20,690
Look, what do you say? Don't you think
it's time we got married?
86
00:06:21,650 --> 00:06:23,170
Come on, can't it wait a bit longer?
87
00:06:24,530 --> 00:06:25,530
Well, it's not me.
88
00:06:25,970 --> 00:06:27,850
It's the people in Washington, D .C.
89
00:06:28,550 --> 00:06:31,970
They just hate it when the president
isn't legally married to the first lady.
90
00:06:32,880 --> 00:06:35,700
Well, according to the gossip, that
gives us 15 years more fun and game.
91
00:06:37,200 --> 00:06:39,480
Julie, you have got to make up your
mind.
92
00:06:41,740 --> 00:06:44,980
It's not that simple. There's Billy and
I... You're letting him grow up as wild
93
00:06:44,980 --> 00:06:49,360
as grass. He needs a father and a mother
who isn't off in Mozambique snapping
94
00:06:49,360 --> 00:06:50,540
pictures all the time.
95
00:06:55,880 --> 00:06:58,160
There are people who just aren't meant
to be married, you know.
96
00:06:58,640 --> 00:07:01,860
I'm beginning to think I'm one of them.
That's malarkey and you know it.
97
00:07:02,919 --> 00:07:05,500
Maybe it is, but all I know is that when
Willie and I were living together, we
98
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
had a marvelous time.
99
00:07:06,920 --> 00:07:09,880
As soon as we got married, the whole
thing went to pieces. Look, forget
100
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
at it.
101
00:07:11,780 --> 00:07:12,599
He's dead.
102
00:07:12,600 --> 00:07:16,840
I'm sorry, but don't kid yourself. He
was selfish and cynical, and
103
00:07:16,840 --> 00:07:18,000
he resented the hell out of you.
104
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Maybe he had a right to.
105
00:07:19,800 --> 00:07:22,920
All he really wanted was a playmate and
someone to see they had a fresh shirt in
106
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
the morning.
107
00:07:25,160 --> 00:07:26,520
Doesn't seem like a lot to ask, does it?
108
00:07:28,220 --> 00:07:31,340
But I had other things to do. I had to
find out who I was. I had to be free.
109
00:07:35,600 --> 00:07:36,900
What I'm saying is maybe I still do.
110
00:07:37,940 --> 00:07:39,100
You will be free.
111
00:07:40,140 --> 00:07:41,340
I don't want your freedom.
112
00:07:42,260 --> 00:07:43,340
I want your company.
113
00:07:44,580 --> 00:07:46,380
I want to live in the same house with
you.
114
00:07:46,980 --> 00:07:49,940
To go to bed with you every night. To
wake up with you every morning.
115
00:07:50,500 --> 00:07:51,880
To have children with you.
116
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
To make you happy.
117
00:07:56,380 --> 00:07:57,600
You better say yes.
118
00:07:58,040 --> 00:07:59,300
I'm running out of reasons.
119
00:08:02,000 --> 00:08:04,120
Oh, God, I do want to.
120
00:08:07,310 --> 00:08:12,230
part of the poetry what come live with
me and be my love
121
00:09:00,720 --> 00:09:05,400
Dearly beloved, we are gathered here
together to join this man and this woman
122
00:09:05,400 --> 00:09:06,640
the bonds of holy matrimony.
123
00:09:07,540 --> 00:09:08,700
Who gives the bride away?
124
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
I do.
125
00:09:16,760 --> 00:09:21,540
Do you, Rudolph, take Julie to love and
to honor for richer, for poorer, in
126
00:09:21,540 --> 00:09:23,900
sickness and in health, till death do
you part?
127
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
I do.
128
00:09:26,540 --> 00:09:30,740
Do you, Julie, take Rudolph to have and
to hold To love and to honor.
129
00:09:30,940 --> 00:09:34,920
For richer, for poorer. I just wish my
other son Tom was here.
130
00:09:36,760 --> 00:09:38,340
He's in South America, you know.
131
00:09:39,820 --> 00:09:43,500
But the merchant will see that they're
all gathered together here to join Abby
132
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
at this wedding.
133
00:11:24,940 --> 00:11:26,040
than I can do for you guys.
134
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
You looking for something?
135
00:11:36,760 --> 00:11:38,380
Yeah, a ship. Anybody seen one?
136
00:11:40,820 --> 00:11:42,540
What are you, a comedian or something?
137
00:11:42,940 --> 00:11:43,940
No.
138
00:11:44,120 --> 00:11:45,860
I'm an A .B. looking for the Westgate.
139
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Don't let me stop you.
140
00:12:12,300 --> 00:12:13,700
Kind of snotty looking, ain't he?
141
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
I seen him someplace.
142
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
He'll come to me.
143
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
That's music.
144
00:13:28,770 --> 00:13:30,070
Don't I know you from somewhere?
145
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
I don't think so.
146
00:13:34,250 --> 00:13:35,390
Did you ever do any time?
147
00:13:36,030 --> 00:13:39,070
I thought everybody was supposed to mind
their own business in these buckets.
148
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
Hey, you.
149
00:13:48,400 --> 00:13:51,180
You speaking to me? What do you think,
you're some kind of hard guy or
150
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
something?
151
00:13:52,740 --> 00:13:57,000
No. Then don't turn your back on me when
I'm talking to you, punk.
152
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
Smoke?
153
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
No, no.
154
00:14:18,650 --> 00:14:19,910
Well, I guess I won't neither.
155
00:14:20,470 --> 00:14:23,450
Hey, I'll tell you something.
156
00:14:24,850 --> 00:14:26,670
You're doing just right in there, Falcon
Eddie.
157
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
With who?
158
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Falcon Eddie.
159
00:14:30,450 --> 00:14:31,790
They're a big guy in a mess deck.
160
00:14:32,510 --> 00:14:33,910
Wouldn't it ask you if you'd done time?
161
00:14:35,450 --> 00:14:36,730
He's a pretty mean old boy.
162
00:14:37,590 --> 00:14:39,030
I'll tell you something else again, too.
163
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
He can fight.
164
00:14:40,770 --> 00:14:41,770
Yeah, I saw him.
165
00:14:42,290 --> 00:14:43,290
You did what?
166
00:14:43,330 --> 00:14:45,110
Yeah, I saw him pushing some little guy
around.
167
00:14:45,890 --> 00:14:46,890
Hey, that's nothing.
168
00:14:47,560 --> 00:14:48,980
Sure seen a cruise before last.
169
00:14:49,500 --> 00:14:51,120
Pretty near killed this cook we had.
170
00:14:52,240 --> 00:14:53,159
Gooky was.
171
00:14:53,160 --> 00:14:56,040
Falcon Eddie almost tore his head off. I
mean, climbed up and down that boy like
172
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
a ladder.
173
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Bleed?
174
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Huh.
175
00:14:59,800 --> 00:15:01,540
Never did see a gook bleed like that.
176
00:15:01,940 --> 00:15:03,720
What, was there some special kind of
blood?
177
00:15:04,540 --> 00:15:05,379
Do what?
178
00:15:05,380 --> 00:15:07,320
I said the blood was red like yours.
179
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
Now, what's that supposed to be, funny
or something?
180
00:15:12,180 --> 00:15:14,400
Huh? I was just asking.
181
00:15:14,860 --> 00:15:16,940
That ain't funny. I said I was just
asking.
182
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Well,
183
00:15:29,920 --> 00:15:31,540
how's it feel to be a man of leisure?
184
00:15:31,920 --> 00:15:34,820
Well, I'm still wrapping up a few
things. I won't be cleaning out the desk
185
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
next week.
186
00:15:35,900 --> 00:15:38,220
I suppose Julie's happy about that, huh?
Mm -hmm.
187
00:15:38,560 --> 00:15:39,700
How's she feeling, by the way?
188
00:15:39,960 --> 00:15:42,720
Oh, how do I know? I'm not an expert on
pregnancies.
189
00:15:43,020 --> 00:15:45,320
Ah, you don't worry about a thing. She's
gonna be just fine.
190
00:15:46,520 --> 00:15:49,960
Say, not to talk out of school or
anything, but you and the old man been
191
00:15:49,960 --> 00:15:51,800
discussing who's gonna fill in your
spot?
192
00:15:52,140 --> 00:15:53,140
Yes, we have.
193
00:15:54,940 --> 00:15:58,390
Well... You can tell me. I'm your
roommate, you know. I'm not going to
194
00:15:58,750 --> 00:15:59,910
There's nothing definite yet.
195
00:16:03,850 --> 00:16:04,850
Very nice.
196
00:16:05,110 --> 00:16:06,570
It's natural talent, you know.
197
00:16:08,150 --> 00:16:11,410
I've been seeing quite a bit of Virginia
lately. It's getting to be sort of a
198
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
thing.
199
00:16:12,570 --> 00:16:13,730
I didn't realize that.
200
00:16:14,190 --> 00:16:17,630
Well, I always kind of liked her, you
know, but I never found out what a fun
201
00:16:17,630 --> 00:16:18,630
she is.
202
00:16:18,710 --> 00:16:21,630
I mean, there's sides to her nature you
wouldn't even suspect.
203
00:16:22,880 --> 00:16:25,060
Might even stick around for the sound of
the wedding bells.
204
00:16:26,260 --> 00:16:27,760
That's going to break a little left on
you.
205
00:16:31,020 --> 00:16:32,020
That's a good putt.
206
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Are you serious?
207
00:16:35,120 --> 00:16:36,940
About Ginny, you mean? Yeah, you betcha.
208
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
Well, that's a gimme.
209
00:16:46,080 --> 00:16:48,560
Listen, Brad, as a friend, I have to
tell you a bit.
210
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Don't do it.
211
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Come again?
212
00:16:53,740 --> 00:16:56,980
I say it would be a big mistake to marry
Virginia Calderwood. What are you
213
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
talking about?
214
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
She's a sick girl.
215
00:17:00,700 --> 00:17:01,920
Sick? What do you mean she's sick?
216
00:17:02,320 --> 00:17:04,859
I mean she needs the attention of a good
psychiatrist.
217
00:17:05,180 --> 00:17:06,400
She has for a long time.
218
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
You gotta be kidding.
219
00:17:08,680 --> 00:17:09,980
No, not even a little bit.
220
00:17:10,740 --> 00:17:14,099
Well, is this just talk or you got some
specifics to back it up with? There are
221
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
plenty of specifics.
222
00:17:15,200 --> 00:17:17,319
It just isn't that easy to put into
words.
223
00:17:17,740 --> 00:17:20,660
Well, wait a minute, boy. You just
opened up a big can of peas. You don't
224
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
walk away from it.
225
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
She?
226
00:17:26,260 --> 00:17:29,820
I mean, I don't need an itemized list of
specific symptoms. I just want to know
227
00:17:29,820 --> 00:17:33,440
what you're talking about. She used to
call me, down in New York especially,
228
00:17:33,780 --> 00:17:35,720
late at night.
229
00:17:36,300 --> 00:17:41,620
She'd tell me, Brad, I just wish you'd
take my word for it. She's been after
230
00:17:41,620 --> 00:17:43,200
you, is that what you're saying? I
guess.
231
00:17:43,500 --> 00:17:44,880
I know it sounds stupid.
232
00:17:45,100 --> 00:17:48,260
Oh, it sounds marvelous to me, having
all those folks after you like that.
233
00:17:48,260 --> 00:17:51,340
be just plain glorious to be as wildly
attractive as you, kid.
234
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
with Marsh Goodwin.
235
00:18:05,030 --> 00:18:07,370
So, we meet in person at last.
236
00:18:07,830 --> 00:18:09,230
Was I right or was I right?
237
00:18:09,470 --> 00:18:13,870
You were right. Sid has a true lapidary
eye for political diamonds in the rough.
238
00:18:15,190 --> 00:18:17,090
I take it I've passed inspection.
239
00:18:18,510 --> 00:18:19,830
Come on, let's sit down, huh?
240
00:18:27,810 --> 00:18:30,650
I'm not here on any tour of inspection.
241
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
What then?
242
00:18:32,480 --> 00:18:35,480
I'm here to offer you the full party
support against Dooley.
243
00:18:35,900 --> 00:18:40,700
And to urge, cajole, and otherwise
romance you into accepting the
244
00:18:40,700 --> 00:18:41,559
run against him.
245
00:18:41,560 --> 00:18:43,360
We've got a lot of faith in your future.
246
00:18:44,480 --> 00:18:46,600
And what's all this I've heard about a
straw poll?
247
00:18:47,420 --> 00:18:51,280
What straw poll? Oh, come on, Gossett.
There's a whole new thing happening in
248
00:18:51,280 --> 00:18:55,980
politics. Now, you know how to use
selling tools, demographics, market
249
00:18:56,140 --> 00:18:58,880
television. I'm not a product, Mr.
Goodwin.
250
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Marsh, please.
251
00:19:01,440 --> 00:19:05,580
Look. Before we waste any more of your
time and mine, we'd better come to an
252
00:19:05,580 --> 00:19:07,000
understanding. Good.
253
00:19:07,340 --> 00:19:10,140
If I do decide to run, these are the
ground rules.
254
00:19:10,480 --> 00:19:14,800
First, there will be no polls taken, no
deals, no commitments, no understandings
255
00:19:14,800 --> 00:19:16,940
made without my knowledge and express
approval.
256
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Right.
257
00:19:19,160 --> 00:19:22,860
Further, if I'm to devote my time,
money, and effort to this campaign, I
258
00:19:22,860 --> 00:19:24,840
to be treated at least as an equal
partner.
259
00:19:25,310 --> 00:19:29,450
And if you see me as some new brand of
pickle to be market tested and shoved
260
00:19:29,450 --> 00:19:31,830
down the public's throat, we'll forget
the whole thing right now.
261
00:19:33,490 --> 00:19:35,130
Your points are well taken, Rudy.
262
00:19:35,710 --> 00:19:40,870
And what can I say to you except I think
you're going to make one hell of a
263
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
candidate.
264
00:20:20,629 --> 00:20:21,810
I'm looking for the third mate.
265
00:20:24,370 --> 00:20:25,730
Haven't seen him since Chow.
266
00:20:26,410 --> 00:20:28,590
Name's Wire. I'm signing off.
267
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
Fine.
268
00:20:31,180 --> 00:20:32,180
What do I call you?
269
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
Jordan, Tom Jordan.
270
00:20:35,140 --> 00:20:36,220
Howdy. Hiya.
271
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Been here long?
272
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Sat here today.
273
00:20:40,340 --> 00:20:41,340
That's so.
274
00:20:42,620 --> 00:20:44,840
I've been up in the hospital. I had
appendicitis.
275
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
How'd you get left here?
276
00:20:49,060 --> 00:20:50,019
Jump ship.
277
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Oh, yeah?
278
00:20:53,240 --> 00:20:56,980
Boy, we really drew ourselves a real
rust bucket this time, didn't we?
279
00:20:57,300 --> 00:20:58,980
No laws says you got a ship on?
280
00:20:59,320 --> 00:21:02,440
No. This is exactly the kind of a ship
I've been looking for.
281
00:21:03,240 --> 00:21:04,840
See, I got my third mate's papers.
282
00:21:05,660 --> 00:21:09,600
On a first -class ship, I might have to
wait forever before I get the chance to
283
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
move up.
284
00:21:10,780 --> 00:21:13,580
But on a bucket like this, anything can
happen.
285
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
You might be right.
286
00:21:20,260 --> 00:21:23,000
Hey, uh, you think you might try for
your mate's papers?
287
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
For what reason?
288
00:21:24,460 --> 00:21:26,280
I got some books you can borrow, if
you'd like.
289
00:21:27,040 --> 00:21:28,300
I got it down pretty cold.
290
00:21:29,470 --> 00:21:30,690
I'm not much for studying.
291
00:21:35,630 --> 00:21:37,290
Do you mind if I try the coffee?
292
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
You're Roy Dwyer.
293
00:22:03,060 --> 00:22:09,940
Well, my name is Falconetti, and we've
got to get something straight right now.
294
00:22:10,060 --> 00:22:13,900
I don't fit in any compartment with any
jungle bunnies.
295
00:22:19,840 --> 00:22:21,580
I speak kind of quietly.
296
00:22:21,940 --> 00:22:24,300
Nigga, maybe you didn't hear me.
297
00:23:13,530 --> 00:23:14,530
What's it to you?
298
00:23:15,110 --> 00:23:16,370
I've got something to say to you.
299
00:23:17,650 --> 00:23:20,930
There ain't a lot I want to hear from
you or anybody else on this bucket.
300
00:23:20,930 --> 00:23:21,930
going to hear it anyway.
301
00:23:27,550 --> 00:23:28,550
Do you follow finding?
302
00:23:29,070 --> 00:23:31,070
Some. I used to be a fighter.
303
00:23:31,850 --> 00:23:34,850
I beat Billy Terranova and Virgil
Waters.
304
00:23:37,350 --> 00:23:38,350
Well, I'll be damned.
305
00:23:38,710 --> 00:23:40,550
Yeah, that's right. Whatever happened to
you?
306
00:23:40,790 --> 00:23:45,250
Fire! I ran into a little bad luck. My
wife ran off with my kid, you know.
307
00:23:46,350 --> 00:23:49,790
The thing is, I ended up with Joey
Quails, a sparring partner.
308
00:23:50,030 --> 00:23:54,890
Yeah, Quails. That was the Danville
dancing mess. I used to watch him all
309
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
time on television.
310
00:23:56,370 --> 00:23:57,790
Did you ever hear what happened to him?
311
00:23:58,370 --> 00:24:02,250
I heard he was training for a fight out
in Vegas and had an accident or
312
00:24:02,250 --> 00:24:05,090
something a couple of years ago, wasn't
it? It wasn't no accident. I beat the
313
00:24:05,090 --> 00:24:06,550
hell out of him in a motel room.
314
00:24:07,290 --> 00:24:10,650
He was a punk, and he had it coming for
a long time, but that's another story.
315
00:24:10,970 --> 00:24:14,490
The thing is, he was connected with a
syndicate. They didn't like it. They ran
316
00:24:14,490 --> 00:24:15,490
me out of the country.
317
00:24:15,650 --> 00:24:16,970
I had to change my name.
318
00:24:17,530 --> 00:24:20,710
Hey, look, maybe... What I'm trying to
tell you is I can't fight.
319
00:24:21,970 --> 00:24:24,370
I mean, I can't let anybody see that I'm
a fighter.
320
00:24:24,590 --> 00:24:27,590
You understand what I'm trying to tell
you? There are people looking for me. I
321
00:24:27,590 --> 00:24:30,310
still don't see why you're telling me
all this, man. I wanted you to know.
322
00:24:30,710 --> 00:24:34,010
Why? Because I don't want you to think
that I go along with that freak
323
00:24:34,010 --> 00:24:35,010
Falconette.
324
00:24:41,810 --> 00:24:42,810
Okay. Okay.
325
00:25:15,080 --> 00:25:16,320
Makes he does something for a woman.
326
00:25:17,560 --> 00:25:19,260
Right, it makes him stick out in front.
327
00:25:19,700 --> 00:25:20,940
Boy, you guys got it easy.
328
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
What are you shooting?
329
00:25:24,020 --> 00:25:25,140
Just some sparrows.
330
00:25:26,100 --> 00:25:27,100
I don't know why.
331
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Martha?
332
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
Coming.
333
00:25:34,580 --> 00:25:37,520
Making an X? No, just coughing. I'm
three pounds overweight.
334
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
Three pounds?
335
00:25:38,980 --> 00:25:40,180
What I'd give to say that.
336
00:25:40,640 --> 00:25:41,740
I won't be long now.
337
00:25:42,740 --> 00:25:43,740
How is he?
338
00:25:44,140 --> 00:25:46,320
It feels like he's walking up and down
the paratrooper booth.
339
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
Anything in the mail?
340
00:25:49,760 --> 00:25:50,860
We got a card from Billy.
341
00:25:51,060 --> 00:25:52,280
He seems to like it at Ojai.
342
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
They let him have his own horse, and
he's taking care of it himself.
343
00:25:55,880 --> 00:25:58,040
Three thousand a year, he's learning to
be a stableman.
344
00:25:58,760 --> 00:26:00,400
If it works, don't knock it.
345
00:26:05,380 --> 00:26:06,820
Well, what have you got to do this
morning?
346
00:26:07,680 --> 00:26:11,400
There's a nurse coming to be
interviewed, and a friendship for the
347
00:26:11,400 --> 00:26:13,180
arriving, and Martha and I are going to
put it in place.
348
00:26:13,530 --> 00:26:14,530
Hey, look, buddy.
349
00:26:15,070 --> 00:26:17,070
You better not let me catch you moving
any furniture.
350
00:26:17,430 --> 00:26:20,410
Okay, okay. I'll just sit here and take
my vitamins and go quietly nuts, all
351
00:26:20,410 --> 00:26:21,410
right?
352
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
What's on your agenda?
353
00:26:28,510 --> 00:26:31,170
Well, I've got to go up to the
university board of trustees meeting.
354
00:26:31,410 --> 00:26:33,550
And I have to meet with Sid Gossett
about the campaign.
355
00:26:33,930 --> 00:26:35,450
Why don't we just move him into the
guest room?
356
00:26:35,770 --> 00:26:37,030
Oh, honey, Sid's all right.
357
00:26:37,370 --> 00:26:40,270
He's terrific. I just didn't realize he
was going to become a permanent fixture
358
00:26:40,270 --> 00:26:41,270
in our lives. That's all.
359
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
Look, he's shrewd. I need his help.
360
00:26:45,200 --> 00:26:46,320
I know. I'm sorry.
361
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
Don't mind the fat lady.
362
00:26:50,600 --> 00:26:51,720
You going to be back for lunch?
363
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
I'll try.
364
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
I've got to go.
365
00:26:58,300 --> 00:27:01,480
Seems like all I see of you anymore is
that skinny keister disappearing through
366
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
doors.
367
00:27:06,980 --> 00:27:08,640
You're not sorry you married me, are
you?
368
00:27:09,320 --> 00:27:11,160
A little late for second thoughts, bub.
369
00:27:11,740 --> 00:27:12,740
No, I'm serious.
370
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
Do you miss it?
371
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
Photography, magazine?
372
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
No, not really.
373
00:27:20,260 --> 00:27:21,320
Well, what does that mean?
374
00:27:22,900 --> 00:27:26,180
It means I'd rather be Mrs. Rudy
Jordache than anything I can think of.
375
00:27:26,860 --> 00:27:27,860
That's my girl.
376
00:27:31,820 --> 00:27:33,580
Come home early. I'll make love to you.
377
00:27:34,740 --> 00:27:36,800
You will do nothing of the kind.
378
00:27:37,060 --> 00:27:38,400
Oh, what do doctors know about that?
379
00:27:39,409 --> 00:27:40,409
What's wrong?
380
00:27:41,270 --> 00:27:43,750
I don't think Bosco likes the idea very
much, either.
381
00:27:44,930 --> 00:27:46,750
Well, listen, come home early anyway,
will you?
382
00:27:47,170 --> 00:27:50,230
All right. We can always go through our
old high school annuals.
383
00:27:51,050 --> 00:27:52,050
Hey.
384
00:27:58,010 --> 00:27:59,010
Never mind.
385
00:28:00,190 --> 00:28:03,630
Did I tell you you look positively
saintly this morning?
386
00:28:04,050 --> 00:28:06,910
Well, you look saintly, too, if you
hadn't had any sex in the last month.
387
00:28:54,820 --> 00:28:55,940
She's going to sleep for hours.
388
00:30:03,030 --> 00:30:06,410
Virginia, what are you doing here? I
tried calling the hospital, but no one
389
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
would tell me anything.
390
00:30:08,050 --> 00:30:09,090
The baby's dead.
391
00:30:10,410 --> 00:30:11,410
Dead?
392
00:30:12,130 --> 00:30:13,610
He was never alive, really.
393
00:30:15,170 --> 00:30:16,750
I'm sorry about the baby.
394
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
Thank you.
395
00:30:22,070 --> 00:30:23,490
I wish it was her that died.
396
00:30:29,090 --> 00:30:30,890
What? You heard me.
397
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
Virginia, go home.
398
00:30:36,180 --> 00:30:39,560
Rudy, don't you see it was a sign? It
was never meant for you and for her. For
399
00:30:39,560 --> 00:30:40,800
God's sake, will you go home?
400
00:30:41,340 --> 00:30:42,480
This is my home.
401
00:30:42,840 --> 00:30:45,240
Here in this house, she took you away
from me.
402
00:31:44,320 --> 00:31:45,940
When did they say I could go home?
403
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
Tomorrow.
404
00:31:50,000 --> 00:31:53,360
Well, why don't you run along? You've
spent enough time with me. Don't be
405
00:31:53,660 --> 00:31:55,620
Come on, Rudy. I know you've got a lot
on your mind.
406
00:31:57,120 --> 00:31:58,120
It can wait.
407
00:32:00,660 --> 00:32:01,980
Something gone wrong with the campaign?
408
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
No, no.
409
00:32:05,960 --> 00:32:08,940
Well, as a matter of fact, I'm trying to
figure out a way to buy the Sentinel.
410
00:32:09,800 --> 00:32:12,520
Without a lot of success, I might add.
What do you want with the newspaper?
411
00:32:13,040 --> 00:32:14,920
Mainly, I want to get the editor off my
neck.
412
00:32:15,420 --> 00:32:17,600
I understand Sid's got a man who's
nosing around.
413
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
For what?
414
00:32:19,340 --> 00:32:22,100
Dirt. Anything he can find to use
against the editor.
415
00:32:23,260 --> 00:32:24,340
You mean blackmail?
416
00:32:26,060 --> 00:32:27,460
That's the way the game is played.
417
00:32:30,280 --> 00:32:32,980
I don't think I'm going to like politics
very much.
418
00:32:36,220 --> 00:32:37,740
Do you want me to get out of it?
419
00:32:40,760 --> 00:32:43,510
What? I could resign from the race right
now.
420
00:32:44,310 --> 00:32:45,950
Don't you think it's a little late for
that?
421
00:32:46,230 --> 00:32:49,570
No, no, it isn't. My wife's health, so
on. Everyone would take that as a
422
00:32:49,570 --> 00:32:50,850
perfectly acceptable excuse.
423
00:32:52,170 --> 00:32:57,270
Excuse? Look, we have to discuss how you
really feel.
424
00:32:57,890 --> 00:33:00,890
In another week, the campaign's going to
be underway. I'll be totally committed.
425
00:33:01,470 --> 00:33:05,110
The trouble is, Rudy, the more I know
about politics... I know, darling.
426
00:33:05,110 --> 00:33:07,470
right. There are a lot of things wrong
with politics.
427
00:33:12,360 --> 00:33:15,720
I just can't help feeling I could do
some real good working inside the
428
00:33:15,720 --> 00:33:16,960
system. I mean, who knows?
429
00:33:17,700 --> 00:33:20,300
I might even turn out to be a pretty
good legislator.
430
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
Miss Morgan.
431
00:33:26,380 --> 00:33:28,520
Time up? Yes. You've had enough for one
day.
432
00:33:35,260 --> 00:33:38,780
What do you think about it, honey?
433
00:33:40,120 --> 00:33:43,420
It's going to be a tough, demanding
campaign for both of us.
434
00:33:43,880 --> 00:33:45,500
Because we'll be in this thing together.
435
00:33:47,920 --> 00:33:51,780
If you want me out of it, now would be
the time to say so.
436
00:33:54,840 --> 00:33:56,140
Well, it's really not my decision.
437
00:33:56,380 --> 00:33:58,860
I... I just want you to be happy.
438
00:34:14,120 --> 00:34:16,300
You sure it's going to be all right to
take her on the campaign with me?
439
00:34:16,580 --> 00:34:17,580
How soon are you going?
440
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
A couple of weeks.
441
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
I don't know, Rudy.
442
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
Physically, he's okay.
443
00:34:24,500 --> 00:34:25,840
Just a little tired, that's all.
444
00:34:26,600 --> 00:34:27,940
He's been through a rough experience.
445
00:34:28,199 --> 00:34:29,560
The roughest. I know.
446
00:34:30,020 --> 00:34:31,920
To lose a baby, that's tragic.
447
00:34:32,520 --> 00:34:34,239
To find out on top of that, you can't
have another.
448
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
That's a cataclysm.
449
00:34:36,320 --> 00:34:37,960
Some women just don't come out of it,
that's all.
450
00:34:38,580 --> 00:34:40,100
Well, she's pretty tough, Jerry.
451
00:34:40,380 --> 00:34:41,380
Yeah, I know, Rudy.
452
00:34:41,760 --> 00:34:43,780
But she's going to need an awful lot of
love and attention.
453
00:34:44,639 --> 00:34:45,960
She's going to need it right now.
454
00:34:46,820 --> 00:34:48,960
I understand that, Jerry. I understand.
455
00:34:49,940 --> 00:34:50,940
Do you?
456
00:34:57,360 --> 00:34:58,800
All right. All right?
457
00:34:59,340 --> 00:35:01,080
Okay. Here we go. This right?
458
00:35:01,300 --> 00:35:02,520
All right.
459
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
Right here.
460
00:35:04,500 --> 00:35:05,399
Right here.
461
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
Right here.
462
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
That's right.
463
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
I got it.
464
00:35:09,540 --> 00:35:10,540
There you go.
465
00:35:11,120 --> 00:35:14,160
Steer course 072 magnetic, right?
466
00:35:14,360 --> 00:35:15,940
Right. Good. Congratulations.
467
00:35:16,260 --> 00:35:17,460
Thank you. Ran out of ground.
468
00:35:17,720 --> 00:35:22,060
What? Ran out of ground. How can I run
out of ground? I forgot to compensate
469
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
the current right there.
470
00:35:24,600 --> 00:35:25,920
I'm never going to get this.
471
00:35:26,320 --> 00:35:27,320
Don't be silly.
472
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
You're doing just fine.
473
00:35:28,540 --> 00:35:31,920
Yeah, but you would think after all this
time I could plot a simple course.
474
00:35:32,240 --> 00:35:35,420
Look, you'd be surprised at some of the
idiots that get their master's papers.
475
00:35:35,600 --> 00:35:38,780
You really know how to buck a guy up.
You know I didn't mean it like that.
476
00:35:41,270 --> 00:35:43,310
What do you want? I didn't worry in
detail.
477
00:35:43,770 --> 00:35:44,790
All right, you got it.
478
00:35:49,390 --> 00:35:51,310
There you go.
479
00:35:52,210 --> 00:35:54,030
You guys spend a lot of time together,
don't you?
480
00:35:55,550 --> 00:35:56,550
Any objections?
481
00:35:56,690 --> 00:35:58,050
No, no, it's like the fellow said.
482
00:35:58,270 --> 00:36:00,250
You go to your church and I'll go to
mine.
483
00:36:02,150 --> 00:36:03,150
Hey, Tom.
484
00:36:22,570 --> 00:36:25,410
Ain't the breeze, it's love in bloom.
485
00:36:28,150 --> 00:36:29,150
Yoo -hoo!
486
00:36:30,630 --> 00:36:31,630
You know where we are?
487
00:36:31,930 --> 00:36:32,930
Just another port.
488
00:36:33,890 --> 00:36:35,730
You ever hear of the French Riviera?
489
00:36:36,070 --> 00:36:38,330
What do you mean, hear of it? We used to
come here every winter.
490
00:36:38,690 --> 00:36:39,690
Who did?
491
00:36:40,070 --> 00:36:42,210
Daddy and Mommy, of course. And I.
492
00:36:43,050 --> 00:36:44,390
We'd have to close up a castle.
493
00:36:44,930 --> 00:36:46,370
Come on, we got a train to catch.
494
00:36:46,570 --> 00:36:49,290
Hey, wait a minute, man. We got to go to
duty tomorrow morning, remember?
495
00:36:49,570 --> 00:36:50,570
On a what?
496
00:36:51,790 --> 00:36:53,610
Well, man, she's German for without me.
497
00:36:53,850 --> 00:36:56,530
What does that mean? I don't get it. But
look, that ship's going to be tied up
498
00:36:56,530 --> 00:36:57,530
there for three days.
499
00:36:57,650 --> 00:37:00,330
Now, if we hang around here, we're going
to end up painting and scrubbing.
500
00:37:01,910 --> 00:37:04,670
Yeah, but man, I'm supposed to... Wait a
minute, you're my buddy, aren't you?
501
00:37:05,250 --> 00:37:08,330
And whether I go or thou go it, right?
502
00:37:08,730 --> 00:37:09,730
Come on, let's go.
503
00:37:10,110 --> 00:37:11,110
Come on!
504
00:37:11,790 --> 00:37:13,890
I could remember where I seen that guy
before.
505
00:37:14,170 --> 00:37:15,470
It's right on the tip of me.
506
00:38:14,910 --> 00:38:19,090
Would you believe there's so much of
everything in the world and we ain't got
507
00:38:19,090 --> 00:38:20,090
none of it?
508
00:38:22,130 --> 00:38:23,550
Could be arranged, buddy.
509
00:38:23,950 --> 00:38:25,230
We got but two days.
510
00:38:25,990 --> 00:38:28,730
How would you like to spend the rest of
your life here?
511
00:38:32,970 --> 00:38:33,410
Great
512
00:38:33,410 --> 00:38:41,710
place
513
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
to raise a kid, huh?
514
00:38:44,509 --> 00:38:45,509
Yeah. Hey,
515
00:38:46,990 --> 00:38:48,610
monsieur. You speak English?
516
00:38:49,770 --> 00:38:52,050
Certainly hope so, old boy.
517
00:38:53,450 --> 00:38:56,210
What's the work situation around here
for a couple of sailors?
518
00:38:56,930 --> 00:38:59,790
Sailors, are you? Yeah, Roy here's got
his mate papers.
519
00:39:00,210 --> 00:39:01,590
And it's feast or famine.
520
00:39:02,230 --> 00:39:03,230
What's that mean?
521
00:39:04,010 --> 00:39:07,590
About four months a year, you'll have
plenty of work. Rest of the time, you'll
522
00:39:07,590 --> 00:39:08,590
scrabble.
523
00:39:09,490 --> 00:39:12,450
Get hold of a boat. That's what most of
us around here do.
524
00:39:13,040 --> 00:39:16,460
You live on your own yacht, then you
rent it out for charter parties.
525
00:39:20,220 --> 00:39:21,840
An old yacht, huh? Yeah.
526
00:39:22,660 --> 00:39:24,400
Why didn't I think of that? I don't
know.
527
00:39:29,300 --> 00:39:29,660
Hey,
528
00:39:29,660 --> 00:39:36,680
look
529
00:39:36,680 --> 00:39:37,680
at that. Huh?
530
00:39:37,820 --> 00:39:38,759
That's for Sam.
531
00:39:38,760 --> 00:39:39,578
For what?
532
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Come on, let's take a look.
533
00:39:46,120 --> 00:39:49,580
It looks kind of sad, doesn't she? It
sure does. Needs a lovin' up by some guy
534
00:39:49,580 --> 00:39:50,580
with a wad to spend.
535
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Come on.
536
00:40:02,000 --> 00:40:02,919
Shopping about, are you?
537
00:40:02,920 --> 00:40:05,100
Yeah. How much do they want for them?
538
00:40:06,520 --> 00:40:10,720
Well, you see, some idiot slipped his
anchor. She drifted ashore at Captain
539
00:40:10,720 --> 00:40:13,080
Teave. It's not quite so bad as it
looks, though.
540
00:40:19,220 --> 00:40:22,340
Well, the owner, he's away right now.
541
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Delightful chap.
542
00:40:23,860 --> 00:40:25,380
Charming. Not a very good businessman.
543
00:40:25,640 --> 00:40:30,920
I could probably get him down to 20 ,000
American.
544
00:40:31,220 --> 00:40:32,220
As is.
545
00:40:36,320 --> 00:40:37,800
15 ,000, you got a deal.
546
00:40:40,240 --> 00:40:41,280
You'll be here next week?
547
00:40:42,240 --> 00:40:43,920
No, we'll be on our way to New York.
548
00:40:44,660 --> 00:40:45,920
Where will you be in New York?
549
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
you give them your address.
550
00:40:51,590 --> 00:40:53,690
Now, where are we going to get $15 ,000?
551
00:40:54,210 --> 00:40:58,260
Uh, one... One good score, that's all I
need. Look, I'm too proud to beg, and
552
00:40:58,260 --> 00:41:00,980
I'm too nervous to smuggle, man. Please
get back to the States.
553
00:41:01,260 --> 00:41:03,740
But you can't. One good shot, and I'd be
back in the money.
554
00:41:03,960 --> 00:41:06,480
Look, it's a nice idea, Tom, even if it
can't happen. Well, I'll tell you
555
00:41:06,480 --> 00:41:09,240
something, Roy. What's that? I'll tell
you something. It's going to happen, and
556
00:41:09,240 --> 00:41:12,300
I'll tell you why it's going to happen,
because you and I, we're going to have
557
00:41:12,300 --> 00:41:14,520
that boat. And I'll tell you something
else, Roy.
558
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Now, come here.
559
00:41:15,900 --> 00:41:18,840
We're going to go get my kid, and I'm
going to bring my kid over here, and
560
00:41:18,840 --> 00:41:21,560
going to be raised the way he should be
raised. You want to know something?
561
00:41:21,700 --> 00:41:23,840
What? Damn if I don't almost believe
you, man.
562
00:41:25,710 --> 00:41:26,710
All right.
563
00:41:27,030 --> 00:41:28,030
All right.
564
00:41:28,470 --> 00:41:32,110
Uh, Pauly Boo speaking some kind of
language, huh?
565
00:41:32,570 --> 00:41:34,510
Hey, we got to get back to the ship,
man. Come on.
566
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
points behind in the polls.
567
00:42:22,560 --> 00:42:24,240
I haven't really gotten started yet.
568
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
Such a pity.
569
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
Ma 'am?
570
00:42:37,500 --> 00:42:40,640
You know what I mean. They're the two
that should be married.
571
00:42:41,180 --> 00:42:42,780
Your daughter and my son.
572
00:42:43,700 --> 00:42:46,580
It certainly isn't from a lack of trying
on Virginia's part.
573
00:42:47,700 --> 00:42:49,020
Mine either, to tell you the truth.
574
00:42:49,240 --> 00:42:52,710
It just seems like... It's such a shame
that two young people with similar
575
00:42:52,710 --> 00:42:55,430
backgrounds and breeding shouldn't have
found each other.
576
00:42:56,130 --> 00:42:58,890
Well, Rudy's father was first
generation, of course.
577
00:42:59,270 --> 00:43:02,630
But my family's a different matter.
578
00:43:03,970 --> 00:43:04,970
Very old.
579
00:43:08,250 --> 00:43:10,550
I wish you all the happiness in the
world.
580
00:43:12,110 --> 00:43:13,730
I'm going to be very happy.
581
00:43:14,770 --> 00:43:16,410
I've got Brad for a husband.
582
00:43:17,490 --> 00:43:18,770
And you for a lover.
583
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
Nice party.
584
00:43:31,960 --> 00:43:33,580
At these prices, it should be.
585
00:43:34,160 --> 00:43:35,118
Where's your wife?
586
00:43:35,120 --> 00:43:37,900
Oh, she said she tried to get over
later. She's still not 100%.
587
00:43:37,900 --> 00:43:44,600
He
588
00:43:44,600 --> 00:43:45,860
expects to move into your job.
589
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
That's natural.
590
00:43:47,880 --> 00:43:49,920
After all, he just married the boss's
daughter.
591
00:43:51,040 --> 00:43:54,320
I know he's a friend of yours. He's as
smart as a fox, and you've known him
592
00:43:54,320 --> 00:43:55,320
since college.
593
00:43:55,600 --> 00:43:58,740
You've enough confidence in him to bring
him out here and give him a big load of
594
00:43:58,740 --> 00:44:02,620
responsibility. But if you turn the
whole shebang over that man...
595
00:44:02,620 --> 00:44:06,520
I don't like to do it.
596
00:44:07,160 --> 00:44:08,480
But if you say so.
597
00:44:15,800 --> 00:44:16,900
I don't say so.
598
00:44:17,700 --> 00:44:18,479
What's that?
599
00:44:18,480 --> 00:44:20,900
I think he'll be much happier if I can
talk to him.
600
00:44:25,710 --> 00:44:27,410
me, I see my team has arrived.
601
00:45:00,460 --> 00:45:01,460
to meet Mark Goodwin.
602
00:45:01,680 --> 00:45:05,220
I must tell you, Mrs. Jardosh, I've been
a fan of yours long before I ever heard
603
00:45:05,220 --> 00:45:05,919
of your husband.
604
00:45:05,920 --> 00:45:07,900
Your book on the Navajos. I loved it.
605
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
Thank you.
606
00:45:09,820 --> 00:45:11,020
Oh, well, why don't we sit?
607
00:45:11,480 --> 00:45:12,720
No, no, we really must be going.
608
00:45:12,920 --> 00:45:14,840
Yes, we were just setting up a little
strategy.
609
00:45:15,080 --> 00:45:16,260
We've got wonderful strategy.
610
00:45:16,740 --> 00:45:20,160
Now all I have to do is get somebody to
vote for me. I'll vote for you, honey.
611
00:45:20,520 --> 00:45:21,520
There's one already.
612
00:45:21,640 --> 00:45:25,020
You're gonna love Albany. You've got the
most important political asset of all,
613
00:45:25,100 --> 00:45:26,780
Rudy, a lovely and intelligent wife.
614
00:45:27,660 --> 00:45:29,360
You all vote for her twice. Hey.
615
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
I just had a brainstorm.
616
00:45:31,200 --> 00:45:32,900
What if Julie covers the campaign?
617
00:45:33,220 --> 00:45:34,700
With a camera. It's first.
618
00:45:34,980 --> 00:45:38,000
No, no, that would be very bad. No, no.
The keynote is dignity.
619
00:45:38,280 --> 00:45:41,760
The candidate's wife is dignified,
serene, gracious, self -effacing. The
620
00:45:41,760 --> 00:45:43,620
helpmate image in the background,
smiling.
621
00:45:44,340 --> 00:45:45,340
Cancel the brainstorm.
622
00:45:47,180 --> 00:45:50,400
Now, Julie's got a big start on us, so
we're going to have to move fast.
623
00:45:50,660 --> 00:45:53,820
I'll be back. One, we've got to do
something about this editor.
624
00:45:54,180 --> 00:45:57,360
Two, I want to get Rudy to Albany to
meet some of the key people.
625
00:45:57,740 --> 00:46:00,160
If we can get the governor to do it
halfway up the hill.
45460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.