Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,600 --> 00:02:28,481
THE QUIET SON
2
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Hurry up, guys.
We've got three blocked trains.
3
00:02:44,956 --> 00:02:46,833
That's where thecatenary exploded.
4
00:02:48,918 --> 00:02:50,878
Alright,
let's reconnect at 3.5 tons.
5
00:02:50,879 --> 00:02:53,590
Let's go.
6
00:02:54,341 --> 00:02:56,176
OVERHEAD LINES
DANGER OF DEATH
7
00:03:25,914 --> 00:03:28,124
Now we break everything downand we come back.
8
00:03:53,525 --> 00:03:54,442
Bye, guys.
9
00:03:54,776 --> 00:03:56,903
Alright, sleep well.
10
00:03:57,904 --> 00:03:59,656
See you tomorrow.
11
00:04:01,032 --> 00:04:02,534
Bye, kids.
12
00:04:04,536 --> 00:04:06,204
See you tomorrow, Pierre.
13
00:04:19,718 --> 00:04:20,843
It's been a decade
14
00:04:20,844 --> 00:04:24,264
that the very ideaof taking an interest in youth
15
00:04:24,389 --> 00:04:27,725
has been completely absentfrom the political agenda.
16
00:04:27,726 --> 00:04:30,770
They say they will get to itat some point...
17
00:04:32,480 --> 00:04:34,231
...but it's stillfar from the truth.
18
00:04:34,232 --> 00:04:37,986
This disinterest,
19
00:04:38,111 --> 00:04:40,571
this impressionof being abandoned,
20
00:04:40,572 --> 00:04:45,243
makes this, I'd say,"forgotten generation"
21
00:04:46,911 --> 00:04:48,288
feel uncomfortable...
22
00:04:53,585 --> 00:04:54,586
Fus!
23
00:04:56,379 --> 00:04:57,797
You have to get up, Fus.
24
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
Come on, sleepy head, wake up.
25
00:05:16,691 --> 00:05:18,985
I made some coffee,
don't go back to sleep.
26
00:05:21,446 --> 00:05:23,573
And air out your den, it reeks in here.
27
00:05:27,494 --> 00:05:28,828
Don't go back to sleep.
28
00:06:17,377 --> 00:06:18,670
Here.
29
00:06:19,170 --> 00:06:20,090
Put that on, it's cold.
30
00:06:21,172 --> 00:06:22,549
I'm not made of glass.
31
00:06:33,518 --> 00:06:35,812
- Want me to turn it down?
- Yes, please.
32
00:06:39,691 --> 00:06:42,068
I'm exhausted, I haven't slept.
33
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
Problems always occur at night.
34
00:06:47,782 --> 00:06:51,035
And of course
during the weekend. When else?
35
00:06:51,036 --> 00:06:52,078
Of course.
36
00:06:55,665 --> 00:06:57,667
- You don't care.
- Of course, I do!
37
00:07:13,433 --> 00:07:14,684
Come on, Fus!
38
00:07:44,589 --> 00:07:45,799
Go on, go on!
39
00:07:50,220 --> 00:07:51,554
Well played.
40
00:07:59,396 --> 00:08:01,064
- Go on!
- Keeper!
41
00:08:02,148 --> 00:08:03,483
Fucking hell!
42
00:08:27,215 --> 00:08:28,841
- Well done.
- Did you like it?
43
00:08:28,842 --> 00:08:30,009
All good?
44
00:08:30,844 --> 00:08:31,761
Hi.
45
00:08:32,971 --> 00:08:35,181
- It was a great game.
- Yeah?
46
00:08:35,306 --> 00:08:36,182
Yes.
47
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
- Yeah, well, a bit...
- The tackle.
48
00:08:40,520 --> 00:08:42,689
- Yeah... A bit!
- I'll wait for you outside.
49
00:08:57,412 --> 00:08:58,747
Great game, guys.
50
00:08:58,872 --> 00:09:00,040
I liked it.
51
00:09:03,710 --> 00:09:05,128
Fus!
52
00:09:06,171 --> 00:09:07,254
We're off in 5, alright?
53
00:09:07,255 --> 00:09:10,216
I'll go get a drink with them
and I'll head home after.
54
00:09:14,888 --> 00:09:15,805
Alright.
55
00:09:34,532 --> 00:09:37,077
The tackle was a bit violent,
It was harsh.
56
00:09:46,378 --> 00:09:47,253
But hey...
57
00:09:48,338 --> 00:09:50,173
It was a great goal, though.
58
00:09:51,424 --> 00:09:52,592
Here.
59
00:09:53,301 --> 00:09:55,095
So, he scored after a foul?
60
00:09:56,388 --> 00:09:57,430
Loulou!
61
00:09:57,889 --> 00:09:59,516
No card, no foul, as he says.
62
00:10:01,226 --> 00:10:02,227
There we go!
63
00:10:05,605 --> 00:10:07,190
Did someone say "goal"?
64
00:10:08,233 --> 00:10:09,192
There you are.
65
00:10:11,236 --> 00:10:12,862
- We were worried.
- Really?
66
00:10:13,822 --> 00:10:15,656
- You were worried?
- As if!
67
00:10:15,657 --> 00:10:16,741
No, I was worried.
68
00:10:17,993 --> 00:10:19,077
Sorry.
69
00:10:26,167 --> 00:10:27,627
I'm dead.
70
00:10:31,256 --> 00:10:32,757
- Here.
- Thanks.
71
00:10:40,390 --> 00:10:42,100
Who drove you back?
72
00:10:42,976 --> 00:10:44,769
Some guys, you don't know them.
73
00:10:45,520 --> 00:10:46,646
Some guys?
74
00:10:48,690 --> 00:10:50,775
- The ones from the stadium?
- Yes.
75
00:10:52,152 --> 00:10:53,320
Who are they?
76
00:10:55,155 --> 00:10:57,574
Guys from school.
77
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
They're great.
78
00:11:00,952 --> 00:11:02,871
They go to technical college?
79
00:11:02,996 --> 00:11:04,080
Yeah.
80
00:11:11,671 --> 00:11:12,922
What's the plan today?
81
00:11:13,048 --> 00:11:14,132
I have to study.
82
00:11:14,632 --> 00:11:16,009
And I have to sleep.
83
00:11:16,134 --> 00:11:17,635
Come on, guys...
84
00:11:24,726 --> 00:11:26,102
It was a close one.
85
00:11:26,895 --> 00:11:28,188
- Very close.
- I know.
86
00:11:30,607 --> 00:11:31,858
Alright, I'll score one.
87
00:11:33,526 --> 00:11:35,111
- Call it out before.
- Yes.
88
00:11:35,695 --> 00:11:38,448
So, left post in.
89
00:11:38,823 --> 00:11:40,200
Five points.
90
00:11:47,707 --> 00:11:49,209
I'm snowboarding!
91
00:12:10,772 --> 00:12:12,232
- All good?
- Damn!
92
00:12:13,650 --> 00:12:14,734
Big boy, isn't it?
93
00:12:15,777 --> 00:12:16,861
Very big boy.
94
00:12:18,571 --> 00:12:20,156
That's great.
95
00:12:22,534 --> 00:12:23,994
- You're happy now?
- I am!
96
00:12:26,204 --> 00:12:27,205
Great toy.
97
00:12:29,499 --> 00:12:31,292
- You OK?
- Yes.
98
00:12:31,751 --> 00:12:33,210
Doesn't look like it.
99
00:12:33,211 --> 00:12:36,422
When sticking up posters
for the demonstration yesterday
100
00:12:36,423 --> 00:12:38,299
a group of fascists came by.
101
00:12:39,134 --> 00:12:41,635
They tore all our posters down
to put their crap up.
102
00:12:41,636 --> 00:12:43,096
Things got heated.
103
00:12:43,221 --> 00:12:46,307
No one was really up
for a fight on our side...
104
00:12:46,433 --> 00:12:48,184
Bernard, I'm over it now.
105
00:12:50,270 --> 00:12:51,646
I support you.
106
00:12:51,771 --> 00:12:53,522
My ideas haven't changed.
107
00:12:53,523 --> 00:12:55,275
You know me.
108
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
But it's just that...
109
00:12:56,901 --> 00:12:59,279
Sticking up posters and all.
I'm done.
110
00:13:00,071 --> 00:13:02,032
My father did it,
I did it for a long time,
111
00:13:03,074 --> 00:13:05,952
now I'm all alone,
my free time is for my boys.
112
00:13:08,330 --> 00:13:09,331
That's the thing.
113
00:13:10,123 --> 00:13:13,293
I think your son was
with the group that insulted us.
114
00:13:13,418 --> 00:13:15,253
I wouldn't bet on it
115
00:13:16,171 --> 00:13:18,298
but one of the guys
looked like your boy.
116
00:13:19,132 --> 00:13:21,801
Doesn't he wear a jacket
with a dragon on the back?
117
00:13:23,261 --> 00:13:24,137
No.
118
00:13:26,014 --> 00:13:28,141
Pierre, sometimes
these things get out of hand.
119
00:13:29,309 --> 00:13:32,228
You know how things go: these
thugs can brainwash the kids.
120
00:13:34,856 --> 00:13:36,316
Fus was with me last night,
121
00:13:37,609 --> 00:13:39,152
the three of us, we were tired,
122
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
We went to bed early.
123
00:14:08,765 --> 00:14:11,017
I'll grab a quick bite, I'm going out.
124
00:14:12,811 --> 00:14:15,230
What was Bordeaux's score yesterday?
125
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Nothing.
126
00:14:18,400 --> 00:14:19,275
Nil-nil.
127
00:14:21,903 --> 00:14:24,030
Reaching Premier League will be tough.
128
00:14:27,993 --> 00:14:29,119
Where's my jacket?
129
00:14:39,129 --> 00:14:39,963
Damn.
130
00:14:41,423 --> 00:14:42,799
Have you seen it?
131
00:14:44,342 --> 00:14:45,218
No.
132
00:14:46,594 --> 00:14:47,971
Did Loulou take it?
133
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
I threw away your jacket, I dumped it.
134
00:14:58,231 --> 00:14:59,316
What?
135
00:14:59,441 --> 00:15:00,567
I threw your jacket away.
136
00:15:01,776 --> 00:15:04,279
Bernard saw you sticking up posters
137
00:15:04,404 --> 00:15:05,822
with your new friends.
138
00:15:06,740 --> 00:15:08,116
He recognized your jacket.
139
00:15:08,616 --> 00:15:09,909
Crazy, isn't it?
140
00:15:11,870 --> 00:15:13,580
- You've really got a problem.
- Yes.
141
00:15:15,331 --> 00:15:18,168
The fact you hang out with your
friends near the railyard.
142
00:15:20,045 --> 00:15:21,254
And you lie to me.
143
00:15:22,797 --> 00:15:25,215
- Give it to me.
- Let go.
144
00:15:25,216 --> 00:15:26,176
Let go of it.
145
00:15:27,552 --> 00:15:28,845
Let go!
146
00:15:33,141 --> 00:15:34,225
Hey!
147
00:15:34,726 --> 00:15:36,352
The posters weren't for a rock band.
148
00:15:37,645 --> 00:15:38,980
I'm not an idiot.
149
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
I just wanted to see.
150
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
I followed some friends.
151
00:15:43,234 --> 00:15:44,611
It's nothing political.
152
00:15:46,988 --> 00:15:48,365
You know what?
153
00:15:48,490 --> 00:15:51,534
It's when they say it isn't
political that you should worry.
154
00:15:53,161 --> 00:15:55,372
Watch out, if you see
them again... - What?
155
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
What are you gonna do?
156
00:16:00,251 --> 00:16:03,046
Is that what we taught you?
157
00:16:04,089 --> 00:16:05,632
What I taught you?
158
00:16:06,966 --> 00:16:08,468
And look where we are.
159
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
I feel betrayed.
160
00:16:21,272 --> 00:16:23,316
We're not going to fight over a jacket.
161
00:16:32,867 --> 00:16:34,160
I'm starving.
162
00:16:38,873 --> 00:16:40,417
- You alright?
- Yeah.
163
00:16:47,215 --> 00:16:49,509
You're wearing big
boy clothes now? Good!
164
00:16:55,140 --> 00:16:56,223
One day, I'll leave,
165
00:16:56,224 --> 00:16:58,435
and you'll be alone like two idiots.
166
00:19:32,130 --> 00:19:33,506
Pass the ball!
167
00:19:43,558 --> 00:19:45,602
- Put it down.
- Let's clear the table.
168
00:19:54,903 --> 00:19:56,363
- You alright?
- Yeah.
169
00:19:57,781 --> 00:19:58,782
What about you?
170
00:20:11,544 --> 00:20:13,713
- Did we wake you?
- No, I was already up.
171
00:20:16,299 --> 00:20:17,717
- Some coffee?
- Yes, please.
172
00:20:19,469 --> 00:20:20,762
- What?
- Nothing.
173
00:20:21,971 --> 00:20:23,890
You're going to be late, hurry up.
174
00:20:24,766 --> 00:20:25,642
Yeah.
175
00:20:27,102 --> 00:20:29,186
- Here.
- I'm doing the night shift.
176
00:20:29,187 --> 00:20:31,940
So, If you're hungry,
the freezer is full.
177
00:20:32,065 --> 00:20:33,733
- Alright, you hear me?
- Yeah.
178
00:20:36,820 --> 00:20:37,904
Do I have everything?
179
00:20:39,823 --> 00:20:41,449
You done fucking around?
180
00:20:41,574 --> 00:20:44,035
- Stop talking like that.
- He's super slow.
181
00:20:44,160 --> 00:20:45,745
Alright, bye Dad.
182
00:20:47,205 --> 00:20:48,248
Bye, Dad.
183
00:20:48,373 --> 00:20:49,916
- I trust you, yeah?
- Yes.
184
00:20:50,417 --> 00:20:51,917
- You're going to class.
- What?
185
00:20:51,918 --> 00:20:53,795
- You're going to class.
- Yes.
186
00:20:54,254 --> 00:20:55,296
You'd better.
187
00:20:59,217 --> 00:21:00,593
- Bye, boys!
- Bye, Dad.
188
00:22:25,220 --> 00:22:27,263
"France For the French"
189
00:22:29,391 --> 00:22:30,892
Go backto where you came from!
190
00:22:42,612 --> 00:22:43,780
This is our country!
191
00:22:53,999 --> 00:22:54,916
Stop!
192
00:22:58,211 --> 00:22:59,379
Dad?
193
00:22:59,921 --> 00:23:00,964
Yes?
194
00:23:07,345 --> 00:23:08,471
You OK?
195
00:23:09,180 --> 00:23:10,390
Have you seen this?
196
00:23:13,018 --> 00:23:15,603
Aren't you bothered
your brother is into this?
197
00:23:18,023 --> 00:23:20,858
His friends are into that,
Fus isn't like that.
198
00:23:20,859 --> 00:23:22,485
He seems to like it.
199
00:23:25,030 --> 00:23:26,072
Did you know?
200
00:23:27,574 --> 00:23:29,158
That he had ultra friends?
201
00:23:29,159 --> 00:23:30,868
They're not only ultras.
202
00:23:30,869 --> 00:23:32,412
This is a pile of...
203
00:23:34,164 --> 00:23:37,375
What the hell is he doing?
And he's skipping class too.
204
00:23:37,500 --> 00:23:39,586
I got another call from his school.
205
00:23:40,545 --> 00:23:42,338
Who is he hanging out with?
206
00:23:43,089 --> 00:23:44,466
What the fuck is he doing?
207
00:23:46,343 --> 00:23:48,219
He'll come around, don't worry.
208
00:23:48,553 --> 00:23:50,013
"He'll come around."
209
00:23:51,347 --> 00:23:54,684
"Don't worry, don't worry",
but I do worry!
210
00:23:55,435 --> 00:23:57,062
No more downplaying this.
211
00:23:57,187 --> 00:23:58,855
"Seven injured in a street fight"
212
00:24:03,568 --> 00:24:05,110
Click on it, he has a webpage.
213
00:24:05,111 --> 00:24:06,529
- Where?
- Here.
214
00:24:10,158 --> 00:24:11,451
"Youth Knife Attack"
215
00:24:16,331 --> 00:24:18,166
"They should go back to Africa."
216
00:24:18,291 --> 00:24:20,000
Can you believe what he's saying?
217
00:24:20,001 --> 00:24:23,380
- He didn't write that.
- You just said it was his page.
218
00:24:24,047 --> 00:24:25,131
Ah, OK.
219
00:24:28,176 --> 00:24:29,636
Have you seen these names?
220
00:24:30,220 --> 00:24:31,388
"Dodolf."
221
00:24:34,974 --> 00:24:36,393
He's really screwing up.
222
00:25:13,138 --> 00:25:16,182
"Wash with similar colors."
223
00:25:16,808 --> 00:25:17,608
Well...
224
00:25:20,019 --> 00:25:21,521
Did you have a good day?
225
00:25:22,355 --> 00:25:24,440
Yeah, and you?
226
00:25:24,441 --> 00:25:26,066
No, I didn't.
227
00:25:26,067 --> 00:25:27,944
I spent the afternoon online.
228
00:25:29,195 --> 00:25:31,447
I saw what you're saying there.
229
00:25:31,448 --> 00:25:33,616
I saw the page of your friends,
your friend Hugo.
230
00:25:34,159 --> 00:25:37,161
He's all clean-cut
but he's full of shit.
231
00:25:37,162 --> 00:25:39,204
What the hell are you doing, Fus?
232
00:25:39,205 --> 00:25:40,664
Are you spying on me?
233
00:25:40,665 --> 00:25:42,708
You're snooping and spying on me.
234
00:25:42,709 --> 00:25:44,044
Stay put.
235
00:25:44,961 --> 00:25:47,922
I'm talking to you! - Trust
me, it's not what you think!
236
00:25:48,048 --> 00:25:49,757
I believe what I see.
237
00:25:49,758 --> 00:25:51,717
You don't believe in anything.
238
00:25:51,718 --> 00:25:54,888
You follow the rules,
like everyone. - But I
don't hang out with racists!
239
00:25:55,013 --> 00:25:57,514
- They're not racist!
- Of course not!
240
00:25:57,515 --> 00:26:00,101
They're just against immigrants!
241
00:26:00,226 --> 00:26:03,480
Those who are already here,
fine, as long as they stay calm.
242
00:26:04,189 --> 00:26:06,357
Alright? My friends are like us!
243
00:26:06,358 --> 00:26:08,734
They're legit, they're clean-cut.
244
00:26:08,735 --> 00:26:10,527
- They're clean-cut?
- Yeah.
245
00:26:10,528 --> 00:26:13,239
Everything they say is dirty.
246
00:26:13,365 --> 00:26:15,324
They "fuck" everything.
247
00:26:15,325 --> 00:26:16,784
Your friends are obscene!
248
00:26:16,785 --> 00:26:19,161
They are against whoever doesn't agree.
249
00:26:19,162 --> 00:26:20,455
Even the opposing team.
250
00:26:20,580 --> 00:26:21,789
Your friends are scum!
251
00:26:21,790 --> 00:26:23,583
I say and I do what I want.
252
00:26:23,708 --> 00:26:25,209
- No.
- I see who I want.
253
00:26:25,210 --> 00:26:28,004
- I'm not in jail!
- Not as long as you live here!
254
00:26:29,589 --> 00:26:32,050
Lock me up then,
so that I don't see anyone.
255
00:26:32,175 --> 00:26:35,220
Good idea! At least you won't
hang out with fascists.
256
00:26:36,012 --> 00:26:38,722
I'm out of here, I'll leave
you with your perfect son.
257
00:26:38,723 --> 00:26:40,767
Fus!
258
00:26:45,271 --> 00:26:46,523
No, Dad!
259
00:28:49,771 --> 00:28:50,897
Fighters, ready?
260
00:29:01,700 --> 00:29:03,910
- What the hell?
- What are you doing here?
261
00:29:04,035 --> 00:29:06,370
You're fucking embarrassing
me. - Get back home.
262
00:29:06,371 --> 00:29:07,747
Let go of me!
263
00:29:20,135 --> 00:29:22,303
Come on! Come on!
264
00:29:36,276 --> 00:29:37,444
Get him!
265
00:30:28,620 --> 00:30:30,287
There you go, hold him tight!
266
00:30:30,288 --> 00:30:31,747
Get him!
267
00:30:31,748 --> 00:30:32,999
There you go!
268
00:30:33,541 --> 00:30:34,751
That's what we want!
269
00:32:07,302 --> 00:32:08,219
Hello?
270
00:32:09,971 --> 00:32:11,890
No, he doesn't answer me.
271
00:32:12,432 --> 00:32:13,640
You know what?
272
00:32:13,641 --> 00:32:15,935
Call him and say he'd better get home.
273
00:32:18,438 --> 00:32:21,900
I've got to get back.
See you later, bye.
274
00:32:26,780 --> 00:32:27,947
Guys!
275
00:32:29,157 --> 00:32:30,909
We have to finish off the ends!
276
00:33:12,075 --> 00:33:13,410
Did you get to him?
277
00:33:13,785 --> 00:33:15,203
Yes but he's stubborn.
278
00:33:19,624 --> 00:33:20,709
Let's go.
279
00:33:22,252 --> 00:33:24,045
He wants to live his life.
280
00:33:24,170 --> 00:33:25,714
Let him live his life.
281
00:33:26,965 --> 00:33:28,299
His loss.
282
00:33:57,912 --> 00:33:59,246
It can't be on the left.
283
00:33:59,247 --> 00:34:01,666
- It is.
- No, it's a turning circle.
284
00:34:03,668 --> 00:34:04,586
I can't turn left.
285
00:34:05,003 --> 00:34:06,254
I have to go right.
286
00:34:08,381 --> 00:34:10,341
- It says to go left?
- Yes.
287
00:34:10,342 --> 00:34:13,511
You shouldn't listen
to everything people say.
288
00:34:14,429 --> 00:34:17,265
You weren't so sure of yourself
coming into Paris.
289
00:34:17,682 --> 00:34:18,683
Thanks.
290
00:34:29,486 --> 00:34:30,403
Hang on.
291
00:34:33,698 --> 00:34:34,532
Let me fix you up.
292
00:34:35,408 --> 00:34:37,410
No, I'm good.
293
00:34:37,702 --> 00:34:38,578
Let's go.
294
00:34:42,082 --> 00:34:43,375
So beautiful.
295
00:34:44,167 --> 00:34:46,461
We were right,
it's better to come beforehand.
296
00:35:28,253 --> 00:35:32,256
Dear students, dear parents,
297
00:35:32,257 --> 00:35:34,217
as Dean of the Faculty of Letters,
298
00:35:34,342 --> 00:35:36,511
I am honored and proud
299
00:35:36,636 --> 00:35:40,432
to welcome you to the Sorbonne open day.
300
00:35:41,599 --> 00:35:45,018
The path you have chosen
is one of high standards,
301
00:35:45,019 --> 00:35:48,230
self-sacrifice, humanistic culture
302
00:35:48,231 --> 00:35:50,232
and of dreams that materialize.
303
00:35:50,233 --> 00:35:52,444
It's a path of dedication.
304
00:35:52,569 --> 00:35:55,988
By choosing it,
you're joining a long line
305
00:35:55,989 --> 00:35:57,781
of illustrious men and women.
306
00:35:57,782 --> 00:35:59,534
Wow, no kidding!
307
00:35:59,659 --> 00:36:02,870
This is an emotional momentfor you as well as for me...
308
00:36:02,871 --> 00:36:04,330
She would have been so happy.
309
00:36:04,331 --> 00:36:06,374
...to see so many of you,
310
00:36:06,499 --> 00:36:08,877
so full of hope and enthusiasm.
311
00:36:09,377 --> 00:36:11,338
I wish you success in your exams
312
00:36:11,463 --> 00:36:14,174
and to be with us next year.
313
00:36:21,556 --> 00:36:23,641
Fus will go crazy when I tell him.
314
00:36:32,525 --> 00:36:33,401
Yes.
315
00:36:41,201 --> 00:36:42,494
Look who's here.
316
00:37:03,807 --> 00:37:04,682
Fus, you're back.
317
00:37:08,103 --> 00:37:09,771
- Show me, Parisian.
- Show you what?
318
00:37:10,605 --> 00:37:12,774
No, your head didn't get too big.
319
00:37:12,899 --> 00:37:14,526
- Not that much.
- Idiot.
320
00:37:33,003 --> 00:37:33,962
Damn.
321
00:37:35,422 --> 00:37:36,715
No!
322
00:37:39,676 --> 00:37:42,052
- You outdid yourself!
- I have my secrets.
323
00:37:42,053 --> 00:37:43,512
Chef Fus!
324
00:37:43,513 --> 00:37:44,472
Wow...
325
00:37:45,265 --> 00:37:46,266
Yeah.
326
00:37:48,935 --> 00:37:51,020
Come on, tell me.
327
00:37:51,021 --> 00:37:53,397
A Paris university is not the same.
328
00:37:53,398 --> 00:37:56,609
It's hard to get in but
Jérémy said he would help me.
329
00:37:57,277 --> 00:37:59,446
He's got some work too, you know.
330
00:37:59,988 --> 00:38:01,406
Let's eat, I'm hungry.
331
00:38:01,531 --> 00:38:02,406
Alright.
332
00:38:02,407 --> 00:38:04,826
It's not every day Fus does the cooking!
333
00:38:06,911 --> 00:38:09,664
It's ten times bigger
than our high school.
334
00:38:10,290 --> 00:38:11,540
Can you imagine?
335
00:38:11,541 --> 00:38:12,500
And...
336
00:38:15,086 --> 00:38:17,338
it was built in the Middle Ages.
337
00:38:18,590 --> 00:38:21,030
The only time they shut down was
during the French Revolution!
338
00:38:22,010 --> 00:38:24,554
But you're not the only one
who wants to get in.
339
00:38:25,513 --> 00:38:27,974
As they say, "many are called
but few are chosen."
340
00:38:28,099 --> 00:38:29,434
Don't get too excited.
341
00:38:30,060 --> 00:38:31,311
It's not in the bag.
342
00:38:33,480 --> 00:38:34,856
It's very good.
343
00:38:35,774 --> 00:38:36,690
- Yeah?
- Yes.
344
00:38:36,691 --> 00:38:37,859
Thanks.
345
00:38:42,489 --> 00:38:43,990
The French Revolution!
346
00:38:44,949 --> 00:38:45,992
Well, well.
347
00:38:48,453 --> 00:38:51,331
That's good,
the transfers are taking shape.
348
00:38:52,290 --> 00:38:54,542
The Paris bench for you, home for me.
349
00:38:56,044 --> 00:38:56,961
Stop it.
350
00:38:57,629 --> 00:38:58,838
It's true.
351
00:38:59,506 --> 00:39:02,342
What am I going to do
with my metalworking degree?
352
00:39:03,426 --> 00:39:05,762
The best I could do
is land a job at the mine,
353
00:39:05,887 --> 00:39:07,013
like your grandfather.
354
00:39:10,809 --> 00:39:12,977
Open one day, shut down the next.
355
00:39:14,521 --> 00:39:16,022
We're just cannon fodder.
356
00:39:42,090 --> 00:39:44,800
I'll show you a few things,
and then I'll be off.
357
00:39:44,801 --> 00:39:47,512
No, not at all, stay.
It's our pleasure.
358
00:39:54,477 --> 00:39:57,020
Have you started
"Major issues in today's world"?
359
00:39:57,021 --> 00:40:00,065
These lessons will help you
get into the Sorbonne.
360
00:40:00,066 --> 00:40:02,152
This one shows how the left wing
361
00:40:02,736 --> 00:40:06,031
has gradually cut itself off
from its electoral base.
362
00:40:07,157 --> 00:40:10,034
What's next after your
internship? Looking for a job?
363
00:40:10,035 --> 00:40:11,953
I still have one year left.
364
00:40:12,912 --> 00:40:15,081
Next year, I get to spend
six months abroad.
365
00:40:15,707 --> 00:40:17,624
I'm trying to go to the US.
366
00:40:17,625 --> 00:40:18,793
Really?
367
00:40:23,381 --> 00:40:25,884
After your internship,
you'll do another one?
368
00:40:26,718 --> 00:40:28,677
I have to finish my thesis.
369
00:40:28,678 --> 00:40:30,471
It's like a big report about...
370
00:40:30,472 --> 00:40:32,140
I know what a thesis is, thanks.
371
00:40:33,224 --> 00:40:35,184
I'm working on new forms of activism.
372
00:40:35,185 --> 00:40:38,730
In addition to the unions, there
are now lots of associations.
373
00:40:39,230 --> 00:40:41,315
And also more and more violent groups.
374
00:40:41,316 --> 00:40:42,525
It's...
375
00:40:42,650 --> 00:40:44,819
They might just be fed up of the system.
376
00:40:45,862 --> 00:40:46,662
What do you think?
377
00:40:48,239 --> 00:40:49,907
For me, all this paperwork...
378
00:40:49,908 --> 00:40:52,201
These surveys are bullshit
for Parisians.
379
00:40:52,202 --> 00:40:53,494
- Stop it.
- Seriously.
380
00:40:53,495 --> 00:40:54,746
Stop it, will you?
381
00:40:57,248 --> 00:40:59,249
Go sit over there, you'll be comfier.
382
00:40:59,250 --> 00:41:00,752
It's full of crumbs here.
383
00:41:11,930 --> 00:41:12,847
Thanks.
384
00:41:21,022 --> 00:41:22,482
We tried the left wing,
385
00:41:23,233 --> 00:41:24,693
we tried the right wing...
386
00:41:24,818 --> 00:41:26,444
we need another solution.
387
00:41:28,029 --> 00:41:29,823
So, what's your solution?
388
00:41:29,948 --> 00:41:31,366
We know the program.
389
00:41:31,992 --> 00:41:35,578
Do you know what they'll do
if they get elected?
390
00:41:35,704 --> 00:41:37,621
- Change the Constitution.
- They can!
391
00:41:37,622 --> 00:41:39,165
And their hands are free.
392
00:41:39,290 --> 00:41:41,917
Then you live in a society
where there's no more freedom,
393
00:41:41,918 --> 00:41:44,671
no right to any difference
and oppression everywhere.
394
00:41:44,796 --> 00:41:45,964
Is that what you want?
395
00:41:47,215 --> 00:41:50,051
You end up in a totalitarian
state, and there's no way back.
396
00:41:53,221 --> 00:41:54,514
Freedom for whom?
397
00:41:57,642 --> 00:41:58,852
Equality for whom?
398
00:42:00,603 --> 00:42:01,730
And fraternity...
399
00:42:03,398 --> 00:42:04,565
Fus, stop it, will you?
400
00:42:04,566 --> 00:42:06,817
- Come on.
- Stop it or you leave.
401
00:42:06,818 --> 00:42:08,069
Got it?
402
00:42:09,195 --> 00:42:10,238
I'm off then.
403
00:42:12,157 --> 00:42:13,074
No worries.
404
00:42:13,867 --> 00:42:15,284
He thinks he's the king...
405
00:42:15,285 --> 00:42:16,660
Stop it!
406
00:42:16,661 --> 00:42:17,704
Come on.
407
00:42:37,891 --> 00:42:41,603
As you can see, this is anexceptional phenomenon.
408
00:42:42,479 --> 00:42:43,937
Animals, sheep in this case,
409
00:42:43,938 --> 00:42:46,858
have been going roundin circles for a dozen days.
410
00:42:49,027 --> 00:42:52,238
They form a perfect circle...
411
00:42:54,366 --> 00:42:56,576
as if it were compass-drawn.
412
00:42:59,871 --> 00:43:01,956
I got angry but he was an idiot.
413
00:43:04,918 --> 00:43:07,754
I shouldn't have brought him
back from the station.
414
00:43:09,381 --> 00:43:10,882
He's such a drag...
415
00:43:11,549 --> 00:43:13,134
Such a know-it-all.
416
00:43:14,594 --> 00:43:15,970
You're not wrong.
417
00:43:23,686 --> 00:43:25,479
How about we spend some time together,
418
00:43:25,480 --> 00:43:27,439
just the 3 of us, like before.
419
00:43:27,440 --> 00:43:28,733
- No?
- Yeah.
420
00:43:30,819 --> 00:43:34,071
I can get some tickets
for a soccer game.
421
00:43:34,072 --> 00:43:34,989
Not too expensive.
422
00:43:36,116 --> 00:43:36,992
Great.
423
00:43:38,451 --> 00:43:39,744
Let's do that.
424
00:43:45,542 --> 00:43:46,918
And it's a big game!
425
00:44:32,672 --> 00:44:34,883
- That's great.
- There, there!
426
00:44:39,346 --> 00:44:41,014
Come on, come on!
427
00:44:44,392 --> 00:44:45,852
That's it!
428
00:44:50,648 --> 00:44:52,192
Football Club Metz!
429
00:44:53,360 --> 00:44:54,194
Metz!
430
00:44:58,031 --> 00:44:58,831
Damn!
431
00:45:25,266 --> 00:45:26,226
Damn!
432
00:45:29,396 --> 00:45:30,813
That's awesome.
433
00:45:30,814 --> 00:45:33,775
Get that keeper in our garden,
and I'll score five points.
434
00:45:34,401 --> 00:45:36,319
Their keeper is hopeless!
435
00:45:36,778 --> 00:45:39,739
In the garden,
I would beat him flat out!
436
00:45:39,989 --> 00:45:40,907
Awesome.
437
00:45:42,701 --> 00:45:44,119
"I could score five points."
438
00:45:45,996 --> 00:45:49,373
The guy next to me
shouted so much, I'm deaf.
439
00:45:49,374 --> 00:45:51,001
The goal made him go nuts.
440
00:46:00,385 --> 00:46:02,679
Fus! Fus!
441
00:46:08,226 --> 00:46:09,102
I'm coming down!
442
00:46:20,196 --> 00:46:22,406
You're late.
443
00:46:22,407 --> 00:46:24,034
How are you, bro?
444
00:46:27,412 --> 00:46:28,788
Hi, how are you?
445
00:46:40,091 --> 00:46:42,802
Do you want to find
another seat? - Impossible.
446
00:46:43,303 --> 00:46:44,304
After.
447
00:46:46,306 --> 00:46:48,390
Call your brother, make him come down.
448
00:46:48,391 --> 00:46:50,226
Tell him to come down.
449
00:46:50,977 --> 00:46:52,979
If you need me, I'm here.
450
00:46:58,318 --> 00:46:59,486
Fus, come down!
451
00:46:59,861 --> 00:47:01,488
For Dad, please.
452
00:47:14,376 --> 00:47:16,753
- What?
- I didn't know they'd be here.
453
00:47:19,839 --> 00:47:21,299
Alright, I'm off.
454
00:47:21,424 --> 00:47:22,759
We'll see each other later.
455
00:49:29,344 --> 00:49:32,971
Twenty years old and top of his class!
456
00:49:32,972 --> 00:49:34,474
Happy birthday Louis!
457
00:50:06,047 --> 00:50:07,007
So, what's next?
458
00:50:08,633 --> 00:50:12,469
I don't know yet, I'm
still waiting to hear
from some schools.
459
00:50:12,470 --> 00:50:15,389
But I'm registered
at the community college.
460
00:50:15,390 --> 00:50:17,976
Going from prep school to undergrad.
461
00:50:18,560 --> 00:50:20,520
It's great and the town is not too far.
462
00:50:25,317 --> 00:50:27,235
- I got into the Sorbonne too.
- No?
463
00:50:27,360 --> 00:50:29,279
- Yeah.
- What a genius!
464
00:50:31,322 --> 00:50:33,073
History and Political Science.
465
00:50:33,074 --> 00:50:34,366
- Nice!
- Yeah.
466
00:50:34,367 --> 00:50:37,077
But I didn't get
into the student housing so...
467
00:50:37,078 --> 00:50:40,540
They accept you but you have
to figure the housing out.
468
00:50:41,499 --> 00:50:44,044
- But the town is...
- You got in for Paris?
469
00:50:45,253 --> 00:50:47,213
- Yes.
- And you didn't tell me?
470
00:50:48,256 --> 00:50:50,759
No, because I am not sure yet.
471
00:50:51,509 --> 00:50:52,469
Well done Louis!
472
00:50:52,802 --> 00:50:54,471
Well done!
473
00:50:55,388 --> 00:50:57,639
This is Paris!
474
00:50:57,640 --> 00:50:59,016
Why didn't you tell me?
475
00:50:59,017 --> 00:51:01,144
Did Dad know?
Did you know Dad?
476
00:51:01,978 --> 00:51:03,730
Dad, did you know?
477
00:51:04,564 --> 00:51:05,398
For the Sorbonne?
478
00:51:06,691 --> 00:51:08,151
Yeah.
479
00:51:09,986 --> 00:51:11,404
Nobody told me anything!
480
00:51:12,072 --> 00:51:13,740
If you got in, you go there, aim high!
481
00:51:14,574 --> 00:51:15,374
Don't stay here.
482
00:51:16,910 --> 00:51:19,329
The housing, the money,
we'll find a way.
483
00:51:19,954 --> 00:51:21,498
Right, Dad?
484
00:51:22,540 --> 00:51:23,750
We'll figure it out.
485
00:51:24,751 --> 00:51:26,127
You Little Parisian...
486
00:51:29,839 --> 00:51:30,923
I'll come home often.
487
00:51:30,924 --> 00:51:32,342
With his little satchel.
488
00:51:33,426 --> 00:51:34,761
On the Sorbonne's benches!
489
00:51:35,804 --> 00:51:37,347
Awesome!
490
00:51:40,058 --> 00:51:41,476
Take this.
You deserve it.
491
00:51:50,568 --> 00:51:52,362
Let's try a twirl.
492
00:51:58,118 --> 00:52:00,286
- Like this.
- Alright.
493
00:52:04,708 --> 00:52:06,334
My elbow's inside out!
494
00:52:07,043 --> 00:52:08,503
I can't dance rock at all.
495
00:52:12,257 --> 00:52:14,801
You weren't kidding, you can't dance.
496
00:52:17,929 --> 00:52:19,806
- This way.
- Yeah.
497
00:52:20,473 --> 00:52:21,391
And here...
498
00:52:22,726 --> 00:52:23,643
Hang on.
499
00:52:23,768 --> 00:52:25,227
Dad knows.
500
00:52:25,228 --> 00:52:26,312
Dad!
501
00:52:27,689 --> 00:52:29,399
Sorry, passing through.
502
00:52:30,400 --> 00:52:32,818
Show me how to dance, please.
Come on, Dad!
503
00:52:32,819 --> 00:52:35,488
Dad, help me out here!
504
00:52:39,242 --> 00:52:41,327
Come on, show me!
505
00:52:43,371 --> 00:52:45,749
- Hi, nice to meet you.
- They're forcing me.
506
00:52:46,499 --> 00:52:47,876
Just show me.
507
00:52:57,010 --> 00:52:59,095
Grooving, Dad!
508
00:53:05,685 --> 00:53:06,728
Good, there!
509
00:53:09,522 --> 00:53:10,440
There you go!
510
00:53:12,484 --> 00:53:13,443
And here.
511
00:53:20,700 --> 00:53:21,785
Go, Dad!
512
00:53:22,535 --> 00:53:23,870
Where's he at?
513
00:53:23,995 --> 00:53:25,454
Dance with your friend!
514
00:53:25,455 --> 00:53:26,456
Show me first!
515
00:53:27,999 --> 00:53:29,918
Oh, come on...
516
00:53:31,836 --> 00:53:33,380
Loosen your arms. Loosen up!
517
00:53:43,973 --> 00:53:45,892
I'm going to throw up!
518
00:53:56,152 --> 00:53:57,278
Alright!
519
00:54:02,742 --> 00:54:05,412
- It's easy, look.
- I can't do it!
520
00:54:06,705 --> 00:54:08,164
You do it like that!
521
00:54:10,542 --> 00:54:13,294
And here... You stay put.
522
00:54:22,429 --> 00:54:23,513
I think I got it!
523
00:54:24,764 --> 00:54:25,724
Good.
524
00:54:26,224 --> 00:54:30,144
OK, and now one, two, three...
525
00:54:30,145 --> 00:54:32,188
- There you go.
- OK, I got it now!
526
00:54:32,856 --> 00:54:34,816
- It's easy actually.
- Now jump.
527
00:54:34,941 --> 00:54:36,484
- We jump?
- Yes, jump on me.
528
00:54:46,786 --> 00:54:48,455
I almost died!
529
00:55:06,431 --> 00:55:08,850
He's already double-checked his papers,
530
00:55:08,975 --> 00:55:09,934
triple-checked, even.
531
00:55:10,060 --> 00:55:10,977
OK, it's all here.
532
00:55:12,020 --> 00:55:13,229
Thank you.
533
00:55:14,272 --> 00:55:16,566
- You call me?
- No, we're leaving for good.
534
00:55:17,108 --> 00:55:19,486
With your car!
535
00:55:58,608 --> 00:56:01,444
LAST TRAIN BEFORE RETIREMENT
536
00:56:11,162 --> 00:56:12,872
- You lucky man!
- Congrats!
537
00:56:24,342 --> 00:56:25,301
Congratulations!
538
00:56:25,969 --> 00:56:28,388
I did the math,
I'll be 118 when I retire!
539
00:56:29,556 --> 00:56:31,433
Didn't they just increase pensions?
540
00:56:31,558 --> 00:56:32,976
- Yes, 2.5 euros...
- Per year!
541
00:56:36,354 --> 00:56:38,230
I hope they find an apartment for him.
542
00:56:38,231 --> 00:56:39,858
You know how it is in Paris.
543
00:56:39,983 --> 00:56:40,942
It's no picnic.
544
00:56:42,277 --> 00:56:44,070
He's afraid to let him go.
545
00:56:44,612 --> 00:56:46,573
Fortunately, you still have Fus.
546
00:56:47,115 --> 00:56:47,991
Yeah.
547
00:56:49,159 --> 00:56:50,951
Why do you call him Fus?
548
00:56:50,952 --> 00:56:52,662
It's from the word Fussball.
549
00:56:54,456 --> 00:56:56,124
His mother used to call him that.
550
00:56:56,875 --> 00:56:59,085
Though he's not that much
into soccer anymore.
551
00:56:59,669 --> 00:57:01,880
He hangs out with strange guys.
552
00:57:02,714 --> 00:57:05,300
I've forbidden him from seeing
them, he said he wouldn't,
553
00:57:05,425 --> 00:57:07,594
but whether that's true...
554
00:57:20,982 --> 00:57:21,983
- So?
- Great.
555
00:57:24,277 --> 00:57:25,779
We found one.
556
00:57:26,446 --> 00:57:27,781
And classy!
557
00:57:28,156 --> 00:57:29,699
It's not huge but...
558
00:57:30,158 --> 00:57:31,492
It's clean.
559
00:57:31,493 --> 00:57:34,536
Yeah? - We visited
some really gross ones.
560
00:57:34,537 --> 00:57:37,331
And tiny ones with busted
toilets in the hallway...
561
00:57:37,332 --> 00:57:39,459
For 800 euros a month!
They're crazy.
562
00:57:39,584 --> 00:57:43,045
There was one above a dry-cleaner's,
563
00:57:43,046 --> 00:57:44,506
the smell of it!
564
00:57:45,632 --> 00:57:47,508
- It stank so bad.
- Horrible.
565
00:57:47,509 --> 00:57:49,886
- Awful smell.
- So yes, we found a nice one.
566
00:57:50,845 --> 00:57:52,889
Pretty close to school,
no transport needed.
567
00:57:54,099 --> 00:57:55,474
Fits our budget.
568
00:57:55,475 --> 00:57:57,143
Seventh floor, no elevator.
569
00:57:57,936 --> 00:57:59,353
Leg day every day!
570
00:57:59,354 --> 00:58:01,898
What do you still need?
Bed, chair?
571
00:58:02,565 --> 00:58:04,192
Sheets, dishes?
572
00:58:04,609 --> 00:58:06,152
- Towels?
- We took care of it.
573
00:58:06,987 --> 00:58:09,072
We've already got him a mattress.
574
00:58:09,698 --> 00:58:11,324
Cute shelves, a desk.
575
00:58:11,449 --> 00:58:12,659
The little prince is set.
576
00:58:13,368 --> 00:58:14,661
Who's "we"?
577
00:58:15,412 --> 00:58:16,996
I even got him a jacket.
578
00:58:17,789 --> 00:58:20,374
So he doesn't look like a nerd
in the big leagues.
579
00:58:20,375 --> 00:58:21,918
Who were you with?
580
00:58:28,007 --> 00:58:29,175
A friend of Fus.
581
00:58:37,392 --> 00:58:39,519
You stayed with a friend of yours?
582
00:58:40,729 --> 00:58:42,021
Lucky he was there.
583
00:58:42,814 --> 00:58:44,524
No hotel room for you to pay.
584
00:58:46,067 --> 00:58:49,195
And he's actually the one
who found the apartment.
585
00:58:50,613 --> 00:58:54,034
You can spit at them
all you want, but I can
count on my friends.
586
00:58:54,826 --> 00:58:56,578
We agreed on something, didn't we?
587
00:58:57,037 --> 00:58:58,413
You move back in,
588
00:58:58,997 --> 00:59:00,874
but you stop seeing them, am I wrong?
589
00:59:01,750 --> 00:59:03,251
We're from the same place.
590
00:59:03,376 --> 00:59:05,879
We run into each other, we're
from Lorraine. It's our region.
591
00:59:06,671 --> 00:59:08,131
We are 100% Lorrain.
592
00:59:09,007 --> 00:59:11,384
You can become French,
but you're born Lorrain.
593
00:59:12,260 --> 00:59:15,138
Do you hear what you're saying?
It's a ready-made speech.
594
00:59:15,597 --> 00:59:16,973
It's nonsense.
595
00:59:17,766 --> 00:59:19,433
It's always been mixed origins here.
596
00:59:19,434 --> 00:59:22,145
One day we are German,
the next we're French.
597
00:59:23,188 --> 00:59:25,440
It doesn't mean anything,
they're just labels.
598
00:59:25,565 --> 00:59:26,608
For me it's real.
599
00:59:27,484 --> 00:59:29,235
They're not labels, they're camps.
600
00:59:32,614 --> 00:59:34,741
You can't go against me.
601
00:59:34,866 --> 00:59:35,742
You can't.
602
00:59:36,451 --> 00:59:38,411
I don't want to go against you.
603
00:59:38,536 --> 00:59:39,621
Is that what you think?
604
00:59:41,081 --> 00:59:42,165
If you're not with us...
605
00:59:43,708 --> 00:59:45,001
you must be against us.
606
00:59:47,379 --> 00:59:49,506
But "us" used to be the three of us.
607
00:59:50,006 --> 00:59:51,132
Not anymore.
608
00:59:53,468 --> 00:59:54,927
You listen to me.
609
00:59:54,928 --> 00:59:57,597
Don't you drag your brother
into your shit.
610
00:59:58,723 --> 01:00:01,518
You can ruin your life
but don't you dare ruin his.
611
01:00:07,649 --> 01:00:09,067
If your mother could see you...
612
01:00:09,484 --> 01:00:11,027
- What did you say?
- If...
613
01:00:11,736 --> 01:00:13,779
- Fus, no!
- Don't you ever say that again.
614
01:00:13,780 --> 01:00:15,240
- Hear me?
- Get off me.
615
01:00:15,365 --> 01:00:16,616
Stop it.
616
01:00:22,872 --> 01:00:25,500
You loser, with your lectures
about tolerance!
617
01:00:26,084 --> 01:00:28,128
You can't stand
us being different from you.
618
01:00:34,092 --> 01:00:36,219
You're both insane.
619
01:00:40,682 --> 01:00:42,433
You have to get off his back.
620
01:00:42,434 --> 01:00:43,727
Just let him be.
621
01:00:45,311 --> 01:00:47,188
He's never good enough for you.
622
01:00:48,273 --> 01:00:50,024
When she was at the hospital,
623
01:00:50,025 --> 01:00:52,609
he always took care of me.
He never complained.
624
01:00:52,610 --> 01:00:53,987
That's not enough for you?
625
01:00:55,780 --> 01:00:57,656
We don't have to do it all your way.
626
01:00:57,657 --> 01:00:59,700
Think like you, be like you.
627
01:00:59,701 --> 01:01:01,119
I get why he wants to leave.
628
01:01:01,244 --> 01:01:02,996
We're suffocating over here.
629
01:01:17,052 --> 01:01:18,844
Couldn't you shut up for once?
630
01:01:18,845 --> 01:01:21,056
Are you for real?
What about what you did?
631
01:01:21,598 --> 01:01:23,725
- It's nonsense.
- Do you hear yourself?
632
01:01:24,768 --> 01:01:27,062
Aren't you happy
about the apartment in Paris?
633
01:01:27,187 --> 01:01:29,356
- It has nothing to do with it.
- You think so?
634
01:01:32,317 --> 01:01:33,734
You're becoming screwed up.
635
01:01:33,735 --> 01:01:35,278
- Get lost.
- I'm going.
636
01:02:09,187 --> 01:02:11,898
Look at him, drinking his woes away!
637
01:02:16,861 --> 01:02:18,113
Is something funny?
638
01:02:19,364 --> 01:02:21,949
- Excuse me?
- You find a sad man funny?
639
01:02:21,950 --> 01:02:23,827
Come on, we're just joking.
640
01:02:26,204 --> 01:02:28,998
- She'll be back, don't worry.
- What are you talking about?
641
01:02:31,584 --> 01:02:33,377
No, she won't!
She won't be back!
642
01:02:33,378 --> 01:02:34,796
Calm down!
643
01:02:34,921 --> 01:02:35,879
- I am calm!
- Relax!
644
01:02:35,880 --> 01:02:38,299
- Enough!
- It's OK, we're good.
645
01:02:39,467 --> 01:02:41,927
I said it's enough!
You stop it!
646
01:02:41,928 --> 01:02:44,139
It's OK, Pierre.
Calm down.
647
01:02:44,264 --> 01:02:46,766
They are not worth it.
648
01:02:50,270 --> 01:02:51,646
Get off me.
649
01:02:51,771 --> 01:02:53,147
It's OK.
650
01:02:53,148 --> 01:02:56,276
Calm down.
651
01:02:56,401 --> 01:02:57,777
Just go home.
652
01:03:38,610 --> 01:03:40,445
We can put that on top with straps.
653
01:03:40,570 --> 01:03:42,322
Driving like that wouldn't be safe.
654
01:03:44,741 --> 01:03:46,326
- So I'm not coming?
- What?
655
01:03:46,451 --> 01:03:47,369
I'm not coming then?
656
01:03:47,494 --> 01:03:48,745
No, you're not.
657
01:03:56,461 --> 01:04:00,507
We could remove the
chair, Dad. - No, you
need it for your desk.
658
01:04:01,508 --> 01:04:02,926
Hand me those blue bags.
659
01:04:16,523 --> 01:04:17,940
Wait! Wait!
660
01:04:17,941 --> 01:04:19,233
You forgot your socks.
661
01:04:19,234 --> 01:04:20,402
My socks!
662
01:04:20,527 --> 01:04:21,778
Don't forget about me.
663
01:04:21,903 --> 01:04:24,364
Don't be stupid, I'll be
back soon. - It's moving!
664
01:04:24,489 --> 01:04:26,074
We're off, let's go!
665
01:04:26,199 --> 01:04:27,867
Come on, stop it.
We're going.
666
01:04:28,410 --> 01:04:29,452
Stop it.
667
01:04:30,787 --> 01:04:31,955
Fus, please.
668
01:05:14,748 --> 01:05:16,124
Here we are.
669
01:05:17,167 --> 01:05:20,462
Living room, dining room,
bedroom, kitchen...
670
01:05:20,587 --> 01:05:21,921
and...
671
01:05:22,505 --> 01:05:23,339
bathroom.
672
01:05:23,340 --> 01:05:26,342
Which can serve as toilets at night...
673
01:05:26,468 --> 01:05:28,928
- Good idea.
- ...instead of the hallway.
674
01:05:30,305 --> 01:05:31,181
It's great.
675
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
You'll be fine here.
676
01:05:46,237 --> 01:05:47,113
Yes.
677
01:06:44,629 --> 01:06:46,089
You're not watching the game?
678
01:07:49,778 --> 01:07:50,779
Yeah?
679
01:07:55,367 --> 01:07:57,744
Will you pick up your brother
with me tonight?
680
01:07:57,869 --> 01:07:59,245
No, I'll wait here.
681
01:08:02,874 --> 01:08:04,417
I'm leaving work, wait for me.
682
01:08:08,129 --> 01:08:09,671
- Pierre, a drink?
- I can't.
683
01:08:09,672 --> 01:08:10,965
Come on, it's Saturday.
684
01:08:11,091 --> 01:08:13,050
I'm picking my son up from the station.
685
01:08:13,051 --> 01:08:15,261
- It's Saturday, honey!
- Next time.
686
01:08:39,869 --> 01:08:41,705
- He's not here.
- He can't be far.
687
01:08:43,039 --> 01:08:44,499
Maybe he no longer loves us.
688
01:08:46,084 --> 01:08:47,335
Fus?
689
01:08:50,672 --> 01:08:51,548
Fus?
690
01:08:57,595 --> 01:08:58,513
Fus?
691
01:09:02,851 --> 01:09:04,060
Fus!
692
01:09:04,185 --> 01:09:05,395
What happened to you?
693
01:09:05,979 --> 01:09:06,895
Fus?
694
01:09:06,896 --> 01:09:08,897
Can you hear me?
695
01:09:08,898 --> 01:09:10,358
What happened?
696
01:09:11,192 --> 01:09:12,402
What happened to you?
697
01:09:15,655 --> 01:09:16,823
Help me.
698
01:09:18,158 --> 01:09:19,409
Take his arm.
699
01:09:20,035 --> 01:09:21,494
Wait, wait!
700
01:09:27,876 --> 01:09:29,336
It's going to be OK.
701
01:09:30,545 --> 01:09:31,671
Can you walk?
702
01:09:35,008 --> 01:09:36,426
Easy, easy.
703
01:09:41,014 --> 01:09:42,557
I'm right here.
704
01:10:02,994 --> 01:10:05,372
I'm here.
705
01:10:09,667 --> 01:10:12,629
- Easy.
- You're going to be OK.
706
01:10:12,962 --> 01:10:14,547
Careful, his head!
707
01:10:17,050 --> 01:10:18,009
Wait.
708
01:10:18,510 --> 01:10:20,595
Be careful with his head...
709
01:10:24,766 --> 01:10:25,642
Wait.
710
01:10:35,694 --> 01:10:37,778
- I'll take the motorbike.
- No way!
711
01:10:37,779 --> 01:10:40,615
Call Bernard!
Louis, don't you take the bike!
712
01:10:47,997 --> 01:10:48,915
I'm here.
713
01:11:19,821 --> 01:11:20,864
Fuck!
714
01:12:11,998 --> 01:12:14,542
Calling. Please wait.
715
01:12:15,335 --> 01:12:16,544
Calling.
716
01:12:32,352 --> 01:12:34,312
- Are you the father?
- Yes, he's my son.
717
01:12:34,437 --> 01:12:36,356
- What's his name?
- Felix.
718
01:12:36,481 --> 01:12:37,607
Felix Hohenberg.
719
01:12:40,151 --> 01:12:41,736
- How old is he?
- He's 22.
720
01:12:43,655 --> 01:12:45,239
Has he lost a lot of blood?
721
01:12:45,240 --> 01:12:47,659
- Did he lose consciousness?
- No.
722
01:12:47,784 --> 01:12:50,537
- Does he have allergies?
- I don't think so.
723
01:12:51,246 --> 01:12:52,414
I'm here, Fus.
724
01:12:58,336 --> 01:13:01,463
Sorry, sir, you can't come any further.
725
01:13:01,464 --> 01:13:03,967
We'll take care of him
and we'll come back to you.
726
01:13:09,389 --> 01:13:10,556
Hello?
727
01:13:10,557 --> 01:13:12,058
Yes, just hold on a sec.
728
01:13:13,643 --> 01:13:14,977
Please keep me informed.
729
01:13:14,978 --> 01:13:17,605
Sorry Sir, you can't come in.
We'll let you know.
730
01:13:18,023 --> 01:13:18,857
Yes, he's in.
731
01:13:19,190 --> 01:13:20,817
They're taking care of him.
732
01:13:21,985 --> 01:13:24,154
I don't know,
they won't tell me anything.
733
01:13:24,654 --> 01:13:26,573
Wait! Louis, don't.
734
01:13:27,365 --> 01:13:29,492
No, stop crying.
Please don't cry.
735
01:13:29,909 --> 01:13:31,077
He'll be fine.
736
01:13:32,537 --> 01:13:33,747
He's not made of glass.
737
01:13:34,331 --> 01:13:36,499
He always says that and it's true.
738
01:13:39,753 --> 01:13:40,794
I...
739
01:13:40,795 --> 01:13:42,088
Yes, I'll call you.
740
01:13:52,182 --> 01:13:53,683
I've been waiting for hours,
741
01:13:53,808 --> 01:13:55,893
can't a doctor tell me how he's doing?
742
01:13:55,894 --> 01:13:58,687
There's nothing I can do,
they're overworked.
743
01:13:58,688 --> 01:13:59,814
Sorry.
744
01:15:07,674 --> 01:15:09,175
Did you find anything out?
745
01:15:10,552 --> 01:15:13,847
I heard there was a fight
in front of the supermarket.
746
01:15:13,972 --> 01:15:17,058
Some guys were handing out
leaflets and a fight broke out.
747
01:15:18,685 --> 01:15:20,061
I didn't know about it.
748
01:15:20,729 --> 01:15:22,730
He never tells me anything.
749
01:15:22,731 --> 01:15:24,982
You have to press charges,
we must find them.
750
01:15:24,983 --> 01:15:28,360
But it's not like it used to be,
the anarchists, skinheads...
751
01:15:28,361 --> 01:15:31,156
Now they are in small mixed groups.
752
01:15:32,657 --> 01:15:35,243
Linked with Germans and Luxembourgers.
753
01:15:38,621 --> 01:15:40,582
I wish he'd go back to who he was.
754
01:15:41,958 --> 01:15:44,711
I'd leave him alone if he did.
I'd get off his back.
755
01:15:49,382 --> 01:15:51,258
It's going to be alright.
756
01:15:51,259 --> 01:15:53,219
That's what everybody keeps saying!
757
01:15:54,512 --> 01:15:56,723
Sometimes things aren't alright.
758
01:15:57,724 --> 01:16:00,226
I've been struggling for years
to hold it together.
759
01:16:01,478 --> 01:16:02,687
I'm human.
760
01:16:05,065 --> 01:16:06,524
I can't take it anymore.
761
01:16:11,321 --> 01:16:13,113
You don't know how it feels,
762
01:16:13,114 --> 01:16:15,742
to tell your two kids
their mother is dead.
763
01:16:21,581 --> 01:16:22,540
He's sleeping.
764
01:16:23,124 --> 01:16:25,585
You can't miss your train,
what time is it?
765
01:16:26,544 --> 01:16:29,422
You need to leave
at 7:45, even 7:30.
766
01:16:30,090 --> 01:16:31,674
- Do you have your stuff?
- Yes.
767
01:16:31,675 --> 01:16:34,635
- Bernard, go with him.
- No problem, I'll take him.
768
01:16:34,636 --> 01:16:35,928
Here's some money.
769
01:16:35,929 --> 01:16:38,097
- No Dad, it's OK.
- You need to eat.
770
01:16:38,098 --> 01:16:41,642
- Don't worry.
- Louis, don't say that anymore.
771
01:16:41,643 --> 01:16:43,728
I do worry and I always will.
772
01:18:34,339 --> 01:18:35,382
It's so humiliating.
773
01:18:37,634 --> 01:18:38,885
What is?
774
01:18:39,677 --> 01:18:41,680
There's no shame you're my son.
775
01:19:23,722 --> 01:19:24,806
Come here.
776
01:19:32,439 --> 01:19:33,239
It's OK.
777
01:19:41,698 --> 01:19:43,825
Let's change the bandage, OK?
778
01:19:44,784 --> 01:19:46,119
Let me help you.
779
01:19:48,538 --> 01:19:50,081
Grab this here.
780
01:19:51,499 --> 01:19:52,792
There we go.
781
01:19:57,839 --> 01:19:59,841
I'll stay here this week.
782
01:19:59,966 --> 01:20:02,760
No way, you won't. - I'll
catch up on my lessons later.
783
01:20:02,761 --> 01:20:05,180
No, you go to Paris.
I'll take care of him.
784
01:20:05,764 --> 01:20:07,932
Don't ruin your school year for this.
785
01:22:53,723 --> 01:22:56,017
What are you doing?
786
01:22:57,602 --> 01:22:59,187
I won't play anymore anyway.
787
01:23:00,271 --> 01:23:01,981
Isn't it a risk for your eye?
788
01:23:04,609 --> 01:23:05,527
I'm a metalworker.
789
01:23:12,242 --> 01:23:13,284
Shit!
790
01:23:14,828 --> 01:23:16,329
You need to be patient.
791
01:23:17,497 --> 01:23:20,542
It takes time. You've made
so much progress already.
792
01:23:33,388 --> 01:23:35,264
I'm going to press charges.
793
01:23:35,265 --> 01:23:37,892
You were assaulted,
we can't just let it go.
794
01:23:38,018 --> 01:23:39,394
Fus, you'll go crazy.
795
01:23:39,769 --> 01:23:40,645
What?
796
01:23:41,896 --> 01:23:43,398
Why won't you press charges?
797
01:23:45,400 --> 01:23:47,402
I don't trust the justice system.
798
01:24:25,899 --> 01:24:26,775
Here.
799
01:24:28,902 --> 01:24:31,196
- Nice.
- Let me see.
800
01:24:37,869 --> 01:24:39,371
Isn't he handsome with this?
801
01:24:43,375 --> 01:24:44,626
Can we talk for a sec?
802
01:24:45,919 --> 01:24:47,212
Yes.
803
01:24:48,254 --> 01:24:49,756
That means get out of my house.
804
01:24:55,053 --> 01:24:56,638
I'll join you later.
805
01:25:03,686 --> 01:25:04,562
Why did you do that?
806
01:25:07,273 --> 01:25:10,109
Are you stupid?
Do you know what it means?
807
01:25:10,110 --> 01:25:12,445
- It's just a tribal tattoo.
- Really?
808
01:25:12,988 --> 01:25:14,322
I'm not blind, you know.
809
01:25:15,615 --> 01:25:18,410
What are you doing, Fus?
What's your problem?
810
01:25:19,869 --> 01:25:21,579
Last time wasn't enough for you?
811
01:25:23,164 --> 01:25:24,499
What are you playing at?
812
01:26:25,143 --> 01:26:26,227
Bye, Dad.
813
01:28:17,630 --> 01:28:18,465
Are you OK?
814
01:28:20,550 --> 01:28:21,426
Yeah.
815
01:28:22,469 --> 01:28:24,470
I fell off my motorbike.
816
01:28:24,471 --> 01:28:25,972
- Show me.
- It's nothing.
817
01:28:27,140 --> 01:28:29,016
- Did you disinfect it?
- No.
818
01:28:29,017 --> 01:28:30,810
- Put some ice on it.
- It's fine.
819
01:28:42,655 --> 01:28:43,823
What did you do?
820
01:29:01,216 --> 01:29:02,384
I'll get some ice.
821
01:30:26,134 --> 01:30:27,344
All rise.
822
01:30:39,814 --> 01:30:42,359
The court is in session,please be seated.
823
01:30:45,862 --> 01:30:48,823
Please remove the handcuffsfrom the defendant.
824
01:31:07,634 --> 01:31:11,763
Please state your full name,age, address and occupation.
825
01:31:18,061 --> 01:31:20,021
Felix Hohenberg, 23 years old,
826
01:31:20,814 --> 01:31:22,857
Number 3 Station Street.
Villerupt.
827
01:31:23,358 --> 01:31:24,442
Unemployed.
828
01:31:25,110 --> 01:31:26,194
Very well.
829
01:31:26,611 --> 01:31:28,822
Please be informedthat you have the right
830
01:31:28,947 --> 01:31:33,034
to listen in silence orto answer the questionsfrom the Court.
831
01:31:36,162 --> 01:31:37,455
Silence.
832
01:31:38,206 --> 01:31:39,791
You may sit down, sir.
833
01:31:41,793 --> 01:31:44,921
Here are thecharges against you.
834
01:31:45,630 --> 01:31:47,590
On the morning of February 20,
835
01:31:47,716 --> 01:31:51,886
the body of a young manwas found in the industrialzone in Villerupt.
836
01:31:52,971 --> 01:31:55,056
The victim,
identified as Julien Descombes,
837
01:31:55,181 --> 01:31:56,891
born on July 10, 2000,
838
01:31:57,016 --> 01:31:57,896
was a science student.
839
01:31:59,644 --> 01:32:01,855
The victim sufferednumerous blows,
840
01:32:01,980 --> 01:32:03,440
several to the head,
841
01:32:04,065 --> 01:32:05,692
from a metallic object,
842
01:32:05,817 --> 01:32:07,819
leading to a fatal hemorrhage.
843
01:32:09,320 --> 01:32:12,741
The investigation ledto the arrest of FelixHohenberg the next day,
844
01:32:12,866 --> 01:32:14,075
at his home.
845
01:32:14,200 --> 01:32:16,828
He was aloneand did not resist arrest.
846
01:32:18,705 --> 01:32:20,206
Mr Hohenberg,
847
01:32:21,041 --> 01:32:23,585
you are accused ofdeliberately causing the death
848
01:32:23,710 --> 01:32:24,711
of Mr Descombes,
849
01:32:24,836 --> 01:32:27,922
by hitting himwith a blunt weapon,
850
01:32:28,506 --> 01:32:32,010
and of acting withpremeditation.
851
01:32:32,719 --> 01:32:35,597
You are thereforeaccused of murder.
852
01:32:56,993 --> 01:32:59,037
Some images stick in your mind.
853
01:33:00,080 --> 01:33:03,248
I don't want you to see him
this way, it's humiliating
for both of you.
854
01:33:03,249 --> 01:33:04,876
Your brother is cuffed in the dock.
855
01:33:06,294 --> 01:33:07,836
You already know everything.
856
01:33:07,837 --> 01:33:10,799
He wanted revenge on the
Antifascists who beat him up.
857
01:33:12,342 --> 01:33:14,386
I don't want you to come, OK?
858
01:33:14,719 --> 01:33:15,720
I don't want you to.
859
01:33:17,347 --> 01:33:18,640
We'll talk later.
860
01:33:20,308 --> 01:33:21,559
See you later.
861
01:33:50,880 --> 01:33:53,883
My youngest son
went to see his brother in jail,
862
01:33:54,718 --> 01:33:55,885
but I won't go back.
863
01:33:57,137 --> 01:33:58,930
Once was enough for me.
864
01:34:03,018 --> 01:34:04,685
I kept quiet in the visiting room.
865
01:34:04,686 --> 01:34:05,895
He kept quiet too.
866
01:34:07,397 --> 01:34:09,190
Maybe I'm an unworthy father,
867
01:34:10,317 --> 01:34:11,735
but I won't go back there.
868
01:34:13,570 --> 01:34:15,780
For the moment,
but what about the future?
869
01:34:16,948 --> 01:34:17,907
The future?
870
01:34:19,784 --> 01:34:21,745
He killed someone.
871
01:34:22,787 --> 01:34:24,038
I can't go back in time.
872
01:34:24,039 --> 01:34:26,958
Your son will never be the same,
that's for sure.
873
01:34:27,709 --> 01:34:29,711
But soon you might want
to see him again.
874
01:34:31,463 --> 01:34:32,797
I'm ashamed.
875
01:34:37,802 --> 01:34:40,220
Would you defend your son
if he had killed someone?
876
01:34:40,221 --> 01:34:41,221
Would you?
877
01:34:41,222 --> 01:34:43,767
Do you want to help reduce his sentence?
878
01:34:46,311 --> 01:34:47,394
Mine won't be reduced.
879
01:34:47,395 --> 01:34:50,231
But you won't be locked up.
880
01:34:52,901 --> 01:34:55,153
OK, but I won't go against my beliefs.
881
01:35:13,838 --> 01:35:18,008
...a phenomenon whichis not limited to theFrench political scene,
882
01:35:18,009 --> 01:35:21,096
but has been spreadingfor a few years
883
01:35:21,221 --> 01:35:25,225
across Italy, Hungary,Poland, England,
884
01:35:26,226 --> 01:35:28,812
Germany, with theresurgence of the far right,
885
01:35:28,937 --> 01:35:31,106
and the same in Brazil,in the United States...
886
01:36:16,192 --> 01:36:18,737
Good morning, sir,you have the floor.
887
01:36:19,571 --> 01:36:20,905
Thank you.
888
01:36:31,708 --> 01:36:33,835
My son was nothing like a murderer.
889
01:36:34,419 --> 01:36:35,754
He was a regular kid.
890
01:36:37,380 --> 01:36:38,840
What I mean is...
891
01:36:39,424 --> 01:36:40,759
there were circumstances
892
01:36:41,843 --> 01:36:43,762
which led him to commit this crime.
893
01:36:45,013 --> 01:36:47,766
And I, his father,
wasn't able to prevent this.
894
01:36:48,600 --> 01:36:50,309
When he came home,
895
01:36:50,310 --> 01:36:52,395
broken and bleeding,
896
01:36:52,687 --> 01:36:54,773
because he got beaten up,
897
01:36:54,898 --> 01:36:58,276
my first reaction was,
of course, to look after him.
898
01:36:58,401 --> 01:36:59,944
I couldn't find the words.
899
01:37:01,029 --> 01:37:03,114
I was just glad he wasn't dead.
900
01:37:06,576 --> 01:37:08,787
I thought we'd been spared the worst.
901
01:37:12,332 --> 01:37:15,210
I'd be lying if I told you
I didn't see it coming.
902
01:37:19,172 --> 01:37:20,048
But...
903
01:37:21,299 --> 01:37:24,094
at that time,
Felix and I were barely talking.
904
01:37:28,723 --> 01:37:32,018
It had been months
905
01:37:32,143 --> 01:37:33,644
since we talked properly.
906
01:37:33,645 --> 01:37:35,188
Maybe I didn't know how to...
907
01:37:35,313 --> 01:37:38,233
or maybe I was too scared
to ask him what happened.
908
01:37:41,736 --> 01:37:44,321
I didn't go to the people
he had fought with.
909
01:37:44,322 --> 01:37:46,908
I didn't even ask
how it had got to that point.
910
01:37:50,203 --> 01:37:52,414
Felix is the oldest of my two children.
911
01:37:53,206 --> 01:37:55,166
He had always been beyond reproach.
912
01:37:55,792 --> 01:37:58,128
Like every kid,
he did some stupid things.
913
01:37:59,838 --> 01:38:01,256
But I trusted him.
914
01:38:03,049 --> 01:38:05,844
And I couldn't stop him
from going astray.
915
01:38:08,680 --> 01:38:12,267
When I realized he was hanging
out with that far-right scum,
916
01:38:14,102 --> 01:38:16,479
I tried to do something
but it was too late.
917
01:38:20,025 --> 01:38:21,484
So, I plead guilty, too.
918
01:38:24,070 --> 01:38:25,613
I didn't stop him in time.
919
01:38:26,948 --> 01:38:28,783
Maybe I'm the real culprit here.
920
01:38:29,200 --> 01:38:31,119
The father of the murderer.
921
01:38:32,412 --> 01:38:35,497
But, Mr Hohenberg,a crime was committed here,
922
01:38:35,498 --> 01:38:37,041
and not by you.
923
01:38:37,042 --> 01:38:39,293
The death didn't occurjust like that.
924
01:38:39,294 --> 01:38:41,796
The victim was hit violentlyseveral times.
925
01:38:41,921 --> 01:38:43,297
With a metallic weapon
926
01:38:43,298 --> 01:38:45,550
that was clearly madefor this purpose.
927
01:38:47,385 --> 01:38:50,138
Your son has a diplomain metalwork, hasn't he?
928
01:38:51,556 --> 01:38:53,391
No, he didn't get his diploma.
929
01:38:56,353 --> 01:38:59,147
All I can say is that my son's life...
930
01:38:59,898 --> 01:39:01,232
changed dramatically
931
01:39:02,108 --> 01:39:03,902
when he met those people.
932
01:39:05,111 --> 01:39:06,488
He followed them,
933
01:39:07,572 --> 01:39:09,240
and that's when it all started.
934
01:39:10,533 --> 01:39:12,911
Until the day
he decided to attack this...
935
01:39:13,036 --> 01:39:14,371
Julien Descombes.
936
01:39:17,082 --> 01:39:19,334
It's still hard for me to say his name.
937
01:39:21,252 --> 01:39:23,630
They went to the same middle school,
938
01:39:23,755 --> 01:39:26,216
maybe they even played together as kids.
939
01:39:27,509 --> 01:39:30,470
I've gone over it
a thousand times in my mind.
940
01:39:30,595 --> 01:39:33,515
Every time, I think
it could have ended differently.
941
01:39:36,101 --> 01:39:37,602
I just can't, I don't understand.
942
01:39:39,354 --> 01:39:42,606
When you've received
a reasonable amount of love...
943
01:39:42,607 --> 01:39:44,025
from your parents,
944
01:39:44,984 --> 01:39:47,362
when you've never suffered
war nor misery...
945
01:39:55,078 --> 01:39:57,372
He lost his mother, that's true,
946
01:39:58,206 --> 01:40:00,041
but he's not the only one who did.
947
01:40:00,625 --> 01:40:02,377
How can you end up like this?
948
01:40:04,337 --> 01:40:06,548
Prison time won't change a thing.
949
01:40:07,507 --> 01:40:09,926
His life is ruined,
my son's life is ruined.
950
01:40:15,890 --> 01:40:17,434
So, what should I have done?
951
01:40:19,060 --> 01:40:20,645
I knew he was on the wrong track.
952
01:40:22,022 --> 01:40:23,648
I couldn't fight it alone.
953
01:40:24,899 --> 01:40:26,401
I thought...
954
01:40:27,527 --> 01:40:30,155
there had to be a bigger plan
to change the situation.
955
01:40:31,072 --> 01:40:34,326
But not just for my son,
956
01:40:34,701 --> 01:40:35,660
a real plan
957
01:40:37,078 --> 01:40:38,496
that could bring hope.
958
01:40:42,083 --> 01:40:43,960
But Felix rejected everything.
959
01:40:45,670 --> 01:40:47,422
Maybe I should have explained
960
01:40:47,547 --> 01:40:50,842
that when you start talking
about "them" and "us",
961
01:40:50,967 --> 01:40:53,428
when you hate everyone
who's not like you,
962
01:40:54,846 --> 01:40:56,347
things can only go bad.
963
01:40:57,849 --> 01:40:59,267
It can only end badly.
964
01:41:08,234 --> 01:41:10,527
You think you're defending
your own culture,
965
01:41:10,528 --> 01:41:11,821
but actually,
966
01:41:12,697 --> 01:41:15,116
you're fighting against
every other culture.
967
01:41:16,534 --> 01:41:19,370
You end up creating
two sides, you think
you're defending yours,
968
01:41:19,371 --> 01:41:21,872
but all you want
is to destroy the others'.
969
01:41:21,873 --> 01:41:23,458
All you want is war.
970
01:41:26,961 --> 01:41:29,047
There's nothing left but violence.
971
01:41:37,389 --> 01:41:39,641
It's these ideas that killed Julien,
972
01:41:43,853 --> 01:41:46,564
And my son was stupid enough
to believe in them.
973
01:42:43,705 --> 01:42:45,790
Mr Hohenberg, please rise.
974
01:42:56,009 --> 01:42:57,093
To the question:
975
01:42:57,719 --> 01:43:00,220
Was Mr Hohenbergcriminally responsible
976
01:43:00,221 --> 01:43:01,765
at the time of the events?
977
01:43:01,890 --> 01:43:03,141
The answer was "yes"
978
01:43:03,725 --> 01:43:05,560
by a majorityof at least seven votes.
979
01:43:06,603 --> 01:43:07,687
To the question:
980
01:43:08,396 --> 01:43:11,066
Did Mr Hohenbergdeliberately cause the death
981
01:43:11,191 --> 01:43:12,942
of Mr Julien Descombes?
982
01:43:13,068 --> 01:43:14,402
The answer was "yes"
983
01:43:14,527 --> 01:43:16,446
by a majorityof at least seven votes.
984
01:43:18,365 --> 01:43:19,658
To the question:
985
01:43:20,408 --> 01:43:22,369
Was Mr Hohenberg,at the time of the events,
986
01:43:22,494 --> 01:43:24,286
suffering from a mental disorder
987
01:43:24,287 --> 01:43:28,500
that has impaired his judgementor control over his actions
988
01:43:29,334 --> 01:43:31,920
when the crime was committed?The answer was "no"
989
01:43:32,837 --> 01:43:34,672
by a majorityof at least seven votes.
990
01:43:35,298 --> 01:43:37,092
And finally, to the question:
991
01:43:37,217 --> 01:43:39,844
Did Mr Hohenbergpremeditate his action?
992
01:43:41,137 --> 01:43:42,806
The answer was "yes"
993
01:43:43,556 --> 01:43:45,433
by a majorityof at least seven votes.
994
01:43:46,976 --> 01:43:48,353
Consequently,
995
01:43:49,646 --> 01:43:53,483
the Court imposes a sentenceof 20 years' imprisonment.
996
01:43:55,485 --> 01:43:57,612
Ladies and gentlemen,the hearing is closed.
997
01:46:41,651 --> 01:46:43,319
MURDERER
998
01:47:30,492 --> 01:47:32,159
I could apply to college here.
999
01:47:32,160 --> 01:47:33,703
That's a great idea.
1000
01:47:35,914 --> 01:47:38,832
When he's transferred
to the South of France,
1001
01:47:38,833 --> 01:47:39,918
you'll go south too?
1002
01:47:42,087 --> 01:47:43,545
You'll quit studying?
1003
01:47:43,546 --> 01:47:45,757
Follow him for the next 20 years?
1004
01:47:50,720 --> 01:47:53,848
What will your life be like
with a brother in prison?
1005
01:47:55,016 --> 01:47:58,019
And when you meet new friends,
talk and laugh with them,
1006
01:47:59,437 --> 01:48:01,271
when are you going to tell them:
1007
01:48:01,272 --> 01:48:02,899
"My brother is in jail.
1008
01:48:03,775 --> 01:48:06,027
- "Because he killed a guy."
- I don't care.
1009
01:48:06,444 --> 01:48:07,612
He's my brother.
1010
01:48:08,780 --> 01:48:11,281
Do you want me to stop seeing
him? - I didn't say that.
1011
01:48:11,282 --> 01:48:13,076
But I've already lost a son,
1012
01:48:14,035 --> 01:48:16,454
I don't want the other to ruin his life.
1013
01:48:19,040 --> 01:48:19,880
Save yourself, Louis.
1014
01:48:20,834 --> 01:48:21,710
Save your skin.
1015
01:48:24,295 --> 01:48:26,255
My life is here and that's fine.
1016
01:48:26,256 --> 01:48:27,632
It's behind me.
1017
01:48:28,550 --> 01:48:30,635
But I don't want you to give up yours.
1018
01:51:27,771 --> 01:51:30,815
I won't understand
if you don't speak to me.
1019
01:51:39,949 --> 01:51:41,910
Not talking isn't a solution.
1020
01:51:47,123 --> 01:51:48,124
There's no point.
1021
01:51:51,002 --> 01:51:53,088
Silence doesn't protect us, Fus.
1022
01:51:57,634 --> 01:52:00,178
If we're too different to communicate
1023
01:52:01,179 --> 01:52:02,347
it means they've won.
1024
01:52:32,293 --> 01:52:34,003
I hope Loulou will make it.
1025
01:52:36,881 --> 01:52:38,299
For the three of us.
1026
01:57:27,714 --> 01:57:30,508
Subtitling: MEDIA SOLUTION
73985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.