All language subtitles for wehjiougvwerhjoigpv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,694 Wat voorafging: 2 00:00:08,723 --> 00:00:10,507 Welkom in Mount Weather. 3 00:00:12,010 --> 00:00:14,873 Anya? Goed, kom op. 4 00:00:16,003 --> 00:00:18,403 Er moet een andere manier zijn. - Die is er niet. 5 00:00:19,844 --> 00:00:21,115 Dank je. 6 00:00:22,463 --> 00:00:26,851 Je hebt 300 van mijn krijgers vermoord. Ik kan mij niet vertonen zonder prijs. 7 00:00:27,152 --> 00:00:31,463 De Aardsen hebben ze meegenomen. Die vent met dat ene oog, hij heeft Clarke's horloge. 8 00:00:31,583 --> 00:00:34,732 Waar is het meisje dat dit horloge droeg? 9 00:00:36,997 --> 00:00:38,202 Laten we gaan. 10 00:00:38,222 --> 00:00:41,129 Gaan we dit echt doen? De Ark naar de aarde brengen? 11 00:00:41,149 --> 00:00:42,353 Veel geluk, mijn vrienden. 12 00:00:42,373 --> 00:00:45,712 Er waren meerdere rampplekken in een gebied van 260 km2. 13 00:00:45,732 --> 00:00:48,251 Opdat we elkaar weer ontmoeten. ...is een raket. 14 00:00:48,271 --> 00:00:50,605 Onze voorouders gebruikten die om de wereld te vernietigen. 15 00:00:50,725 --> 00:00:52,967 Wij gaan er een gebruiken om er naar terug te gaan. 16 00:03:08,095 --> 00:03:10,700 Anya, we lopen nu al uren. 17 00:03:10,898 --> 00:03:12,502 Waar gaan we heen? - Stil. 18 00:03:13,915 --> 00:03:16,154 Waarom vermoord je me gewoon niet en wees er klaar mee. 19 00:03:16,174 --> 00:03:19,469 Je kunt de commandant vertellen wat het bergvolk daarbinnen met ons doet. 20 00:03:19,489 --> 00:03:22,626 Laten we dan samenwerken. We hoeven geen vijanden te zijn. 21 00:03:22,646 --> 00:03:25,229 En mij te verenigen met iemand die zo zwak is als jij? 22 00:03:25,249 --> 00:03:30,337 Ik heb wat ik nodig heb. - H�, we willen beiden hetzelfde. 23 00:03:31,373 --> 00:03:34,446 Bukken. - Ze hebben ons gevonden. 24 00:03:37,712 --> 00:03:39,347 Rennen. 25 00:03:45,765 --> 00:03:48,895 Iedereen, opgelet. We zijn in Aardsen gebied. 26 00:03:48,915 --> 00:03:52,683 Alles is Aardsen gebied, ok�? Ik kan niet blijven rennen. 27 00:03:53,188 --> 00:03:55,838 We weten niet eens of die vent die Finn vermoordde de waarheid vertelde. 28 00:03:55,873 --> 00:03:57,073 Blijf doorgaan. 29 00:03:57,093 --> 00:03:59,076 We kunnen hem een minuutje geven. - Nee, dat kan niet. 30 00:03:59,096 --> 00:04:02,883 Je hebt gehoord wat die Aardse zei: "Uiteindelijk zijn ze niet nuttig meer." 31 00:04:02,903 --> 00:04:05,255 Ik gehoord wat hij zei toen je een pistool tegen zijn hoofd gedrukt had. 32 00:04:05,638 --> 00:04:08,004 Denk je dat ik dat wilde doen? 33 00:04:08,610 --> 00:04:13,564 Hij had zijn mensen verteld dat we er aan kwamen en tegen die tijd waren onze mensen dood geweest. 34 00:04:13,935 --> 00:04:16,121 Daar kun jij misschien mee leven, maar ik niet. 35 00:04:16,141 --> 00:04:19,999 Je hebt gedaan wat je het beste leek, maar je bent nu niet jezelf... 36 00:04:20,027 --> 00:04:22,842 en ik kan daar nu niet zijn met nog een onberekenbaar persoon. 37 00:04:22,862 --> 00:04:24,446 Jongens. 38 00:04:34,190 --> 00:04:35,417 In formatie. 39 00:04:41,262 --> 00:04:43,052 Waar komen zij nou weer vandaan? 40 00:04:45,300 --> 00:04:46,555 Van de Ark. 41 00:05:36,161 --> 00:05:37,999 Dat is een ruige landing. 42 00:05:41,224 --> 00:05:46,145 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S02E04 - Many Happy Returns 43 00:05:46,479 --> 00:05:49,940 Vertaling: FuBre Controle: Xandecs 44 00:06:20,371 --> 00:06:24,451 We kunnen niets doen voor deze mensen. We moeten gaan. 45 00:06:27,687 --> 00:06:29,363 Hoorde je dat? 46 00:06:34,037 --> 00:06:35,323 Er is daar iemand beneden. 47 00:06:35,545 --> 00:06:37,646 H�. - Alsjeblieft. 48 00:06:37,679 --> 00:06:41,288 Hierboven. - Help me, alsjeblieft. 49 00:06:41,454 --> 00:06:44,767 Mel? - Help me. 50 00:06:44,787 --> 00:06:46,414 Ken je haar? - Hou je kop, Murphy. 51 00:06:46,440 --> 00:06:48,130 Ze is mijn vriend. We moeten iets doen. 52 00:06:50,775 --> 00:06:52,275 Help me. 53 00:06:53,631 --> 00:06:56,161 Sterling, alsjeblieft. - We kunnen niet stoppen. 54 00:06:56,332 --> 00:06:58,177 Dit is geen Aardse, Finn. 55 00:06:58,197 --> 00:07:00,349 We hebben een touw. - Je hebt haar gezien. 56 00:07:00,369 --> 00:07:04,144 Ze houdt het nooit vol aan dat touw. We moeten iemand laten zakken. 57 00:07:04,205 --> 00:07:06,606 Dat kost tijd en dat hebben we niet. 58 00:07:07,256 --> 00:07:11,257 Ik vind dit net zo klote als jij... - Ik weet het. 59 00:07:11,277 --> 00:07:13,796 Hou gewoon vol, Mel. 60 00:07:13,912 --> 00:07:17,109 Sterling. - We komen terug voor haar. 61 00:07:17,465 --> 00:07:18,665 Goed? 62 00:07:21,769 --> 00:07:24,537 Alsjeblieft. - We trekken verder. 63 00:07:24,557 --> 00:07:28,407 Wacht. Sterling. - Ik hou het niet vol. 64 00:07:28,427 --> 00:07:31,306 Het ziet ernaar uit dat we die pauze toch nemen. 65 00:07:35,849 --> 00:07:39,714 Opgelet, het hek staat onder stroom. - Begrepen. 66 00:07:39,734 --> 00:07:45,631 Dames en heren, het hek staat onder stroom. Vertrouw me, je wilt er niet in de buurt komen. 67 00:07:48,133 --> 00:07:49,468 Voorzichtig. 68 00:08:14,621 --> 00:08:17,911 Reyes, daar ben je. - Ja, sir. 69 00:08:17,931 --> 00:08:20,949 Dr Griffin heeft je goedgekeurd voor werk. Hoe is het met je been? 70 00:08:21,635 --> 00:08:26,992 Dat is geen probleem. Wat is het werk? - Je moet een radiobaken bouwen. 71 00:08:27,818 --> 00:08:30,528 Als de andere Ark stations overlevenden hebben, dan moeten wij dat weten. 72 00:08:30,548 --> 00:08:31,837 Ik ga ermee aan de slag. 73 00:08:36,638 --> 00:08:38,038 Ik heb het. 74 00:08:42,348 --> 00:08:45,723 Meld je bij de technische dienst, dan kun je aan de gang. 75 00:08:45,804 --> 00:08:47,069 Begrepen. 76 00:08:51,428 --> 00:08:53,053 Dank u, sir. 77 00:09:11,080 --> 00:09:14,737 'Drein daun...' 78 00:09:14,833 --> 00:09:16,830 Sorry, ik begrijp het niet. 79 00:09:19,753 --> 00:09:21,163 Wacht eens ev... 80 00:09:24,030 --> 00:09:25,230 Drink. 81 00:09:35,528 --> 00:09:40,129 Dank je. Hoe heet je? 82 00:09:42,781 --> 00:09:47,452 Je naam. Jij. - Zoran. 83 00:09:48,314 --> 00:09:49,736 Zoran. 84 00:09:51,073 --> 00:09:52,948 Goeie naam. 85 00:09:54,912 --> 00:09:57,032 Ik heet Thelonious. 86 00:09:57,899 --> 00:10:00,185 Thuh-lawn-us. - Ja. 87 00:10:00,231 --> 00:10:04,094 Thee-lo-noose. Ik noem je Theelo. 88 00:10:05,077 --> 00:10:06,285 Wie ben jij? 89 00:10:07,904 --> 00:10:10,255 Waarom ben jij hier? - Papa, mama, wacht. 90 00:10:10,282 --> 00:10:15,578 Ik heb hem gevonden, hij viel uit de lucht. - Alsjeblieft, ik heb geen kwaad in de zin. 91 00:10:15,879 --> 00:10:19,805 Vreemdelingen zijn hier niet welkom. - Alsjeblieft, ik ben gewond. 92 00:10:25,034 --> 00:10:31,041 Stil. Je kunt niet eens in de bossen lopen. - Als ik zo'n last ben, maak me dan los. 93 00:10:32,586 --> 00:10:36,088 Hard stampen, gebroken takken. 94 00:10:36,108 --> 00:10:37,935 Je ruikt zelfs naar ze. 95 00:10:53,410 --> 00:10:54,972 Bukken. 96 00:10:55,984 --> 00:11:01,901 Nee, niet om te drinken. - Waarom stoppen we dan? We moeten rennen. 97 00:11:04,600 --> 00:11:07,956 Je stinkt. Bedek jezelf ermee. 98 00:11:20,676 --> 00:11:25,078 Ik ben er bijna. Als ik haar eenmaal heb, trek ons dan omhoog. 99 00:11:26,931 --> 00:11:31,008 Hij heeft teveel van je peptalks gehoord. - Hou je kop, Murphy. 100 00:11:43,509 --> 00:11:45,692 Geef me je hand. Het is al goed, Mel. 101 00:11:48,364 --> 00:11:51,085 Ik heb je. Goed zo. 102 00:12:01,530 --> 00:12:06,402 Ok� dan. Ik heb je, goed? Geef me je hand. 103 00:12:12,175 --> 00:12:14,243 Het komt goed met je. Ik heb je. 104 00:12:17,682 --> 00:12:19,209 Sterling. 105 00:12:35,595 --> 00:12:37,878 Mel, hou vol. 106 00:12:39,868 --> 00:12:42,726 Concentreer je op mij. Je kunt dit. 107 00:12:44,060 --> 00:12:48,878 Ja, dat kun je wel. Je bent sterk. - Ik ben niet sterk. 108 00:12:48,953 --> 00:12:52,822 Koppig misschien. - Wees dan nog iets langer koppig. 109 00:12:53,938 --> 00:12:56,958 Ik laat je niet sterven, hoor je me? 110 00:13:03,203 --> 00:13:05,311 We hebben geen touw meer. - Dan maken we nieuwe. 111 00:13:05,331 --> 00:13:07,038 Als er iets gebeurt met onze vrienden, terwijl we... 112 00:13:07,065 --> 00:13:11,401 We weten niet of we onze vrienden kunnen redden. Voor hetzelfde geld zijn ze al dood. 113 00:13:11,428 --> 00:13:12,942 We hebben het allemaal gedacht. 114 00:13:13,248 --> 00:13:16,882 Maar wat we wel weten is dat we dit meisje kunnen redden. 115 00:13:18,418 --> 00:13:24,438 Sterling was er ��n van ons. Zij was zijn vriend. Ik doe mee. 116 00:13:26,724 --> 00:13:29,974 Hoe gaan we dit doen? - We maken nieuw touw uit het wrak. 117 00:13:30,189 --> 00:13:32,994 Ga op zoek naar bedrading, gordels, wat dan ook. 118 00:13:34,529 --> 00:13:35,729 Kom op. 119 00:13:37,340 --> 00:13:39,670 Ik hoop dat je gelijk hebt. 120 00:13:42,008 --> 00:13:44,037 Ik ook. 121 00:14:06,098 --> 00:14:08,216 Je zei dat ik hier niet welkom was. 122 00:14:09,199 --> 00:14:12,062 Zorans vader vond dat ik je moest laten blijven. 123 00:14:12,664 --> 00:14:17,781 Dan moet ik hem bedanken. - Hij is op zoek naar voorraden. 124 00:14:26,278 --> 00:14:28,032 Je spreekt Engels. 125 00:14:30,316 --> 00:14:33,254 Ik mikte op het oosten van de Verenigde Staten. Heb ik het gered? 126 00:14:33,938 --> 00:14:37,806 Dit is de 'Dode Zone', op de route naar de Stad van het Licht. 127 00:14:39,991 --> 00:14:42,073 Ik ben Sienne. 128 00:14:43,648 --> 00:14:46,762 Je moet eten, dan rusten. 129 00:15:11,433 --> 00:15:12,849 Goed zo. 130 00:15:14,813 --> 00:15:16,165 Dank je. 131 00:15:18,273 --> 00:15:23,734 Is de Stad van het Licht jullie thuis? - Dat wordt het, als we het kunnen vinden. 132 00:15:26,920 --> 00:15:30,249 Ik heb meer eten gevonden. - O, God. 133 00:15:32,081 --> 00:15:33,892 Zoran. 134 00:15:36,022 --> 00:15:38,995 Het spijt me. Hij verraste me. 135 00:15:40,626 --> 00:15:42,355 We zijn die haat al gewend. 136 00:15:44,898 --> 00:15:46,797 Ik heb geen plaats voor haat. 137 00:15:48,339 --> 00:15:50,002 Wat is er met hem gebeurd? 138 00:15:54,277 --> 00:15:58,452 Hij is zo geboren. Dat gebeurt soms. 139 00:15:59,247 --> 00:16:03,528 Straling. - Het lot. 140 00:16:06,057 --> 00:16:09,977 Als zo'n kind wordt geboren, dan laten we het buiten liggen... 141 00:16:10,681 --> 00:16:15,697 laten we het de natuur terugnemen, om de vlek uit de bloedlijn te wissen. 142 00:16:17,707 --> 00:16:22,451 Hoe kun je dat doen? - Dat is onze manier. 143 00:16:25,523 --> 00:16:27,837 Ik wist wat er van me verwacht werd. 144 00:16:30,088 --> 00:16:32,840 Ik kon mijn kind niet opgeven. 145 00:16:34,294 --> 00:16:37,108 We hebben ons huis verlaten opdat hij misschien zou overleven. 146 00:16:38,383 --> 00:16:43,370 Je koos ervoor je mensen te verlaten? - Hij is mijn zoon. 147 00:17:02,556 --> 00:17:05,140 Wat doe jij hier, sleutelaap? 148 00:17:07,757 --> 00:17:09,925 Helium, Wick? Echt? 149 00:17:10,712 --> 00:17:14,347 Booglasapparaten zijn geen speelgoed. - Kom op, je moet van het leven genieten. 150 00:17:14,383 --> 00:17:16,124 Jij geniet genoeg voor iedereen. 151 00:17:16,442 --> 00:17:20,669 Bedenk je nog steeds ontwerpen die de rest van ons mogen repareren? 152 00:17:20,689 --> 00:17:24,456 Mijn ontwerpen zijn elegant. - Als ze nu ook nog realistisch waren... 153 00:17:26,028 --> 00:17:29,725 Het was enorm gezellig, maar ik heb een baken waar ik aan moet werken. 154 00:17:30,254 --> 00:17:34,632 In dat geval, welkom op mijn feestje. Schema's liggen op de werkbank. 155 00:17:36,264 --> 00:17:40,086 Heb je het al ontworpen? - Ja, we gebruiken onderdelen... 156 00:17:40,106 --> 00:17:42,950 die we hebben gered van de rampplek. - Uiteraard. 157 00:17:43,497 --> 00:17:46,738 En ik heb ook nog iets voor je. 158 00:17:50,566 --> 00:17:52,823 Wat een allemachtig vod. 159 00:17:54,740 --> 00:17:57,708 Graag gedaan? - Ik red me prima zo. 160 00:17:59,301 --> 00:18:02,167 Jij moet je druk maken om het bergeffect tegen te gaan. 161 00:18:02,187 --> 00:18:03,466 Dat is jouw taak. 162 00:18:03,486 --> 00:18:07,515 Verdomde technici. - Verdomde monteurs. 163 00:18:21,852 --> 00:18:23,855 Hoe kunnen ze ons nog steeds volgen? 164 00:18:25,862 --> 00:18:29,166 Dat komt door jou. Tijd om er een einde aan te maken. 165 00:18:29,177 --> 00:18:33,935 Anya, ik loop waar jij loopt. Ik ben bedekt met modder. We laten geen spoor achter. 166 00:18:35,620 --> 00:18:37,710 Ze volgen iets. 167 00:18:39,450 --> 00:18:43,422 Ze volgen ons niet. Ze sporen ons op. Zoek jezelf na. 168 00:18:43,459 --> 00:18:47,120 Als ik gelijk heb, moet het voelen als een klein hobbeltje onder je huid. 169 00:18:53,892 --> 00:18:55,358 Jij bent het. 170 00:18:55,760 --> 00:18:58,826 Ik kan het verwijderen, maar dan moet je mijn handen losmaken. 171 00:18:58,846 --> 00:19:01,688 Ik heb iets scherps en steriel nodig. 172 00:19:10,109 --> 00:19:12,379 Ik ga daar niet naar terug. 173 00:19:16,688 --> 00:19:19,758 Goed, laat langzaam vieren. 174 00:19:35,195 --> 00:19:38,277 Hou vol. Ik ben er bijna. 175 00:19:51,031 --> 00:19:55,013 Het is al goed. Ik heb je. Doe gewoon je armen om mij heen. 176 00:19:55,033 --> 00:19:56,759 Dat kan ik niet. - Ja, dat kun je wel. 177 00:19:56,779 --> 00:20:01,248 Het is al goed. Dit houdt het wel. Ik krijg je mee naar boven, dat beloof ik. 178 00:20:13,703 --> 00:20:16,337 Ik heb haar. Trek ons omhoog. 179 00:20:16,364 --> 00:20:20,490 Geen zorgen, Bellamy. Ik laat je niet vallen. - Trek nou maar gewoon, Murphy. 180 00:20:27,418 --> 00:20:32,292 Ik verander de frequentie naar 400 hertz. Het zal de uitgestraalde modulatiediepte versterken. 181 00:20:32,312 --> 00:20:35,178 Atmosferische herrie zal ons parten spelen. - Dus het signaal zal zwakker zijn. 182 00:20:35,198 --> 00:20:36,731 Dan weten ze tenminste dat we er zijn. 183 00:20:37,693 --> 00:20:38,893 Wat is er? 184 00:20:38,996 --> 00:20:43,109 De stroomsterkte wordt niet hoog genoeg. Alsof we tegen de wind in schreeuwen. 185 00:20:43,129 --> 00:20:45,542 Dan brengen we een isolator aan tussen de mast en de eindkap. 186 00:20:45,570 --> 00:20:49,776 Heb ik al geprobeerd, dat werkt niet. - Dan doe je het fout. 187 00:20:49,786 --> 00:20:52,619 Raven. - Geen zorgen, ik regel het wel. 188 00:20:52,657 --> 00:20:54,379 Zoals altijd. 189 00:20:54,399 --> 00:20:57,415 Probeer mijn verdomde brace dan. - Jouw verdomde brace zuigt. 190 00:21:00,121 --> 00:21:03,121 Kom op, Raven. De schouders eronder is in dit geval niet genoeg. 191 00:21:03,141 --> 00:21:05,590 Wat weet jij nou van 'schouders eronder'? 192 00:22:06,592 --> 00:22:09,621 Kom op, dan gaan we terug naar de werkkamer en denken we er nog even over na. 193 00:22:09,641 --> 00:22:11,293 Laat me met rust, Wick. 194 00:22:25,439 --> 00:22:27,358 Trekken, Murphy. 195 00:22:31,482 --> 00:22:33,915 Kom op. Een beetje hulp hier. 196 00:22:39,453 --> 00:22:42,145 O, nee. Trekken. 197 00:22:45,081 --> 00:22:48,216 Wat gebeurt er daarboven? - Hou gewoon vol. 198 00:22:48,982 --> 00:22:53,103 Aardsen. - Geef dekking. 199 00:22:53,872 --> 00:22:57,674 Hoeveel zijn er? - We kunnen ze niet zien. In de bomen. 200 00:22:57,694 --> 00:23:00,335 In de bomen. Richt op de bomen. 201 00:23:06,652 --> 00:23:07,915 Hou vol. 202 00:23:12,784 --> 00:23:14,898 We moeten haar laten gaan. Dit redden we niet. 203 00:23:14,918 --> 00:23:17,468 Bellamy, je moet haar laten gaan. - Echt niet. 204 00:23:17,588 --> 00:23:19,020 Laat haar gaan. 205 00:23:26,587 --> 00:23:29,483 Giftige mist. - Monroe, terug naar het touw. 206 00:23:29,503 --> 00:23:31,024 Kom op. 207 00:23:55,854 --> 00:23:59,114 Dank je. 208 00:24:06,679 --> 00:24:11,193 We moeten dekking zoeken voor de mist. - Bellamy. 209 00:24:14,199 --> 00:24:16,072 Nee, dat hoeven we niet. 210 00:24:17,536 --> 00:24:20,870 Zij blies op de hoorn. - Octavia. 211 00:24:45,617 --> 00:24:47,870 Maak me depressief, Reyes. 212 00:24:50,583 --> 00:24:52,607 H�, weet je waarom je aan het baken werkt? 213 00:24:54,358 --> 00:24:59,306 Dat doe ik niet. Vind maar iemand anders. - Omdat ik naar je gevraagd heb. 214 00:24:59,686 --> 00:25:03,276 Je bent de beste monteur die we hebben. - Hup, ik. Wel drie monteurs... 215 00:25:03,296 --> 00:25:05,563 hebben het gered naar de aarde. - Je zat ook al in de top drie op de Ark. 216 00:25:05,583 --> 00:25:09,278 Ik zeg dit, ondanks dat jij de vernuftigheid van mijn ontwerpen niet erkent. 217 00:25:09,361 --> 00:25:11,228 Stop. - Of krankzinnigheid. 218 00:25:13,185 --> 00:25:18,272 Luister, jij hebt een prima denkvermogen. Echt waar. Gebruik het dan ook. 219 00:25:19,467 --> 00:25:24,510 Je been ligt aan puin en dat is klote. Verzin maar een manier om er mee om te gaan. 220 00:25:27,170 --> 00:25:32,140 Hoe doe ik dat? - Je kunt je vrienden bijvoorbeeld laten helpen. 221 00:25:34,597 --> 00:25:37,650 De rest ligt aan jou. 222 00:26:49,819 --> 00:26:51,627 Kijk nou toch eens. 223 00:26:53,707 --> 00:26:55,957 Het houdt. - Amper. 224 00:26:55,977 --> 00:26:58,253 Zoek het lekker uit, mijn ontwerp werkt. Dat kun je gerust toegeven. 225 00:26:58,290 --> 00:27:01,596 Lekker belangrijk. Dit ding is een schande voor monteurs overal. 226 00:27:01,616 --> 00:27:03,264 Graag gedaan. 227 00:27:04,773 --> 00:27:06,859 Helium. - Argon. 228 00:27:06,979 --> 00:27:10,279 Wat? Noemen we niet zomaar wat edele gassen op? - Nee, pannenkoek. 229 00:27:10,399 --> 00:27:13,507 Ik weet wat we moeten doen om het baken omhoog te krijgen. 230 00:27:29,084 --> 00:27:30,630 Zoran. 231 00:27:34,501 --> 00:27:37,505 Zoran, alsjeblieft. Kom op. 232 00:27:45,374 --> 00:27:48,325 Je hebt dat niet nodig voor mij. 233 00:28:03,907 --> 00:28:05,986 Ik heb iets voor je. 234 00:28:20,568 --> 00:28:24,864 Wat is het? - Dus je spreekt wel Engels? 235 00:28:24,884 --> 00:28:27,721 Niet tegen vreemden. - Het is al goed. 236 00:28:28,190 --> 00:28:30,069 We zijn nu toch geen vreemden meer. 237 00:28:32,012 --> 00:28:35,830 Het heet een schaakstuk. Het zwarte paard. 238 00:28:35,850 --> 00:28:38,701 Door het spel leer je lange termijn strategie. 239 00:28:41,119 --> 00:28:44,261 Ik heb mijn zoon leren spelen toen hij jouw leeftijd had. 240 00:28:46,154 --> 00:28:48,088 Waar is je zoon nu? 241 00:28:51,162 --> 00:28:52,362 Dood. 242 00:28:55,526 --> 00:28:57,477 Ik heb een andere keuze gemaakt dan jij. 243 00:28:58,564 --> 00:29:03,316 Ik koos eerst voor mijn volk. - Jouw volk moet dan belangrijk voor je zijn. 244 00:29:03,940 --> 00:29:06,132 Dat was mijn zoon ook. 245 00:29:26,896 --> 00:29:29,643 Anya, je bloedt nog steeds. 246 00:29:29,923 --> 00:29:32,655 Laat me het tenminste verbinden voor het gaat ontsteken. 247 00:29:38,803 --> 00:29:41,390 Ik vind hier vandaan wel mijn weg naar huis. 248 00:29:45,972 --> 00:29:47,818 Het lijkt erop dat jij mijn gevangene bent nu. 249 00:29:58,555 --> 00:29:59,972 Je moet gaan. 250 00:30:01,482 --> 00:30:05,477 Snel. Kom met mij mee. 251 00:30:11,543 --> 00:30:13,080 Daar. 252 00:30:15,668 --> 00:30:17,161 Kijk naar de heuvelrug. 253 00:30:26,782 --> 00:30:30,614 Wie zijn zij? - Slechte mensen. Ze komen voor jou. 254 00:30:30,789 --> 00:30:32,384 Niemand komt naar de Dode Zone. 255 00:30:32,458 --> 00:30:36,367 Ze moeten hebben gezien dat je uit de lucht viel. Je moet vluchten, nu. 256 00:30:36,496 --> 00:30:40,109 Als ze mij hier verwachten te vinden, wat gebeurt er dan met jullie als ik er niet ben? 257 00:30:40,129 --> 00:30:43,307 Ga voordat ze je zien. Wij kunnen wel voor onszelf zorgen. 258 00:30:59,783 --> 00:31:01,555 Godzijdank kwam je langs. 259 00:31:02,499 --> 00:31:04,700 Ik was onderweg terug naar het kamp toen ik schoten hoorde. 260 00:31:04,720 --> 00:31:07,758 Mooie misthoorn. Wat is er met je vriendje gebeurd? 261 00:31:12,998 --> 00:31:16,355 Hij is dood. - Goed dan. 262 00:31:27,481 --> 00:31:29,026 Het spijt me, O. 263 00:31:34,090 --> 00:31:37,814 De Aardsen zullen terugkomen, dus we moeten nu gaan. 264 00:31:38,483 --> 00:31:40,422 Dat moeten we zeker. 265 00:31:41,099 --> 00:31:44,793 Octavia zegt dat de pijl misschien vergiftigd is. Ik moet ze mee naar huis nemen. 266 00:31:44,906 --> 00:31:46,106 Ik weet het. 267 00:31:50,325 --> 00:31:53,263 Ik zie je daar zo gauw als ik kan. - Ik weet het. 268 00:31:58,497 --> 00:32:03,333 Afscheid nemen, zo'n groot verdriet, vind je niet? - Waar denk jij heen te gaan? 269 00:32:05,869 --> 00:32:10,239 Kom op zeg. Je weet dat ze me weer opsluiten als ik met je mee terugga. 270 00:32:16,377 --> 00:32:17,785 Serieus? 271 00:32:26,057 --> 00:32:28,183 Let op hem. 272 00:32:37,534 --> 00:32:42,220 Ik krijg ze niet thuis zonder jou. - Natuurlijk kun je dat niet. 273 00:32:43,245 --> 00:32:44,579 We gaan. 274 00:33:30,812 --> 00:33:32,305 Anya, wacht. 275 00:34:02,619 --> 00:34:06,481 Ik wil je niet doden, Anya. - Dan ben jij degene die sterft. 276 00:35:28,618 --> 00:35:32,983 Je hebt goed gevochten. - Zie je dat ook? 277 00:35:34,509 --> 00:35:36,140 Ik wist het. 278 00:35:36,895 --> 00:35:41,498 Hij heeft gelogen. Mijn mensen zijn daar ergens. 279 00:35:49,992 --> 00:35:52,992 Het ballonbaken was geen slecht idee. 280 00:35:53,512 --> 00:35:56,333 Volgens mij zoek je naar het woord 'geniaal'. 281 00:35:56,636 --> 00:35:59,065 Je had technicus moeten worden. De arrogantie heb je al. 282 00:35:59,101 --> 00:36:01,516 Dat leren ze jullie dus. Ik vroeg het me al af. 283 00:36:01,717 --> 00:36:07,530 Dat is ook een manier om het te doen. - Waar zijn jullie nou mee bezig? 284 00:36:08,314 --> 00:36:11,668 Dat is een radiobaken. - Fout, dat is een doelwit. 285 00:36:11,853 --> 00:36:13,687 H�, wacht eens even. 286 00:36:16,357 --> 00:36:20,183 We vielen uit de lucht in een voetbalstadion, ik denk dat ze wel weten dat we er zijn. 287 00:36:20,203 --> 00:36:22,874 Kanselier Kane riskeert zijn leven om te onderhandelen met de Aardsen. 288 00:36:22,910 --> 00:36:28,935 Hoop maar dat hij succesvol is, want zo niet, weet elke Aardse in de omtrek dat we hier zijn. 289 00:36:29,084 --> 00:36:34,136 Ik had beter verwacht, Chef. Alle bewaking naar de muur, nu. 290 00:36:34,156 --> 00:36:36,471 Als je een Aardse ziet, mag je meteen vuren. 291 00:36:36,491 --> 00:36:38,905 Ja, mevrouw. - Aan de slag. 292 00:36:38,925 --> 00:36:41,777 Bestrijk het gebied. Opschieten. 293 00:36:50,358 --> 00:36:53,183 Hij wil niet vluchten. Alsjeblieft, ze zullen hem pijn doen. 294 00:36:53,203 --> 00:36:55,973 Als hij vlucht, doen ze ons pijn. 295 00:37:04,601 --> 00:37:09,365 Vader? Bracht hij de slechte man hier? - Denk om je plaats. 296 00:37:09,392 --> 00:37:14,041 Moeder, waarom doe je dit? - Het is al goed, Zoran. Luister naar je moeder. 297 00:37:14,061 --> 00:37:17,246 Je kunt nog steeds vluchten. Alsjeblieft. 298 00:37:17,266 --> 00:37:23,123 Als ik dat doe, dan doet die man je familie pijn en dat sta ik niet toe. 299 00:37:36,834 --> 00:37:40,438 Er staat een beloning op luchtmensen. 300 00:37:42,447 --> 00:37:44,194 'Luchtmensen'? 301 00:37:45,740 --> 00:37:48,953 We hebben het paard nodig om de Stad van het Licht te bereiken. 302 00:38:01,586 --> 00:38:04,939 Ja. Om te overleven, doen we wat we moeten doen. 303 00:38:17,110 --> 00:38:19,375 Ik hoop dat jullie je nieuwe thuis vinden. 304 00:39:26,551 --> 00:39:27,988 Moet je dat zien. 305 00:39:29,697 --> 00:39:33,662 Hoeveel zijn er? - Ik weet het niet. 306 00:39:34,792 --> 00:39:36,612 Heel veel, hoop ik. 307 00:39:45,404 --> 00:39:46,849 Ik laat je gaan. 308 00:39:48,008 --> 00:39:51,864 Ik ben niet zwak, maar ik ben niet zoals jij. 309 00:39:51,892 --> 00:39:55,770 Onze enige kans tegen Mount Weather is als we samen vechten. 310 00:39:55,890 --> 00:40:00,606 Om ze te verslaan, hebben we onze technologie nodig en jullie kennis van deze wereld. 311 00:40:02,385 --> 00:40:08,401 Ik weet dat mijn volk wil helpen. De vraag is: Wil de jouwe dat ook? 312 00:40:14,833 --> 00:40:17,561 De commandant was mijn tweede man. 313 00:40:19,842 --> 00:40:22,010 Ik kan een audi�ntie regelen. 314 00:40:28,014 --> 00:40:29,804 Schiet alsjeblieft op. 315 00:40:39,727 --> 00:40:41,028 Anya. 316 00:40:48,388 --> 00:40:51,976 H�, het is al goed. Nee. 317 00:40:53,548 --> 00:40:56,246 Mijn gevecht is voorbij. 318 00:40:58,805 --> 00:41:01,854 Anya, je bent in orde. 319 00:41:11,404 --> 00:41:12,767 Laten we gaan mensen. 320 00:41:12,787 --> 00:41:15,001 Alpha Team heeft twee Aardsen te pakken. 321 00:41:18,726 --> 00:41:25,226 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre ~ Controle: Xandecs 26163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.