All language subtitles for (VINTAGE MOVIE) Foreign Tongues - Mesmerized 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,290 --> 00:04:11,210 Are you still angry at me, Dr. Wanderer? 2 00:04:12,950 --> 00:04:14,970 I can't get angry at fools. 3 00:04:15,810 --> 00:04:18,930 I knew it. I never should have invited you to that lecture last night. 4 00:04:20,829 --> 00:04:21,829 Please. 5 00:04:23,190 --> 00:04:24,650 That was no lecture. 6 00:04:25,050 --> 00:04:27,110 That was a gathering of assholes. 7 00:04:27,830 --> 00:04:30,650 They gave pucker power a whole new meaning. 8 00:04:31,130 --> 00:04:32,990 Aha! I knew it. 9 00:04:33,230 --> 00:04:35,670 You cannot stand to see a man win. 10 00:04:35,950 --> 00:04:36,950 Can you? 11 00:04:37,930 --> 00:04:39,430 A new hair on his chest? 12 00:04:42,450 --> 00:04:44,090 I don't know the bathroom I'm around. 13 00:04:44,910 --> 00:04:46,130 Can't we just get along? 14 00:04:48,210 --> 00:04:50,250 Men? And women? 15 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 You're kidding, right? 16 00:04:57,370 --> 00:04:58,550 The day begins. 17 00:04:59,830 --> 00:05:00,830 Who's first? 18 00:05:01,590 --> 00:05:02,830 I have Claude. 19 00:05:04,070 --> 00:05:05,110 I have Camille. 20 00:05:05,350 --> 00:05:06,350 Exactly. 21 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 Send him in. 22 00:05:10,050 --> 00:05:11,150 How's he coming along? 23 00:05:11,410 --> 00:05:12,790 The same as his wife, I suppose. 24 00:05:13,430 --> 00:05:15,130 He's struggling with sexual dominance. 25 00:05:15,350 --> 00:05:17,210 Whoever has control has the power. 26 00:05:18,130 --> 00:05:19,790 I'm going to take him through the doors today. 27 00:05:20,070 --> 00:05:21,070 Good idea. 28 00:05:21,190 --> 00:05:22,610 I'll do the same with her. 29 00:05:23,530 --> 00:05:24,850 You're going deeper. 30 00:05:26,570 --> 00:05:28,250 Deeper and deeper asleep. 31 00:05:30,730 --> 00:05:32,670 Deeper and deeper into the subconscious. 32 00:05:34,710 --> 00:05:36,790 Your eyelids are getting so heavy. 33 00:05:38,920 --> 00:05:39,560 them open 34 00:05:39,560 --> 00:05:46,980 you 35 00:05:46,980 --> 00:06:05,100 are 36 00:06:05,100 --> 00:06:06,540 drifting into the subconscious 37 00:06:08,400 --> 00:06:12,220 Your eyelids feel very heavy. 38 00:06:13,880 --> 00:06:20,820 You're sleeping deeper and deeper and 39 00:06:20,820 --> 00:06:22,060 deeper. 40 00:06:23,660 --> 00:06:27,680 You are falling into the unconscious. 41 00:06:44,540 --> 00:06:48,020 Claude, I want you to picture yourself going down a dark hallway. 42 00:06:49,720 --> 00:06:51,180 There's nothing to your left. 43 00:06:52,340 --> 00:06:53,760 There's nothing to your right. 44 00:06:54,740 --> 00:06:57,440 Nothing but darkness all the way around. 45 00:06:59,100 --> 00:07:02,120 As you move along this corridor, you'll pass a number of doors. 46 00:07:02,840 --> 00:07:04,900 You don't see them, but you do know they exist. 47 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Choose them. 48 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 See it. 49 00:07:08,860 --> 00:07:09,860 Go to it. 50 00:07:12,110 --> 00:07:15,990 When you open this door, you will find your wife, Camille, exactly as you wish 51 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 her to be. 52 00:07:17,130 --> 00:07:18,370 You're the man, Claude. 53 00:07:18,650 --> 00:07:20,330 You're bigger, stronger. 54 00:07:21,470 --> 00:07:22,470 It's called a shot. 55 00:07:23,410 --> 00:07:24,630 Open the door, Claude. 56 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 Thank you. 57 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Huh? 58 00:14:03,150 --> 00:14:04,150 Woo! 59 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 Who is this man in the mirror? 60 00:24:29,480 --> 00:24:31,480 Alan. He's a photographer. 61 00:24:32,260 --> 00:24:33,620 A client of mine. 62 00:24:35,580 --> 00:24:37,720 Just exactly how does Camille know this guy? 63 00:24:38,660 --> 00:24:42,220 Well, she doesn't exactly know him. 64 00:24:43,080 --> 00:24:46,880 She must have seen him going and coming a couple of times, I guess. 65 00:24:49,000 --> 00:24:54,000 Well, I think it's pretty damn callous of her to bring that guy into her 66 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 husband's fantasy. 67 00:24:55,700 --> 00:24:57,110 Callous of... Huh? 68 00:24:57,830 --> 00:25:02,490 He gets her to dress up like some servant girl, like he's going to walk 69 00:25:02,490 --> 00:25:05,530 her, and you think it's callous of her? 70 00:25:07,250 --> 00:25:11,650 Listen, he doesn't want to diminish the girl. He just wants to fuck her. In 71 00:25:11,650 --> 00:25:14,570 order to do that, he has to feel like a man. 72 00:25:15,930 --> 00:25:21,150 Yeah, well, a man can be soft, and yet still be a man. 73 00:25:22,710 --> 00:25:24,730 Yeah. In the heart, maybe. 74 00:25:25,150 --> 00:25:26,150 Not in the... 75 00:25:32,170 --> 00:25:35,390 She chose Alan as the object of her desire. 76 00:25:35,790 --> 00:25:37,930 Why, do you also want him for yourself? 77 00:25:38,490 --> 00:25:40,850 No, but Rita does. 78 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 Rita? 79 00:25:43,250 --> 00:25:44,250 My Rita? 80 00:25:45,350 --> 00:25:48,210 Dr. Rip, she's a client of yours. 81 00:25:49,030 --> 00:25:51,590 You treat her, not own her. 82 00:25:52,270 --> 00:25:56,050 I know that. But she's been coming here for six years. I've grown a little bit 83 00:25:56,050 --> 00:25:57,070 attached to the girl. 84 00:25:57,330 --> 00:25:58,330 Understand? 85 00:25:58,890 --> 00:26:00,010 Six years? 86 00:26:01,870 --> 00:26:03,190 get well around him? 87 00:26:04,350 --> 00:26:05,710 You bite your tongue. 88 00:26:05,910 --> 00:26:07,650 That would be bad for business. 89 00:26:08,850 --> 00:26:10,730 Why don't you bite my tongue? 90 00:26:25,990 --> 00:26:28,210 Rita, what are you doing to him? 91 00:26:31,470 --> 00:26:33,750 to look your head a little bit towards me. 92 00:26:35,490 --> 00:26:36,490 Perfect. 93 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 How's my hair? 94 00:26:38,830 --> 00:26:40,710 Your hair is absolutely beautiful. 95 00:26:41,230 --> 00:26:42,410 Sex. Think sex. 96 00:26:43,470 --> 00:26:44,470 Great. 97 00:26:57,910 --> 00:26:59,910 Perfect. Little smirk. 98 00:27:00,480 --> 00:27:01,520 Sit on the steps 99 00:27:01,520 --> 00:27:07,960 Back 100 00:27:07,960 --> 00:27:10,080 on your right arm 101 00:27:46,060 --> 00:27:47,060 Perfect cut. 102 00:28:23,180 --> 00:28:25,140 Just squat down. Can you squat down on your heels? 103 00:37:34,060 --> 00:37:35,220 the photo session in a week. 104 00:38:12,650 --> 00:38:13,650 Claude, answer me. 105 00:38:15,490 --> 00:38:18,350 Claude, are you talking to yourself? 106 00:38:18,850 --> 00:38:19,870 Claude, look. 107 00:38:21,790 --> 00:38:23,590 Claude? Claude, are you sleeping? 108 00:38:31,670 --> 00:38:35,790 You're going deeper and deeper asleep. 109 00:38:39,930 --> 00:38:41,550 Deeper and deeper. 110 00:38:42,600 --> 00:38:45,400 You're going down a dark corridor. 111 00:39:23,560 --> 00:39:26,020 You're going down the death corridor. 112 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 Shit! 113 00:39:28,800 --> 00:39:30,080 You think I'm having fun with your bullshit? 114 00:39:31,060 --> 00:39:32,060 I was very joking! 115 00:39:33,080 --> 00:39:34,080 But I'm not having fun! 116 00:39:57,930 --> 00:40:01,990 From the top of your head to the tip of your toes. 117 00:40:03,990 --> 00:40:05,350 You're going deeper. 118 00:40:07,330 --> 00:40:08,330 Deeper. 119 00:40:10,770 --> 00:40:11,770 Deeper. 120 00:40:14,950 --> 00:40:21,170 Why is he so angry? 121 00:40:22,330 --> 00:40:25,590 He thinks she's laughing at him, making fun of his expense. 122 00:40:26,350 --> 00:40:27,830 He wants to punish her, Laurie. 123 00:40:29,210 --> 00:40:30,210 Punish her? 124 00:40:31,150 --> 00:40:33,230 Camille Twist thinks to her own advantage. 125 00:40:33,530 --> 00:40:34,530 She's a tease. 126 00:40:34,950 --> 00:40:36,870 She enjoys making mischief. 127 00:40:38,210 --> 00:40:39,210 Yes. 128 00:40:39,530 --> 00:40:41,950 That's one of the things he loves about her. 129 00:44:10,380 --> 00:44:11,380 Ooh. 130 00:54:03,790 --> 00:54:04,790 to get away with so much. 131 00:54:06,090 --> 00:54:08,070 We put up with so much. 132 00:54:08,330 --> 00:54:12,210 We don't get away with anything. 133 00:54:13,710 --> 00:54:14,710 Drinking so long? 134 00:54:18,130 --> 00:54:19,130 Thanks. 135 00:54:24,650 --> 00:54:25,650 Camille? 136 00:54:27,010 --> 00:54:28,010 Camille? 137 00:54:29,690 --> 00:54:36,350 When I count to five, you will slowly awaken and feel rested 138 00:54:36,350 --> 00:54:43,110 and relaxed one two 139 00:54:43,110 --> 00:54:50,090 three four five 140 00:55:06,440 --> 00:55:08,520 Camille, I think you can go now. 141 00:55:11,080 --> 00:55:14,400 What should I do, Dr. Ricks? 142 00:55:14,880 --> 00:55:15,880 I'd kiss her. 143 00:55:16,560 --> 00:55:17,560 Uh -huh. 144 00:56:15,420 --> 00:56:18,100 So, how was it? 145 00:56:19,240 --> 00:56:20,920 Not bad. 146 00:56:21,400 --> 00:56:22,980 She gives good tongue. 147 00:56:27,180 --> 00:56:28,740 You know something, Dr. Wonder? 148 00:56:33,000 --> 00:56:34,540 You're really not that tough. 149 00:56:35,880 --> 00:56:38,700 Oh, be rest assured, Dr. Ritz. 150 00:56:40,420 --> 00:56:42,420 It's just a momentary lapse. 151 01:02:07,370 --> 01:02:08,370 Right, don't we? 152 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 the door. 153 01:24:13,040 --> 01:24:17,880 quality of their journey the struggle for power ends when they take hands and 154 01:24:17,880 --> 01:24:22,300 enter the world of love a love they've created together a love that embraces 155 01:24:22,300 --> 01:24:27,380 others as well as themselves in their world they're free to experience all 156 01:24:27,380 --> 01:24:32,220 of sexual pleasures as long as they do it openly in the presence of each other 157 01:24:32,220 --> 01:24:38,120 it's the gift that keeps their love going and going and going 158 01:24:51,720 --> 01:24:53,280 Why is it so difficult, Dr. Ruth? 159 01:24:54,420 --> 01:24:58,000 I mean, why can't we get along? 160 01:24:59,520 --> 01:25:00,520 We're equals. 161 01:25:02,500 --> 01:25:03,580 We're your equals. 162 01:25:03,860 --> 01:25:05,000 There's no tension. 163 01:25:05,940 --> 01:25:08,120 Without tension, I mean, there'd be sexual energy. 164 01:25:09,360 --> 01:25:11,480 Or to me, it's the master plan. 165 01:25:15,960 --> 01:25:19,760 Why do you call them master plan and not the mistress? 166 01:25:20,940 --> 01:25:23,240 Please shut up, baby. 167 01:25:25,800 --> 01:25:27,120 Really? 10501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.