All language subtitles for sofia.the.first.s04e26.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,670 Thank you. 2 00:01:17,960 --> 00:01:18,699 What are you doing here, Mom? 3 00:01:18,700 --> 00:01:19,900 Oh, you'll see. 4 00:01:28,660 --> 00:01:30,940 Wow, that's how we left it. 5 00:01:31,220 --> 00:01:32,220 Hmm, almost. 6 00:01:33,300 --> 00:01:35,000 I made something for you. 7 00:01:43,420 --> 00:01:44,440 They're beautiful. 8 00:01:45,310 --> 00:01:46,810 Happy graduation, Sophia. 9 00:01:47,130 --> 00:01:48,130 Thanks, Mom. 10 00:01:48,910 --> 00:01:52,110 Okay, now you better change. We have to leave soon. 11 00:01:57,770 --> 00:01:58,810 What do you think? 12 00:01:59,290 --> 00:02:02,970 Oh, Sophia, you look so grown up. 13 00:02:08,289 --> 00:02:12,910 I can't believe this will be my last day of Royal Prep. I still can't believe 14 00:02:12,910 --> 00:02:14,110 you went to Royal Prep. 15 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 Or that I'm a queen. 16 00:02:16,020 --> 00:02:18,800 Oh, we have come a long way. 17 00:02:20,780 --> 00:02:22,780 Oh, are you all right, Sophia? 18 00:02:23,520 --> 00:02:26,500 The other students chose me to give a speech at graduation. 19 00:02:27,040 --> 00:02:28,140 Oh, that's great. 20 00:02:28,580 --> 00:02:29,580 I know. 21 00:02:29,740 --> 00:02:31,580 If I only knew what to say. 22 00:02:32,160 --> 00:02:36,040 After all these years, what do you tell everyone on such a big day? 23 00:02:42,380 --> 00:02:47,340 It's not that far from our village to the castle, but it seems that I've come 24 00:02:47,340 --> 00:02:48,520 such a long way. 25 00:02:48,940 --> 00:02:54,680 At first I thought I wasn't ready to be royal, but I proved I belong, I proved 26 00:02:54,680 --> 00:02:55,680 I'm here to stay. 27 00:02:55,860 --> 00:03:00,500 So when I stand in front of all those whom I care about, I want to rise and 28 00:03:00,500 --> 00:03:07,040 shine, but still there is a little doubt. I really want to wow them, but 29 00:03:07,040 --> 00:03:11,880 sure just how I'm gonna find all the right things to say. 30 00:03:13,680 --> 00:03:15,260 I'm such a big day. 31 00:03:17,260 --> 00:03:20,440 I never thought you would wind up being a princess. 32 00:03:20,840 --> 00:03:23,580 But I'm proud how very much you have grown. 33 00:03:24,020 --> 00:03:27,060 You may have started out a young girl from the village. 34 00:03:27,520 --> 00:03:32,140 But you proved you were strong. You proved it on your own. So when you stand 35 00:03:32,140 --> 00:03:33,800 front of all those whom you care about. 36 00:03:34,100 --> 00:03:39,040 I know you'll rise and shine if that I haven't any doubt. Just like the stars 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,040 above you. 38 00:03:46,480 --> 00:03:53,340 the way on such a big day i must prepare 39 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 myself 40 00:04:29,640 --> 00:04:32,200 I remember cradling you in my arms. 41 00:04:32,460 --> 00:04:35,320 It's time to go. We cannot keep the whole school waiting. 42 00:04:35,780 --> 00:04:38,940 What would we do without our bailiwick alarm? 43 00:04:39,400 --> 00:04:42,360 Oh, here she comes, the princess we have all been waiting for. 44 00:04:42,640 --> 00:04:46,060 On this most special day, let's show her what we have in store. 45 00:04:46,380 --> 00:04:51,700 There's nothing that can beat food to put you in a sweet mood. 46 00:04:52,460 --> 00:04:58,600 What a tasty way to say hooray on such a big day. 47 00:05:00,650 --> 00:05:04,970 I know how much I love your crisp pink apple tart. And so I thank you from the 48 00:05:04,970 --> 00:05:09,870 bottom of my heart. Remember, princess, you made rubies just for me. 49 00:05:10,710 --> 00:05:16,690 Sure. Well, in this piara now they'll fit you to a tear. 50 00:05:18,810 --> 00:05:19,810 Beautiful. 51 00:05:21,330 --> 00:05:24,930 Perfectly. Being all my friends in royal family. I'm James O 'Reilly, dear. 52 00:05:25,150 --> 00:05:29,010 Gets it meaningful to be on our way. So happy everyone is here. But as long as I 53 00:05:29,010 --> 00:05:30,210 have all of you beside me. 54 00:05:32,750 --> 00:05:34,030 I know I'll be okay. 55 00:05:34,390 --> 00:05:39,250 So as we go to honor all those whom we care about, for all that you've 56 00:05:39,390 --> 00:05:42,670 it's time to give a cheer and shout. Upon this graduation, 57 00:05:43,430 --> 00:05:45,810 we give congratulations. 58 00:05:47,790 --> 00:05:51,810 Somehow I'll find the right thing to say. I'm sure you'll discover the way. 59 00:05:51,810 --> 00:05:53,570 let us be off and away. 60 00:05:56,930 --> 00:05:58,630 On such a big day. 61 00:06:07,880 --> 00:06:10,820 Time to go. You don't want to be late to your own graduation. 62 00:06:14,780 --> 00:06:17,940 Uh, I need to check on something before we go. 63 00:06:18,340 --> 00:06:19,340 I'll be right back. 64 00:06:22,380 --> 00:06:23,380 Sophia, 65 00:06:28,200 --> 00:06:29,300 you have to come with us. 66 00:06:29,800 --> 00:06:33,820 Azarine spotted Prisma on the Isle of Crystals. Every protector of the Mystic 67 00:06:33,820 --> 00:06:35,600 Isles has been summoned there to find her. 68 00:06:35,870 --> 00:06:37,770 That includes protectors in training like you. 69 00:06:38,050 --> 00:06:40,890 Climb aboard your trusty steed, my princess. 70 00:06:41,370 --> 00:06:45,210 I can't go to the Mystic Isles now. I'm about to graduate. 71 00:06:45,650 --> 00:06:49,230 About to means not right this second. Am I right? 72 00:06:49,550 --> 00:06:50,550 I guess. 73 00:06:50,610 --> 00:06:53,050 Then grab your gear and get a move on. 74 00:06:53,410 --> 00:06:58,150 But... If we let Prisma get her hands on the Wicked Nine, she'll transfer all 75 00:06:58,150 --> 00:07:02,490 the power of those magical objects to herself. Then she'll be unstoppable. 76 00:07:03,210 --> 00:07:04,210 Sophia! 77 00:07:10,280 --> 00:07:13,580 have to go to the Mystic Isle. But everyone's waiting for you. 78 00:07:13,840 --> 00:07:16,080 Tell them I'll meet them at the graduation, Amber. 79 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Please. 80 00:07:18,540 --> 00:07:21,620 Okay. But be careful. I will. 81 00:07:22,060 --> 00:07:23,060 Promise. 82 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 Meet me upstairs. 83 00:07:36,940 --> 00:07:38,280 I'm aboard, my princess. 84 00:07:39,380 --> 00:07:41,120 Let's go, Skye. Wicked the Lex! 85 00:07:48,840 --> 00:07:53,020 Krista, why would Prisma be on the Isle of Crystals if she's after the Wicked 86 00:07:53,020 --> 00:07:56,940 Nine? We locked them up on the Isle of Protectors. What if it's a trick? 87 00:07:57,280 --> 00:08:00,840 What if Prisma is trying to lure us all to the Isle of Crystals so no one is 88 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 guarding the Wicked Nine? 89 00:08:02,040 --> 00:08:06,700 We left Garrus behind to guard the Protectors' vault. Which has a totally 90 00:08:06,700 --> 00:08:08,220 unbreakable lock. 91 00:08:08,800 --> 00:08:10,400 But Prisma stole my necessity. 92 00:08:10,860 --> 00:08:12,960 You don't think that would work on the vault, do you? 93 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 I don't know. 94 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 It might. 95 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 You better check out your hunch, just in case. To the Isle of Protector, Skye. 96 00:08:19,820 --> 00:08:21,200 Right away, my princess. 97 00:08:31,980 --> 00:08:34,539 Now where did you come from? 98 00:08:35,240 --> 00:08:37,740 I'm sorry, but there are no cats allowed here. 99 00:08:38,100 --> 00:08:40,440 No birds either. 100 00:08:40,760 --> 00:08:43,840 Goat, come on now, both of you. Shoot, shoot, shoot. 101 00:08:45,600 --> 00:08:46,700 Ram, you vomit. 102 00:08:53,780 --> 00:08:57,360 Goat. Jared, behind you. We can't let Kuzma get in there. 103 00:08:57,680 --> 00:08:59,880 What? How did she escape herself? 104 00:09:00,220 --> 00:09:01,560 The diversion. It worked. 105 00:09:01,940 --> 00:09:03,140 Nice try, Princess. 106 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 You're too late. 107 00:09:05,070 --> 00:09:07,230 My transformation will begin. 108 00:09:09,810 --> 00:09:11,930 We have to get in there and stop her. 109 00:09:12,150 --> 00:09:16,910 Open it up. We have liftoff. Orion, Vega, you've been tricked. 110 00:09:17,230 --> 00:09:18,510 Prisma got into the vault. 111 00:09:19,610 --> 00:09:20,610 Hurry. 112 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 Come on. 113 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 I'm flying. 114 00:09:27,470 --> 00:09:32,490 We will bring together the power of the villains who have come before you. 115 00:09:33,870 --> 00:09:35,370 We can't let her complete the spell. 116 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 Take that necessity. 117 00:11:19,210 --> 00:11:21,970 Good job, Sophia. You caught her just in time. 118 00:11:22,810 --> 00:11:23,970 Where is Prisma? 119 00:11:24,290 --> 00:11:25,290 Right there. 120 00:11:25,390 --> 00:11:27,130 My trainee stopped her. 121 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 Again. 122 00:11:29,250 --> 00:11:30,930 Well done, Sophia. 123 00:11:31,310 --> 00:11:32,410 We'll take it from here. 124 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 Come on, you. 125 00:11:35,050 --> 00:11:36,770 Garish, take Prisma to the tower. 126 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 Right away, Vega. 127 00:11:38,490 --> 00:11:39,810 Oh, look. 128 00:11:40,110 --> 00:11:41,170 I can feel it. 129 00:11:41,870 --> 00:11:43,570 Here. This is yours. 130 00:11:44,290 --> 00:11:45,810 And this is yours. 131 00:11:47,720 --> 00:11:49,320 The locket is destroyed. 132 00:11:49,940 --> 00:11:52,320 Perhaps the spirit of Vor is gone forever. 133 00:11:52,660 --> 00:11:54,600 What do you mean, the spirit of Vor? 134 00:11:54,980 --> 00:12:01,540 Eons ago, an evil being named Vor used the power of her magic ring to spread 135 00:12:01,540 --> 00:12:07,100 evil across our worlds. The protectors defeated her, but Vor's spirit could not 136 00:12:07,100 --> 00:12:12,700 be extinguished, so it was imprisoned in that locket. But her magic ring was 137 00:12:12,700 --> 00:12:15,620 lost. Some say it was broken up. 138 00:12:15,950 --> 00:12:18,690 And the pieces placed inside the Wicked Nine. 139 00:12:18,990 --> 00:12:20,750 That's why Prisma wanted them. 140 00:12:20,990 --> 00:12:23,390 She wanted all that power for herself. 141 00:12:23,750 --> 00:12:28,050 But if she had completed that spell, she might have released the spirit of war 142 00:12:28,050 --> 00:12:29,090 from the locket. 143 00:12:29,350 --> 00:12:31,850 Thankfully, you prevented that from happening. 144 00:12:32,430 --> 00:12:33,810 Well done, trainee. 145 00:12:34,190 --> 00:12:35,210 Thanks, Mr. Orion. 146 00:12:35,690 --> 00:12:38,810 But if it's okay with you, I really have to go now. 147 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 Of course. 148 00:12:40,270 --> 00:12:41,270 Happy graduation! 149 00:12:49,200 --> 00:12:50,620 Time to begin, everyone. 150 00:12:50,820 --> 00:12:51,920 Please take your seat. 151 00:12:58,520 --> 00:13:02,980 Thanks for inviting us, Your Majesty. 152 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Where's Sophia? 153 00:13:04,800 --> 00:13:06,200 That is a good question. 154 00:13:32,180 --> 00:13:34,220 Sophia. She's on her way. 155 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Oh. 156 00:13:37,000 --> 00:13:42,600 Welcome, parents, teachers, and this year's graduating class. 157 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Oh, my. 158 00:13:44,320 --> 00:13:51,240 How you all have blossomed into such fine princes and princesses. Thanks, 159 00:13:51,320 --> 00:13:52,219 Guy. 160 00:13:52,220 --> 00:13:54,420 Deadman? Oh, hi, Sophia. 161 00:13:54,660 --> 00:13:57,760 What are you doing back here? It looks like they've started already. 162 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 I know. 163 00:13:59,130 --> 00:14:02,530 If I had realized being the best student meant I'd have to get up and speak in 164 00:14:02,530 --> 00:14:04,810 front of everyone, I would have failed more tests. 165 00:14:05,670 --> 00:14:07,390 At least you prepared a speech. 166 00:14:07,650 --> 00:14:09,590 I still don't know what I'm going to say. 167 00:14:09,930 --> 00:14:16,510 And I am proud to introduce our valedictorian, Prince Desmond. 168 00:14:16,870 --> 00:14:18,630 Here, you can give my speech. 169 00:14:19,070 --> 00:14:20,130 I can't do that. 170 00:14:20,410 --> 00:14:21,890 Well, I'm not going up there. 171 00:14:22,810 --> 00:14:24,310 Prince Desmond. 172 00:14:24,990 --> 00:14:25,990 I know. 173 00:14:26,690 --> 00:14:27,990 Here we are, Miss Fauna. 174 00:14:31,600 --> 00:14:33,240 We're going to give our speech together. 175 00:14:36,420 --> 00:14:37,420 Oh, no! 176 00:14:39,420 --> 00:14:42,840 Uh, did you happen to memorize your speech? 177 00:14:43,420 --> 00:14:44,420 Nope. 178 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 Okay. 179 00:14:50,200 --> 00:14:55,620 When I first came to Royal Prep, I really didn't know anything about being 180 00:14:55,620 --> 00:14:59,720 royal. I felt like I had a lot of catching up to do. 181 00:15:00,200 --> 00:15:06,080 But... I had some help from my brother, James. From Vivian and Cleo, 182 00:15:06,100 --> 00:15:12,840 Hildegard, Xandar, Jim, June, Maya, Colleen, 183 00:15:12,920 --> 00:15:18,940 Desmond, Zoe, Tari, Hugo, Penelope, and 184 00:15:18,940 --> 00:15:20,260 Mike. 185 00:15:21,340 --> 00:15:25,480 And especially my sister, Amber. 186 00:15:29,520 --> 00:15:33,220 Sophia helped me overcome all my fears, even my fear of speaking in front of 187 00:15:33,220 --> 00:15:37,840 lots of people. The teachers taught us how to be better rulers, but we taught 188 00:15:37,840 --> 00:15:39,280 each other how to be better people. 189 00:15:39,720 --> 00:15:44,580 So, as we all prepare to go off to other schools, let's take a moment to 190 00:15:44,580 --> 00:15:48,940 remember how we showed each other what being royal is truly all about. 191 00:15:50,160 --> 00:15:56,980 At Royal Prep, step by step, we gained wisdom and 192 00:15:56,980 --> 00:15:57,980 pep. 193 00:17:32,880 --> 00:17:34,340 From the locket. 194 00:17:34,800 --> 00:17:38,680 So then you'll give me the power I so desperately deserve? 195 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 No. 196 00:17:42,620 --> 00:17:46,360 I will give myself the power I deserve. 197 00:17:47,120 --> 00:17:50,320 Say goodbye, Prisma. 198 00:17:50,580 --> 00:17:52,840 Goodbye? Why? 199 00:17:53,360 --> 00:17:56,960 Because now you will become poor. 200 00:18:19,660 --> 00:18:20,920 Master now, my pet. 201 00:18:21,480 --> 00:18:27,640 And unlike your old masters, I know that the only way to obtain what you want is 202 00:18:27,640 --> 00:18:31,200 to be truly, madly, deeply evil. 203 00:18:32,920 --> 00:18:37,480 So get ready, because it's time to get wicked. 204 00:18:37,920 --> 00:18:40,200 Now that's what I'm squawking about. 205 00:18:41,300 --> 00:18:45,360 The world has never seen someone as mean as you're truly. 206 00:18:47,180 --> 00:18:50,800 I was villainously vile and completely unruly. 207 00:18:52,060 --> 00:18:56,900 But then those pokey protectors caught up to me. 208 00:18:57,340 --> 00:19:02,560 They locked me in the locker and they threw away the key. 209 00:19:02,780 --> 00:19:06,660 So I turned her to Prisma and I offered her power. 210 00:19:07,980 --> 00:19:12,020 I would pay or do anything to get out of that tower. 211 00:19:13,320 --> 00:19:18,250 She thought she was winning, but I... could not be done. 212 00:19:18,770 --> 00:19:23,590 The greater of two evils has come out on top. 213 00:19:24,110 --> 00:19:28,750 Now I've got a new mission that I must complete. To bring out the worst in 214 00:19:28,750 --> 00:19:34,550 everybody I meet. I'll help them find their inner evil by setting them 215 00:19:34,730 --> 00:19:40,010 Being vicious and suspicious is deliciously great. 216 00:19:42,150 --> 00:19:44,090 So let's get wicked. 217 00:19:44,470 --> 00:19:45,490 Let's do some 218 00:20:00,350 --> 00:20:05,390 The world is yours for the taking. 219 00:20:08,730 --> 00:20:11,130 I feel more wicked already. 220 00:20:11,390 --> 00:20:17,570 And I am just getting started. What is your plan, your vileness? I have a whole 221 00:20:17,570 --> 00:20:18,670 menu planned. 222 00:20:19,070 --> 00:20:24,590 The first course is revenge against those who imprisoned me and that 223 00:20:24,590 --> 00:20:27,630 little princess who keeps getting in my way. 224 00:20:28,880 --> 00:20:34,900 We shall take her castle and her kingdom. And then, for the main course, 225 00:20:34,900 --> 00:20:40,700 shall wrap our claws around the entire Everrealm. You are the master of my 226 00:20:40,700 --> 00:20:45,440 dreams. No, I am the master of your nightmares. 227 00:20:46,520 --> 00:20:50,280 So let's get wicked. Let's do some bad today. 228 00:20:52,160 --> 00:20:55,900 Get wicked. Put on a evil display. 229 00:20:59,180 --> 00:21:05,960 The point that we're making is when you get wicked, the world 230 00:21:05,960 --> 00:21:09,220 is yours for the taking. 231 00:21:10,560 --> 00:21:12,220 Get wicked. 232 00:21:13,280 --> 00:21:14,960 Get wicked. 233 00:21:19,720 --> 00:21:22,420 Why, hello, everyone. 234 00:21:23,540 --> 00:21:26,420 Get who's out of the locket. 235 00:21:35,340 --> 00:21:36,860 I'm going to miss this place. 236 00:21:37,260 --> 00:21:38,260 Me too. 237 00:21:38,480 --> 00:21:41,300 It's just not going to be the same with all of us going to different schools 238 00:21:41,300 --> 00:21:43,600 now. Who knows if we'll ever see each other again. 239 00:21:44,060 --> 00:21:47,100 Friends don't stop being friends just because they go to different schools. 240 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 Of course we'll see each other. 241 00:21:49,500 --> 00:21:52,640 Starting with the big graduation party at our castle later. 242 00:21:52,920 --> 00:21:54,680 You're coming, right? Of course. 243 00:21:55,080 --> 00:21:56,480 Yeah, wouldn't miss it. 244 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 See you at the party. 245 00:22:01,380 --> 00:22:02,380 Yo. 246 00:22:04,560 --> 00:22:06,440 Clover, what are you doing here? 247 00:22:06,700 --> 00:22:11,060 You think I'd miss my number one princess and bestest friend in the whole 248 00:22:11,060 --> 00:22:12,060 graduating? 249 00:22:12,480 --> 00:22:14,020 Sophia, are you there? 250 00:22:14,240 --> 00:22:15,059 I'm here. 251 00:22:15,060 --> 00:22:19,680 We thought we stopped Prisma for good, but it turns out we didn't. What? 252 00:22:19,900 --> 00:22:22,660 The evil inside the Locket of War took over Prisma. 253 00:22:22,980 --> 00:22:26,960 Now, she's more powerful than ever, and she's got us all trapped. 254 00:22:27,160 --> 00:22:28,200 We need you, Sophia. 255 00:22:30,760 --> 00:22:32,540 Don't worry. I'm on my way. 256 00:22:33,640 --> 00:22:36,120 Amber, wait. I need a favor. Again? 257 00:22:36,420 --> 00:22:40,580 Just tell everyone I might be a little late to the party. I have to run a quick 258 00:22:40,580 --> 00:22:41,459 errand first. 259 00:22:41,460 --> 00:22:47,160 Would this errand have anything to do with floating islands and protectors? 260 00:22:47,560 --> 00:22:49,240 Well, all right. 261 00:22:49,460 --> 00:22:53,300 Fine. But covering for you is getting to be a full -time job. 262 00:22:53,620 --> 00:22:54,980 Thanks, Amber. You're the best. 263 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Well done. 264 00:23:03,180 --> 00:23:05,740 Krista, very convincing. 265 00:23:06,280 --> 00:23:07,780 What did I just do? 266 00:23:08,460 --> 00:23:12,200 Exactly what my mind control spell made you do. 267 00:23:12,600 --> 00:23:16,720 Send your little trainee straight into my trap. 268 00:23:17,420 --> 00:23:20,580 Now, go join your imprisoned friends. 269 00:23:21,460 --> 00:23:28,180 Now, I just have to find a way to get to the Mystic Isle. What I 270 00:23:28,180 --> 00:23:29,880 really need is a... Unicorn! 271 00:23:30,360 --> 00:23:32,100 I am at your service. 272 00:23:32,410 --> 00:23:33,910 As always, my princess. 273 00:23:34,190 --> 00:23:35,870 Oh, Skye, perfect. 274 00:23:36,490 --> 00:23:40,370 To the Isle of Protectors, Skye. Cling tight, my princess. 275 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 Onward. 276 00:23:46,050 --> 00:23:48,230 It won't be long now. 277 00:23:48,930 --> 00:23:52,270 Everything is proceeding just as I planned. 278 00:23:52,590 --> 00:23:57,570 Did you plan for Princess Sophia to fly straight at us? Because she's about to. 279 00:23:57,730 --> 00:23:58,730 Look! 280 00:24:01,520 --> 00:24:03,360 Take cover in the trees before she sees us. 281 00:24:11,140 --> 00:24:12,500 She didn't see us. 282 00:24:12,700 --> 00:24:14,800 Good. Continue to the gate. 283 00:24:15,100 --> 00:24:16,300 Time out. I'm confused. 284 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 What a surprise. 285 00:24:18,280 --> 00:24:23,040 First you tricked Sophia to get her to come to you, but now you avoid her? What 286 00:24:23,040 --> 00:24:28,880 gives? I have decided that the sweetest revenge is one taken not on Sophia 287 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 herself. 288 00:24:30,320 --> 00:24:35,440 but on what she holds dearest to her heart. Her family. Her home. 289 00:24:35,940 --> 00:24:41,820 I will trap Sophia in the Mystic Isle and take possession of her castle, her 290 00:24:41,820 --> 00:24:43,760 kingdom, and the Everrealm itself. 291 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 Now, get me to the gate. 292 00:24:51,980 --> 00:24:53,320 Krista! Orion! 293 00:24:53,620 --> 00:24:55,180 Vega! Stop! 294 00:24:55,460 --> 00:24:56,460 Go no further! 295 00:25:00,650 --> 00:25:01,389 What is this? 296 00:25:01,390 --> 00:25:04,150 Vor has sealed us in this chamber with a powerful spell. 297 00:25:04,410 --> 00:25:07,350 You can get in here, but you can't get back out. 298 00:25:07,610 --> 00:25:09,050 We cannot break the spell. 299 00:25:09,410 --> 00:25:11,730 Vor wields unspeakable power. 300 00:25:12,050 --> 00:25:13,530 There must be a way to get you out. 301 00:25:13,770 --> 00:25:14,770 Listen, Sophia. 302 00:25:15,170 --> 00:25:20,110 Vor put a spell on me to make me call you. She must want you here for a 303 00:25:20,270 --> 00:25:22,830 And I am afraid I know what it is. 304 00:25:23,470 --> 00:25:27,910 Vor is filling up the gateway to the Mystic Isles. If you don't get out 305 00:25:28,140 --> 00:25:29,560 You'll be trapped here forever. 306 00:25:29,920 --> 00:25:31,660 But I just can't leave all of you like this. 307 00:25:31,980 --> 00:25:36,140 Sophia, Vore's goal is to spread evil everywhere she goes. 308 00:25:36,380 --> 00:25:40,540 And she's going to your kingdom. If you make it out before the gateway is 309 00:25:40,540 --> 00:25:42,860 sealed, you may yet have a chance to stop her. 310 00:25:43,120 --> 00:25:44,740 You have to go, my princess. 311 00:25:45,420 --> 00:25:47,440 Okay, but I'll come back for you. 312 00:25:47,740 --> 00:25:48,780 Remember your training. 313 00:25:49,040 --> 00:25:50,040 Good luck, Sophia. 314 00:25:50,240 --> 00:25:51,179 Hurry, Sophia. 315 00:25:51,180 --> 00:25:54,380 You really gotta fly if you're gonna reach the gateway before it closes. 316 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 Right. 317 00:25:56,040 --> 00:25:57,500 I wish I was a unicorn. 318 00:25:58,840 --> 00:26:00,160 Come on, Clover. 319 00:26:04,940 --> 00:26:08,100 Ancient magics heed my cry. 320 00:26:08,500 --> 00:26:11,860 Seal this gateway so none pass by. 321 00:26:12,480 --> 00:26:17,320 Is there anything more satisfying than an evil plan coming together? 322 00:26:17,740 --> 00:26:20,720 There. Nothing can stop it now. 323 00:26:20,960 --> 00:26:25,220 The Mystic Isles will be forever sealed off from the Everrealm. 324 00:26:25,640 --> 00:26:28,460 Come, I have a realm to conquer. 325 00:26:29,040 --> 00:26:33,860 Hang on, bloomers! 326 00:26:36,980 --> 00:26:38,220 It's gonna be blue! 327 00:26:39,720 --> 00:26:43,860 Did we make it? We did. 328 00:26:44,240 --> 00:26:46,260 Now, we have to find Boar. 329 00:27:06,890 --> 00:27:12,650 Nothing like the smell of a fresh, unspoiled realm, ripe for the taking. 330 00:27:13,130 --> 00:27:17,770 Yeah, um, speaking of that, how exactly are you planning on taking over the 331 00:27:17,770 --> 00:27:22,970 entire Everrealm with just you, me, and a rickety old raven? Uh, no offense. 332 00:27:23,330 --> 00:27:29,290 None taken, you shifty shapeshifter. The answer to your question lies in the 333 00:27:29,290 --> 00:27:30,750 palm of my hand. 334 00:27:31,170 --> 00:27:32,730 Okay, I don't think I get it. 335 00:27:32,940 --> 00:27:38,980 To those lacking imagination, these may seem like mere bits of lifeless crystal, 336 00:27:39,240 --> 00:27:45,740 but with a pinch of magic and a touch of evil, 337 00:27:45,820 --> 00:27:49,840 they will become an army of crystal moon. 338 00:28:08,330 --> 00:28:12,370 So how are we going to find Vore? I don't think it's going to be hard. Look. 339 00:28:19,190 --> 00:28:21,390 All right, my crystal minions. 340 00:28:21,910 --> 00:28:22,950 Listen carefully. 341 00:28:23,210 --> 00:28:28,590 Our first target will be the castle of that detestable Princess Sophia. 342 00:28:28,870 --> 00:28:32,410 Now, my crystal legion, march after me. 343 00:28:40,560 --> 00:28:42,160 I can't stop all these creatures by myself. 344 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 You'll need help. 345 00:28:43,600 --> 00:28:46,380 Right. Let's go find some. Come on. 346 00:28:50,680 --> 00:28:54,140 Oh, no, no, no, no, no. The lighting is all wrong. 347 00:28:54,640 --> 00:28:57,600 It needs to be more festive, more magical. 348 00:28:58,020 --> 00:29:00,560 Did someone say magical? 349 00:29:02,140 --> 00:29:03,800 Illuminatis Volrumio! 350 00:29:13,770 --> 00:29:15,450 Cedric, it's wonderful. 351 00:29:17,250 --> 00:29:20,590 Almost as wonderful as seeing the whole family together again. 352 00:29:20,790 --> 00:29:23,390 And speaking of which, where is Sophia? 353 00:29:23,930 --> 00:29:27,930 Oh, she'll be here shortly. She just had a little errand to run. 354 00:29:28,230 --> 00:29:31,330 Sophia sure has been running a lot of errands lately. 355 00:29:34,570 --> 00:29:37,590 Thanks for giving us a ride to the party, Vivian. Yeah, thanks. 356 00:29:37,790 --> 00:29:39,070 Of course, you guys. 357 00:29:39,270 --> 00:29:41,550 Any friend of Sophia is a friend of mine. 358 00:29:46,350 --> 00:29:47,750 That's not a bird. 359 00:29:48,270 --> 00:29:49,750 It's a pink unicorn. 360 00:29:52,910 --> 00:29:54,110 Sophia? What? 361 00:29:54,410 --> 00:29:55,410 No way! 362 00:29:55,730 --> 00:29:56,730 How? 363 00:29:56,990 --> 00:29:57,990 Clover! 364 00:29:59,570 --> 00:30:00,570 Hi, 365 00:30:01,630 --> 00:30:03,730 everybody. Sorry to drop in on you like this. 366 00:30:03,930 --> 00:30:04,990 You were a unicorn! 367 00:30:05,350 --> 00:30:06,590 How did you do that? 368 00:30:06,870 --> 00:30:08,110 My amulet's magical. 369 00:30:08,330 --> 00:30:09,330 What? No! 370 00:30:09,390 --> 00:30:11,390 Listen, I really need your help. 371 00:30:11,680 --> 00:30:15,060 A wicked sorceress named Vor is marching a crystal army straight for the castle, 372 00:30:15,160 --> 00:30:18,200 and I think our only chance to stop her is if we face her together. 373 00:30:19,380 --> 00:30:21,840 Us? I know it's a lot to ask. 374 00:30:23,520 --> 00:30:27,600 Sophia, you've always been there for us, and we will be there for you. 375 00:30:27,800 --> 00:30:29,340 Just tell us what to do. 376 00:30:29,600 --> 00:30:33,400 Okay. First, we need to find some place to surprise them before they reach the 377 00:30:33,400 --> 00:30:35,300 castle. What about our village? 378 00:30:35,660 --> 00:30:39,280 Perfect. Yeah. We could build a bunch of booby traps and then hide everything 379 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 until they pass by. 380 00:30:40,440 --> 00:30:41,540 and then wham, bam! 381 00:30:41,800 --> 00:30:44,820 Let them have it! I can use my magical music on them. 382 00:30:45,080 --> 00:30:47,960 Oh, and I'll grow some nasty little enchanted plants. 383 00:30:48,480 --> 00:30:49,660 Let's draw up the plan. 384 00:30:49,880 --> 00:30:51,440 We can help too, Sophia. 385 00:30:51,780 --> 00:30:55,200 Yeah, there's a lot more to us than just adorableness. 386 00:30:55,600 --> 00:31:00,020 Well, Vore does have Wormwood and Twitch on her side. Think you can handle them? 387 00:31:00,320 --> 00:31:02,460 Bird Beak and that shape -shifting rat? 388 00:31:02,720 --> 00:31:05,040 Ha! They won't even know what hit them. 389 00:31:05,240 --> 00:31:06,159 Yes, sirree. 390 00:31:06,160 --> 00:31:09,000 Troopers Crackle and Clover reporting for duty. 391 00:31:31,400 --> 00:31:35,780 Yeah, so what about this village? Are we going to conquer it? All in due time. 392 00:31:36,120 --> 00:31:38,560 First the castle, then the village. 393 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Now! 394 00:31:43,500 --> 00:31:45,640 Who dare suppose four? 395 00:31:46,100 --> 00:31:46,759 I did. 396 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Princess Sophia! 397 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 Surprise! 398 00:32:05,580 --> 00:32:07,900 What are you two waiting for? Get in there. 399 00:32:08,160 --> 00:32:09,300 Oh, yeah, I'm getting in. 400 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 Gotcha. 401 00:32:13,780 --> 00:32:15,740 Oh, no, you don't. 402 00:32:17,720 --> 00:32:21,940 Oh, yes, we do. You honey trick. You, me. 403 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 Now, Crackle. 404 00:32:24,320 --> 00:32:30,020 No more of this nonsense. I have come too far to be stopped by a gaggle of 405 00:32:30,020 --> 00:32:31,120 insolent children. 406 00:32:45,870 --> 00:32:47,270 You guys are just in time. 407 00:32:50,550 --> 00:32:57,190 There are too many of them. 408 00:32:57,330 --> 00:32:59,550 We can't hold them off. Ruby, the carriage. 409 00:33:00,590 --> 00:33:03,930 You won't get away this time. 410 00:33:04,170 --> 00:33:06,610 Everyone, get in. 411 00:33:06,930 --> 00:33:08,210 Hurry, you guys. We gotta go. 412 00:33:09,250 --> 00:33:14,270 Follow that carriage. 413 00:33:43,080 --> 00:33:47,420 the castle as quick as you can and warn my father. Also, bore down as long as I 414 00:33:47,420 --> 00:33:50,880 can. Make sure the king calls out all the guards to defend the castle. 415 00:33:53,920 --> 00:33:54,899 They're coming! 416 00:33:54,900 --> 00:33:55,900 I know. 417 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 Please, hurry. 418 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 I've got a better idea, Sophia. 419 00:33:59,260 --> 00:34:01,180 You go and warn your father. 420 00:34:01,460 --> 00:34:03,260 And, uh, we'll slow them down. 421 00:34:03,600 --> 00:34:07,820 No. Like I said, you've been there for us. Let us be here for you. 422 00:34:08,219 --> 00:34:10,300 Sophia, we're running out of time. Go! 423 00:34:10,960 --> 00:34:12,770 Okay. Be careful. 424 00:34:13,389 --> 00:34:14,489 Run, Sophia! 425 00:34:16,409 --> 00:34:17,469 Let's go, boys! 426 00:34:20,130 --> 00:34:21,130 Whoa! 427 00:34:23,350 --> 00:34:24,469 Here they come! 428 00:34:25,150 --> 00:34:27,050 Enough of this foolishness! 429 00:34:37,350 --> 00:34:39,010 We'll have none of that! 430 00:34:39,530 --> 00:34:42,090 Lower your wand, little witch. 431 00:34:42,550 --> 00:34:43,550 Yes, four. 432 00:34:43,830 --> 00:34:45,389 Where is the princess? 433 00:34:45,850 --> 00:34:47,830 She went to the castle. 434 00:34:48,030 --> 00:34:49,389 All of you stay here. 435 00:34:49,770 --> 00:34:50,909 Yes, four. 436 00:34:51,370 --> 00:34:52,530 To the castle. 437 00:34:58,170 --> 00:35:00,010 If only Minimus were here. 438 00:35:08,330 --> 00:35:09,950 I wish Minimus would fly to me. 439 00:35:42,190 --> 00:35:43,750 where to run, Princess. 440 00:35:44,730 --> 00:35:50,330 And none of your little friends are here to help you. I don't need any help. 441 00:36:06,110 --> 00:36:09,690 Minimus! I heard you calling me, Sophie. I came as fast as I could. 442 00:36:15,950 --> 00:36:18,710 How did you... I told you. I heard you calling me, Sophia. 443 00:36:19,050 --> 00:36:19,928 You did? 444 00:36:19,930 --> 00:36:22,870 Yep. Just hang on. I'll find a safe place to take you. 445 00:36:30,870 --> 00:36:33,030 Wait. I know where we can go. 446 00:36:34,870 --> 00:36:36,390 Shall we go after them? 447 00:36:36,650 --> 00:36:42,610 No. Let Sophia watch as I take her castle and her family. 448 00:36:44,430 --> 00:36:47,130 Bailiwick, is everything ready? I believe so, your majesty. 449 00:36:48,610 --> 00:36:50,210 What is the meaning of this? 450 00:36:50,430 --> 00:36:53,150 The meaning of this is that your reign is over. 451 00:36:55,270 --> 00:36:56,270 Angar! 452 00:37:01,590 --> 00:37:03,290 Your majesty, look out! 453 00:37:10,110 --> 00:37:12,350 Wormwood! You traitorous... 454 00:37:15,020 --> 00:37:16,400 Your crown, please. 455 00:37:17,240 --> 00:37:22,060 Never. Oh, then let me ask again. 456 00:37:26,820 --> 00:37:33,020 Your crown, 457 00:37:33,260 --> 00:37:36,060 please. Yes, of course. 458 00:37:36,540 --> 00:37:37,660 It's yours. 459 00:37:41,180 --> 00:37:43,660 Go to that tall tower. 460 00:37:44,200 --> 00:37:46,020 And lock yourselves in. 461 00:37:46,300 --> 00:37:47,840 Yes, let's go. 462 00:37:48,220 --> 00:37:50,620 Yes, of course. We'd be delighted to. 463 00:37:54,300 --> 00:37:57,300 Go with them. And make sure they don't wander off. 464 00:37:58,720 --> 00:38:01,500 The kingdom is mine. 465 00:38:01,960 --> 00:38:05,440 And now, I will remake it in my... 466 00:38:26,540 --> 00:38:27,279 Mom and Dad? 467 00:38:27,280 --> 00:38:28,580 My whole family. 468 00:38:29,320 --> 00:38:30,760 Everyone I know is in there. 469 00:38:31,020 --> 00:38:34,820 Well, we could try to save them. How, Minimus? When we couldn't stop her the 470 00:38:34,820 --> 00:38:35,718 first time? 471 00:38:35,720 --> 00:38:40,200 Vore was right. I can't stop her on my own. Maybe we could get more help. 472 00:38:41,980 --> 00:38:43,400 There's no one left to help. 473 00:38:45,880 --> 00:38:47,640 There's nothing left at all. 474 00:39:05,960 --> 00:39:07,720 Tale of Princess Sophia? 475 00:39:35,980 --> 00:39:39,420 Once, there was a young girl named Sophia. 476 00:39:39,780 --> 00:39:41,540 It's about me. 477 00:39:42,140 --> 00:39:48,540 She lived in the village with her mother, Miranda, and was happy, but 478 00:39:48,540 --> 00:39:51,560 father, a sailor who had been lost at sea. 479 00:39:53,120 --> 00:39:59,940 In the nearby castle lived King Roland II, who had wanted a family so badly, 480 00:40:00,100 --> 00:40:03,000 he tried making a wish in a wishing well. 481 00:40:03,400 --> 00:40:04,660 The wish... 482 00:40:04,990 --> 00:40:07,890 came true, and twins were born. 483 00:40:08,590 --> 00:40:11,490 But the queen fell gravely ill. 484 00:40:15,470 --> 00:40:20,910 The children were happy, but never knew what it was like to have a mother. 485 00:40:21,230 --> 00:40:27,650 Until one day, King Roland and Miranda fell in love and 486 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 married. 487 00:40:29,250 --> 00:40:32,850 Sophia treasured her new family more than anything. 488 00:40:33,420 --> 00:40:39,280 And she also became a princess, with the responsibility to protect her family, 489 00:40:39,480 --> 00:40:43,100 friends, and all those who dwelt in her kingdom. 490 00:40:43,320 --> 00:40:50,120 So when the day came that the evil boar took everything Sophia held dear, the 491 00:40:50,120 --> 00:40:53,960 young princess was faced with her biggest challenge yet. 492 00:40:54,180 --> 00:40:58,560 I already tried to give the story a happy ending, and I failed. 493 00:40:58,800 --> 00:41:01,300 But Sophia, you are the story keeper. 494 00:41:11,400 --> 00:41:12,138 are you? 495 00:41:12,140 --> 00:41:14,180 I was the first story keeper. 496 00:41:14,460 --> 00:41:17,280 I built this library many years ago. 497 00:41:17,920 --> 00:41:21,160 Filled it with tales that were not yet finished. 498 00:41:21,540 --> 00:41:26,340 Not many have been able to follow in my footsteps, let alone someone so young. 499 00:41:26,880 --> 00:41:29,140 All whom you love are in danger. 500 00:41:29,400 --> 00:41:31,640 And only you can save them, Sophia. 501 00:41:31,900 --> 00:41:34,740 But you must be willing to face this evil on your own. 502 00:41:35,160 --> 00:41:37,840 And you must be willing to sacrifice everything. 503 00:41:38,590 --> 00:41:44,970 Today may have been your graduation, but the ultimate test still lies 504 00:41:44,970 --> 00:41:46,410 before you. 505 00:41:49,010 --> 00:41:50,870 Good luck, Sophia. 506 00:41:59,370 --> 00:42:01,050 I'm going back for them. 507 00:42:01,330 --> 00:42:03,390 Yeah? Let's do this! 508 00:42:03,810 --> 00:42:08,090 No. I have to sneak back, and the only way to do that is to go alone. 509 00:42:08,590 --> 00:42:09,690 But I want to help. 510 00:42:10,250 --> 00:42:11,229 You can. 511 00:42:11,230 --> 00:42:14,750 Fly back to the village and make sure our friends are all right. Then meet me 512 00:42:14,750 --> 00:42:15,810 the far side of the harbor. 513 00:42:16,170 --> 00:42:18,730 But do not go near the castle, Minimus. 514 00:42:19,390 --> 00:42:21,690 Sophia, be careful. 515 00:42:22,530 --> 00:42:23,530 You too. 516 00:42:37,450 --> 00:42:38,670 The boat's on the other side. 517 00:42:39,890 --> 00:42:41,530 I wish I was a mermaid. 518 00:43:01,490 --> 00:43:04,250 I wish to be myself again. 519 00:43:08,430 --> 00:43:09,510 I wish to be small. 520 00:43:12,370 --> 00:43:14,150 I wish to be big again. 521 00:43:24,930 --> 00:43:26,910 You! Yes, four. 522 00:43:27,390 --> 00:43:32,110 Gather your fellow soldiers. We have much to do. Right away, four. 523 00:43:33,310 --> 00:43:37,430 And you two. I want all traces of the X. 524 00:43:37,710 --> 00:43:38,710 Royal family. 525 00:43:39,010 --> 00:43:40,830 Remove from this castle immediately. 526 00:43:43,290 --> 00:43:45,050 She's got them all under a spell. 527 00:43:47,670 --> 00:43:50,230 Which way, Bo? Which way are my parents? 528 00:44:18,440 --> 00:44:22,160 My family's in trouble. I have to get into Cedric's tower so I can help them. 529 00:44:23,580 --> 00:44:24,580 Oh, the window. 530 00:44:24,800 --> 00:44:27,440 I just need to get up there. Too bad you can't fly. 531 00:44:27,780 --> 00:44:28,780 Oh, I can. 532 00:44:29,720 --> 00:44:31,180 I wish I was a bird. 533 00:44:32,600 --> 00:44:34,160 Sophia, you're a bird. 534 00:44:34,540 --> 00:44:35,700 How'd you do that? 535 00:44:36,140 --> 00:44:37,140 My amulet. 536 00:44:37,360 --> 00:44:40,860 Do me a favor and get some help to distract those tower guards in a few 537 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 You got it. 538 00:44:42,380 --> 00:44:44,780 Birds of a feather stick together. 539 00:44:52,620 --> 00:44:54,660 one. Pick a card. 540 00:44:54,880 --> 00:44:56,000 Any card. 541 00:44:58,860 --> 00:45:00,740 I wish to be myself again. 542 00:45:02,800 --> 00:45:05,940 Sophia? How did... It's her amulet. 543 00:45:06,240 --> 00:45:09,660 She has all kinds of powers. Tell them what else you can do, Sophia. 544 00:45:09,980 --> 00:45:13,800 Not now, Amber. You all need to come with me. Right now. Why? 545 00:45:14,180 --> 00:45:17,600 So I can save you from Vor. We don't need saving. 546 00:45:18,060 --> 00:45:19,060 Everything's fine. 547 00:45:20,300 --> 00:45:21,860 You're all under her spell. 548 00:45:22,520 --> 00:45:24,020 Spell? What spell? 549 00:45:25,420 --> 00:45:32,300 Um, what I meant was... Vore wants me to get a spell from you, Mr. Cedric. She 550 00:45:32,300 --> 00:45:34,140 wants an unbewitching spell. 551 00:45:34,480 --> 00:45:36,020 Anything for Vore. 552 00:45:36,480 --> 00:45:38,300 Cedric, get her the spell. 553 00:45:38,560 --> 00:45:40,580 Right away, Your Majesty. 554 00:45:47,120 --> 00:45:48,800 There it is. 555 00:45:49,120 --> 00:45:51,660 And a wand. She wants a wand, too. 556 00:45:52,120 --> 00:45:54,980 Of course. Use my family, Wong. 557 00:45:56,200 --> 00:45:57,540 Thanks, Mr. Cedric. 558 00:45:59,080 --> 00:46:01,740 Oh, let's hope all those sorcery classes paid off. 559 00:46:05,400 --> 00:46:06,880 Incantarum Decibiens! 560 00:46:21,610 --> 00:46:24,390 Sorceress took over our castle. Who is she? 561 00:46:24,710 --> 00:46:28,950 She was a crystal maker from the Mystic Isles named Prisma until an evil spirit 562 00:46:28,950 --> 00:46:33,790 turned her into boar. The Mystic Isles, where all magic comes from. You've been 563 00:46:33,790 --> 00:46:34,689 there, Sophia? 564 00:46:34,690 --> 00:46:36,270 I'm training to be a protector. 565 00:46:36,610 --> 00:46:38,730 What an honor. I'm so proud. 566 00:46:39,190 --> 00:46:42,370 And when exactly did all this happen? 567 00:46:42,610 --> 00:46:46,090 I'll explain everything later. But right now, we have to go. 568 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 Sophia's right. 569 00:46:47,390 --> 00:46:49,030 Everyone, follow me. 570 00:46:49,310 --> 00:46:50,650 I'll take that back. 571 00:46:50,940 --> 00:46:51,940 Thank you very much. 572 00:46:55,020 --> 00:46:56,460 Wait! The guard! 573 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Thanks, whatnot. 574 00:47:49,140 --> 00:47:51,020 Dad, I have to stay. 575 00:47:51,260 --> 00:47:52,440 It's not up for discussion. 576 00:47:52,840 --> 00:47:54,520 Man the sail, Bailey Wick. Yeah. 577 00:47:54,830 --> 00:47:55,830 Your Majesty. 578 00:47:55,950 --> 00:47:57,270 Mind the gangplank. 579 00:47:58,030 --> 00:47:59,090 Hoist the maze. 580 00:48:00,650 --> 00:48:02,030 Hoist the top sail. 581 00:48:04,010 --> 00:48:05,370 Keep the sail tight. 582 00:48:06,150 --> 00:48:07,230 Hold that line. 583 00:48:18,290 --> 00:48:19,690 We can't just leave. 584 00:48:19,990 --> 00:48:21,670 Vore wants to take over the kingdom. 585 00:48:22,300 --> 00:48:27,000 First, I have to make sure you're all safe. Our family is more important to me 586 00:48:27,000 --> 00:48:27,859 than anything. 587 00:48:27,860 --> 00:48:32,920 I know, Dad. You'd do anything for us. But when you're in charge, it's like the 588 00:48:32,920 --> 00:48:34,520 whole kingdom is your family. 589 00:48:40,720 --> 00:48:43,180 They taught us to always be royal. 590 00:48:43,980 --> 00:48:46,400 But what do those words really mean? 591 00:48:47,420 --> 00:48:49,740 When you're a prince or a princess. 592 00:48:50,800 --> 00:48:56,360 When you're a king or a queen, we have to look out for our family. 593 00:48:56,720 --> 00:48:59,440 But our family is bigger than this. 594 00:49:00,000 --> 00:49:05,880 It includes everyone in the kingdom, every boy, girl, mister, and miss. 595 00:49:06,520 --> 00:49:12,100 I have to take a stand, a stand for one and all. 596 00:49:23,150 --> 00:49:30,090 To those who count on us For the kingdom I must fight For in 597 00:49:30,090 --> 00:49:36,450 me they place their trust For one and all I'm 598 00:49:36,450 --> 00:49:42,890 standing tall For one and 599 00:49:42,890 --> 00:49:49,710 all Sophia is 600 00:49:49,710 --> 00:49:54,820 right. As the future queen of Enchantia, I owe it to my future subjects to fight 601 00:49:54,820 --> 00:49:55,738 for them. 602 00:49:55,740 --> 00:49:56,940 I say we go back. 603 00:49:57,160 --> 00:50:00,680 I know you mean well, but you're still only children. 604 00:50:00,960 --> 00:50:05,640 I promise. I will gather my bravest men from all across the land and go back 605 00:50:05,640 --> 00:50:06,900 once you are all safe. 606 00:50:25,930 --> 00:50:28,350 to do this. I wish I was a flying horse. 607 00:50:28,850 --> 00:50:29,850 Wait! 608 00:50:30,610 --> 00:50:31,610 Sophia? 609 00:50:31,930 --> 00:50:33,290 I'm coming with you. 610 00:50:33,530 --> 00:50:34,530 Amber, no! 611 00:50:34,870 --> 00:50:40,730 As the prince and a future knight, I must go back and join the fight. 612 00:50:41,110 --> 00:50:43,990 Sir James is right. We all must go. 613 00:50:44,270 --> 00:50:46,110 To save Enchantia. 614 00:50:46,990 --> 00:50:48,090 Tally -ho! 615 00:50:49,030 --> 00:50:50,030 Tally -ho! 616 00:50:51,210 --> 00:50:53,990 Bailey Wick, turn this boat around. 617 00:50:54,510 --> 00:50:55,910 Already turned, your majesty. 618 00:50:56,610 --> 00:50:59,570 We have to take a stand. 619 00:51:00,270 --> 00:51:02,810 A stand for one and all. 620 00:51:03,710 --> 00:51:07,610 Even if we're the ones who take the ball. 621 00:51:09,790 --> 00:51:14,810 Being loyal is being loyal to those who care. 622 00:52:05,550 --> 00:52:10,290 Now it is time to make the rest of the Everrealm ours as well. 623 00:52:14,610 --> 00:52:15,730 Oh, Sophia. 624 00:52:16,370 --> 00:52:19,510 I'm glad you're all right. I checked on your friends. They're all under some 625 00:52:19,510 --> 00:52:20,510 kind of spell. 626 00:52:20,610 --> 00:52:22,670 I don't know how we're going to beat Vore. 627 00:52:22,930 --> 00:52:25,070 Doesn't your amulet have a power that can stop her? 628 00:52:26,390 --> 00:52:28,890 The amulet had a princess inside it once. 629 00:52:29,170 --> 00:52:35,010 So maybe you can trap Vore in it. Amber, that might be the best idea you've ever 630 00:52:35,010 --> 00:52:38,140 had. Dad, will your amulet be the same Eivor as inside it? 631 00:52:39,880 --> 00:52:42,100 If it's not, then so be it. 632 00:52:44,240 --> 00:52:48,440 You know, I was thinking we should rename it the Eivor Realm. 633 00:52:48,780 --> 00:52:50,600 Has a nice ring to it, don't you think? 634 00:52:50,880 --> 00:52:53,600 We are not stopping with the Eivor Realm. 635 00:52:53,940 --> 00:52:56,520 Excellent. I'm sorry, what else is there? 636 00:53:00,380 --> 00:53:03,380 Above the island of pirates and fairies. 637 00:53:03,770 --> 00:53:09,950 Beyond the second star to the right lies a portal to another world. When we 638 00:53:09,950 --> 00:53:14,130 finish with this realm, I will conquer that one. 639 00:53:14,370 --> 00:53:19,010 And my dark destiny will finally be fulfilled. 640 00:53:19,310 --> 00:53:26,090 I'll take care of her sidekicks. That is an exquisitely evil plan, Vore. I must 641 00:53:26,090 --> 00:53:29,850 say... Capture them! 642 00:53:32,350 --> 00:53:33,350 Now, Sophia! 643 00:53:34,410 --> 00:53:37,330 Amulet, I wish for more to be trapped inside you. 644 00:53:39,550 --> 00:53:40,550 No! 645 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 You worm! 646 00:55:19,400 --> 00:55:24,460 Why is Sophia? 647 00:55:25,500 --> 00:55:27,940 Thor pulled her into the amulet. 648 00:55:28,500 --> 00:55:30,040 What? No. 649 00:55:30,380 --> 00:55:31,380 Soph? 650 00:56:15,690 --> 00:56:16,690 of the amulet. 651 00:56:17,890 --> 00:56:20,010 Take me out of the amulet! 652 00:56:20,530 --> 00:56:22,690 Silly little princess. 653 00:56:23,230 --> 00:56:27,990 Now what kind of trap would this be if you could wish your way out of it? 654 00:56:28,270 --> 00:56:31,230 Looks like it's just you and me now. 655 00:56:31,550 --> 00:56:33,430 But not for long. 656 00:56:33,830 --> 00:56:37,450 You see, my dear, I know what makes people tick. 657 00:56:37,710 --> 00:56:40,510 Their darkest impulses. Their greatest fears. 658 00:56:40,730 --> 00:56:44,090 And I know your greatest fear has just come. 659 00:56:44,620 --> 00:56:50,500 true. You've always had a friend or two, someone to lend a hand. 660 00:56:50,860 --> 00:56:55,700 When times are tough, you look to them to get out of a jam. 661 00:56:56,100 --> 00:57:01,040 But now, no matter where you turn, there's no one here but you. 662 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 You're all alone. 663 00:57:02,980 --> 00:57:06,420 Your greatest fear has finally come true. 664 00:57:06,840 --> 00:57:11,340 Just because I'm by myself does not mean I will fall. 665 00:57:12,360 --> 00:57:16,880 I don't need help to battle you. I just need to be bold. 666 00:57:17,480 --> 00:57:19,880 Bear me your heroic speech. 667 00:57:20,200 --> 00:57:22,240 We both know you are wrong. 668 00:57:22,480 --> 00:57:28,700 I'm not afraid to stand alone. My dear, you won't be standing alone. 669 00:57:30,680 --> 00:57:33,060 You run your own and run away. 670 00:57:33,320 --> 00:57:35,820 You've missed your match this very day. 671 00:57:36,120 --> 00:57:37,120 I'm on... 672 00:58:16,880 --> 00:58:17,819 can't feel. 673 00:58:17,820 --> 00:58:22,840 The love you give comes back to you and makes it strong as steel. 674 00:58:23,220 --> 00:58:29,940 If I remember those I love and keep them close to heart, my love will shine 675 00:58:29,940 --> 00:58:33,560 from deep within and chase away the dark. 676 00:58:34,100 --> 00:58:36,240 My darkness cannot be denied. 677 00:58:36,540 --> 00:58:38,600 Your little light won't last. 678 00:58:39,140 --> 00:58:41,800 I'll show you where real power lies. 679 00:58:42,160 --> 00:58:43,880 One final wicked blast. 680 01:00:16,400 --> 01:00:17,400 Can you get her out? 681 01:00:17,540 --> 01:00:22,440 I might have a spell that will work, Your Majesty, but a great deal of magic 682 01:00:22,440 --> 01:00:23,359 will be required. 683 01:00:23,360 --> 01:00:24,560 Meet me in the courtyard. 684 01:00:27,540 --> 01:00:30,980 I know I have the spell. It's got to be here somewhere. 685 01:00:33,960 --> 01:00:34,980 There it is. 686 01:00:35,880 --> 01:00:39,300 Father! Mummy! Come to me! The princess needs you! 687 01:00:41,760 --> 01:00:43,220 Come! We must hurry! 688 01:00:51,150 --> 01:00:52,830 Place the amulet right here, Princess. 689 01:00:58,330 --> 01:00:59,330 Where's Sophia? 690 01:01:00,110 --> 01:01:01,870 Thorpe pulled her into the amulet. 691 01:01:02,230 --> 01:01:04,770 What? We're going to try to get her out. 692 01:01:05,030 --> 01:01:07,410 Oh, good. A witch. I'll need your help. 693 01:01:07,790 --> 01:01:10,890 Oh, fairies, even better. We need to save Sophia. 694 01:01:11,110 --> 01:01:13,650 Everyone who is magical, form a circle. 695 01:01:13,970 --> 01:01:16,270 What about the rest of us? We want to help. 696 01:01:16,490 --> 01:01:18,930 We could use all the help we could get, son. 697 01:01:19,360 --> 01:01:20,360 All right, fine. 698 01:01:20,380 --> 01:01:22,140 Everyone, join hands. 699 01:01:29,960 --> 01:01:30,960 Who are you? 700 01:01:31,220 --> 01:01:36,060 We are the protectors of the Mystic Isles. Yes, yes. No time for 701 01:01:36,080 --> 01:01:37,080 Just get in the circle. 702 01:01:40,120 --> 01:01:43,300 Oh, but what if this spell brings back Vore, too? 703 01:01:43,660 --> 01:01:45,280 Then we'll be ready for her. 704 01:01:49,480 --> 01:01:55,600 I need everyone to concentrate all of your energy on Princess Sophia and the 705 01:01:55,600 --> 01:01:56,600 amulet. 706 01:02:00,100 --> 01:02:01,880 Here we go. 707 01:02:02,360 --> 01:02:05,320 A marine evented totem! 708 01:02:08,880 --> 01:02:10,820 Keep concentrating! 709 01:03:12,680 --> 01:03:16,840 From now on, you will be known as Cedric the Great. 710 01:03:17,180 --> 01:03:19,940 Thank you, your majesty. 711 01:03:22,700 --> 01:03:26,020 Sophia, you're safe. What happened in there? 712 01:03:26,700 --> 01:03:27,700 Four's gone. 713 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 For good. 714 01:03:29,580 --> 01:03:32,280 I'm so sorry for all the trouble I caused. 715 01:03:33,800 --> 01:03:35,340 I'm ready to go now. 716 01:03:36,000 --> 01:03:38,120 Take her back to the Mystic Isles. 717 01:03:40,340 --> 01:03:41,340 King Roland. 718 01:03:41,930 --> 01:03:48,310 Today, Sophia defended both our realms from an ancient, powerful evil. She has 719 01:03:48,310 --> 01:03:53,310 proven herself more than worthy to be a protector. A protector? 720 01:03:57,430 --> 01:04:01,810 Princess Sophia, step into the circle of life. 721 01:04:02,170 --> 01:04:05,410 Sophia? Don't worry, Mom. I'll be okay. 722 01:04:10,380 --> 01:04:16,140 By the power of the Mystic Isles, I hereby declare you Protector of the 723 01:04:16,140 --> 01:04:17,140 Everrealm. 724 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 Whoa. 725 01:04:30,100 --> 01:04:31,100 Brilliant. 726 01:04:31,740 --> 01:04:35,540 Congratulations, Sophia. I knew you could do it. 727 01:04:36,880 --> 01:04:39,830 Well. I couldn't have done it without you, Krista. 728 01:04:40,170 --> 01:04:46,050 Um, please enlighten me. What exactly does this protector business involve? 729 01:04:46,710 --> 01:04:49,110 Oh, it's a tremendous honor, Miranda. 730 01:04:49,570 --> 01:04:51,910 And only occasionally life -threatening. 731 01:04:52,310 --> 01:04:53,930 I'll tell you all about it inside. 732 01:04:54,410 --> 01:04:55,410 Uh -huh. 733 01:04:55,670 --> 01:04:59,030 That's right. We do have a graduation party to get underway. 734 01:04:59,270 --> 01:05:00,950 Please, everyone, come inside. 735 01:05:01,330 --> 01:05:02,950 You are welcome, too. 736 01:05:03,270 --> 01:05:06,830 Um, protectors, I love parties. 737 01:05:17,640 --> 01:05:20,820 I believe this belongs to you, princess. 738 01:05:22,200 --> 01:05:25,580 Thank you for bringing me back, Mr. Cedric the Great. 739 01:05:25,820 --> 01:05:28,340 Yes, well, it's about time somebody noticed. 740 01:05:28,700 --> 01:05:30,420 I'll see you inside, Sophia. 741 01:05:30,700 --> 01:05:32,360 Well done, Cedricons. 742 01:05:32,580 --> 01:05:33,760 Well done. 743 01:05:34,240 --> 01:05:36,920 So proud of you, Cedric. So proud of you. 744 01:05:37,160 --> 01:05:40,340 It is a relief you are unscathed. I'm okay, guys. 745 01:05:41,240 --> 01:05:42,600 Talking to animals again? 746 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 Yeah, I am. 747 01:05:44,140 --> 01:05:46,020 Who are you calling an animal? 748 01:05:46,800 --> 01:05:53,800 Sophia, what you did today, that was the most noble thing I have ever seen. 749 01:05:54,460 --> 01:05:55,960 I thought I lost you. 750 01:05:56,260 --> 01:05:59,480 But we'll never lose each other, Amber, because we're sisters. 751 01:06:00,120 --> 01:06:01,120 Oh, Sophia. 752 01:06:01,800 --> 01:06:02,980 Yes, we are. 753 01:06:06,700 --> 01:06:08,640 You're going to make a great protector. 754 01:06:08,960 --> 01:06:11,880 And you're going to make a great queen. 755 01:06:12,600 --> 01:06:13,600 Amber I. 756 01:06:13,740 --> 01:06:15,520 I like the sound of that. 757 01:06:17,060 --> 01:06:18,620 I'm just happy to be home. 758 01:06:18,840 --> 01:06:21,000 I'm happy you're home too, Sophia. 54433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.