All language subtitles for sofia.the.first.s04e26.web.x264-tbs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,670
Thank you.
2
00:01:17,960 --> 00:01:18,699
What are you doing here, Mom?
3
00:01:18,700 --> 00:01:19,900
Oh, you'll see.
4
00:01:28,660 --> 00:01:30,940
Wow, that's how we left it.
5
00:01:31,220 --> 00:01:32,220
Hmm, almost.
6
00:01:33,300 --> 00:01:35,000
I made something for you.
7
00:01:43,420 --> 00:01:44,440
They're beautiful.
8
00:01:45,310 --> 00:01:46,810
Happy graduation, Sophia.
9
00:01:47,130 --> 00:01:48,130
Thanks, Mom.
10
00:01:48,910 --> 00:01:52,110
Okay, now you better change. We have to
leave soon.
11
00:01:57,770 --> 00:01:58,810
What do you think?
12
00:01:59,290 --> 00:02:02,970
Oh, Sophia, you look so grown up.
13
00:02:08,289 --> 00:02:12,910
I can't believe this will be my last day
of Royal Prep. I still can't believe
14
00:02:12,910 --> 00:02:14,110
you went to Royal Prep.
15
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Or that I'm a queen.
16
00:02:16,020 --> 00:02:18,800
Oh, we have come a long way.
17
00:02:20,780 --> 00:02:22,780
Oh, are you all right, Sophia?
18
00:02:23,520 --> 00:02:26,500
The other students chose me to give a
speech at graduation.
19
00:02:27,040 --> 00:02:28,140
Oh, that's great.
20
00:02:28,580 --> 00:02:29,580
I know.
21
00:02:29,740 --> 00:02:31,580
If I only knew what to say.
22
00:02:32,160 --> 00:02:36,040
After all these years, what do you tell
everyone on such a big day?
23
00:02:42,380 --> 00:02:47,340
It's not that far from our village to
the castle, but it seems that I've come
24
00:02:47,340 --> 00:02:48,520
such a long way.
25
00:02:48,940 --> 00:02:54,680
At first I thought I wasn't ready to be
royal, but I proved I belong, I proved
26
00:02:54,680 --> 00:02:55,680
I'm here to stay.
27
00:02:55,860 --> 00:03:00,500
So when I stand in front of all those
whom I care about, I want to rise and
28
00:03:00,500 --> 00:03:07,040
shine, but still there is a little
doubt. I really want to wow them, but
29
00:03:07,040 --> 00:03:11,880
sure just how I'm gonna find all the
right things to say.
30
00:03:13,680 --> 00:03:15,260
I'm such a big day.
31
00:03:17,260 --> 00:03:20,440
I never thought you would wind up being
a princess.
32
00:03:20,840 --> 00:03:23,580
But I'm proud how very much you have
grown.
33
00:03:24,020 --> 00:03:27,060
You may have started out a young girl
from the village.
34
00:03:27,520 --> 00:03:32,140
But you proved you were strong. You
proved it on your own. So when you stand
35
00:03:32,140 --> 00:03:33,800
front of all those whom you care about.
36
00:03:34,100 --> 00:03:39,040
I know you'll rise and shine if that I
haven't any doubt. Just like the stars
37
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
above you.
38
00:03:46,480 --> 00:03:53,340
the way on such a big day i must prepare
39
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
myself
40
00:04:29,640 --> 00:04:32,200
I remember cradling you in my arms.
41
00:04:32,460 --> 00:04:35,320
It's time to go. We cannot keep the
whole school waiting.
42
00:04:35,780 --> 00:04:38,940
What would we do without our bailiwick
alarm?
43
00:04:39,400 --> 00:04:42,360
Oh, here she comes, the princess we have
all been waiting for.
44
00:04:42,640 --> 00:04:46,060
On this most special day, let's show her
what we have in store.
45
00:04:46,380 --> 00:04:51,700
There's nothing that can beat food to
put you in a sweet mood.
46
00:04:52,460 --> 00:04:58,600
What a tasty way to say hooray on such a
big day.
47
00:05:00,650 --> 00:05:04,970
I know how much I love your crisp pink
apple tart. And so I thank you from the
48
00:05:04,970 --> 00:05:09,870
bottom of my heart. Remember, princess,
you made rubies just for me.
49
00:05:10,710 --> 00:05:16,690
Sure. Well, in this piara now they'll
fit you to a tear.
50
00:05:18,810 --> 00:05:19,810
Beautiful.
51
00:05:21,330 --> 00:05:24,930
Perfectly. Being all my friends in royal
family. I'm James O 'Reilly, dear.
52
00:05:25,150 --> 00:05:29,010
Gets it meaningful to be on our way. So
happy everyone is here. But as long as I
53
00:05:29,010 --> 00:05:30,210
have all of you beside me.
54
00:05:32,750 --> 00:05:34,030
I know I'll be okay.
55
00:05:34,390 --> 00:05:39,250
So as we go to honor all those whom we
care about, for all that you've
56
00:05:39,390 --> 00:05:42,670
it's time to give a cheer and shout.
Upon this graduation,
57
00:05:43,430 --> 00:05:45,810
we give congratulations.
58
00:05:47,790 --> 00:05:51,810
Somehow I'll find the right thing to
say. I'm sure you'll discover the way.
59
00:05:51,810 --> 00:05:53,570
let us be off and away.
60
00:05:56,930 --> 00:05:58,630
On such a big day.
61
00:06:07,880 --> 00:06:10,820
Time to go. You don't want to be late to
your own graduation.
62
00:06:14,780 --> 00:06:17,940
Uh, I need to check on something before
we go.
63
00:06:18,340 --> 00:06:19,340
I'll be right back.
64
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
Sophia,
65
00:06:28,200 --> 00:06:29,300
you have to come with us.
66
00:06:29,800 --> 00:06:33,820
Azarine spotted Prisma on the Isle of
Crystals. Every protector of the Mystic
67
00:06:33,820 --> 00:06:35,600
Isles has been summoned there to find
her.
68
00:06:35,870 --> 00:06:37,770
That includes protectors in training
like you.
69
00:06:38,050 --> 00:06:40,890
Climb aboard your trusty steed, my
princess.
70
00:06:41,370 --> 00:06:45,210
I can't go to the Mystic Isles now. I'm
about to graduate.
71
00:06:45,650 --> 00:06:49,230
About to means not right this second. Am
I right?
72
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
I guess.
73
00:06:50,610 --> 00:06:53,050
Then grab your gear and get a move on.
74
00:06:53,410 --> 00:06:58,150
But... If we let Prisma get her hands on
the Wicked Nine, she'll transfer all
75
00:06:58,150 --> 00:07:02,490
the power of those magical objects to
herself. Then she'll be unstoppable.
76
00:07:03,210 --> 00:07:04,210
Sophia!
77
00:07:10,280 --> 00:07:13,580
have to go to the Mystic Isle. But
everyone's waiting for you.
78
00:07:13,840 --> 00:07:16,080
Tell them I'll meet them at the
graduation, Amber.
79
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Please.
80
00:07:18,540 --> 00:07:21,620
Okay. But be careful. I will.
81
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Promise.
82
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
Meet me upstairs.
83
00:07:36,940 --> 00:07:38,280
I'm aboard, my princess.
84
00:07:39,380 --> 00:07:41,120
Let's go, Skye. Wicked the Lex!
85
00:07:48,840 --> 00:07:53,020
Krista, why would Prisma be on the Isle
of Crystals if she's after the Wicked
86
00:07:53,020 --> 00:07:56,940
Nine? We locked them up on the Isle of
Protectors. What if it's a trick?
87
00:07:57,280 --> 00:08:00,840
What if Prisma is trying to lure us all
to the Isle of Crystals so no one is
88
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
guarding the Wicked Nine?
89
00:08:02,040 --> 00:08:06,700
We left Garrus behind to guard the
Protectors' vault. Which has a totally
90
00:08:06,700 --> 00:08:08,220
unbreakable lock.
91
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
But Prisma stole my necessity.
92
00:08:10,860 --> 00:08:12,960
You don't think that would work on the
vault, do you?
93
00:08:13,340 --> 00:08:14,340
I don't know.
94
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
It might.
95
00:08:15,520 --> 00:08:19,600
You better check out your hunch, just in
case. To the Isle of Protector, Skye.
96
00:08:19,820 --> 00:08:21,200
Right away, my princess.
97
00:08:31,980 --> 00:08:34,539
Now where did you come from?
98
00:08:35,240 --> 00:08:37,740
I'm sorry, but there are no cats allowed
here.
99
00:08:38,100 --> 00:08:40,440
No birds either.
100
00:08:40,760 --> 00:08:43,840
Goat, come on now, both of you. Shoot,
shoot, shoot.
101
00:08:45,600 --> 00:08:46,700
Ram, you vomit.
102
00:08:53,780 --> 00:08:57,360
Goat. Jared, behind you. We can't let
Kuzma get in there.
103
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
What? How did she escape herself?
104
00:09:00,220 --> 00:09:01,560
The diversion. It worked.
105
00:09:01,940 --> 00:09:03,140
Nice try, Princess.
106
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
You're too late.
107
00:09:05,070 --> 00:09:07,230
My transformation will begin.
108
00:09:09,810 --> 00:09:11,930
We have to get in there and stop her.
109
00:09:12,150 --> 00:09:16,910
Open it up. We have liftoff. Orion,
Vega, you've been tricked.
110
00:09:17,230 --> 00:09:18,510
Prisma got into the vault.
111
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
Hurry.
112
00:09:24,630 --> 00:09:25,630
Come on.
113
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
I'm flying.
114
00:09:27,470 --> 00:09:32,490
We will bring together the power of the
villains who have come before you.
115
00:09:33,870 --> 00:09:35,370
We can't let her complete the spell.
116
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
Take that necessity.
117
00:11:19,210 --> 00:11:21,970
Good job, Sophia. You caught her just in
time.
118
00:11:22,810 --> 00:11:23,970
Where is Prisma?
119
00:11:24,290 --> 00:11:25,290
Right there.
120
00:11:25,390 --> 00:11:27,130
My trainee stopped her.
121
00:11:27,370 --> 00:11:28,370
Again.
122
00:11:29,250 --> 00:11:30,930
Well done, Sophia.
123
00:11:31,310 --> 00:11:32,410
We'll take it from here.
124
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Come on, you.
125
00:11:35,050 --> 00:11:36,770
Garish, take Prisma to the tower.
126
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
Right away, Vega.
127
00:11:38,490 --> 00:11:39,810
Oh, look.
128
00:11:40,110 --> 00:11:41,170
I can feel it.
129
00:11:41,870 --> 00:11:43,570
Here. This is yours.
130
00:11:44,290 --> 00:11:45,810
And this is yours.
131
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
The locket is destroyed.
132
00:11:49,940 --> 00:11:52,320
Perhaps the spirit of Vor is gone
forever.
133
00:11:52,660 --> 00:11:54,600
What do you mean, the spirit of Vor?
134
00:11:54,980 --> 00:12:01,540
Eons ago, an evil being named Vor used
the power of her magic ring to spread
135
00:12:01,540 --> 00:12:07,100
evil across our worlds. The protectors
defeated her, but Vor's spirit could not
136
00:12:07,100 --> 00:12:12,700
be extinguished, so it was imprisoned in
that locket. But her magic ring was
137
00:12:12,700 --> 00:12:15,620
lost. Some say it was broken up.
138
00:12:15,950 --> 00:12:18,690
And the pieces placed inside the Wicked
Nine.
139
00:12:18,990 --> 00:12:20,750
That's why Prisma wanted them.
140
00:12:20,990 --> 00:12:23,390
She wanted all that power for herself.
141
00:12:23,750 --> 00:12:28,050
But if she had completed that spell, she
might have released the spirit of war
142
00:12:28,050 --> 00:12:29,090
from the locket.
143
00:12:29,350 --> 00:12:31,850
Thankfully, you prevented that from
happening.
144
00:12:32,430 --> 00:12:33,810
Well done, trainee.
145
00:12:34,190 --> 00:12:35,210
Thanks, Mr. Orion.
146
00:12:35,690 --> 00:12:38,810
But if it's okay with you, I really have
to go now.
147
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
Of course.
148
00:12:40,270 --> 00:12:41,270
Happy graduation!
149
00:12:49,200 --> 00:12:50,620
Time to begin, everyone.
150
00:12:50,820 --> 00:12:51,920
Please take your seat.
151
00:12:58,520 --> 00:13:02,980
Thanks for inviting us, Your Majesty.
152
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
Where's Sophia?
153
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
That is a good question.
154
00:13:32,180 --> 00:13:34,220
Sophia. She's on her way.
155
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Oh.
156
00:13:37,000 --> 00:13:42,600
Welcome, parents, teachers, and this
year's graduating class.
157
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Oh, my.
158
00:13:44,320 --> 00:13:51,240
How you all have blossomed into such
fine princes and princesses. Thanks,
159
00:13:51,320 --> 00:13:52,219
Guy.
160
00:13:52,220 --> 00:13:54,420
Deadman? Oh, hi, Sophia.
161
00:13:54,660 --> 00:13:57,760
What are you doing back here? It looks
like they've started already.
162
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
I know.
163
00:13:59,130 --> 00:14:02,530
If I had realized being the best student
meant I'd have to get up and speak in
164
00:14:02,530 --> 00:14:04,810
front of everyone, I would have failed
more tests.
165
00:14:05,670 --> 00:14:07,390
At least you prepared a speech.
166
00:14:07,650 --> 00:14:09,590
I still don't know what I'm going to
say.
167
00:14:09,930 --> 00:14:16,510
And I am proud to introduce our
valedictorian, Prince Desmond.
168
00:14:16,870 --> 00:14:18,630
Here, you can give my speech.
169
00:14:19,070 --> 00:14:20,130
I can't do that.
170
00:14:20,410 --> 00:14:21,890
Well, I'm not going up there.
171
00:14:22,810 --> 00:14:24,310
Prince Desmond.
172
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
I know.
173
00:14:26,690 --> 00:14:27,990
Here we are, Miss Fauna.
174
00:14:31,600 --> 00:14:33,240
We're going to give our speech together.
175
00:14:36,420 --> 00:14:37,420
Oh, no!
176
00:14:39,420 --> 00:14:42,840
Uh, did you happen to memorize your
speech?
177
00:14:43,420 --> 00:14:44,420
Nope.
178
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Okay.
179
00:14:50,200 --> 00:14:55,620
When I first came to Royal Prep, I
really didn't know anything about being
180
00:14:55,620 --> 00:14:59,720
royal. I felt like I had a lot of
catching up to do.
181
00:15:00,200 --> 00:15:06,080
But... I had some help from my brother,
James. From Vivian and Cleo,
182
00:15:06,100 --> 00:15:12,840
Hildegard, Xandar, Jim, June, Maya,
Colleen,
183
00:15:12,920 --> 00:15:18,940
Desmond, Zoe, Tari, Hugo, Penelope, and
184
00:15:18,940 --> 00:15:20,260
Mike.
185
00:15:21,340 --> 00:15:25,480
And especially my sister, Amber.
186
00:15:29,520 --> 00:15:33,220
Sophia helped me overcome all my fears,
even my fear of speaking in front of
187
00:15:33,220 --> 00:15:37,840
lots of people. The teachers taught us
how to be better rulers, but we taught
188
00:15:37,840 --> 00:15:39,280
each other how to be better people.
189
00:15:39,720 --> 00:15:44,580
So, as we all prepare to go off to other
schools, let's take a moment to
190
00:15:44,580 --> 00:15:48,940
remember how we showed each other what
being royal is truly all about.
191
00:15:50,160 --> 00:15:56,980
At Royal Prep, step by step, we gained
wisdom and
192
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
pep.
193
00:17:32,880 --> 00:17:34,340
From the locket.
194
00:17:34,800 --> 00:17:38,680
So then you'll give me the power I so
desperately deserve?
195
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
No.
196
00:17:42,620 --> 00:17:46,360
I will give myself the power I deserve.
197
00:17:47,120 --> 00:17:50,320
Say goodbye, Prisma.
198
00:17:50,580 --> 00:17:52,840
Goodbye? Why?
199
00:17:53,360 --> 00:17:56,960
Because now you will become poor.
200
00:18:19,660 --> 00:18:20,920
Master now, my pet.
201
00:18:21,480 --> 00:18:27,640
And unlike your old masters, I know that
the only way to obtain what you want is
202
00:18:27,640 --> 00:18:31,200
to be truly, madly, deeply evil.
203
00:18:32,920 --> 00:18:37,480
So get ready, because it's time to get
wicked.
204
00:18:37,920 --> 00:18:40,200
Now that's what I'm squawking about.
205
00:18:41,300 --> 00:18:45,360
The world has never seen someone as mean
as you're truly.
206
00:18:47,180 --> 00:18:50,800
I was villainously vile and completely
unruly.
207
00:18:52,060 --> 00:18:56,900
But then those pokey protectors caught
up to me.
208
00:18:57,340 --> 00:19:02,560
They locked me in the locker and they
threw away the key.
209
00:19:02,780 --> 00:19:06,660
So I turned her to Prisma and I offered
her power.
210
00:19:07,980 --> 00:19:12,020
I would pay or do anything to get out of
that tower.
211
00:19:13,320 --> 00:19:18,250
She thought she was winning, but I...
could not be done.
212
00:19:18,770 --> 00:19:23,590
The greater of two evils has come out on
top.
213
00:19:24,110 --> 00:19:28,750
Now I've got a new mission that I must
complete. To bring out the worst in
214
00:19:28,750 --> 00:19:34,550
everybody I meet. I'll help them find
their inner evil by setting them
215
00:19:34,730 --> 00:19:40,010
Being vicious and suspicious is
deliciously great.
216
00:19:42,150 --> 00:19:44,090
So let's get wicked.
217
00:19:44,470 --> 00:19:45,490
Let's do some
218
00:20:00,350 --> 00:20:05,390
The world is yours for the taking.
219
00:20:08,730 --> 00:20:11,130
I feel more wicked already.
220
00:20:11,390 --> 00:20:17,570
And I am just getting started. What is
your plan, your vileness? I have a whole
221
00:20:17,570 --> 00:20:18,670
menu planned.
222
00:20:19,070 --> 00:20:24,590
The first course is revenge against
those who imprisoned me and that
223
00:20:24,590 --> 00:20:27,630
little princess who keeps getting in my
way.
224
00:20:28,880 --> 00:20:34,900
We shall take her castle and her
kingdom. And then, for the main course,
225
00:20:34,900 --> 00:20:40,700
shall wrap our claws around the entire
Everrealm. You are the master of my
226
00:20:40,700 --> 00:20:45,440
dreams. No, I am the master of your
nightmares.
227
00:20:46,520 --> 00:20:50,280
So let's get wicked. Let's do some bad
today.
228
00:20:52,160 --> 00:20:55,900
Get wicked. Put on a evil display.
229
00:20:59,180 --> 00:21:05,960
The point that we're making is when you
get wicked, the world
230
00:21:05,960 --> 00:21:09,220
is yours for the taking.
231
00:21:10,560 --> 00:21:12,220
Get wicked.
232
00:21:13,280 --> 00:21:14,960
Get wicked.
233
00:21:19,720 --> 00:21:22,420
Why, hello, everyone.
234
00:21:23,540 --> 00:21:26,420
Get who's out of the locket.
235
00:21:35,340 --> 00:21:36,860
I'm going to miss this place.
236
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
Me too.
237
00:21:38,480 --> 00:21:41,300
It's just not going to be the same with
all of us going to different schools
238
00:21:41,300 --> 00:21:43,600
now. Who knows if we'll ever see each
other again.
239
00:21:44,060 --> 00:21:47,100
Friends don't stop being friends just
because they go to different schools.
240
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
Of course we'll see each other.
241
00:21:49,500 --> 00:21:52,640
Starting with the big graduation party
at our castle later.
242
00:21:52,920 --> 00:21:54,680
You're coming, right? Of course.
243
00:21:55,080 --> 00:21:56,480
Yeah, wouldn't miss it.
244
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
See you at the party.
245
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
Yo.
246
00:22:04,560 --> 00:22:06,440
Clover, what are you doing here?
247
00:22:06,700 --> 00:22:11,060
You think I'd miss my number one
princess and bestest friend in the whole
248
00:22:11,060 --> 00:22:12,060
graduating?
249
00:22:12,480 --> 00:22:14,020
Sophia, are you there?
250
00:22:14,240 --> 00:22:15,059
I'm here.
251
00:22:15,060 --> 00:22:19,680
We thought we stopped Prisma for good,
but it turns out we didn't. What?
252
00:22:19,900 --> 00:22:22,660
The evil inside the Locket of War took
over Prisma.
253
00:22:22,980 --> 00:22:26,960
Now, she's more powerful than ever, and
she's got us all trapped.
254
00:22:27,160 --> 00:22:28,200
We need you, Sophia.
255
00:22:30,760 --> 00:22:32,540
Don't worry. I'm on my way.
256
00:22:33,640 --> 00:22:36,120
Amber, wait. I need a favor. Again?
257
00:22:36,420 --> 00:22:40,580
Just tell everyone I might be a little
late to the party. I have to run a quick
258
00:22:40,580 --> 00:22:41,459
errand first.
259
00:22:41,460 --> 00:22:47,160
Would this errand have anything to do
with floating islands and protectors?
260
00:22:47,560 --> 00:22:49,240
Well, all right.
261
00:22:49,460 --> 00:22:53,300
Fine. But covering for you is getting to
be a full -time job.
262
00:22:53,620 --> 00:22:54,980
Thanks, Amber. You're the best.
263
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
Well done.
264
00:23:03,180 --> 00:23:05,740
Krista, very convincing.
265
00:23:06,280 --> 00:23:07,780
What did I just do?
266
00:23:08,460 --> 00:23:12,200
Exactly what my mind control spell made
you do.
267
00:23:12,600 --> 00:23:16,720
Send your little trainee straight into
my trap.
268
00:23:17,420 --> 00:23:20,580
Now, go join your imprisoned friends.
269
00:23:21,460 --> 00:23:28,180
Now, I just have to find a way to get to
the Mystic Isle. What I
270
00:23:28,180 --> 00:23:29,880
really need is a... Unicorn!
271
00:23:30,360 --> 00:23:32,100
I am at your service.
272
00:23:32,410 --> 00:23:33,910
As always, my princess.
273
00:23:34,190 --> 00:23:35,870
Oh, Skye, perfect.
274
00:23:36,490 --> 00:23:40,370
To the Isle of Protectors, Skye. Cling
tight, my princess.
275
00:23:41,110 --> 00:23:42,110
Onward.
276
00:23:46,050 --> 00:23:48,230
It won't be long now.
277
00:23:48,930 --> 00:23:52,270
Everything is proceeding just as I
planned.
278
00:23:52,590 --> 00:23:57,570
Did you plan for Princess Sophia to fly
straight at us? Because she's about to.
279
00:23:57,730 --> 00:23:58,730
Look!
280
00:24:01,520 --> 00:24:03,360
Take cover in the trees before she sees
us.
281
00:24:11,140 --> 00:24:12,500
She didn't see us.
282
00:24:12,700 --> 00:24:14,800
Good. Continue to the gate.
283
00:24:15,100 --> 00:24:16,300
Time out. I'm confused.
284
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
What a surprise.
285
00:24:18,280 --> 00:24:23,040
First you tricked Sophia to get her to
come to you, but now you avoid her? What
286
00:24:23,040 --> 00:24:28,880
gives? I have decided that the sweetest
revenge is one taken not on Sophia
287
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
herself.
288
00:24:30,320 --> 00:24:35,440
but on what she holds dearest to her
heart. Her family. Her home.
289
00:24:35,940 --> 00:24:41,820
I will trap Sophia in the Mystic Isle
and take possession of her castle, her
290
00:24:41,820 --> 00:24:43,760
kingdom, and the Everrealm itself.
291
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Now, get me to the gate.
292
00:24:51,980 --> 00:24:53,320
Krista! Orion!
293
00:24:53,620 --> 00:24:55,180
Vega! Stop!
294
00:24:55,460 --> 00:24:56,460
Go no further!
295
00:25:00,650 --> 00:25:01,389
What is this?
296
00:25:01,390 --> 00:25:04,150
Vor has sealed us in this chamber with a
powerful spell.
297
00:25:04,410 --> 00:25:07,350
You can get in here, but you can't get
back out.
298
00:25:07,610 --> 00:25:09,050
We cannot break the spell.
299
00:25:09,410 --> 00:25:11,730
Vor wields unspeakable power.
300
00:25:12,050 --> 00:25:13,530
There must be a way to get you out.
301
00:25:13,770 --> 00:25:14,770
Listen, Sophia.
302
00:25:15,170 --> 00:25:20,110
Vor put a spell on me to make me call
you. She must want you here for a
303
00:25:20,270 --> 00:25:22,830
And I am afraid I know what it is.
304
00:25:23,470 --> 00:25:27,910
Vor is filling up the gateway to the
Mystic Isles. If you don't get out
305
00:25:28,140 --> 00:25:29,560
You'll be trapped here forever.
306
00:25:29,920 --> 00:25:31,660
But I just can't leave all of you like
this.
307
00:25:31,980 --> 00:25:36,140
Sophia, Vore's goal is to spread evil
everywhere she goes.
308
00:25:36,380 --> 00:25:40,540
And she's going to your kingdom. If you
make it out before the gateway is
309
00:25:40,540 --> 00:25:42,860
sealed, you may yet have a chance to
stop her.
310
00:25:43,120 --> 00:25:44,740
You have to go, my princess.
311
00:25:45,420 --> 00:25:47,440
Okay, but I'll come back for you.
312
00:25:47,740 --> 00:25:48,780
Remember your training.
313
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
Good luck, Sophia.
314
00:25:50,240 --> 00:25:51,179
Hurry, Sophia.
315
00:25:51,180 --> 00:25:54,380
You really gotta fly if you're gonna
reach the gateway before it closes.
316
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
Right.
317
00:25:56,040 --> 00:25:57,500
I wish I was a unicorn.
318
00:25:58,840 --> 00:26:00,160
Come on, Clover.
319
00:26:04,940 --> 00:26:08,100
Ancient magics heed my cry.
320
00:26:08,500 --> 00:26:11,860
Seal this gateway so none pass by.
321
00:26:12,480 --> 00:26:17,320
Is there anything more satisfying than
an evil plan coming together?
322
00:26:17,740 --> 00:26:20,720
There. Nothing can stop it now.
323
00:26:20,960 --> 00:26:25,220
The Mystic Isles will be forever sealed
off from the Everrealm.
324
00:26:25,640 --> 00:26:28,460
Come, I have a realm to conquer.
325
00:26:29,040 --> 00:26:33,860
Hang on, bloomers!
326
00:26:36,980 --> 00:26:38,220
It's gonna be blue!
327
00:26:39,720 --> 00:26:43,860
Did we make it? We did.
328
00:26:44,240 --> 00:26:46,260
Now, we have to find Boar.
329
00:27:06,890 --> 00:27:12,650
Nothing like the smell of a fresh,
unspoiled realm, ripe for the taking.
330
00:27:13,130 --> 00:27:17,770
Yeah, um, speaking of that, how exactly
are you planning on taking over the
331
00:27:17,770 --> 00:27:22,970
entire Everrealm with just you, me, and
a rickety old raven? Uh, no offense.
332
00:27:23,330 --> 00:27:29,290
None taken, you shifty shapeshifter. The
answer to your question lies in the
333
00:27:29,290 --> 00:27:30,750
palm of my hand.
334
00:27:31,170 --> 00:27:32,730
Okay, I don't think I get it.
335
00:27:32,940 --> 00:27:38,980
To those lacking imagination, these may
seem like mere bits of lifeless crystal,
336
00:27:39,240 --> 00:27:45,740
but with a pinch of magic and a touch of
evil,
337
00:27:45,820 --> 00:27:49,840
they will become an army of crystal
moon.
338
00:28:08,330 --> 00:28:12,370
So how are we going to find Vore? I
don't think it's going to be hard. Look.
339
00:28:19,190 --> 00:28:21,390
All right, my crystal minions.
340
00:28:21,910 --> 00:28:22,950
Listen carefully.
341
00:28:23,210 --> 00:28:28,590
Our first target will be the castle of
that detestable Princess Sophia.
342
00:28:28,870 --> 00:28:32,410
Now, my crystal legion, march after me.
343
00:28:40,560 --> 00:28:42,160
I can't stop all these creatures by
myself.
344
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
You'll need help.
345
00:28:43,600 --> 00:28:46,380
Right. Let's go find some. Come on.
346
00:28:50,680 --> 00:28:54,140
Oh, no, no, no, no, no. The lighting is
all wrong.
347
00:28:54,640 --> 00:28:57,600
It needs to be more festive, more
magical.
348
00:28:58,020 --> 00:29:00,560
Did someone say magical?
349
00:29:02,140 --> 00:29:03,800
Illuminatis Volrumio!
350
00:29:13,770 --> 00:29:15,450
Cedric, it's wonderful.
351
00:29:17,250 --> 00:29:20,590
Almost as wonderful as seeing the whole
family together again.
352
00:29:20,790 --> 00:29:23,390
And speaking of which, where is Sophia?
353
00:29:23,930 --> 00:29:27,930
Oh, she'll be here shortly. She just had
a little errand to run.
354
00:29:28,230 --> 00:29:31,330
Sophia sure has been running a lot of
errands lately.
355
00:29:34,570 --> 00:29:37,590
Thanks for giving us a ride to the
party, Vivian. Yeah, thanks.
356
00:29:37,790 --> 00:29:39,070
Of course, you guys.
357
00:29:39,270 --> 00:29:41,550
Any friend of Sophia is a friend of
mine.
358
00:29:46,350 --> 00:29:47,750
That's not a bird.
359
00:29:48,270 --> 00:29:49,750
It's a pink unicorn.
360
00:29:52,910 --> 00:29:54,110
Sophia? What?
361
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
No way!
362
00:29:55,730 --> 00:29:56,730
How?
363
00:29:56,990 --> 00:29:57,990
Clover!
364
00:29:59,570 --> 00:30:00,570
Hi,
365
00:30:01,630 --> 00:30:03,730
everybody. Sorry to drop in on you like
this.
366
00:30:03,930 --> 00:30:04,990
You were a unicorn!
367
00:30:05,350 --> 00:30:06,590
How did you do that?
368
00:30:06,870 --> 00:30:08,110
My amulet's magical.
369
00:30:08,330 --> 00:30:09,330
What? No!
370
00:30:09,390 --> 00:30:11,390
Listen, I really need your help.
371
00:30:11,680 --> 00:30:15,060
A wicked sorceress named Vor is marching
a crystal army straight for the castle,
372
00:30:15,160 --> 00:30:18,200
and I think our only chance to stop her
is if we face her together.
373
00:30:19,380 --> 00:30:21,840
Us? I know it's a lot to ask.
374
00:30:23,520 --> 00:30:27,600
Sophia, you've always been there for us,
and we will be there for you.
375
00:30:27,800 --> 00:30:29,340
Just tell us what to do.
376
00:30:29,600 --> 00:30:33,400
Okay. First, we need to find some place
to surprise them before they reach the
377
00:30:33,400 --> 00:30:35,300
castle. What about our village?
378
00:30:35,660 --> 00:30:39,280
Perfect. Yeah. We could build a bunch of
booby traps and then hide everything
379
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
until they pass by.
380
00:30:40,440 --> 00:30:41,540
and then wham, bam!
381
00:30:41,800 --> 00:30:44,820
Let them have it! I can use my magical
music on them.
382
00:30:45,080 --> 00:30:47,960
Oh, and I'll grow some nasty little
enchanted plants.
383
00:30:48,480 --> 00:30:49,660
Let's draw up the plan.
384
00:30:49,880 --> 00:30:51,440
We can help too, Sophia.
385
00:30:51,780 --> 00:30:55,200
Yeah, there's a lot more to us than just
adorableness.
386
00:30:55,600 --> 00:31:00,020
Well, Vore does have Wormwood and Twitch
on her side. Think you can handle them?
387
00:31:00,320 --> 00:31:02,460
Bird Beak and that shape -shifting rat?
388
00:31:02,720 --> 00:31:05,040
Ha! They won't even know what hit them.
389
00:31:05,240 --> 00:31:06,159
Yes, sirree.
390
00:31:06,160 --> 00:31:09,000
Troopers Crackle and Clover reporting
for duty.
391
00:31:31,400 --> 00:31:35,780
Yeah, so what about this village? Are we
going to conquer it? All in due time.
392
00:31:36,120 --> 00:31:38,560
First the castle, then the village.
393
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Now!
394
00:31:43,500 --> 00:31:45,640
Who dare suppose four?
395
00:31:46,100 --> 00:31:46,759
I did.
396
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
Princess Sophia!
397
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
Surprise!
398
00:32:05,580 --> 00:32:07,900
What are you two waiting for? Get in
there.
399
00:32:08,160 --> 00:32:09,300
Oh, yeah, I'm getting in.
400
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Gotcha.
401
00:32:13,780 --> 00:32:15,740
Oh, no, you don't.
402
00:32:17,720 --> 00:32:21,940
Oh, yes, we do. You honey trick. You,
me.
403
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
Now, Crackle.
404
00:32:24,320 --> 00:32:30,020
No more of this nonsense. I have come
too far to be stopped by a gaggle of
405
00:32:30,020 --> 00:32:31,120
insolent children.
406
00:32:45,870 --> 00:32:47,270
You guys are just in time.
407
00:32:50,550 --> 00:32:57,190
There are too many of them.
408
00:32:57,330 --> 00:32:59,550
We can't hold them off. Ruby, the
carriage.
409
00:33:00,590 --> 00:33:03,930
You won't get away this time.
410
00:33:04,170 --> 00:33:06,610
Everyone, get in.
411
00:33:06,930 --> 00:33:08,210
Hurry, you guys. We gotta go.
412
00:33:09,250 --> 00:33:14,270
Follow that carriage.
413
00:33:43,080 --> 00:33:47,420
the castle as quick as you can and warn
my father. Also, bore down as long as I
414
00:33:47,420 --> 00:33:50,880
can. Make sure the king calls out all
the guards to defend the castle.
415
00:33:53,920 --> 00:33:54,899
They're coming!
416
00:33:54,900 --> 00:33:55,900
I know.
417
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Please, hurry.
418
00:33:57,320 --> 00:33:58,920
I've got a better idea, Sophia.
419
00:33:59,260 --> 00:34:01,180
You go and warn your father.
420
00:34:01,460 --> 00:34:03,260
And, uh, we'll slow them down.
421
00:34:03,600 --> 00:34:07,820
No. Like I said, you've been there for
us. Let us be here for you.
422
00:34:08,219 --> 00:34:10,300
Sophia, we're running out of time. Go!
423
00:34:10,960 --> 00:34:12,770
Okay. Be careful.
424
00:34:13,389 --> 00:34:14,489
Run, Sophia!
425
00:34:16,409 --> 00:34:17,469
Let's go, boys!
426
00:34:20,130 --> 00:34:21,130
Whoa!
427
00:34:23,350 --> 00:34:24,469
Here they come!
428
00:34:25,150 --> 00:34:27,050
Enough of this foolishness!
429
00:34:37,350 --> 00:34:39,010
We'll have none of that!
430
00:34:39,530 --> 00:34:42,090
Lower your wand, little witch.
431
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
Yes, four.
432
00:34:43,830 --> 00:34:45,389
Where is the princess?
433
00:34:45,850 --> 00:34:47,830
She went to the castle.
434
00:34:48,030 --> 00:34:49,389
All of you stay here.
435
00:34:49,770 --> 00:34:50,909
Yes, four.
436
00:34:51,370 --> 00:34:52,530
To the castle.
437
00:34:58,170 --> 00:35:00,010
If only Minimus were here.
438
00:35:08,330 --> 00:35:09,950
I wish Minimus would fly to me.
439
00:35:42,190 --> 00:35:43,750
where to run, Princess.
440
00:35:44,730 --> 00:35:50,330
And none of your little friends are here
to help you. I don't need any help.
441
00:36:06,110 --> 00:36:09,690
Minimus! I heard you calling me, Sophie.
I came as fast as I could.
442
00:36:15,950 --> 00:36:18,710
How did you... I told you. I heard you
calling me, Sophia.
443
00:36:19,050 --> 00:36:19,928
You did?
444
00:36:19,930 --> 00:36:22,870
Yep. Just hang on. I'll find a safe
place to take you.
445
00:36:30,870 --> 00:36:33,030
Wait. I know where we can go.
446
00:36:34,870 --> 00:36:36,390
Shall we go after them?
447
00:36:36,650 --> 00:36:42,610
No. Let Sophia watch as I take her
castle and her family.
448
00:36:44,430 --> 00:36:47,130
Bailiwick, is everything ready? I
believe so, your majesty.
449
00:36:48,610 --> 00:36:50,210
What is the meaning of this?
450
00:36:50,430 --> 00:36:53,150
The meaning of this is that your reign
is over.
451
00:36:55,270 --> 00:36:56,270
Angar!
452
00:37:01,590 --> 00:37:03,290
Your majesty, look out!
453
00:37:10,110 --> 00:37:12,350
Wormwood! You traitorous...
454
00:37:15,020 --> 00:37:16,400
Your crown, please.
455
00:37:17,240 --> 00:37:22,060
Never. Oh, then let me ask again.
456
00:37:26,820 --> 00:37:33,020
Your crown,
457
00:37:33,260 --> 00:37:36,060
please. Yes, of course.
458
00:37:36,540 --> 00:37:37,660
It's yours.
459
00:37:41,180 --> 00:37:43,660
Go to that tall tower.
460
00:37:44,200 --> 00:37:46,020
And lock yourselves in.
461
00:37:46,300 --> 00:37:47,840
Yes, let's go.
462
00:37:48,220 --> 00:37:50,620
Yes, of course. We'd be delighted to.
463
00:37:54,300 --> 00:37:57,300
Go with them. And make sure they don't
wander off.
464
00:37:58,720 --> 00:38:01,500
The kingdom is mine.
465
00:38:01,960 --> 00:38:05,440
And now, I will remake it in my...
466
00:38:26,540 --> 00:38:27,279
Mom and Dad?
467
00:38:27,280 --> 00:38:28,580
My whole family.
468
00:38:29,320 --> 00:38:30,760
Everyone I know is in there.
469
00:38:31,020 --> 00:38:34,820
Well, we could try to save them. How,
Minimus? When we couldn't stop her the
470
00:38:34,820 --> 00:38:35,718
first time?
471
00:38:35,720 --> 00:38:40,200
Vore was right. I can't stop her on my
own. Maybe we could get more help.
472
00:38:41,980 --> 00:38:43,400
There's no one left to help.
473
00:38:45,880 --> 00:38:47,640
There's nothing left at all.
474
00:39:05,960 --> 00:39:07,720
Tale of Princess Sophia?
475
00:39:35,980 --> 00:39:39,420
Once, there was a young girl named
Sophia.
476
00:39:39,780 --> 00:39:41,540
It's about me.
477
00:39:42,140 --> 00:39:48,540
She lived in the village with her
mother, Miranda, and was happy, but
478
00:39:48,540 --> 00:39:51,560
father, a sailor who had been lost at
sea.
479
00:39:53,120 --> 00:39:59,940
In the nearby castle lived King Roland
II, who had wanted a family so badly,
480
00:40:00,100 --> 00:40:03,000
he tried making a wish in a wishing
well.
481
00:40:03,400 --> 00:40:04,660
The wish...
482
00:40:04,990 --> 00:40:07,890
came true, and twins were born.
483
00:40:08,590 --> 00:40:11,490
But the queen fell gravely ill.
484
00:40:15,470 --> 00:40:20,910
The children were happy, but never knew
what it was like to have a mother.
485
00:40:21,230 --> 00:40:27,650
Until one day, King Roland and Miranda
fell in love and
486
00:40:27,650 --> 00:40:28,650
married.
487
00:40:29,250 --> 00:40:32,850
Sophia treasured her new family more
than anything.
488
00:40:33,420 --> 00:40:39,280
And she also became a princess, with the
responsibility to protect her family,
489
00:40:39,480 --> 00:40:43,100
friends, and all those who dwelt in her
kingdom.
490
00:40:43,320 --> 00:40:50,120
So when the day came that the evil boar
took everything Sophia held dear, the
491
00:40:50,120 --> 00:40:53,960
young princess was faced with her
biggest challenge yet.
492
00:40:54,180 --> 00:40:58,560
I already tried to give the story a
happy ending, and I failed.
493
00:40:58,800 --> 00:41:01,300
But Sophia, you are the story keeper.
494
00:41:11,400 --> 00:41:12,138
are you?
495
00:41:12,140 --> 00:41:14,180
I was the first story keeper.
496
00:41:14,460 --> 00:41:17,280
I built this library many years ago.
497
00:41:17,920 --> 00:41:21,160
Filled it with tales that were not yet
finished.
498
00:41:21,540 --> 00:41:26,340
Not many have been able to follow in my
footsteps, let alone someone so young.
499
00:41:26,880 --> 00:41:29,140
All whom you love are in danger.
500
00:41:29,400 --> 00:41:31,640
And only you can save them, Sophia.
501
00:41:31,900 --> 00:41:34,740
But you must be willing to face this
evil on your own.
502
00:41:35,160 --> 00:41:37,840
And you must be willing to sacrifice
everything.
503
00:41:38,590 --> 00:41:44,970
Today may have been your graduation, but
the ultimate test still lies
504
00:41:44,970 --> 00:41:46,410
before you.
505
00:41:49,010 --> 00:41:50,870
Good luck, Sophia.
506
00:41:59,370 --> 00:42:01,050
I'm going back for them.
507
00:42:01,330 --> 00:42:03,390
Yeah? Let's do this!
508
00:42:03,810 --> 00:42:08,090
No. I have to sneak back, and the only
way to do that is to go alone.
509
00:42:08,590 --> 00:42:09,690
But I want to help.
510
00:42:10,250 --> 00:42:11,229
You can.
511
00:42:11,230 --> 00:42:14,750
Fly back to the village and make sure
our friends are all right. Then meet me
512
00:42:14,750 --> 00:42:15,810
the far side of the harbor.
513
00:42:16,170 --> 00:42:18,730
But do not go near the castle, Minimus.
514
00:42:19,390 --> 00:42:21,690
Sophia, be careful.
515
00:42:22,530 --> 00:42:23,530
You too.
516
00:42:37,450 --> 00:42:38,670
The boat's on the other side.
517
00:42:39,890 --> 00:42:41,530
I wish I was a mermaid.
518
00:43:01,490 --> 00:43:04,250
I wish to be myself again.
519
00:43:08,430 --> 00:43:09,510
I wish to be small.
520
00:43:12,370 --> 00:43:14,150
I wish to be big again.
521
00:43:24,930 --> 00:43:26,910
You! Yes, four.
522
00:43:27,390 --> 00:43:32,110
Gather your fellow soldiers. We have
much to do. Right away, four.
523
00:43:33,310 --> 00:43:37,430
And you two. I want all traces of the X.
524
00:43:37,710 --> 00:43:38,710
Royal family.
525
00:43:39,010 --> 00:43:40,830
Remove from this castle immediately.
526
00:43:43,290 --> 00:43:45,050
She's got them all under a spell.
527
00:43:47,670 --> 00:43:50,230
Which way, Bo? Which way are my parents?
528
00:44:18,440 --> 00:44:22,160
My family's in trouble. I have to get
into Cedric's tower so I can help them.
529
00:44:23,580 --> 00:44:24,580
Oh, the window.
530
00:44:24,800 --> 00:44:27,440
I just need to get up there. Too bad you
can't fly.
531
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
Oh, I can.
532
00:44:29,720 --> 00:44:31,180
I wish I was a bird.
533
00:44:32,600 --> 00:44:34,160
Sophia, you're a bird.
534
00:44:34,540 --> 00:44:35,700
How'd you do that?
535
00:44:36,140 --> 00:44:37,140
My amulet.
536
00:44:37,360 --> 00:44:40,860
Do me a favor and get some help to
distract those tower guards in a few
537
00:44:41,160 --> 00:44:42,160
You got it.
538
00:44:42,380 --> 00:44:44,780
Birds of a feather stick together.
539
00:44:52,620 --> 00:44:54,660
one. Pick a card.
540
00:44:54,880 --> 00:44:56,000
Any card.
541
00:44:58,860 --> 00:45:00,740
I wish to be myself again.
542
00:45:02,800 --> 00:45:05,940
Sophia? How did... It's her amulet.
543
00:45:06,240 --> 00:45:09,660
She has all kinds of powers. Tell them
what else you can do, Sophia.
544
00:45:09,980 --> 00:45:13,800
Not now, Amber. You all need to come
with me. Right now. Why?
545
00:45:14,180 --> 00:45:17,600
So I can save you from Vor. We don't
need saving.
546
00:45:18,060 --> 00:45:19,060
Everything's fine.
547
00:45:20,300 --> 00:45:21,860
You're all under her spell.
548
00:45:22,520 --> 00:45:24,020
Spell? What spell?
549
00:45:25,420 --> 00:45:32,300
Um, what I meant was... Vore wants me to
get a spell from you, Mr. Cedric. She
550
00:45:32,300 --> 00:45:34,140
wants an unbewitching spell.
551
00:45:34,480 --> 00:45:36,020
Anything for Vore.
552
00:45:36,480 --> 00:45:38,300
Cedric, get her the spell.
553
00:45:38,560 --> 00:45:40,580
Right away, Your Majesty.
554
00:45:47,120 --> 00:45:48,800
There it is.
555
00:45:49,120 --> 00:45:51,660
And a wand. She wants a wand, too.
556
00:45:52,120 --> 00:45:54,980
Of course. Use my family, Wong.
557
00:45:56,200 --> 00:45:57,540
Thanks, Mr. Cedric.
558
00:45:59,080 --> 00:46:01,740
Oh, let's hope all those sorcery classes
paid off.
559
00:46:05,400 --> 00:46:06,880
Incantarum Decibiens!
560
00:46:21,610 --> 00:46:24,390
Sorceress took over our castle. Who is
she?
561
00:46:24,710 --> 00:46:28,950
She was a crystal maker from the Mystic
Isles named Prisma until an evil spirit
562
00:46:28,950 --> 00:46:33,790
turned her into boar. The Mystic Isles,
where all magic comes from. You've been
563
00:46:33,790 --> 00:46:34,689
there, Sophia?
564
00:46:34,690 --> 00:46:36,270
I'm training to be a protector.
565
00:46:36,610 --> 00:46:38,730
What an honor. I'm so proud.
566
00:46:39,190 --> 00:46:42,370
And when exactly did all this happen?
567
00:46:42,610 --> 00:46:46,090
I'll explain everything later. But right
now, we have to go.
568
00:46:46,350 --> 00:46:47,350
Sophia's right.
569
00:46:47,390 --> 00:46:49,030
Everyone, follow me.
570
00:46:49,310 --> 00:46:50,650
I'll take that back.
571
00:46:50,940 --> 00:46:51,940
Thank you very much.
572
00:46:55,020 --> 00:46:56,460
Wait! The guard!
573
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Thanks, whatnot.
574
00:47:49,140 --> 00:47:51,020
Dad, I have to stay.
575
00:47:51,260 --> 00:47:52,440
It's not up for discussion.
576
00:47:52,840 --> 00:47:54,520
Man the sail, Bailey Wick. Yeah.
577
00:47:54,830 --> 00:47:55,830
Your Majesty.
578
00:47:55,950 --> 00:47:57,270
Mind the gangplank.
579
00:47:58,030 --> 00:47:59,090
Hoist the maze.
580
00:48:00,650 --> 00:48:02,030
Hoist the top sail.
581
00:48:04,010 --> 00:48:05,370
Keep the sail tight.
582
00:48:06,150 --> 00:48:07,230
Hold that line.
583
00:48:18,290 --> 00:48:19,690
We can't just leave.
584
00:48:19,990 --> 00:48:21,670
Vore wants to take over the kingdom.
585
00:48:22,300 --> 00:48:27,000
First, I have to make sure you're all
safe. Our family is more important to me
586
00:48:27,000 --> 00:48:27,859
than anything.
587
00:48:27,860 --> 00:48:32,920
I know, Dad. You'd do anything for us.
But when you're in charge, it's like the
588
00:48:32,920 --> 00:48:34,520
whole kingdom is your family.
589
00:48:40,720 --> 00:48:43,180
They taught us to always be royal.
590
00:48:43,980 --> 00:48:46,400
But what do those words really mean?
591
00:48:47,420 --> 00:48:49,740
When you're a prince or a princess.
592
00:48:50,800 --> 00:48:56,360
When you're a king or a queen, we have
to look out for our family.
593
00:48:56,720 --> 00:48:59,440
But our family is bigger than this.
594
00:49:00,000 --> 00:49:05,880
It includes everyone in the kingdom,
every boy, girl, mister, and miss.
595
00:49:06,520 --> 00:49:12,100
I have to take a stand, a stand for one
and all.
596
00:49:23,150 --> 00:49:30,090
To those who count on us For the kingdom
I must fight For in
597
00:49:30,090 --> 00:49:36,450
me they place their trust For one and
all I'm
598
00:49:36,450 --> 00:49:42,890
standing tall For one and
599
00:49:42,890 --> 00:49:49,710
all Sophia is
600
00:49:49,710 --> 00:49:54,820
right. As the future queen of Enchantia,
I owe it to my future subjects to fight
601
00:49:54,820 --> 00:49:55,738
for them.
602
00:49:55,740 --> 00:49:56,940
I say we go back.
603
00:49:57,160 --> 00:50:00,680
I know you mean well, but you're still
only children.
604
00:50:00,960 --> 00:50:05,640
I promise. I will gather my bravest men
from all across the land and go back
605
00:50:05,640 --> 00:50:06,900
once you are all safe.
606
00:50:25,930 --> 00:50:28,350
to do this. I wish I was a flying horse.
607
00:50:28,850 --> 00:50:29,850
Wait!
608
00:50:30,610 --> 00:50:31,610
Sophia?
609
00:50:31,930 --> 00:50:33,290
I'm coming with you.
610
00:50:33,530 --> 00:50:34,530
Amber, no!
611
00:50:34,870 --> 00:50:40,730
As the prince and a future knight, I
must go back and join the fight.
612
00:50:41,110 --> 00:50:43,990
Sir James is right. We all must go.
613
00:50:44,270 --> 00:50:46,110
To save Enchantia.
614
00:50:46,990 --> 00:50:48,090
Tally -ho!
615
00:50:49,030 --> 00:50:50,030
Tally -ho!
616
00:50:51,210 --> 00:50:53,990
Bailey Wick, turn this boat around.
617
00:50:54,510 --> 00:50:55,910
Already turned, your majesty.
618
00:50:56,610 --> 00:50:59,570
We have to take a stand.
619
00:51:00,270 --> 00:51:02,810
A stand for one and all.
620
00:51:03,710 --> 00:51:07,610
Even if we're the ones who take the
ball.
621
00:51:09,790 --> 00:51:14,810
Being loyal is being loyal to those who
care.
622
00:52:05,550 --> 00:52:10,290
Now it is time to make the rest of the
Everrealm ours as well.
623
00:52:14,610 --> 00:52:15,730
Oh, Sophia.
624
00:52:16,370 --> 00:52:19,510
I'm glad you're all right. I checked on
your friends. They're all under some
625
00:52:19,510 --> 00:52:20,510
kind of spell.
626
00:52:20,610 --> 00:52:22,670
I don't know how we're going to beat
Vore.
627
00:52:22,930 --> 00:52:25,070
Doesn't your amulet have a power that
can stop her?
628
00:52:26,390 --> 00:52:28,890
The amulet had a princess inside it
once.
629
00:52:29,170 --> 00:52:35,010
So maybe you can trap Vore in it. Amber,
that might be the best idea you've ever
630
00:52:35,010 --> 00:52:38,140
had. Dad, will your amulet be the same
Eivor as inside it?
631
00:52:39,880 --> 00:52:42,100
If it's not, then so be it.
632
00:52:44,240 --> 00:52:48,440
You know, I was thinking we should
rename it the Eivor Realm.
633
00:52:48,780 --> 00:52:50,600
Has a nice ring to it, don't you think?
634
00:52:50,880 --> 00:52:53,600
We are not stopping with the Eivor
Realm.
635
00:52:53,940 --> 00:52:56,520
Excellent. I'm sorry, what else is
there?
636
00:53:00,380 --> 00:53:03,380
Above the island of pirates and fairies.
637
00:53:03,770 --> 00:53:09,950
Beyond the second star to the right lies
a portal to another world. When we
638
00:53:09,950 --> 00:53:14,130
finish with this realm, I will conquer
that one.
639
00:53:14,370 --> 00:53:19,010
And my dark destiny will finally be
fulfilled.
640
00:53:19,310 --> 00:53:26,090
I'll take care of her sidekicks. That is
an exquisitely evil plan, Vore. I must
641
00:53:26,090 --> 00:53:29,850
say... Capture them!
642
00:53:32,350 --> 00:53:33,350
Now, Sophia!
643
00:53:34,410 --> 00:53:37,330
Amulet, I wish for more to be trapped
inside you.
644
00:53:39,550 --> 00:53:40,550
No!
645
00:55:16,360 --> 00:55:17,800
You worm!
646
00:55:19,400 --> 00:55:24,460
Why is Sophia?
647
00:55:25,500 --> 00:55:27,940
Thor pulled her into the amulet.
648
00:55:28,500 --> 00:55:30,040
What? No.
649
00:55:30,380 --> 00:55:31,380
Soph?
650
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
of the amulet.
651
00:56:17,890 --> 00:56:20,010
Take me out of the amulet!
652
00:56:20,530 --> 00:56:22,690
Silly little princess.
653
00:56:23,230 --> 00:56:27,990
Now what kind of trap would this be if
you could wish your way out of it?
654
00:56:28,270 --> 00:56:31,230
Looks like it's just you and me now.
655
00:56:31,550 --> 00:56:33,430
But not for long.
656
00:56:33,830 --> 00:56:37,450
You see, my dear, I know what makes
people tick.
657
00:56:37,710 --> 00:56:40,510
Their darkest impulses. Their greatest
fears.
658
00:56:40,730 --> 00:56:44,090
And I know your greatest fear has just
come.
659
00:56:44,620 --> 00:56:50,500
true. You've always had a friend or two,
someone to lend a hand.
660
00:56:50,860 --> 00:56:55,700
When times are tough, you look to them
to get out of a jam.
661
00:56:56,100 --> 00:57:01,040
But now, no matter where you turn,
there's no one here but you.
662
00:57:01,480 --> 00:57:02,760
You're all alone.
663
00:57:02,980 --> 00:57:06,420
Your greatest fear has finally come
true.
664
00:57:06,840 --> 00:57:11,340
Just because I'm by myself does not mean
I will fall.
665
00:57:12,360 --> 00:57:16,880
I don't need help to battle you. I just
need to be bold.
666
00:57:17,480 --> 00:57:19,880
Bear me your heroic speech.
667
00:57:20,200 --> 00:57:22,240
We both know you are wrong.
668
00:57:22,480 --> 00:57:28,700
I'm not afraid to stand alone. My dear,
you won't be standing alone.
669
00:57:30,680 --> 00:57:33,060
You run your own and run away.
670
00:57:33,320 --> 00:57:35,820
You've missed your match this very day.
671
00:57:36,120 --> 00:57:37,120
I'm on...
672
00:58:16,880 --> 00:58:17,819
can't feel.
673
00:58:17,820 --> 00:58:22,840
The love you give comes back to you and
makes it strong as steel.
674
00:58:23,220 --> 00:58:29,940
If I remember those I love and keep them
close to heart, my love will shine
675
00:58:29,940 --> 00:58:33,560
from deep within and chase away the
dark.
676
00:58:34,100 --> 00:58:36,240
My darkness cannot be denied.
677
00:58:36,540 --> 00:58:38,600
Your little light won't last.
678
00:58:39,140 --> 00:58:41,800
I'll show you where real power lies.
679
00:58:42,160 --> 00:58:43,880
One final wicked blast.
680
01:00:16,400 --> 01:00:17,400
Can you get her out?
681
01:00:17,540 --> 01:00:22,440
I might have a spell that will work,
Your Majesty, but a great deal of magic
682
01:00:22,440 --> 01:00:23,359
will be required.
683
01:00:23,360 --> 01:00:24,560
Meet me in the courtyard.
684
01:00:27,540 --> 01:00:30,980
I know I have the spell. It's got to be
here somewhere.
685
01:00:33,960 --> 01:00:34,980
There it is.
686
01:00:35,880 --> 01:00:39,300
Father! Mummy! Come to me! The princess
needs you!
687
01:00:41,760 --> 01:00:43,220
Come! We must hurry!
688
01:00:51,150 --> 01:00:52,830
Place the amulet right here, Princess.
689
01:00:58,330 --> 01:00:59,330
Where's Sophia?
690
01:01:00,110 --> 01:01:01,870
Thorpe pulled her into the amulet.
691
01:01:02,230 --> 01:01:04,770
What? We're going to try to get her out.
692
01:01:05,030 --> 01:01:07,410
Oh, good. A witch. I'll need your help.
693
01:01:07,790 --> 01:01:10,890
Oh, fairies, even better. We need to
save Sophia.
694
01:01:11,110 --> 01:01:13,650
Everyone who is magical, form a circle.
695
01:01:13,970 --> 01:01:16,270
What about the rest of us? We want to
help.
696
01:01:16,490 --> 01:01:18,930
We could use all the help we could get,
son.
697
01:01:19,360 --> 01:01:20,360
All right, fine.
698
01:01:20,380 --> 01:01:22,140
Everyone, join hands.
699
01:01:29,960 --> 01:01:30,960
Who are you?
700
01:01:31,220 --> 01:01:36,060
We are the protectors of the Mystic
Isles. Yes, yes. No time for
701
01:01:36,080 --> 01:01:37,080
Just get in the circle.
702
01:01:40,120 --> 01:01:43,300
Oh, but what if this spell brings back
Vore, too?
703
01:01:43,660 --> 01:01:45,280
Then we'll be ready for her.
704
01:01:49,480 --> 01:01:55,600
I need everyone to concentrate all of
your energy on Princess Sophia and the
705
01:01:55,600 --> 01:01:56,600
amulet.
706
01:02:00,100 --> 01:02:01,880
Here we go.
707
01:02:02,360 --> 01:02:05,320
A marine evented totem!
708
01:02:08,880 --> 01:02:10,820
Keep concentrating!
709
01:03:12,680 --> 01:03:16,840
From now on, you will be known as Cedric
the Great.
710
01:03:17,180 --> 01:03:19,940
Thank you, your majesty.
711
01:03:22,700 --> 01:03:26,020
Sophia, you're safe. What happened in
there?
712
01:03:26,700 --> 01:03:27,700
Four's gone.
713
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
For good.
714
01:03:29,580 --> 01:03:32,280
I'm so sorry for all the trouble I
caused.
715
01:03:33,800 --> 01:03:35,340
I'm ready to go now.
716
01:03:36,000 --> 01:03:38,120
Take her back to the Mystic Isles.
717
01:03:40,340 --> 01:03:41,340
King Roland.
718
01:03:41,930 --> 01:03:48,310
Today, Sophia defended both our realms
from an ancient, powerful evil. She has
719
01:03:48,310 --> 01:03:53,310
proven herself more than worthy to be a
protector. A protector?
720
01:03:57,430 --> 01:04:01,810
Princess Sophia, step into the circle of
life.
721
01:04:02,170 --> 01:04:05,410
Sophia? Don't worry, Mom. I'll be okay.
722
01:04:10,380 --> 01:04:16,140
By the power of the Mystic Isles, I
hereby declare you Protector of the
723
01:04:16,140 --> 01:04:17,140
Everrealm.
724
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
Whoa.
725
01:04:30,100 --> 01:04:31,100
Brilliant.
726
01:04:31,740 --> 01:04:35,540
Congratulations, Sophia. I knew you
could do it.
727
01:04:36,880 --> 01:04:39,830
Well. I couldn't have done it without
you, Krista.
728
01:04:40,170 --> 01:04:46,050
Um, please enlighten me. What exactly
does this protector business involve?
729
01:04:46,710 --> 01:04:49,110
Oh, it's a tremendous honor, Miranda.
730
01:04:49,570 --> 01:04:51,910
And only occasionally life -threatening.
731
01:04:52,310 --> 01:04:53,930
I'll tell you all about it inside.
732
01:04:54,410 --> 01:04:55,410
Uh -huh.
733
01:04:55,670 --> 01:04:59,030
That's right. We do have a graduation
party to get underway.
734
01:04:59,270 --> 01:05:00,950
Please, everyone, come inside.
735
01:05:01,330 --> 01:05:02,950
You are welcome, too.
736
01:05:03,270 --> 01:05:06,830
Um, protectors, I love parties.
737
01:05:17,640 --> 01:05:20,820
I believe this belongs to you, princess.
738
01:05:22,200 --> 01:05:25,580
Thank you for bringing me back, Mr.
Cedric the Great.
739
01:05:25,820 --> 01:05:28,340
Yes, well, it's about time somebody
noticed.
740
01:05:28,700 --> 01:05:30,420
I'll see you inside, Sophia.
741
01:05:30,700 --> 01:05:32,360
Well done, Cedricons.
742
01:05:32,580 --> 01:05:33,760
Well done.
743
01:05:34,240 --> 01:05:36,920
So proud of you, Cedric. So proud of
you.
744
01:05:37,160 --> 01:05:40,340
It is a relief you are unscathed. I'm
okay, guys.
745
01:05:41,240 --> 01:05:42,600
Talking to animals again?
746
01:05:42,840 --> 01:05:43,840
Yeah, I am.
747
01:05:44,140 --> 01:05:46,020
Who are you calling an animal?
748
01:05:46,800 --> 01:05:53,800
Sophia, what you did today, that was the
most noble thing I have ever seen.
749
01:05:54,460 --> 01:05:55,960
I thought I lost you.
750
01:05:56,260 --> 01:05:59,480
But we'll never lose each other, Amber,
because we're sisters.
751
01:06:00,120 --> 01:06:01,120
Oh, Sophia.
752
01:06:01,800 --> 01:06:02,980
Yes, we are.
753
01:06:06,700 --> 01:06:08,640
You're going to make a great protector.
754
01:06:08,960 --> 01:06:11,880
And you're going to make a great queen.
755
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Amber I.
756
01:06:13,740 --> 01:06:15,520
I like the sound of that.
757
01:06:17,060 --> 01:06:18,620
I'm just happy to be home.
758
01:06:18,840 --> 01:06:21,000
I'm happy you're home too, Sophia.
54433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.