All language subtitles for raa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,735 --> 00:00:09,524 ترجمة --- Anaszwahri --- 2 00:00:42,376 --> 00:00:45,176 !جلالة الملك انتصر مرة أخرى 3 00:01:09,319 --> 00:01:13,246 كنت شاحب اللون الى جانب .وهج جلالة الملك 4 00:02:02,207 --> 00:02:04,793 لم أكن أعرف بأنها .مهتمة في الدين 5 00:02:07,127 --> 00:02:10,425 أتسائل من يفضل جلالة الملك اليوم؟ 6 00:03:02,517 --> 00:03:04,900 .ياله من إحسان إلهي 7 00:03:08,815 --> 00:03:12,361 .أنا لم أرها في المحكمة من قبل - .ما الذي سيفعله بعض الناس 8 00:03:12,443 --> 00:03:15,740 .حقا. العاهرة المحافظة 9 00:03:37,009 --> 00:03:39,774 !وسيم! وسيم! وسيم 10 00:03:41,388 --> 00:03:44,271 ،معظمها ذات رؤيا أصلية ،جلالة الجلالة 11 00:03:44,349 --> 00:03:45,903 .ولادة فينوس 12 00:03:47,184 --> 00:03:52,359 أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك ،في ولادة فرنسا الجديدة 13 00:03:52,441 --> 00:03:56,284 .حيث الكنيسة و الدولة واحدة 14 00:04:02,616 --> 00:04:03,911 .أمين 15 00:04:19,259 --> 00:04:23,435 و ربما البروتستانتية تنسحب .من الأرض 16 00:04:31,188 --> 00:04:33,906 ! هيا، أيها البروتستانتيون الأوباش 17 00:04:33,983 --> 00:04:35,821 !هيا، استمروا في التحرك 18 00:04:38,737 --> 00:04:40,493 !ضع ظهرك عليها 19 00:04:40,573 --> 00:04:42,127 !تحرك 20 00:04:44,909 --> 00:04:45,953 !تحرك 21 00:04:46,453 --> 00:04:50,842 !استمروا! هيا، هناك! تحرك 22 00:04:55,045 --> 00:04:57,465 .أنا لن أقول لك مرة أخرى 23 00:05:00,466 --> 00:05:03,564 !سحبوا، ايها الخنازير البروتستانتية! اسحبو 24 00:05:10,896 --> 00:05:11,938 !اسحبوا 25 00:05:12,771 --> 00:05:15,155 الحروب الدينية 26 00:05:16,607 --> 00:05:18,078 .قد ولت 27 00:05:20,030 --> 00:05:23,161 الكاثوليكية لم تعد تحارب 28 00:05:24,408 --> 00:05:26,210 .مع البروتستانت 29 00:05:27,035 --> 00:05:29,371 .لقد نجونا 30 00:05:31,290 --> 00:05:33,426 و نحن مدينون لبقائنا 31 00:05:34,501 --> 00:05:38,558 إلى حكمة و إنسانية 32 00:05:39,214 --> 00:05:41,018 ،رجل واحد 33 00:05:42,299 --> 00:05:44,555 ،جورج دي سانت مارت 34 00:05:45,387 --> 00:05:47,107 .محافظ لودان 35 00:05:47,640 --> 00:05:51,519 من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء 36 00:05:51,601 --> 00:05:53,358 .للحفاظ على السلام 37 00:05:54,063 --> 00:05:57,194 وهكذا أنقذ مدينتنا .من التدمير الذاتي 38 00:05:58,941 --> 00:06:01,492 .كانت المدن الأخرى أقل حظا 39 00:06:01,569 --> 00:06:04,833 والآن قتل صديقنا .بسبب الطاعون 40 00:06:07,659 --> 00:06:09,461 يا شعب لودان 41 00:06:10,246 --> 00:06:14,171 في كثير من الأحيان كما ترون جدران مدينتنا 42 00:06:14,248 --> 00:06:17,762 ،متماسكة، و ما تزال فخورة و منتصبة 43 00:06:17,837 --> 00:06:19,972 ،مهما كان إيمانك 44 00:06:20,881 --> 00:06:25,686 لا بد من أن تشعر بالحاجة 45 00:06:25,761 --> 00:06:29,143 لبناء معبد في قلوبكم 46 00:06:30,473 --> 00:06:35,398 لذكرى أولئك .الذين حافظوا عليها من أجلك 47 00:06:47,240 --> 00:06:48,710 .آمين - .آمين - 48 00:07:47,174 --> 00:07:50,439 !أوه، أسرعي، هذا دوري الآن - .كلا ! أنا لم أر أي شيء حتى الآن- 49 00:07:50,929 --> 00:07:52,981 !إذا لم يسرعوا، سيكون قد ذهبوا 50 00:07:53,347 --> 00:07:54,736 هل هو وسيم كما يقولون؟ 51 00:07:54,808 --> 00:07:56,480 ...أوه، لا أستطيع أن أرى 52 00:07:57,519 --> 00:07:59,737 .نعم! أستطيع أن أرى الموكب !لقد ظهرت بعض الخطوات 53 00:07:59,812 --> 00:08:01,569 ولكن لا أستطيع أن أرى .ما اذا كان وسيم حتى الان 54 00:08:13,662 --> 00:08:15,416 !نعم! أستطيع أن أراه 55 00:08:16,204 --> 00:08:18,884 !أنه الرجل الأكثر جمالا في العالم 56 00:08:18,956 --> 00:08:20,000 !الأخت أغنيس! الأخت أغنيس 57 00:08:20,082 --> 00:08:22,383 !الأخت أغنيس !الأخت أغنيس! الأخت أغنيس 58 00:08:23,128 --> 00:08:24,931 لماذا غادرتن صلاتكن؟ 59 00:08:25,504 --> 00:08:27,558 .انهم يشاهدون الأب غراندير 60 00:08:31,343 --> 00:08:33,100 كنا نريد أن نرى موكب جنازة 61 00:08:33,179 --> 00:08:34,982 ،سعادة سانت مارت .ايتها القس الأم 62 00:08:35,056 --> 00:08:39,896 الشيطان على استعداد دائم لإغوائنا . من خلال مشاعرنا البهجة 63 00:08:43,022 --> 00:08:45,870 صلاتكم لسانت مارت يجب أن تكون أكثر حماسا 64 00:08:45,942 --> 00:08:47,662 .لعدم رؤية جنازته 65 00:08:48,279 --> 00:08:51,041 هذه هي .القوة لكونكم تعيشون في نظام مغلق 66 00:08:51,113 --> 00:08:54,292 ،نعم، أنا أعلم، ايها القس الأم ولكنه كان قداس رسمي 67 00:08:54,367 --> 00:08:57,296 والكاردينال أحب أن يعطنا .إعفاء من الحضور 68 00:08:58,121 --> 00:09:02,002 صلاحيات عمك الكاردينال .ليست موضع خلاف، الأخت أغنيس 69 00:09:02,084 --> 00:09:05,963 أنت غير راضية .من الحياة التأملية 70 00:09:06,045 --> 00:09:11,349 ،يجب عليك الأنضمام إلى كلاريس المسكينة ،لرعاية ضحايا الطاعون 71 00:09:11,426 --> 00:09:14,061 .و تنقية الأكواخ من الحشرات الغير مرغوب بها 72 00:09:14,138 --> 00:09:17,435 .ولكن أمي، أنا أحب نظامنا - ،اذا يجب عليك أن تجمعي بين الأمرين- 73 00:09:17,515 --> 00:09:21,823 نظفي خارج الدير من الأعلى إلى الأسفل على ركبتيك 74 00:09:21,896 --> 00:09:25,525 و صلي من أجل .روح القتيل في نفس الوقت 75 00:09:41,873 --> 00:09:43,843 بعد ظهر كل ثلاثاء، ساعة في السرير 76 00:09:43,916 --> 00:09:46,218 ،مع أرملة صانع الدانتيل .ثم الخروج لأخذ الاعتراف 77 00:09:46,294 --> 00:09:48,096 .أعني, النفاق منه 78 00:09:48,170 --> 00:09:51,220 ،انها ليست أسوأ من التائبين عنده .تلك الجميلة، على أي حال 79 00:09:51,299 --> 00:09:54,562 ،هي تفعل ذلك حقا هناك في غرفة الأعتراف، تقريبا أمام 80 00:09:54,636 --> 00:09:55,680 .سر المباركة 81 00:09:55,762 --> 00:10:00,105 غراندير يمكن أن يحصل علي .في أي مكان, حتى عند المذبح المقدس نفسه 82 00:10:00,183 --> 00:10:03,730 !صه! هذا هو تدنيس المقدسات ! انظروا، ها هو 83 00:10:03,811 --> 00:10:09,577 الآن، هناك رجل يستحق الذهاب إلى الجحيم من أجل ذلك 84 00:11:50,210 --> 00:11:53,722 !لا تنظر الي !لا تنظر الي! لا تنظر الي 85 00:12:04,850 --> 00:12:08,443 !أنا جميلة!أنا جميلة 86 00:12:29,500 --> 00:12:31,586 .أبعد عني حدبتي 87 00:12:31,667 --> 00:12:33,639 .أبعد عني حدبتي 88 00:12:33,713 --> 00:12:36,475 .أبعد عني حدبتي 89 00:12:37,924 --> 00:12:40,393 .ايها المسيح، اسمح لي أن أجد الطريق اليك 90 00:12:40,468 --> 00:12:42,353 خذني بين ذراعيك المقدسة 91 00:12:42,928 --> 00:12:46,358 ،دع الدم بتدفق بيننا .يوحدنا 92 00:12:49,727 --> 00:12:51,150 .غراندير 93 00:12:51,979 --> 00:12:53,570 غراندير 94 00:13:07,745 --> 00:13:10,759 .الترجمة كانت جيدة، سطرا سطرا 95 00:13:11,833 --> 00:13:17,930 المتعة في الشهوة هي" ".سيئة و قصيرة و ممرضة 96 00:13:18,005 --> 00:13:19,394 الضجر 97 00:13:19,965 --> 00:13:23,560 ".و الضجر يأتي من بعده الرغبة" 98 00:13:25,304 --> 00:13:26,516 .استمري 99 00:13:37,358 --> 00:13:39,778 .أوه! أنا لا أحب ذلك! أكرهها 100 00:13:43,740 --> 00:13:47,202 والدك أرسلك الي هنا .لتعليم اللغة اللاتينية 101 00:13:47,952 --> 00:13:51,879 .ويجب علينا أن لا نخدعه 102 00:13:53,499 --> 00:13:56,263 ،لكن في أوقات الفراغ الأبدي كهذا" 103 00:13:56,794 --> 00:13:59,131 .الكذبة لا تزال و قبلة الوقت بعيدة " 104 00:13:59,673 --> 00:14:01,844 ليس ضجرا و ليس عارا" 105 00:14:02,800 --> 00:14:05,979 .الآن، بعد ذلك، سوف يكون دائما كل المتعة " 106 00:14:06,679 --> 00:14:08,233 لا نهاية لها" 107 00:14:09,224 --> 00:14:11,394 " لكن البداية الأبدية " 108 00:14:17,523 --> 00:14:19,327 ' لماذا تبكين 109 00:14:22,403 --> 00:14:23,910 أنا حامل 110 00:14:26,825 --> 00:14:28,414 وهكذا ينتهي الأمر 111 00:14:35,040 --> 00:14:38,504 يجب أن تتعلمي أن تحملي صليبك بكل الثوابت المسيحية، طفلتي 112 00:14:38,586 --> 00:14:40,176 .أنا خائفة 113 00:14:42,341 --> 00:14:43,729 .نعم، بالطبع 114 00:14:45,801 --> 00:14:47,854 كيف يمكنني امتلاك الطفل؟ 115 00:14:50,850 --> 00:14:53,019 !أنا خائفة جدا 116 00:14:53,893 --> 00:14:57,156 ،و كان هناك شجاعة كبيرة في الحب ألم يكن هناك، فيليب؟ 117 00:14:57,230 --> 00:14:59,531 ،من خلال جميع تلك الليالي الصيفية 118 00:14:59,607 --> 00:15:02,822 كيف كنت لا تخشين في كل مرة كنا .متجمعين معا 119 00:15:02,902 --> 00:15:04,409 أتتذكرين؟ 120 00:15:04,487 --> 00:15:06,907 .ضحكنا حتى أيقظنا الحيوانات 121 00:15:06,989 --> 00:15:11,130 .والآن، ذلك يلتهمنا - .ساعدني- 122 00:15:11,202 --> 00:15:14,466 و قد كان كل واحد منا الخلاص بالنسبة للأخر 123 00:15:14,540 --> 00:15:18,133 هل حقا كنت أعتقد أنه مستحيل؟ - .أحبك- 124 00:15:18,794 --> 00:15:20,713 .نعم، لقد صدقت ذلك 125 00:15:21,421 --> 00:15:25,644 ، أتذكر تركك في ذلك اليوم .لقد كنت داهية بشكل لا يصدق 126 00:15:26,510 --> 00:15:31,230 لقد كنت مليئ بتلك الثقة الغير لائقة التي تأتي من بعد الأقتران الكامل 127 00:15:32,849 --> 00:15:34,736 ...وعندما ذهبت، فكرت 128 00:15:37,144 --> 00:15:41,617 ،بصراحة، فكرت .الجسم يمكن أن يتجاوز الغرض منه 129 00:15:41,691 --> 00:15:44,823 يمكن أن يصبح شيئا من هذا النقاء 130 00:15:44,901 --> 00:15:48,782 أنه يمكن أن يكون معبودا .إلى درجة حدود الخيال 131 00:15:48,866 --> 00:15:52,044 .كل شئ مسموح. كل شيء على حق 132 00:15:53,077 --> 00:15:56,588 ومثل هذا الكمال يضفي لفهم هذه 133 00:15:56,664 --> 00:15:58,552 .وجود الدولة الغير أخلاقية 134 00:16:00,127 --> 00:16:02,677 ولكن ما هو عليه الآن؟ 135 00:16:04,172 --> 00:16:05,429 .بيضة 136 00:16:06,424 --> 00:16:10,685 ،شيء من الشعور بالوحدة، والتعب 137 00:16:10,763 --> 00:16:12,150 .المرض 138 00:16:12,222 --> 00:16:13,776 أين هو الحب؟ 139 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 أين الحقيقة؟ 140 00:16:17,435 --> 00:16:19,523 .اذهبي إلى والدك 141 00:16:19,605 --> 00:16:21,158 .قولي له الحقيقة 142 00:16:22,733 --> 00:16:24,903 .دعيه يجد رجلا جيدا 143 00:16:25,525 --> 00:16:26,784 .إنه موجود 144 00:16:27,070 --> 00:16:29,917 .ساعدني 145 00:16:31,908 --> 00:16:33,378 كيف يمكنني مساعدتك؟ 146 00:16:35,829 --> 00:16:37,336 .خذي بيدي 147 00:16:39,957 --> 00:16:42,128 مثل لمس الموتى، أليس كذلك؟ 148 00:16:46,966 --> 00:16:48,259 .وداعا، فيليب 149 00:16:50,635 --> 00:16:52,391 . لا تغيبي طويلا 150 00:16:58,059 --> 00:17:01,191 .أرفعه من عندك - .أنه ينزلق- 151 00:17:01,271 --> 00:17:02,908 .كيف تجرؤ 152 00:17:08,195 --> 00:17:10,532 !أجلبو أموتاكم 153 00:17:18,914 --> 00:17:21,844 !هم جميعا في عداد الأموات !انهم جميعا يموتون 154 00:17:27,672 --> 00:17:30,139 .أبتي! أبتي، أرجوك تعال بسرعة 155 00:17:30,215 --> 00:17:33,230 ،الكيميائي و الجراح !أنه ليس جيدا، الأم تموت 156 00:17:35,555 --> 00:17:38,983 ،اللقاح الدقيق لغبار الطبيعة,أكثر البلاسم معطرة 157 00:17:39,058 --> 00:17:40,945 .لقاح شجرالكينا 158 00:17:41,019 --> 00:17:44,366 من الأكوليبتس اليونانية الزهرة المغطاة المحمية بقلنسوة 159 00:17:44,440 --> 00:17:46,739 .فخ للدبابير البطولية 160 00:17:48,443 --> 00:17:49,736 .علاج هايمنبتروس 161 00:17:49,903 --> 00:17:52,703 .و السموم لطرد السموم 162 00:17:52,781 --> 00:17:54,501 !أقتل أو عالج 163 00:17:56,951 --> 00:18:00,714 .يوم أمس، مسحوق من النباتات المجففة .مياه الكرز الأسود 164 00:18:00,790 --> 00:18:04,336 !هذا علاج معترف به !حتى أنه لا أحد يشتكي 165 00:18:04,417 --> 00:18:07,135 !العلق! الأفاعي المجففة 166 00:18:07,213 --> 00:18:09,465 ، نبات الفشاغ و رؤوس الخشخاش والآن ماذا؟ 167 00:18:09,548 --> 00:18:11,268 هورنتس؟ 168 00:18:11,341 --> 00:18:13,926 !أمي، من فضلك 169 00:18:15,137 --> 00:18:17,771 وما هذا الجنون الجديد ؟ 170 00:18:17,847 --> 00:18:20,647 تمساح؟ - . فتيات المدارس تمشي اثنتين معا- 171 00:18:20,725 --> 00:18:24,569 ،الزواحف القردية .الأنتشار الجسمي، مساعدات لا تقدر بثمن 172 00:18:25,730 --> 00:18:27,117 !ليس التمساح 173 00:18:45,583 --> 00:18:51,217 .أديري بوجهك نحو الله، ابنتي .كوني ممتنة. كوني ممتنة 174 00:18:51,298 --> 00:18:56,018 أنت تقفي على عتبة .الحياة الأبدية. أنا أحسدك 175 00:19:08,941 --> 00:19:11,110 !اجلبوا موتاكم 176 00:19:14,447 --> 00:19:17,579 !اجلبوا موتاكم !اجلبوا موتاكم 177 00:19:18,700 --> 00:19:22,378 !اجلبوا موتاكم !اجلبوا موتاكم 178 00:19:31,547 --> 00:19:33,848 .دعينا نصلي لها معا 179 00:19:36,845 --> 00:19:40,853 ،نحن نسأل منك ، يا رب ...روح عبدك، مدام 180 00:19:40,931 --> 00:19:42,733 .دي برو 181 00:19:43,849 --> 00:19:44,894 .دي برو 182 00:19:46,311 --> 00:19:47,355 .دي برو 183 00:19:51,107 --> 00:19:55,247 ،وعلى الرغم من أنها في هذا العالم ميتة لابد أنها مازلت تعيش 184 00:19:58,573 --> 00:20:01,754 و الخطايا التي أرتكبتها في فترة حياتها 185 00:20:02,786 --> 00:20:04,423 بسب الضعف البشري 186 00:20:06,205 --> 00:20:10,466 أرجو أن تسامحها و تغمرها برحمتك وعطفك 187 00:20:12,836 --> 00:20:13,881 .اغفر لها 188 00:20:15,798 --> 00:20:18,184 .آمين- .آمين- 189 00:20:19,929 --> 00:20:21,269 أين أنت؟ 190 00:20:21,346 --> 00:20:23,849 تختبئ بين الجثث، أليس كذلك؟ 191 00:20:25,183 --> 00:20:30,617 !أخرج، أيها الجبان .الأموات لن تقوم بحمايتك بعد الأن 192 00:20:34,484 --> 00:20:36,157 أين هو؟ - من'؟- 193 00:20:36,237 --> 00:20:39,001 !الكاهن .ذلك الناكر للنعم، غراندير 194 00:20:39,073 --> 00:20:42,335 لا يوجد امرأة في هذه المدينة قد تأمن من شهوة هذا الرجل ,ولا واحدة 195 00:20:42,408 --> 00:20:44,497 .لا الأمهات ولا البنات - .حية أو ميتة- 196 00:20:44,579 --> 00:20:45,871 هاتك عرض الأموات 197 00:20:45,954 --> 00:20:48,209 مدمر العذروات ,العاهرات 198 00:20:48,290 --> 00:20:50,130 ذلك النتن مدعي النقاء كالعاهرات 199 00:20:50,208 --> 00:20:52,759 .كفى يا سيدي. أنت تفتري على ابنتي 200 00:20:52,836 --> 00:20:55,719 .انه داخل المنزل، سيدي القاضي - .انه في الطابق العلوي، داخل المنزل- 201 00:20:56,841 --> 00:20:58,014 !ذلك هو 202 00:20:59,050 --> 00:21:02,147 !مدنس طفلتي، حملي البريئ 203 00:21:04,055 --> 00:21:09,490 حتى أن أكثر الحملان برائة مهيئة للكبشان الشهوانية ,سيد ترنكونت 204 00:21:09,561 --> 00:21:11,613 !نقائها الزنبقي الأبيض,تدنس 205 00:21:13,733 --> 00:21:16,697 ،إلا في الموعظة أو الجنة 206 00:21:17,694 --> 00:21:21,917 .حتى الزنابق تفسد حتى التعفن، يا سيدي 207 00:21:24,911 --> 00:21:26,500 !التقط 208 00:21:30,374 --> 00:21:31,963 !سوف أراك في الجحيم 209 00:21:32,041 --> 00:21:35,671 .أمشي على رصيف من لحم الأوغاد المجهضة الحية لا شك في ذلك 210 00:21:36,131 --> 00:21:39,593 !ايها الأحمق،الله تخلى عن مخلوقاته 211 00:21:39,675 --> 00:21:42,224 ،يجب أن يتم إبلاغ عنه الى البابا 212 00:21:42,804 --> 00:21:46,149 ،يجب أن يحاكم أيضا .سيدي قاضي 213 00:22:02,238 --> 00:22:05,253 ابن عمي يخبرني أن .ابنته حامل 214 00:22:06,702 --> 00:22:10,000 .حسنا، انت لديك عاهرتك لماذا عليك أن تتدخل في أمورها ؟ 215 00:22:10,079 --> 00:22:12,713 .يبدو انها وسيلة - وسيلة لما؟ - 216 00:22:12,790 --> 00:22:15,472 أنا بدأت أفهم أخيرا جميع تلك الأمور الدنيوية 217 00:22:15,543 --> 00:22:18,475 التي لديها هدف واحد .لرجل البشرية 218 00:22:18,546 --> 00:22:23,802 ،السلطة، السياسة، الغنى .النساء، الفخر ,الطموح 219 00:22:23,886 --> 00:22:26,435 أنا اخترتهم لنفس الرعاية ،ذلك ابن عمك 220 00:22:26,513 --> 00:22:29,396 ،السيد ترينكنت .ربما قد اختار السلاح 221 00:22:30,016 --> 00:22:31,487 .أهدافي مختلفة 222 00:22:32,644 --> 00:22:33,688 ،أترى 223 00:22:34,395 --> 00:22:36,401 .أنا بحاجة لتحويلها ضد نفسي 224 00:22:36,481 --> 00:22:38,618 و تجلب النهاية الخاصة بك بيديك؟ 225 00:22:39,485 --> 00:22:43,197 لدي حاجة كبيرة .لكي أكون متحدا مع الله 226 00:22:43,279 --> 00:22:45,913 .أنت تدنس من قيمة الثياب التي ترتديها 227 00:23:24,362 --> 00:23:27,625 .أنا أحضر القداس يوميا. أحب الرب 228 00:23:28,618 --> 00:23:31,630 ،والآن كلا من والدي متوفيان .أنا حرة في خدمته 229 00:23:32,246 --> 00:23:34,713 ،أنا أعلم أنني أملك مهنة .أيها القس الأم 230 00:23:36,917 --> 00:23:41,342 .لديك وجه شهيد بكر في كتاب مصور 231 00:23:41,421 --> 00:23:42,844 .تقي جدا 232 00:23:46,093 --> 00:23:50,815 .الأعشاب السوداء المحترة, أصبحت جدا .تلك مسبحة جميلة جدا 233 00:23:50,890 --> 00:23:53,394 .كانت لوالدتي - ما هذا؟- 234 00:23:53,893 --> 00:23:57,025 .أوه، نعم، تمثال المسيح 235 00:23:57,103 --> 00:23:59,868 .فضة صلبة 236 00:24:01,192 --> 00:24:03,031 .و مسبل العينين 237 00:24:05,570 --> 00:24:08,501 ماذا تخفين؟ الفضيلة أو الفجور؟ 238 00:24:15,705 --> 00:24:19,419 .اذا ,لديك خطيئة واحدة، على الأقل .خطيئة الكبرياء 239 00:24:22,504 --> 00:24:25,636 هل تعرفي لماذا معظمنا هنا؟ 240 00:24:25,717 --> 00:24:29,975 لأنك تحبين ربنا يسوع المسيح .وأتمنى خدمته 241 00:24:36,143 --> 00:24:40,485 معظم الراهبات هنا ,الماجدات اللواتي اعتنقن الحياة الرهبانية 242 00:24:40,564 --> 00:24:44,407 لأنه لم يكن هناك ما يكفي من المال .في المنزل لأعطائهم المهر الكافي 243 00:24:46,069 --> 00:24:49,662 أو كانوا غير صالحات للزواج .بسبب القبح، أو العبئ على الأسرة 244 00:24:51,575 --> 00:24:54,837 المجتمعات التي يجب أن تعد الأفران حيث الأرواح في النار الى الأبد 245 00:24:54,911 --> 00:24:58,543 مع محبة الله هم مجرد قتلى .مع الرماد الرمادي من الراحة 246 00:24:58,624 --> 00:25:02,635 هذا كتاب كتب من قبل مؤسس نظامنا .أنجيلا ميرسلا ، 247 00:25:02,712 --> 00:25:06,554 ،عندما تدرسينه .عودي وٍ سأطرح عليك بعض الأسئلة 248 00:25:07,175 --> 00:25:08,931 .شكرا ,أيتها الأم 249 00:25:12,429 --> 00:25:14,065 يباركك الله 250 00:25:16,225 --> 00:25:18,065 أنا لست مندهشا كتاب أنجيلا ميرسلا 251 00:25:18,143 --> 00:25:20,990 .من النفاق البالي قد شوش عقلك 252 00:25:21,062 --> 00:25:23,828 معظم الأديان تؤمن بذلك "!أنه بالبكاء "يا رب! يا رب 253 00:25:23,900 --> 00:25:26,579 غالبا ما يكفي منه, يمكنهم تدبر أمرهم .لدخول مملكة السماء 254 00:25:26,651 --> 00:25:28,988 قطيع من الببغاوات المدربة يمكنها ذلك مثل البكاء بسهولة ,نفس الشيء 255 00:25:29,070 --> 00:25:30,825 .مع مجرد فرصة صغيرة للنجاح 256 00:25:30,904 --> 00:25:33,919 يمكنك أن تفعل أمورا جيدة أكثر خارج .الدير مما تستطيع في الداخل 257 00:25:33,992 --> 00:25:35,794 ,Among the Ursulines or the Carmelites 258 00:25:35,869 --> 00:25:38,123 بذلك تكوني تخفين الضوء الخاص بك تحت مكيال الحبوب 259 00:25:38,204 --> 00:25:41,134 .مكانك هنا، في لودوان 260 00:25:41,625 --> 00:25:42,965 و مهنتك 261 00:25:43,042 --> 00:25:45,808 لإعطاء مثال ساطع من الحكمة لجميع أولئك العذارى الجاهلات 262 00:25:45,880 --> 00:25:49,142 اللواتي يتحدثن بتلك الأفكار البالية القابلة للتلف 263 00:25:49,216 --> 00:25:51,138 .والآن لا بد لي من أخذ اعتراف 264 00:25:53,095 --> 00:25:55,063 .نعم، أبتي، شكرا لك 265 00:25:56,556 --> 00:25:58,193 .أبتي، لقد أخطأت 266 00:25:58,266 --> 00:26:01,195 .و جئت لأطلب الغفران 267 00:26:01,268 --> 00:26:03,440 متى قمتي بالاعتراف الأخير، يا طفلتي؟ 268 00:26:03,897 --> 00:26:05,866 !يجب أن تعرف 269 00:26:07,150 --> 00:26:10,780 .هذا المكان كنيسة .و ليس السوق 270 00:26:10,862 --> 00:26:15,288 .عليك التحدث باحترام - .ولكنك لم تحبني، يعني أنا أعرف- 271 00:26:15,367 --> 00:26:17,537 أعني، كل تلك الساعات التي قضينها ... معا 272 00:26:17,618 --> 00:26:19,208 !هذا يكفي 273 00:26:20,204 --> 00:26:23,669 غير مسموح لك بأن تمزجي الرضا !في القذارة الخاصة بك 274 00:26:23,750 --> 00:26:26,219 و ماذا عنك؟ ماذا عن خطاياك؟ 275 00:26:27,505 --> 00:26:30,637 الاعتراف هو طريق المغفرة 276 00:26:31,550 --> 00:26:33,471 .لا إلقاء اللوم على الآخرين !كوني هادئة هناك 277 00:26:37,514 --> 00:26:39,150 أوه، ماذا علي أن أفعل؟ 278 00:26:40,768 --> 00:26:42,737 .الذل الخاص بك هو لا شيء 279 00:26:43,602 --> 00:26:47,660 إذا الله أراد لك المعاناة .فهذا يعني أنه يجب أن تعاني 280 00:26:48,234 --> 00:26:50,285 .و تقبل تلك المعاناة بكل سرور 281 00:26:50,902 --> 00:26:52,195 .اذهبي الآن 282 00:26:52,821 --> 00:26:54,578 .لا ترتكبي خطيئة مرة أخرى 283 00:26:54,657 --> 00:26:55,950 ،وعن التكفير عن ذنوبك 284 00:26:56,032 --> 00:26:59,545 ،بسرعة لبقية اليوم ،على ركبتيك، أمام الله 285 00:26:59,620 --> 00:27:01,458 .و طلب المغفرة منه 286 00:27:06,126 --> 00:27:08,427 .أنا أعفيك من خطاياك 287 00:27:15,427 --> 00:27:16,470 .آمين 288 00:27:19,973 --> 00:27:22,144 .اغفر لي , أبتي، لأني قد أذنبت 289 00:27:23,018 --> 00:27:26,649 متى قمتي بلاعتراف الأخير، طفلتي؟ - .منذ أسبوع، أبتي- 290 00:27:28,065 --> 00:27:29,738 ماذا لديك لتقوليه لي؟ 291 00:27:32,027 --> 00:27:34,079 .لقد عانيت من الكبرياء 292 00:27:35,114 --> 00:27:36,870 .يجب علينا أن نكون دائما متواضعين 293 00:27:36,949 --> 00:27:38,539 أنا عملت طول يوم أمس و كل الليل 294 00:27:38,617 --> 00:27:41,880 في التمريض لضحايا .الطاعون وكان ذلك من دواعي سروري 295 00:27:41,953 --> 00:27:44,504 الله يسمح لنا بالرضا .في العمل الذي نقوم به 296 00:27:46,167 --> 00:27:48,669 .لقد أذنبت أيضا بسبب الغضب 297 00:27:50,295 --> 00:27:51,587 .أخبريني 298 00:27:51,670 --> 00:27:56,012 حسنا، الأخت جين من الملائكة .استفزتني و تمنيت لها أن تكون في مكان آخر 299 00:28:00,055 --> 00:28:01,777 .أنت معفية 300 00:28:02,933 --> 00:28:04,919 هل هناك أي شيء آخر؟ 301 00:28:06,113 --> 00:28:07,734 .بسرعة، بعضهم ينتظر 302 00:28:07,805 --> 00:28:09,592 .لقد كان لدي أفكار نجسة 303 00:28:09,666 --> 00:28:10,945 ما طبيعتها؟ 304 00:28:11,483 --> 00:28:12,515 .حول رجل 305 00:28:13,423 --> 00:28:15,409 ما هو اسمه؟ - ...أنا - 306 00:28:16,563 --> 00:28:19,088 لقد فكرت به في الساعات المبكرة من صباح اليوم 307 00:28:19,165 --> 00:28:21,725 .غرفة نومي حارة لدرجة الاختناق 308 00:28:21,807 --> 00:28:24,580 ،أفكاري خاطئة .إلا أنها حساسة 309 00:28:26,104 --> 00:28:29,334 ...جسدي، أبتي .جسدي، أتمنى لو أني لمست 310 00:28:30,606 --> 00:28:33,084 هل حاولتي طرد هذه الأفكار من عقلك؟ 311 00:28:33,166 --> 00:28:34,988 أم أنك تحبينهم؟ - .لقد صليت 312 00:28:35,314 --> 00:28:37,463 هل ترغبي في الخلاص من هذا؟ 313 00:28:37,544 --> 00:28:39,198 .أجيبي - 314 00:28:39,898 --> 00:28:42,918 ...أتمنى أن أخد... تملك 315 00:28:43,409 --> 00:28:45,933 .تدميري، أنا أحبك... هو 316 00:28:46,630 --> 00:28:47,664 .أنا أحبه 317 00:28:50,099 --> 00:28:52,579 .في الدير، أود أن كون محمية 318 00:28:54,932 --> 00:28:56,048 .أنا أحبك 319 00:29:11,585 --> 00:29:12,903 .اذهبي إلى بيتي 320 00:29:16,099 --> 00:29:17,665 .انتظريني هناك 321 00:29:25,087 --> 00:29:27,762 .اغفر لي يا أبتي، لأني قد أخطأت 322 00:29:27,838 --> 00:29:29,647 .ولكنك كنت هنا بالأمس فقط 323 00:29:29,723 --> 00:29:33,052 ،نعم، أبتي ...ولكن منذ ذلك الحين وأنا مذنبة ب 324 00:29:33,130 --> 00:29:36,586 مذنبة ب... ما كان عليه الآن؟ 325 00:29:38,181 --> 00:29:40,072 ،إذا كنت قد نسيتي 326 00:29:41,342 --> 00:29:43,442 .ربما الله نساه أيضا 327 00:29:45,914 --> 00:29:48,167 ،ايتها القديسة مريم، يا والدة الله .صلي من أجلي، لخطاياي 328 00:29:48,246 --> 00:29:49,714 .الآن ودائما، آمين 329 00:29:50,491 --> 00:29:53,747 ،السلام عليك يا مريم، يا ممتلئة النعمة .الرب معك 330 00:29:54,735 --> 00:29:59,942 ،مباركة أنت على كل النساء .مباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح 331 00:30:02,307 --> 00:30:04,389 ،القديسة مريم، يا والدة الله 332 00:30:05,303 --> 00:30:07,104 .صلي من أجلي, لخطاياي 333 00:30:13,529 --> 00:30:14,943 .أنا أريد أن أقول لك 334 00:30:16,764 --> 00:30:17,882 نعم "؟ 335 00:30:22,898 --> 00:30:24,974 هل تعرفي كيف تمارسين الحب؟ 336 00:30:25,552 --> 00:30:26,720 .نعم 337 00:30:28,787 --> 00:30:30,781 ،أريد أن أقول لك, مادلين 338 00:30:32,227 --> 00:30:35,344 أنه من بين الملابس المرمية على الأرض 339 00:30:36,957 --> 00:30:38,243 و التلمس 340 00:30:39,196 --> 00:30:40,611 والتعرق 341 00:30:42,595 --> 00:30:44,342 ،و الملايات المتسخة 342 00:30:45,791 --> 00:30:47,332 بين كل ذلك 343 00:30:49,725 --> 00:30:51,143 .هناك بعض الحب 344 00:30:52,836 --> 00:30:54,254 الحب البشري؟ 345 00:30:55,576 --> 00:30:57,784 أنت تفهميه على هذا النحو؟ 346 00:30:57,857 --> 00:30:59,271 .أعتقد ذلك 347 00:30:59,887 --> 00:31:00,926 هل أنا أحبك "؟ 348 00:31:05,652 --> 00:31:07,398 .أعتقد ذلك 349 00:31:07,844 --> 00:31:10,464 ثم ماذا أيضا يمكنني أن أعطيك؟ 350 00:31:13,413 --> 00:31:17,908 .أنا شخص بسيط .أرى العالم كما تم تدريسه لي 351 00:31:23,814 --> 00:31:28,060 أنا آثمة، ولكن لا أعتقد .أن الله قد تخلى عني 352 00:31:28,133 --> 00:31:31,797 أنا لن أكون خائفة للذهاب معك قبله .حتى لو كان على حساب خطايانا 353 00:31:35,252 --> 00:31:36,408 .أنت عار لي 354 00:31:39,407 --> 00:31:40,434 .اذهبي 355 00:31:52,696 --> 00:31:53,727 .لقد أذيتك 356 00:31:55,084 --> 00:31:56,861 .لقد أذيتك. اغفر لي 357 00:31:57,717 --> 00:31:58,829 !اذهبي 358 00:32:07,577 --> 00:32:09,658 .يا إلهي، ساعدني 359 00:32:10,569 --> 00:32:11,741 .أنا أحب هذه المرأة 360 00:32:13,357 --> 00:32:15,602 .دعونا نجد الطريق لك معا 361 00:32:23,875 --> 00:32:26,911 الحزن الخامس لغموض الصلوات 362 00:32:26,990 --> 00:32:28,409 .المسيح المصلوب 363 00:32:29,195 --> 00:32:31,357 ،وكما نقول هذا, أخوات أيفس 364 00:32:31,440 --> 00:32:34,277 دعونا نفكر في الألم الذي عانى منه المسيح 365 00:32:34,349 --> 00:32:36,762 ،عندما كان يسمر على الصليب 366 00:32:36,844 --> 00:32:39,598 و تركه هناك طويلا .حتى جائه الموت 367 00:32:39,671 --> 00:32:42,000 ،التفكير في جسده الجميل 368 00:32:43,582 --> 00:32:44,964 ،تمزقة المسامير 369 00:32:47,238 --> 00:32:50,489 ،الدم ينزف فوق يديه 370 00:32:52,185 --> 00:32:55,638 .مع كل ضربة مطرقة 371 00:33:02,327 --> 00:33:04,872 .و تألمه لكل هذا من أجل الحب 372 00:33:06,069 --> 00:33:07,536 .من أجل الحب 373 00:33:29,717 --> 00:33:33,401 !اغفر لنا خطايانا !اغفر لنا خطايانا 374 00:36:07,007 --> 00:36:10,325 .الزواج؟ الزواج هو قانون الطبيعة 375 00:36:10,399 --> 00:36:13,306 .وبالتالي، قانون الله 376 00:36:13,379 --> 00:36:15,865 أنا لا أشك اذا كان الزواج ،شيء طبيعي و مقدس 377 00:36:15,945 --> 00:36:20,250 لكن أتسأل هل هو شيء صحيح و سليم .بأن الكاهن يمكنه الزواج 378 00:36:20,329 --> 00:36:22,037 إذا كنت تهتمي لقراءة كل ،القانون في العهد الجديد 379 00:36:22,108 --> 00:36:24,592 فلن تجدي في أي مكان .أي شئ يحظر الزواج 380 00:36:24,675 --> 00:36:29,029 في الواقع، تعاليم الزواج مرتفعة جدا ليصبح سرا مقدسا، أليس كذلك؟ 381 00:36:29,101 --> 00:36:31,841 العذرية أيضا عظيمة .كما الفضيلة النبيلة 382 00:36:31,911 --> 00:36:34,066 القديس بولس يقول أن الذي يتزوج ،هو يفعل شئ جيد 383 00:36:34,147 --> 00:36:36,806 لكن هو الذي يذكرنا بأنه ما يزال عفيف .ولا شيء أفضل 384 00:36:36,878 --> 00:36:39,444 اذا انا ملزم فقط بأن أفعل شئ جيد 385 00:36:39,526 --> 00:36:42,089 وترك الأفضل لأولئك .الذين يمكن مواجهته 386 00:36:42,174 --> 00:36:44,373 المسيح أبدا لم ينهى .الحواري عن الزواج 387 00:36:44,447 --> 00:36:46,273 معظمهم كانو متزوجين ولديهم عوائل 388 00:36:47,057 --> 00:36:49,879 ،قدموا لهم كل شيء .مع ذلك، ليتبعوه 389 00:36:49,952 --> 00:36:52,400 .في الوقت المناسب، وليس الالتزام 390 00:36:52,475 --> 00:36:54,591 أعني، هل لك أن تتخيلي كل تلك الزوجات والأطفال 391 00:36:54,668 --> 00:36:57,690 تسير عبر تلك الصحاري التي لا نهاية لها وفوق الجبال؟ 392 00:36:59,136 --> 00:37:03,159 أوه، لا، لقد بقوا جيدا .و تشبثوا بزواجهم حتى النهاية 393 00:37:03,233 --> 00:37:06,632 لذلك ليس هناك شريعة عند الله تلزم غارندير ليكون عازب؟ 394 00:37:10,140 --> 00:37:11,471 ...أنا 395 00:37:14,028 --> 00:37:17,265 خذي كلام خالقنا كما كلام إنجيلي 396 00:37:19,324 --> 00:37:21,526 ".أنه ليس شئ جيد للإنسان لأن يكون وحيدا" 397 00:37:28,136 --> 00:37:30,620 .تقريبا لقد أرحت ضميري 398 00:37:39,679 --> 00:37:41,336 من هو المسؤول؟ 399 00:37:42,203 --> 00:37:43,989 من هو المسؤول هنا؟ 400 00:37:45,015 --> 00:37:48,401 !تكلموا، لديكم ألسنة من هو المسؤول عن هذا؟ 401 00:38:01,586 --> 00:38:03,927 أسأل مرة أخرى، من هو المسؤول هنا؟ 402 00:38:04,009 --> 00:38:05,767 ،البارون دي لابرا ديمونت 403 00:38:05,846 --> 00:38:08,482 ،الرئيس الأول لمحكمة الاستئناف 404 00:38:08,559 --> 00:38:10,863 عضو مجلس الدولة 405 00:38:10,940 --> 00:38:13,705 و الآن , المفوض الخاص لجلالته 406 00:38:13,777 --> 00:38:18,501 لهدم التحصينات .في لودان، في خدمتكم، أبتي 407 00:38:18,577 --> 00:38:20,466 لأي غرض أذن صاحب الجلالة 408 00:38:20,540 --> 00:38:22,714 ،في تدمير بلدتنا , بارون دي لابرا ديمونت 409 00:38:22,797 --> 00:38:25,299 أعتقد بأنك الشخص الأول الذي خمن عن الهدف من ذلك. أبتي 410 00:38:25,381 --> 00:38:29,811 .و أول من يتغاضى عنه . لودان هي عش خطير للمسيحيون الفرنسيون 411 00:38:29,892 --> 00:38:32,146 وهم يفوقوننا نحن .الكاثوليك الجيدون اثنان لواحد 412 00:38:32,229 --> 00:38:35,577 كل واحد من البروتستانتية في لودوان أصبح من الموالين للملك و فرنسا 413 00:38:35,651 --> 00:38:36,946 .طول الحروب الدينية 414 00:38:37,029 --> 00:38:40,081 ولاء اليوم ليس .ضمانة ضد تمرد الغد 415 00:38:40,160 --> 00:38:42,666 .أنا أتكلم كما أعرف أين هو أمر صاحب الجلالة؟ 416 00:38:42,748 --> 00:38:47,392 ،لا تشغل نفسك مع السياسة .أبتي، التائبين ينتظرونك 417 00:39:13,649 --> 00:39:15,949 !غراندير! غراندير 418 00:39:21,110 --> 00:39:23,328 ،أنا أطلب منك مرة أخرى 419 00:39:23,404 --> 00:39:26,784 أين هو أمر صاحب الجلالة بأذن هذا الهدم؟ 420 00:39:26,864 --> 00:39:30,375 لكاهن مشترك أنت تعمل بشكل غير مباشر .مثل المحافظ، أبتي 421 00:39:30,450 --> 00:39:32,701 أين سلطتك؟ - !هنا- 422 00:39:33,324 --> 00:39:36,788 ،بواسطة سلطة حاكمنا الراحل .سانت مارت 423 00:39:37,493 --> 00:39:43,173 مؤكدا لي الصلاحيات الكاملة حتى يحين الوقت .لاجراء انتخابات جديدة 424 00:39:43,245 --> 00:39:44,289 !هنا 425 00:39:44,372 --> 00:39:46,873 إعلان جلالة الملك قد .تأجل 426 00:39:46,957 --> 00:39:49,718 ،إنها مسألة بضعة أيام .مجرد إجراء شكلي 427 00:39:49,790 --> 00:39:55,221 اذا هدم حجر واحد من جدران مدينتنا، انت 428 00:39:55,876 --> 00:39:59,424 سوف تكون ميتا قبل أن .تلمس الأرض 429 00:40:06,715 --> 00:40:07,889 !توقف 430 00:40:13,010 --> 00:40:17,564 ،العمل سوف يتوقف من هذه اللحظة .حتى يصل الأذن بالعمل 431 00:40:24,475 --> 00:40:28,104 .أحسنت يا أبتي - .يباركك الله يا أبتي- 432 00:40:28,185 --> 00:40:30,733 .أنت فقط يمكن فعل ذلك، أبتي - .شكرا- 433 00:40:30,810 --> 00:40:32,945 .جيد، أبتي. جيد 434 00:40:34,021 --> 00:40:35,941 نحن سوف نذكرك دائما .على ما قمت به, أبتي ، 435 00:40:36,021 --> 00:40:38,025 .أحسنت، غراندير - .أحسنت- 436 00:40:38,105 --> 00:40:40,487 . باركك الله - .أحسنت, أبتي- 437 00:40:45,110 --> 00:40:47,693 ،إنها مسألة بسيطة للفهم .يا صاحب الجلالة 438 00:40:47,779 --> 00:40:51,452 إن الحكم الذاتي للمدن الصغيرة .في محافظات فرنسا يجب أن يتوقف ، 439 00:40:51,529 --> 00:40:54,161 الخطوة الأولى هي هدم .جميع أنواع التحصينات 440 00:40:54,238 --> 00:40:55,329 !نعم 441 00:40:55,904 --> 00:40:57,661 .اذا, الآن هو دور بلدتنا 442 00:40:57,739 --> 00:41:02,292 كل شيء يجب أن يتم هدمه؟ .هذا كل ما يريدونه- 443 00:41:02,366 --> 00:41:04,835 !إنها خدعة، بالطبع 444 00:41:04,910 --> 00:41:10,256 كل مرة يكون هناك ما يسمى ،الأحياء القومي, ذلك يعني شيئا واحدا 445 00:41:11,245 --> 00:41:15,717 شخص ما يحاول الاستيلاء .و السيطرة على البلد بأكمله 446 00:41:16,915 --> 00:41:21,089 أهمية الجدران لدينا !هو أننا نقيم الحكم الذاتي 447 00:41:21,169 --> 00:41:22,343 !نعم 448 00:41:22,419 --> 00:41:24,091 .ريشيليو يكره هذا 449 00:41:24,710 --> 00:41:27,011 .هو يخدع الملك 450 00:41:27,962 --> 00:41:31,888 ،إذا فرنسا كانت مستعدة لتحقق مصيرها .فيجب أن تكون حرة في قرار نفسها 451 00:41:31,965 --> 00:41:33,175 !نعم 452 00:41:33,548 --> 00:41:38,685 الضواحي جاهلة وماكرة مثلنا 453 00:41:38,760 --> 00:41:41,805 .لا يمكن رؤية ما وراء أسوار المدينة 454 00:41:41,887 --> 00:41:44,185 .ولهذا أمروا بأن يتم هدمهم 455 00:41:45,095 --> 00:41:46,685 حسنا, هذا توسيع لنظرتنا؟ 456 00:41:48,263 --> 00:41:50,267 .مثل هؤلاء الرجال، سيدي، لديهم رؤية صغيرة 457 00:41:50,348 --> 00:41:53,065 ،ولائهم لمدنهم .لا إلى فرنسا 458 00:41:53,141 --> 00:41:54,482 !نعم 459 00:41:54,808 --> 00:41:59,562 ،عندما يقوم رجل عازم على السلطة ،كما ريشيليو هو 460 00:42:00,477 --> 00:42:04,948 أنه يمكن أن يبرر أفعاله .عن طريق السخافات 461 00:42:06,148 --> 00:42:10,653 التحصينات توفر الفرص .لانتفاضة البروتستانتية 462 00:42:10,731 --> 00:42:11,906 !نعم 463 00:42:12,360 --> 00:42:16,699 ،مع هدم الجدران لدينا سنكون غير محمين 464 00:42:17,609 --> 00:42:22,413 من رحمة أي عدو، حتى لو كان ضعيف 465 00:42:22,489 --> 00:42:25,748 .وعاجز مثل قرى البلاد 466 00:42:26,949 --> 00:42:31,040 ومع اختفاء أمن استقلالنا 467 00:42:31,117 --> 00:42:33,962 .حرياتنا ستختفي أيضا 468 00:42:35,285 --> 00:42:39,508 ،يجب أن نكتب إلى الملك اعلان الولاء له 469 00:42:39,580 --> 00:42:43,885 .والثقة في حكمته و عدالته 470 00:42:48,166 --> 00:42:49,257 !لا 471 00:42:49,709 --> 00:42:52,295 .جميع الآخرين إذا أردت، ريشيليو 472 00:42:52,378 --> 00:42:55,306 .إذا كنت تستطيع التعامل معهم. لكن ليس لودان 473 00:42:55,838 --> 00:42:59,429 مرة ما وعدنا العزيز سانت مارت العجوز و عبر عن أسفه متأخرا للمحافظ 474 00:42:59,507 --> 00:43:02,304 -أننا لن نلمس اي حجر واحد صغير 475 00:43:02,382 --> 00:43:04,102 .من مدينته الثمينة 476 00:43:04,758 --> 00:43:08,434 بالتأكيد لا تتوقع مننا أن نتراجع عن كلمتنا؟ 477 00:43:08,510 --> 00:43:10,312 .لا، يا صاحب الجلالة 478 00:43:11,387 --> 00:43:12,430 !نعم 479 00:43:15,263 --> 00:43:16,306 !نعم 480 00:43:16,388 --> 00:43:18,937 .أخرج، ايها الطائر الصغير - .طر بعيدا- 481 00:43:36,189 --> 00:43:39,534 .طير بروتستانتي أخر لحقيبتك، ريشيليو 482 00:43:39,607 --> 00:43:41,862 .انه لشرف لي، يا صاحب الجلالة 483 00:43:44,985 --> 00:43:47,156 !وداعا، ايها الشحرور 484 00:43:59,243 --> 00:44:02,171 .الأب موساولت كان رجل طيب جدا" 485 00:44:02,244 --> 00:44:06,797 ،لقد كان إرادة الله" لكن وفاته ترك لنا مشكلة 486 00:44:09,248 --> 00:44:11,501 .نحن بحاجة إلى أب جديد للاعتراف " 487 00:44:13,626 --> 00:44:16,469 ،لم يسبق لي أن التقيت بك، الأب غراندير" 488 00:44:17,042 --> 00:44:20,469 لكن الله وضعك كثيرا " " في أفكاري في الآونة الأخيرة 489 00:44:21,879 --> 00:44:25,756 بارك هذا الخاتم ,يا رب و بارك لنا به باسمك 490 00:44:26,922 --> 00:44:30,800 ربما كانت لم تكن مدركة بأنها مخلصة أكثر من أي وقت مضى لزوجها 491 00:44:30,882 --> 00:44:34,641 ربما انها تتمتع براحة البال و منصاعة لمشيئتك 492 00:44:34,718 --> 00:44:37,185 الحب و المحبة فيك 493 00:44:38,135 --> 00:44:39,890 . دائما وأبدا في هذه الحياة 494 00:44:40,346 --> 00:44:45,396 اذا أبتي غراندير، أنا على ثقة " بأنك سوف تصبح الأب الروحي لدينا 495 00:44:45,473 --> 00:44:48,569 .وتوفر لنا التوجيه الذي نحتاج إليه" 496 00:44:48,643 --> 00:44:50,314 ."تفضل, مع فائق الاحترام,وحب المسيح" 497 00:45:43,375 --> 00:45:46,303 .بهذا الخاتم، أزوجك 498 00:45:47,752 --> 00:45:50,004 .هذا الذهب والفضة، أعطيك 499 00:45:51,503 --> 00:45:55,215 .مع جسدي، أعبدك 500 00:45:55,297 --> 00:45:58,182 ،وبكل ما أوتيت من الهدايا الدنيوية .أمنحك 501 00:45:59,848 --> 00:46:01,440 باسم الآب 502 00:46:02,439 --> 00:46:03,863 والابن 503 00:46:04,858 --> 00:46:06,832 .والروح القدس 504 00:46:07,365 --> 00:46:08,410 .آمين 505 00:46:31,162 --> 00:46:32,502 .غراندير 506 00:46:38,131 --> 00:46:39,425 .غراندير 507 00:46:57,830 --> 00:47:00,418 .يجب علينا الخروج الى ضوء الشمس 508 00:47:00,502 --> 00:47:03,185 .الأجراس يجب أن تدق وتقول للعالم عنا 509 00:47:03,756 --> 00:47:06,725 لا ينبغي أن يكون في .الليل والهدوء كهذا 510 00:47:07,764 --> 00:47:09,853 ،عزيزي الله، زوجي 511 00:47:11,478 --> 00:47:12,771 .قبلني 512 00:47:26,753 --> 00:47:27,797 .ابن المحامي 513 00:47:27,880 --> 00:47:30,348 ابن شقيقي المتعلم في .كانون سانت غراندير 514 00:47:30,424 --> 00:47:32,561 تعلم لمدة 10 سنوات في الكلية اليسوعية في بوردو؟ 515 00:47:32,638 --> 00:47:37,896 ،والجامعية، طالب لاهوتي وبعد رسوماته في 1615 516 00:47:37,982 --> 00:47:39,274 .كما اليسوعي المبتدئ 517 00:47:39,358 --> 00:47:42,123 في 27، وبعد عامين من التقدم في اللاهوت والفلسفة 518 00:47:42,195 --> 00:47:43,239 المقدمة من اليسوعيون 519 00:47:43,323 --> 00:47:45,579 .يعيش في كنيسة القديس بطرس في لودوان 520 00:47:45,702 --> 00:47:46,746 ...صنع شريعة في - !شا- 521 00:47:48,749 --> 00:47:50,505 ،مع التربية اليسوعية التقدمية 522 00:47:50,584 --> 00:47:53,635 فإنه ليس من المستغرب أن الكاهن .عنيد و جريئ 523 00:47:53,713 --> 00:47:55,933 إذا كان يسمح له أن يصبح محافظ لودان 524 00:47:56,011 --> 00:47:58,396 انه سيدافع عن .الكاثوليكية والبروتستانتية على حد سواء 525 00:47:58,472 --> 00:48:01,154 و قيادة أكثر المدن المحصنة 526 00:48:01,226 --> 00:48:02,947 .في كل بواتو، سماحتكم 527 00:48:03,020 --> 00:48:06,868 طالما لودوان واقفة فإننا .أبدا لن نسيطرة على الجنوب الغربي 528 00:48:06,944 --> 00:48:09,580 .لا بد من هدم تحصيناتها 529 00:48:09,657 --> 00:48:13,125 مع الماسونية الجديدة،يمكن ان تستخدمها .لبناء بلدة جديدة خاصى بك ريشيليو 530 00:48:13,206 --> 00:48:16,505 باستثناء الكاهن المتمرد سوف .لن يسمح بلمس أي حجر واحد 531 00:48:16,585 --> 00:48:19,435 .ولا حتى بارادة الملك - !ذلك مجرد نزوة- 532 00:48:22,638 --> 00:48:26,781 ،ولكن مع مرور الزمن .سيرى أن ذلك هي إرادة الله 533 00:48:27,270 --> 00:48:30,155 وماذا عن المتشدد الأب غراندير، سماحتكم؟ 534 00:48:30,233 --> 00:48:32,122 .هو أبعد ما يكون عن غريب الاطوار 535 00:48:32,196 --> 00:48:33,998 إلا إذا كان فقط في ،سبيل الروح الخالدة 536 00:48:34,072 --> 00:48:35,995 يجب اذلال الكاهن وتحطيم كبريائه 537 00:48:36,075 --> 00:48:38,331 لكن مع خلفيته اليسوعية .لن يكون سهلا 538 00:48:38,413 --> 00:48:40,585 ،أنت تعلم ماذا يقولون أعطونا السنوات السبع الأولى" 539 00:48:40,666 --> 00:48:42,424 من حياة الرجل " .ويمكنك الحصول على البقية 540 00:48:42,502 --> 00:48:45,521 "أبد لن تستطيع كسره" - أنا أيضا, أملك تربية حكيمة - 541 00:48:45,593 --> 00:48:49,271 أعطني ثلاثة أسطر من خط يده .وسوف أقوم بشنقه 542 00:48:49,347 --> 00:48:50,392 !الأبواب 543 00:49:03,663 --> 00:49:05,836 أريد الزواج من غراندير 544 00:49:05,917 --> 00:49:08,172 !أنت متزوجة بالفعل من يسوع 545 00:49:13,054 --> 00:49:15,355 !صمتا 546 00:49:17,895 --> 00:49:20,068 ،و أنت، مادلين دي برو 547 00:49:20,149 --> 00:49:26,284 ,خذني, اروريان غراندير كزوجة لك بصورة قانونية 548 00:49:26,869 --> 00:49:29,455 .أقبل,أبتي الغير قسيس 549 00:49:30,958 --> 00:49:34,886 !اذا, أنا أعلنكما رجل و زوجته 550 00:49:43,186 --> 00:49:45,109 !و تكونان جسدا واحدا 551 00:49:58,670 --> 00:50:02,730 ،الأخت أغنيس !أرجوكي أوقفي هذا الاستهزاء المخزي 552 00:50:03,177 --> 00:50:07,356 ولكنه صحيح. الجزار قال لي ذلك .و أنه سمع ذلك من الجراح 553 00:50:07,433 --> 00:50:09,156 .حدث ذلك في الأسبوع الماضي 554 00:50:23,126 --> 00:50:26,476 أشعر بأنني لم يعد لدي .مهنة حقيقية، أمي القسيسة 555 00:50:27,302 --> 00:50:29,983 و المعترف الخاص بي نصحني 556 00:50:30,054 --> 00:50:32,475 أنني يمكن أن أكون أكثر فائدة .هنا في المدينة 557 00:50:37,360 --> 00:50:39,779 !عاهرة، زانية، منافقة 558 00:50:40,321 --> 00:50:44,086 !تقولين لي بأن ليس لديك مهنة !بالطبع لديك مهنة 559 00:50:45,873 --> 00:50:51,844 زانية! زانية .العاهرة المدنسة، فاتنة الكهنة 560 00:50:51,926 --> 00:50:53,267 !هذا هو أسمك 561 00:50:53,344 --> 00:50:57,439 .مكانك في بيت للدعارة !أنت عاهرة قذرة 562 00:50:57,517 --> 00:51:00,153 !عودي إلى الحضيض حيث كنت تنتمي 563 00:51:21,389 --> 00:51:23,979 ..لو أنه قد رأني أولا 564 00:51:25,272 --> 00:51:27,276 ، وجهي تحت القلنسوة 565 00:51:27,358 --> 00:51:30,955 مثل وجه الملاك .يسترق النظر من خلال السحب 566 00:51:31,031 --> 00:51:32,076 ...وعيني 567 00:51:32,158 --> 00:51:34,046 ،عفوا، القس الأم 568 00:51:34,120 --> 00:51:37,003 ،لكن, أبانا الروحي الجديد هنا .في الكنيسة 569 00:51:37,081 --> 00:51:38,756 .يرغب أن يراك 570 00:51:40,586 --> 00:51:42,180 !غراندير 571 00:51:44,427 --> 00:51:47,729 .أوه، غراندير .غراندير، لم يفت الأوان بعد، سوف نرى 572 00:52:04,253 --> 00:52:05,844 أين هو الأب غراندير؟ 573 00:52:05,921 --> 00:52:07,679 اسمي الأب مغنون 574 00:52:09,343 --> 00:52:11,266 .رسالتي من الأب غراندير 575 00:52:12,099 --> 00:52:13,855 الأب غراندير تأسف ,لأنه لا يستطيع تقبل 576 00:52:13,933 --> 00:52:16,700 الدعوة ليصبح .الأب الروحي لمنزلك 577 00:52:16,772 --> 00:52:21,332 .أنا يمكن أن أكون المعترف الجديد الخاص بك .الأب غراندير ليس لديه الوقت 578 00:52:21,405 --> 00:52:24,255 .لديه واجبات ملحة جدا في المدينة 579 00:52:31,714 --> 00:52:33,637 ".ضغط الواجبات في المدينة" 580 00:52:37,182 --> 00:52:39,816 لا بد لي أن أتوجه إلى الله .في هذه المسألة 581 00:52:41,730 --> 00:52:44,863 .العادة. العادة .انها لن تفعل أبدا. يجب أن تكون معترضة 582 00:52:46,739 --> 00:52:48,995 .لقد تكلم معي عن الحب 583 00:52:49,076 --> 00:52:50,335 .فاسق، متوحش 584 00:52:51,287 --> 00:52:55,847 ،لقد قام بمداعبتي .شهواني، فاحش 585 00:52:56,756 --> 00:53:00,600 يدخل سريري في الليل ويأخذ مني 586 00:53:00,677 --> 00:53:04,644 .ما هو مكرس, لعريسي لإلهي، يسوع المسيح 587 00:53:07,188 --> 00:53:09,658 وما هو شكل هذا الكابوس الذي يأخذ منك ذلك؟ 588 00:53:14,451 --> 00:53:16,124 !الديك 589 00:53:19,044 --> 00:53:20,384 .غراندير 590 00:53:20,960 --> 00:53:22,173 ماذا؟ 591 00:53:26,011 --> 00:53:27,437 .غراندير 592 00:53:30,852 --> 00:53:35,032 هل تدركي، يا عزيزتي، ما خطورة الأمر الذي تقولينه؟ 593 00:53:35,819 --> 00:53:37,541 .نعم. ساعدني، أبتي 594 00:53:53,976 --> 00:53:55,945 .ولكن بالطبع لا أستطيع إثبات شيء 595 00:53:56,019 --> 00:53:59,321 رئيسة الدير هذه قد تكون ليست أكثر .من راهبة هستيرية 596 00:53:59,401 --> 00:54:00,872 .بالضبط 597 00:54:00,944 --> 00:54:04,707 .التخمين وارد .الآن، حمل ابنتي 598 00:54:04,784 --> 00:54:06,373 أليس هذا دليلا كافيا؟ 599 00:54:06,494 --> 00:54:08,751 .الأدلة من الزنا، بالتأكيد 600 00:54:08,832 --> 00:54:13,053 نعم، ولكن إذا لم يكن دليل مكتبوب أو مرئي .أنه قد يكون من الصعب إثباته 601 00:54:13,917 --> 00:54:16,964 .كما يجب أن نعرف جيدا، سيدي القاضي 602 00:54:17,666 --> 00:54:21,095 .لديه نقطة هناك .معاليه لديه نقطة 603 00:54:21,170 --> 00:54:23,089 .قلت لك 604 00:54:24,421 --> 00:54:25,807 !إخرجها من هنا 605 00:54:25,880 --> 00:54:28,889 بالتأكيد أدلتنا .كافية لكي تقوم بادانته 606 00:54:28,962 --> 00:54:30,848 .قداس الزواج الكافر 607 00:54:30,921 --> 00:54:35,260 لوحظ من الجزء الخلفي من الكنيسة .في الظلام الدامس 608 00:54:35,340 --> 00:54:38,303 .والزنا .لقد سمعت ذلك، من خلال ثقب المفتاح 609 00:54:38,382 --> 00:54:42,260 لدي موثقة. 10:00، 04:00 .و08:30 البارحة 610 00:54:42,342 --> 00:54:46,599 ،وطنيتكم فخورة بكم ايها السادة .لكنها ليست كافية ، 611 00:54:46,677 --> 00:54:49,179 أدلة الأب ميغنيون .يحمل معظم التوعد 612 00:54:49,970 --> 00:54:52,304 .يجب أن يكون مثبت ، بالطبع 613 00:54:53,095 --> 00:54:56,308 ولكن إذا كانت حالة حقيقية من امتلاك الشياطين 614 00:54:56,388 --> 00:55:00,442 وإذا ثبت غراندير بنفسه أنه مشترك فيها 615 00:55:00,515 --> 00:55:03,857 ،نعم، أعتقد أنه يتحمل التحقيق .ايها السادة 616 00:55:03,931 --> 00:55:07,810 سأكون سعيدا جدا لأعطائكم .أي مشورة طبية، ايها البارون 617 00:55:07,892 --> 00:55:11,436 وسوف أعلق على أي . مظاهر كيميائية أو بيولوجية 618 00:55:12,101 --> 00:55:15,030 هل لي الحضور كحزب مغرض؟ 619 00:55:16,186 --> 00:55:17,229 أبتي؟ 620 00:55:17,312 --> 00:55:21,105 ،بالتأكيد. إذا كانت هذه قضية حقيقية سيكون هناك الكثير من المرح 621 00:55:25,313 --> 00:55:28,692 و هي في طبيعة الحال تشكو .من تورم منقطة ما من البطن 622 00:55:28,773 --> 00:55:29,947 !رائع 623 00:55:30,024 --> 00:55:32,868 .ليس من غير المألوف. الشعور بالحمل الكاذب 624 00:55:32,940 --> 00:55:35,111 .المعروفة من قبل - .لاشئ يمكن فعله مع الشيطان- 625 00:55:35,193 --> 00:55:36,236 .الرياح 626 00:55:37,983 --> 00:55:41,743 .التخمين لا طائل منه .نحن بحاجة إلى صائد ساحرات محترف 627 00:55:42,277 --> 00:55:44,411 .يجب علينا أن نرسل في طلب الأب باري 628 00:56:02,531 --> 00:56:05,626 .صباح الخير، ايتها الأخت .اسمي الأب باري 629 00:56:06,533 --> 00:56:07,744 هل أنت جيدة؟ 630 00:56:08,868 --> 00:56:10,506 .أنا جيد جدا، شكرا لك أبتي 631 00:56:11,453 --> 00:56:12,745 .. ممتاز 632 00:56:17,875 --> 00:56:18,918 هل انت هناك؟ 633 00:56:21,085 --> 00:56:22,212 هل انت هناك؟ 634 00:56:24,170 --> 00:56:27,599 تعال الآن، أعلن عن نفسك .باسم ربنا يسوع المسيح 635 00:56:32,093 --> 00:56:34,857 ،عزيزتي الأخت في المسيح .لا بد لي من طرح بعض الأسئلة عليك 636 00:56:36,513 --> 00:56:37,983 هل تسمحي بأن تركعي؟ 637 00:56:41,224 --> 00:56:45,150 هل تذكرين أول مرة تحولت الأفكار الى المنكرات؟ 638 00:56:46,394 --> 00:56:47,688 .نعم، أبتي 639 00:56:49,105 --> 00:56:54,452 كان عندي رؤية. رأيت رجل يمشي .عبر مياه البحيرة 640 00:56:54,525 --> 00:56:56,825 .لقد جففته شخصيا بشعري 641 00:57:01,780 --> 00:57:07,294 ،لدي معرفة كبيرة عن الحب .والتي استمرت طوال صلاتي 642 00:57:07,992 --> 00:57:11,790 لم أستطيع تخليص عقلي من هذا الرجل .لعدة أيام 643 00:57:13,039 --> 00:57:14,129 من كان هذا الرجل؟ 644 00:57:16,040 --> 00:57:17,630 .كان هناك ضباب. لم أتمكن من رؤيته 645 00:57:20,919 --> 00:57:23,766 .هذا لا شيء .طرد الارواح الشريرة في العوام كان خطأ 646 00:57:23,837 --> 00:57:28,474 دعونا نتوقف عن ذلك الآن قبل أن نصبح .أوضحوكة للمدينة بأكملها 647 00:57:30,467 --> 00:57:33,017 .نحن غير مقتنعين، أختي العزيزة 648 00:57:33,095 --> 00:57:35,145 و إذا لم نقتنع بأنك ملموسة 649 00:57:35,220 --> 00:57:39,561 ليس من واجبي أن أذكرك بأن وجهك سوف يلعن للأبد 650 00:57:40,598 --> 00:57:44,227 ،مسكينة القسية الأم ماذا سيفعلون الآن؟ 651 00:57:46,228 --> 00:57:47,735 .تكلمي.تكلمي 652 00:57:51,939 --> 00:57:54,360 .كان الوقت ليلا .لقد جاء الى غرفتي، وهو يبتسم 653 00:57:54,443 --> 00:57:55,569 .اعطني اسمه 654 00:57:55,651 --> 00:57:58,117 .لا أستطيع. كان ظلاما - هل كان وحيدا؟- 655 00:57:58,193 --> 00:58:00,531 .لا،ستة من مخلوقاته كانوا معه 656 00:58:01,072 --> 00:58:02,116 ثم؟ ثم'؟ 657 00:58:03,073 --> 00:58:05,657 ،أخذني بلطف بين ذراعيه .ذهب بي إلى الكنيسة 658 00:58:05,742 --> 00:58:10,213 كل من مخلوقاته تولى .أمر واحدة من أخواتي الحبيبات 659 00:58:10,287 --> 00:58:11,674 .تعال هنا 660 00:58:25,129 --> 00:58:26,173 ماذا؟ 661 00:58:26,715 --> 00:58:30,260 تقول إنها و أخواتها تم إرغامهم 662 00:58:30,341 --> 00:58:32,429 لتشكيل أنفسهم .على قداس مذبح فاحش 663 00:58:32,510 --> 00:58:34,349 !صه - .-و كانت تعبد 664 00:58:34,428 --> 00:58:35,852 .مرة أخرى 665 00:58:41,308 --> 00:58:45,104 ،ثم حبيبي وأنا في أحضان عارية 666 00:58:45,186 --> 00:58:49,573 صعدنا إلى السماء .واغتسلنا في بحر من النجوم 667 00:58:50,689 --> 00:58:52,360 .لقد وجدت السلام 668 00:58:52,731 --> 00:58:54,702 .هذه المرأة مجنونة 669 00:59:03,324 --> 00:59:05,659 .صباح الخير- .صباح الخير- 670 00:59:05,741 --> 00:59:07,912 أين يجب ان أضعه؟ .في مؤخرتك 671 00:59:07,993 --> 00:59:10,875 .بارد قليلا هذا الصباح .ومع ذلك، يجب علينا أن لا نشتكي 672 00:59:10,952 --> 00:59:12,126 .هذا لم يكن الشيطان 673 00:59:12,203 --> 00:59:15,882 .تحدثت بصوتها الخاص .صوت امرأة محبطة 674 00:59:15,958 --> 00:59:17,676 !وهذا يكفي 675 00:59:17,749 --> 00:59:19,551 .لا تكن مخدوع بهذه السهولة 676 00:59:19,625 --> 00:59:22,592 ،برائتها هي مجرد خدعة قناع الخداع وضع جيدا عليها 677 00:59:22,671 --> 00:59:24,555 .بواسطة مكر الشيطان 678 00:59:24,629 --> 00:59:26,884 ،كن مطمئنا الأشرار يترصدون بصمت 679 00:59:26,965 --> 00:59:29,051 .في بعض الأماكن الخفية من جسدها- 680 00:59:29,132 --> 00:59:32,974 هذا الفحص الطبي سوف يكشف عنه .وبعد ذلك علينا بدأ المعركة 681 00:59:36,095 --> 00:59:39,773 .هذا هو الفشل الذريع .يجب نحتاج الى مزيد من الأدلة 682 00:59:39,849 --> 00:59:42,482 اكتشف شيئا عن غراندير .يجب البحث في غرفته عندما يكون بعيدا 683 00:59:42,559 --> 00:59:44,812 ويجب على ابنتك الأدلاء بشهادتها بعد كل شئ 684 00:59:44,893 --> 00:59:47,229 .نعم، سعادتك. نعم 685 00:59:50,564 --> 00:59:51,608 حسنا؟ 686 00:59:51,690 --> 00:59:54,737 ...حسنا، كرجل محترف - .هو يتحدث عني- 687 00:59:54,816 --> 00:59:57,581 .أنا لا أحب أن ألزم نفسي - .بالرغم من ذلك- 688 00:59:57,653 --> 01:00:00,700 ،حسنا، دعونا نضع الأمر على هذا النحو .كان هناك هانكي- بانكي 689 01:00:00,779 --> 01:00:03,364 .لا تخلط الكلمات كان هناك زنا؟ 690 01:00:03,447 --> 01:00:05,915 شهوة! لقد تم أمتلاكها، هم "؟ - .سوف أقول- 691 01:00:05,991 --> 01:00:08,708 .شكرا لكم أيها السادة. هذا هو كل ما نحتاج .الاستعداد لطرد الارواح الشريرة 692 01:00:11,621 --> 01:00:14,716 .أختي الحبيبة نعم؟ 693 01:00:14,789 --> 01:00:18,088 .أنها مجرد تدابير متطرفة - ماذا تقصد, أبتي؟ 694 01:00:18,167 --> 01:00:20,502 لابد أن الشياطين قد حصلت عليك 695 01:00:22,210 --> 01:00:24,843 ،أملاء الماء المقدس ، من فضلك .الأب مغنون 696 01:00:28,799 --> 01:00:31,479 ،من خلال هذا الصك، طفلتي .يكمن خلاصك 697 01:00:31,551 --> 01:00:32,595 !بحق المسيح، لا 698 01:00:32,677 --> 01:00:36,352 هل تسمعني، أشمدي؟ - !الرحمة! الرحمة- 699 01:00:37,138 --> 01:00:40,103 اتركني، بحق حب المسيح للضعفاء 700 01:00:40,182 --> 01:00:44,062 .انت ايها المستخوذ المسيح الدجال تحدث 701 01:00:44,145 --> 01:00:46,280 .اغفر لي. لم أقصد ذلك 702 01:00:46,355 --> 01:00:50,412 الرحمة الآن بعد زندقتك الاحتجاج ضد ربنا؟ 703 01:00:50,483 --> 01:00:53,202 ،لكن الأب باري ،أنا أتحدث اليك الأن 704 01:00:53,279 --> 01:00:55,118 .الأخت جين من الملائكة 705 01:00:56,238 --> 01:00:58,956 .يمكنك التحدث من خلال العديد الأصوات 706 01:01:01,078 --> 01:01:03,759 سيدي المسيح أحمني !من أنياب الشيطان 707 01:01:06,876 --> 01:01:08,133 !أصمت، أيها الوحش 708 01:01:08,210 --> 01:01:09,503 !لا 709 01:01:20,179 --> 01:01:21,567 هل أنت مستعد، أيبرت؟ 710 01:01:21,639 --> 01:01:24,404 .نحن مستعدون - .حسنا قم بطرد الشيطان- 711 01:01:30,523 --> 01:01:32,494 ! أمسكها باحكام - !لا، أبتي! لا، أبتي 712 01:01:36,697 --> 01:01:38,997 ،أنا أطردك، يا أبشع الأرواح 713 01:01:39,073 --> 01:01:41,294 المتجسد في عدونا- ...أوه، يسوع! عزيزي المحب يسوع 714 01:01:41,369 --> 01:01:44,582 الهيكل الكامل ،الجيش كله 715 01:01:44,662 --> 01:01:48,460 .باسم يسوع المسيح - !لا- 716 01:01:59,011 --> 01:02:00,933 هؤولاء الكهنة فاسدون 717 01:02:01,014 --> 01:02:04,440 .هذا هو حال الذين تثبت ادانتهم لتدنيس المقدسات !الأخت جين بريئة 718 01:02:06,059 --> 01:02:08,645 لقد تم استفذاذها بشكل متعمد .من قبل الكهنة 719 01:02:08,729 --> 01:02:11,113 .لقد دنسوا بيت الله - !اسكت- 720 01:02:11,189 --> 01:02:13,989 .أوقف هذا المشهد - !أنت أعمى، كلكم كذلك- 721 01:02:18,905 --> 01:02:20,459 هذه جريمة !ضد الروح المقدسة 722 01:02:20,533 --> 01:02:22,536 من هم هؤلاء المعارضين؟ 723 01:02:23,369 --> 01:02:25,670 .أصغر واحد هو ليجراند، الخباز 724 01:02:25,746 --> 01:02:28,675 ،والآخر هو رانجير .صاحب أكبر فندق 725 01:02:28,748 --> 01:02:30,755 أعتقد أننا قريبا يمكن أن نكتسب الفائدة 726 01:02:30,835 --> 01:02:33,385 .من تجارة المطاعم، يا صديقي 727 01:02:33,462 --> 01:02:36,973 ممتاز، يبدو كما لو .الأعمال ستكون نشيطة 728 01:02:37,049 --> 01:02:39,683 والموسم السياحي .سيبدأ في وقت مبكر من هذا العام 729 01:02:39,760 --> 01:02:41,896 .نحن بحاجة إلى مسرح أكبر 730 01:02:46,183 --> 01:02:51,402 الشيطان، على ما يبدو، غادر من .رئيسة الدير في الساعة 10:45 بالضبط 731 01:03:00,405 --> 01:03:03,503 من هو المسؤول ،لهذه الحيازة الشريرة 732 01:03:03,576 --> 01:03:05,662 الأخت جين من الملائكة؟ 733 01:03:09,123 --> 01:03:11,209 .كاهن - كاهن؟ - 734 01:03:11,290 --> 01:03:12,335 ما الكنيسة؟ 735 01:03:13,878 --> 01:03:15,348 ...بيتر - .القديس بيتر - 736 01:03:16,422 --> 01:03:17,714 .أخبرينا باسمه 737 01:03:21,093 --> 01:03:22,433 .غراندير 738 01:03:22,510 --> 01:03:23,982 !.غراندير 739 01:03:32,646 --> 01:03:34,034 .لا تذهب غدا 740 01:03:35,731 --> 01:03:36,906 هم؟ 741 01:03:37,984 --> 01:03:39,456 .يجب أن أذهب 742 01:03:43,324 --> 01:03:47,250 ، إذا أردت ان تكون المدينة محمية .فعلي الذهاب 743 01:03:54,209 --> 01:03:57,803 ،ابقى هنا واسحق هذه الافتراءات .ثم اذهب لترى الملك 744 01:04:02,217 --> 01:04:06,558 ونفقد فرصة الجمهور الملكي من أجل راهبة مجنون؟ 745 01:04:09,892 --> 01:04:12,655 ،بينما أنا بعيدا كل هذه الأفكار السخيفة سوف تنسى 746 01:04:12,727 --> 01:04:14,531 الآن اذهبي الى النوم، اليس كذلك "؟ 747 01:04:16,649 --> 01:04:18,903 هل أسأت لهذه المرأة بأي شكل من الأشكال؟ 748 01:04:21,779 --> 01:04:23,499 .لم يسبق لي أن رأيتها 749 01:04:24,907 --> 01:04:27,291 اذا لماذا قد أختارتك أنت بالذات؟ 750 01:04:28,243 --> 01:04:29,715 .أوه، أنا لا أعرف 751 01:04:32,080 --> 01:04:33,421 .امرأة متوحدة 752 01:04:34,458 --> 01:04:37,554 ،أنهم يعطين أنفسهم إلى الله ولكن يبقى شيء ما 753 01:04:37,627 --> 01:04:40,476 .الذي يصرخ خارجا ليعطى للرجل 754 01:04:40,548 --> 01:04:44,224 أعني، هل لك أن تتخيلي أن تكوني مستيقظ في الليل بسب حلم؟ 755 01:04:44,300 --> 01:04:46,222 حلم طفولتك 756 01:04:47,388 --> 01:04:48,682 أو حبيبك 757 01:04:50,182 --> 01:04:53,064 .أو بسبب رؤيا لوجبة جيدة 758 01:04:53,143 --> 01:04:55,029 .الآن،هذه هي الخطيئة 759 01:04:55,103 --> 01:04:59,743 و هكذا يجب أن تأخذ ما يصل اليك من .سوط صغير و البدء بتعذيب جسدك 760 01:05:01,651 --> 01:05:02,994 .هذا هو الانضباط 761 01:05:04,531 --> 01:05:06,002 لكن الألم 762 01:05:07,449 --> 01:05:09,003 .هو الشهوانية 763 01:05:09,701 --> 01:05:13,664 وفي ذلك دوامة من .الصور التب تدور حول الرعب و الشهوة 764 01:05:15,206 --> 01:05:17,793 أختي الحبيبة في يسوع .يبدو أن وضعت عقلها علي 765 01:05:17,877 --> 01:05:23,677 لا يوجد سبب، والقليل من القيل و القال .ربما سمع ذلك، و تضخم الأمر 766 01:05:25,301 --> 01:05:29,771 كل شيء وجد في .صحراء من حياة الإحباط يمكن أن يجلب الأمل 767 01:05:29,845 --> 01:05:31,817 .ومع الأمل يأتي الحب 768 01:05:33,058 --> 01:05:35,906 .ومع الحب يأتي الكراهية 769 01:05:35,977 --> 01:05:38,446 .لذا استحوذت هذه المرأة 770 01:05:39,229 --> 01:05:42,279 لعل الله يساعدها في بؤسها .و تعاستها 771 01:05:43,235 --> 01:05:44,825 وليبارك الله 772 01:05:48,491 --> 01:05:49,914 و يقدسك 773 01:05:51,368 --> 01:05:52,756 .بينما أنا بعيدا 774 01:05:58,834 --> 01:06:02,014 !أنتم متهمين بالتواطؤ مع الشيطان 775 01:06:02,088 --> 01:06:06,429 وفي عرقلة .علاج الأب باري للأخت جين 776 01:06:06,508 --> 01:06:11,182 لقد تمردتن ضد إرادة الكنيسة، و إرادة المسيح 777 01:06:11,263 --> 01:06:15,854 و إرادة الأكثر تمثيلا للروح !المقدس، الكاردينال ريشيليو 778 01:06:16,100 --> 01:06:21,535 ،و في مقاومة رجال العهد في تأدية واجبهم 779 01:06:21,608 --> 01:06:23,943 !أنتن أيضا مذنبات بتهمة الخيانة 780 01:06:24,652 --> 01:06:27,120 !أنتن الهراطقة الغير تائبة 781 01:06:27,445 --> 01:06:29,949 .لا يوجد عمل أكثر دنائة من ذلك 782 01:06:30,323 --> 01:06:34,251 .أنتن خائنات! وسوف يتم اعدامكم 783 01:06:34,328 --> 01:06:35,371 !الآن 784 01:06:39,542 --> 01:06:44,181 !الرجاء، أتركونا! نحن نحب الله 785 01:06:44,505 --> 01:06:45,976 !توقف 786 01:06:49,301 --> 01:06:52,148 الله كشف لي 787 01:06:52,220 --> 01:06:54,391 أن هؤلاء الأخوات جيدات 788 01:06:54,472 --> 01:06:58,695 .مثقلة بالحمى التي تمزق جسد الأخت جين 789 01:07:00,353 --> 01:07:01,944 الشر في لحمها 790 01:07:02,022 --> 01:07:05,403 لقد أصاب بالعدوى الأجساد الشابة و البريئة ومنعها من السؤولية 791 01:07:05,483 --> 01:07:08,616 الخطيئة يمكن صيدها !بسهولة مثل الطاعون 792 01:07:12,533 --> 01:07:16,959 ،إذا الأب باري على حق ،أخواتي الجيدات 793 01:07:17,038 --> 01:07:19,256 .قد حفظتن أنفسكم حتى الان 794 01:07:19,831 --> 01:07:23,342 أنتن لن ترغبن بأن تكون أول من يرى النور 795 01:07:23,418 --> 01:07:28,009 !أنتن تلوثتن !الشيطان في أجسدكم 796 01:07:28,089 --> 01:07:31,269 الروح الشريرة لغراندير قد قامت بالأستحواذ على أرواحكم 797 01:07:31,343 --> 01:07:35,056 ،الآن عليكن مقاومته !ولكن سرعان ما سوف يكون في طريقه 798 01:07:39,434 --> 01:07:40,942 .سوف تصرخن 799 01:07:41,020 --> 01:07:42,111 .نعم 800 01:07:42,187 --> 01:07:44,691 .سوف تهرطقن - . نعم - 801 01:07:44,773 --> 01:07:48,036 لن تكونوا أبدا .مسؤولات عن أفعالكن 802 01:07:49,945 --> 01:07:53,291 !استنكروا سيدكم الشيطاني غراندير 803 01:07:53,365 --> 01:07:56,212 !ونحن سوف نحميكن 804 01:08:30,736 --> 01:08:33,369 .كلمة سريعة قبل عودتي إلى المنزل 805 01:08:33,446 --> 01:08:35,369 .كان الملك متعاطف جدا 806 01:08:35,449 --> 01:08:36,541 ،بعد قراءة عريضتنا 807 01:08:36,617 --> 01:08:40,413 هو يملي خطابا يأمر بجعل لوبارديمونت تحت حكمانا الزاتي 808 01:08:40,496 --> 01:08:41,670 بالكاد صدقت ذلك 809 01:08:41,747 --> 01:08:44,380 أن هذا الشئ المهم يمكن أن يكون بهذه السهولة 810 01:08:44,457 --> 01:08:47,970 ,والأمر الأهم الذي فكرت فيه أن قلب الملك قد تحرك 811 01:08:48,045 --> 01:08:51,841 من قبل شئ أكبر من .من الحس السليم المعتاد و التفاهم 812 01:08:53,718 --> 01:08:55,604 كل صباح أستيقظ مع شعور بالتفاؤل 813 01:08:55,677 --> 01:08:58,524 قوي جدا لدرجة أنه يبدو سخيف تقريبا 814 01:08:58,596 --> 01:09:02,558 وحقيقة الأمر هي أن .ريشيليو يحكم الملك 815 01:09:02,641 --> 01:09:07,068 في هذه اللحظة الملك يبتسم لنا .ولكن ذلك قد لا يدوم طويلا 816 01:09:07,147 --> 01:09:09,199 .نحن سوف تحتاج إلى المساعدة و الشجاعة 817 01:09:10,650 --> 01:09:12,905 .أفكار غريبة تأتيني 818 01:09:12,986 --> 01:09:17,078 ،أنا مثل الرجل الذي قد ضاع .الذي قد كان دائما في ضياع 819 01:09:17,158 --> 01:09:20,371 ،الآن، لجميع الأنواع من الأسباب لدي شعور غامض المعنى 820 01:09:20,451 --> 01:09:23,916 و أنا أفكر في نفسي ،كما لو كنت مقلاة صغيرة من أدوات الله الكثيرة 821 01:09:23,997 --> 01:09:26,049 .الذي يشمل كل شيء 822 01:09:26,124 --> 01:09:28,675 .و أنا أعلم أنني أريد أن أخدمها 823 01:09:28,752 --> 01:09:32,098 .أريد أن أخدم شعب لودان .أريد أن أخدمك 824 01:09:33,131 --> 01:09:35,978 .صلي لأجلنا جميعا. خصوصا أنا 825 01:09:49,606 --> 01:09:50,818 .قل لي، قل لي 826 01:09:50,900 --> 01:09:53,617 .هذا هو البطين الأيسر - .هذا هو جزء من قلب طفل 827 01:09:53,693 --> 01:09:55,912 ضحي به من قبل سحرة السبت .لا شك بذلك 828 01:09:55,987 --> 01:09:59,251 .أنظر، رقاقة قداس - .بلى. الدم الكثيف. دم الإنسان- 829 01:09:59,325 --> 01:10:00,368 غراندير.غراندير؟ 830 01:10:00,450 --> 01:10:03,083 هذه المادة اللزجة لا يمكن أن تكون الا السائل المنوي 831 01:10:03,160 --> 01:10:04,632 و ما هذا؟ - .هذا جزر- 832 01:10:04,704 --> 01:10:08,928 ،أفسحوا الطريق لسعادته .دوق دو كوندي 833 01:10:09,001 --> 01:10:10,341 !افسحوا الطريق 834 01:10:31,647 --> 01:10:34,994 ،أنا لا أرغب، أبتي العزيز في ازعاج صلاتك 835 01:10:35,068 --> 01:10:37,916 و لن أرغب في أقترح عضوا ،من العائلة المالكة 836 01:10:37,987 --> 01:10:40,574 ،وإن كان ذلك على مقربة من الملك 837 01:10:40,657 --> 01:10:43,707 يجب أن تأخذ الأولوية على الله .الكل سواسية 838 01:10:43,786 --> 01:10:46,632 !أحبني! أحبني .أنا في خدمتكم، سيدي 839 01:10:46,705 --> 01:10:50,419 ,هؤلاء النساء الهاذيات قد تم استحواذهن من قبل الشياطين أفهم ذلك 840 01:10:51,084 --> 01:10:52,839 .أوه، أيها الرجل الجميل 841 01:10:53,420 --> 01:10:55,720 بناء على تحريض من أحد القساوسة، سيدي 842 01:10:55,796 --> 01:10:56,842 .اذا أنا أفهم 843 01:10:56,924 --> 01:10:58,844 !أوه 844 01:10:58,925 --> 01:11:01,096 .تسلية جميلة . تقدم بصلاتك 845 01:11:01,178 --> 01:11:02,768 !قبلني! قبلني 846 01:11:11,270 --> 01:11:15,067 .هؤلاء النساء، يا عزيزتي .انظري جيدا. القيء، إذا كنت ترغبي في ذلك 847 01:11:15,150 --> 01:11:18,328 . لا، لا تلمسيهن .ولد رجل منهم 848 01:11:18,402 --> 01:11:23,790 .أمور فاضحة، مقرف. أرض خصبة .فقس البيض و اختلط مع الروث الساخن 849 01:11:23,867 --> 01:11:26,500 ،لا، لا تجعدي أنفك الصغير الجميل .جروي الصغير. هنا 850 01:11:26,577 --> 01:11:29,874 .خذ هذه الرائحة. بعض الرجال يحبونها 851 01:11:29,956 --> 01:11:33,800 هذا الكاهن خادع الفقراء، غراندير .على سبيل المثال، انه يستحق كل ما يحصل له 852 01:11:34,210 --> 01:11:35,764 .مع هي أوامرك، سيدي، سوف أبدأ 853 01:11:37,255 --> 01:11:38,762 .من فضلك قم بذلك 854 01:11:38,840 --> 01:11:41,641 .ولكن أولا لدي إعلان لأقوله 855 01:11:41,719 --> 01:11:44,767 .هذا، سيدي، يحتوي على القربان المقدس 856 01:11:48,891 --> 01:11:52,818 ،الآب السماوي أدعو الله لذلك,ربما أكون مرتبك 857 01:11:52,896 --> 01:11:57,405 و اللعنات من داتان و أبيرام قد تقع على عاتقي 858 01:11:57,485 --> 01:12:00,616 إذا أذنبت أو كنت في .مخطأ بأي شكل من الأشكال في هذه القضية 859 01:12:00,695 --> 01:12:03,328 !لفتة جديرة بالثناء جدا. برافو 860 01:12:05,033 --> 01:12:06,622 !ليفياتن 861 01:12:06,701 --> 01:12:07,959 !ليفياتن 862 01:12:13,499 --> 01:12:14,972 .أظهر نفسك 863 01:12:15,919 --> 01:12:19,382 أظهر نفسك. بحق اسم !ربنا يسوع المسيح 864 01:12:24,471 --> 01:12:27,649 القس الأب، لاحظت هذا انك لا تتكلم مع هذه المخلوقات 865 01:12:27,722 --> 01:12:29,976 باللاتينية، كما هو المعتاد. لما هذا؟ 866 01:12:30,058 --> 01:12:31,859 هم ليسوا ملمين .في اللغة 867 01:12:31,933 --> 01:12:35,648 هل تدرك, سيدي، أن هناك منهم .غير متعلمين، و كذلك شياطين متعلمين 868 01:12:35,732 --> 01:12:39,692 .أنا قرد مسافر 869 01:12:40,569 --> 01:12:41,613 .تماما 870 01:12:46,950 --> 01:12:50,710 اصغي، ايها القذر، انا سوف أحدثك عن !اسم . غارندير 871 01:12:52,705 --> 01:12:54,508 !غراندير 872 01:13:14,435 --> 01:13:16,856 أبتي، هل أستطيع أن أجرب هذا؟ 873 01:13:18,188 --> 01:13:19,911 ماذا يوجد في الصندوق، سيدي؟ 874 01:13:20,149 --> 01:13:23,114 .بقايا مقدسة من كنيسة الملك الخاصة بنا 875 01:13:23,193 --> 01:13:26,373 و قارورة من .دم ربنا يسوع المسيح 876 01:13:31,661 --> 01:13:36,336 قل لي أبتي، ما التأثير الذي سيكون قريب من هذا ليؤثر 877 01:13:36,416 --> 01:13:37,839 على شياطين مثل هؤلاء؟ 878 01:13:37,918 --> 01:13:39,010 .سيعرضهم للرحيل 879 01:13:39,085 --> 01:13:40,426 حالا؟ - !بالطبع 880 01:13:40,503 --> 01:13:42,638 بطبيعة الحال، أنا لا يمكن أن أضمن أنه عندما بتم إزالة البقايا 881 01:13:42,714 --> 01:13:43,757 .إنهم لن يعودوا 882 01:13:43,839 --> 01:13:45,680 .طبعا لا .سيكون ذلك طلب كبير جدا 883 01:13:45,758 --> 01:13:47,146 هل يهمك أن تحاول؟ 884 01:13:49,637 --> 01:13:54,727 ،باسم الآب السماوي أنا أناشدك، الكائنات الأكثر اخافة 885 01:13:54,810 --> 01:13:59,151 ،من خلال أشد أقوى مادة مقدسة !للرحيل 886 01:14:19,960 --> 01:14:21,217 .أنا حرة 887 01:14:30,219 --> 01:14:33,601 .أنا حرة - .أنت أكثر من مرحب بك ، طفلتي- 888 01:14:33,681 --> 01:14:34,855 أترى؟ 889 01:14:57,122 --> 01:14:59,173 أترى،أبتي؟ 890 01:15:01,209 --> 01:15:03,296 أي نوع من الخدع قد لعبتها علينا؟ 891 01:15:03,377 --> 01:15:09,144 أوه، القس، سيدي، أي نوع من الخدع كنت تلعب علينا؟ 892 01:15:12,554 --> 01:15:14,641 .استمتعي 893 01:15:17,975 --> 01:15:21,772 وداعا، أيها السيدات. يسرني جدا .أني كنت في خدمتكم 894 01:15:21,854 --> 01:15:23,147 .لا تطيلوا الغياب ، أعزائي 895 01:15:27,152 --> 01:15:30,034 .?حسنا, هل الرب موجود داخلهن 896 01:15:32,449 --> 01:15:34,702 تي ديون 897 01:15:45,336 --> 01:15:49,095 .أنا أعلم أنني ضعيف، رجل سيء 898 01:15:49,172 --> 01:15:53,053 ،ولكن بعد هذه الرحلة ،قد وجدت القوة للتغيير 899 01:15:53,135 --> 01:15:55,639 ل استدعاء النوايا الحسنة و الحكمة نحو نفسي 900 01:15:55,722 --> 01:15:58,441 .تلك الروابط عند شعب لودان 901 01:15:59,270 --> 01:16:02,073 .الملك قد وافق على حماية حجارتنا 902 01:16:02,151 --> 01:16:05,002 الآن علينا أن نبين له أن هذه المدينة قوية 903 01:16:05,075 --> 01:16:07,164 ،التي تعيش في قلوب الرجال 904 01:16:07,246 --> 01:16:11,308 الجشع و الخلافات .سوف لن تدمرها ابدا 905 01:16:12,633 --> 01:16:14,437 ،و بعون الله 906 01:16:14,511 --> 01:16:18,444 سوف نقوم بتغيير حوائطها إلى المدرجات .التي لها لون النجوم 907 01:16:27,538 --> 01:16:32,717 !أحمي نفسك ,يا ابنتي,ليحمينا جميعا 908 01:16:32,800 --> 01:16:38,404 ،طرد الشر من داخلك الى الأبد .يلقي ذنوبه الى العالم 909 01:16:38,477 --> 01:16:41,495 !اعطنا السلام! اعطنا السلام 910 01:16:42,821 --> 01:16:46,039 الاستسلام ليس لي ،لكن لوزير المسيح 911 01:16:46,745 --> 01:16:50,891 ...من قوته تحث اليك, الذي أخضع اليك ل 912 01:16:57,310 --> 01:17:00,197 لقد حولتم بيت الرب !إلى سيرك 913 01:17:01,529 --> 01:17:03,785 .و موظفيها إلى مهرجين 914 01:17:04,199 --> 01:17:09,045 لقد أغويت الشعب بالأوامر !من أجل تدميرهم 915 01:17:12,761 --> 01:17:14,352 لقد تم أغوائك ايتها البريئة 916 01:17:14,764 --> 01:17:17,401 ،و ألم يكن هذا الطفل البريء مدام دي برو 917 01:17:17,478 --> 01:17:20,411 انحرافا من خلال زواجك الفاسد و الكافر 918 01:17:20,485 --> 01:17:22,374 !لم يكن كفرا 919 01:17:22,448 --> 01:17:25,131 نحن تزوجا بدون !ذنب أمام نظر الله 920 01:17:25,203 --> 01:17:26,627 .وكان شاهدا على حبنا 921 01:17:26,707 --> 01:17:29,841 !لقد أغويت نفسي 922 01:17:29,921 --> 01:17:34,898 .لغراندير. لقد أغويت نفسي 923 01:17:34,975 --> 01:17:38,442 لقد وعد لجعلي .أميرة في ملعب الشيطان 924 01:17:38,524 --> 01:17:43,917 . أخذني إلى سبت السحرة .و دنس جسدي. كان عاريا 925 01:17:43,994 --> 01:17:46,677 ،أنه يحمل العلامات الخمسة للشرير 926 01:17:46,749 --> 01:17:48,423 .العلامة الأولى على كتفه 927 01:17:48,502 --> 01:17:50,724 ،والثانية على اللسان ،الثالثة على الردف 928 01:17:50,800 --> 01:17:56,738 الرابعة و الخامسة على خصيته اليمنى .و خصيته اليسرى 929 01:17:56,812 --> 01:18:01,622 لم يكن هناك دماء مزرفة ،عندما كانت هذه المناطق مقطوعة أو مثقوبة 930 01:18:01,697 --> 01:18:05,212 !هذا هو الدليل الصحيح لوجود الشيطان 931 01:18:05,288 --> 01:18:06,333 !لا 932 01:18:08,294 --> 01:18:11,728 ادعوني بالعقيم و الكبرياء 933 01:18:11,802 --> 01:18:14,986 أكبر الخاطئين في الوجود .الذي يمشي على أرض الله 934 01:18:15,060 --> 01:18:17,862 !و لكن صبي الشيطان, أنا لا يمكن أن أكون ذلك 935 01:18:19,695 --> 01:18:21,417 . أنا لن أكون متواضعا 936 01:18:23,034 --> 01:18:27,881 أنا أعرف ما كنت قد زرعت .و على استعداد لما سوف أحصد 937 01:18:27,963 --> 01:18:29,933 ،ولكن أيتها القس الأم أعرفي ما الذي يجب عيك أن تعطيه 938 01:18:30,007 --> 01:18:32,728 للحصول على رغبتك مني ,الوفاء؟ 939 01:18:33,724 --> 01:18:35,112 .سأقول لك 940 01:18:35,978 --> 01:18:38,780 .روحك الخالدة سوف تلعن الى الأبد 941 01:18:40,112 --> 01:18:41,406 . ليرحمك الله 942 01:18:41,490 --> 01:18:42,879 !اعتقلوه 943 01:18:42,951 --> 01:18:45,376 ما التهم؟ - !الهرطقة- 944 01:18:49,549 --> 01:18:53,100 !غراندير بريئ 945 01:18:53,181 --> 01:18:56,650 وقد تم تصميم محاكم التفتيش !لتوريط رجل بريء 946 01:18:57,357 --> 01:18:59,744 !اعتقل هؤلاء الرجال - !شرير- 947 01:18:59,820 --> 01:19:03,883 .الشر! هو قذارة الشيطان !هو زاني النساء 948 01:19:04,246 --> 01:19:05,292 .هذه مؤامرة 949 01:19:05,374 --> 01:19:07,262 !توقف! يجب أن نوقفهم 950 01:19:08,380 --> 01:19:12,395 !هذا مخطط ليأخذوه منا !وعندما يرحل،سوف يأخذون مدينتنا 951 01:19:12,973 --> 01:19:14,529 !حريتناَ 952 01:19:15,061 --> 01:19:18,328 ،من اجل المسيح .لا تقف هناك 953 01:19:19,404 --> 01:19:20,497 !ساعده 954 01:19:32,014 --> 01:19:33,571 !اغفر لها 955 01:19:33,644 --> 01:19:34,819 !اغفر لها 956 01:19:34,896 --> 01:19:37,579 !لقد تم كسرها من قبل الكهنة 957 01:19:43,747 --> 01:19:46,302 .لا دماء عند وخز اللسان 958 01:19:46,712 --> 01:19:48,186 .علامة صحيحة على وجود الشيطان 959 01:20:25,662 --> 01:20:27,167 !السيدات 960 01:20:28,830 --> 01:20:29,872 .الرجاء 961 01:20:32,788 --> 01:20:36,842 ،الكاهن أوربان غراندير قام باغواء و تدنيس جسدي 962 01:20:36,915 --> 01:20:40,293 ست مرات بين منتصف الليل و الفجر 963 01:20:40,373 --> 01:20:45,257 ،في الليل من مايو اليوم 13" ".في سنة من ربنا، 1634 964 01:20:47,250 --> 01:20:48,969 ،و تذكري،ايتها الأخت 965 01:20:49,042 --> 01:20:52,003 أي محاولة لسحب كل أو جزء من هذا البيان 966 01:20:52,083 --> 01:20:56,920 في أي وقت سوف يؤدي إلى ادانتك ،ليس فقط في العالم الآخر 967 01:20:57,002 --> 01:20:58,720 .ولكن في هذا العالم أيضا، كذلك 968 01:21:07,378 --> 01:21:09,677 !أنزلها الى الأسفل! أنزلها الى الأسفل 969 01:21:12,755 --> 01:21:14,723 هل ماتت؟ هل هي ميتة؟ 970 01:21:14,797 --> 01:21:16,218 .لا تزال تتنفس 971 01:21:20,089 --> 01:21:23,467 .هذا هو عمل غراندير, طفلتي 972 01:21:23,548 --> 01:21:27,638 أنتم لن تكونوا أحرارا منه .حتى يتم تقديمه للعدالة 973 01:21:29,258 --> 01:21:30,894 ...أوه، ايها المسيح 974 01:21:34,717 --> 01:21:36,387 ...أوه، ايها المسيح 975 01:21:37,634 --> 01:21:39,186 ...أريد 976 01:21:42,844 --> 01:21:44,645 ...يا الله، أنا بحاجة 977 01:21:46,760 --> 01:21:48,680 .اعتقدت أنني قد وجدتك 978 01:21:52,094 --> 01:21:53,813 .و الآن لقد قمت بالتخلي عني 979 01:22:09,808 --> 01:22:14,478 البارون ليو بارا ديمونت يقول لي ,انك .على الاستعداد للاعتراف مرة أخرى، أختي العزيزة 980 01:22:14,558 --> 01:22:17,854 .نعم، أريد أن أقدم اعتراض 981 01:22:20,808 --> 01:22:22,196 .غراندير 982 01:22:24,392 --> 01:22:27,523 .لقد ظلمت رجل بريئ، أبتي 983 01:22:32,101 --> 01:22:34,024 .طفلتي المسكينة 984 01:22:35,478 --> 01:22:38,608 ،ليس أنت التي تتحدثين ،انها الشياطين في داخلك 985 01:22:38,686 --> 01:22:41,022 .في محاولة لحماية غراندير 986 01:22:42,396 --> 01:22:44,197 .عملية طرد الأرواح الشريرة فشلت 987 01:22:45,980 --> 01:22:48,362 .يجب علينا اللجوء إلى تدابير أخرى 988 01:23:16,112 --> 01:23:17,582 هل تستطع النوم جيدا؟ 989 01:23:19,320 --> 01:23:20,909 مع كل هذا الضجيج؟ 990 01:23:21,738 --> 01:23:22,863 هناك الآلاف في الخارج 991 01:23:22,946 --> 01:23:25,872 ,مالذي تتوقع منهم لكي تحصل على قسط من الراحة 992 01:23:25,945 --> 01:23:28,081 .علاوة على ذلك، أنهم متحمسين جدا 993 01:23:28,155 --> 01:23:29,577 لماذا؟ 994 01:23:29,655 --> 01:23:32,121 .لتنفيذ الحكم الخاص بك 995 01:23:33,449 --> 01:23:35,533 .لم يتم ادانتي حتى الان 996 01:23:35,615 --> 01:23:38,330 .حسنا .سيكون ذلك على طريقتك .محاكمتك ، اذا 997 01:23:40,656 --> 01:23:42,495 .أنت سوف تذهب الى التعذيب 998 01:23:49,534 --> 01:23:50,875 كيف حال مادلين؟ 999 01:23:50,952 --> 01:23:55,502 قيل لي أنها تضع اللمسات الأخيرة .على اعترافتها لخطاياكم المشتركة 1000 01:23:55,577 --> 01:23:59,208 .جيد .لذا سأقوم بتأكيد اتهاماتها 1001 01:24:00,624 --> 01:24:02,960 هل فكرت في الألم القادم؟ 1002 01:24:04,295 --> 01:24:07,058 لا يمكن أن يكون .مختلف عن الآلام التي رأيتها 1003 01:24:07,880 --> 01:24:09,053 .صحيح 1004 01:24:09,130 --> 01:24:12,514 .ما عدا بالطبع، في موقعه 1005 01:24:12,595 --> 01:24:16,651 .سيكون عليك, بدلا من مجموعتك 1006 01:24:24,357 --> 01:24:25,567 .أخشى الألم 1007 01:24:26,691 --> 01:24:29,704 حسنا، ربما القضاة .سوف يفكرون بانها غير ضرورية 1008 01:24:29,778 --> 01:24:34,084 أو ربما، كمن الذي يريد الحصول ،على الكثير من المتعة 1009 01:24:34,157 --> 01:24:40,587 ،سوف تتعرض للألم، شقيقتك القبيحة .من دون الضجيج المعتاد للشكوى 1010 01:24:40,664 --> 01:24:44,010 .سوف أصرخ و أعترف بكل شيء 1011 01:24:44,626 --> 01:24:47,260 أوه، بربك، غراندير. رجل مثلك؟ 1012 01:24:48,255 --> 01:24:49,761 .أو أكثر من ذلك 1013 01:24:55,887 --> 01:24:58,473 لماذا لا توفر ما يحصل لك من الألم إلى الله؟ 1014 01:24:58,556 --> 01:25:01,938 ،لقد عشت من خلال حواسك .الواضح أنك يمكن أن تموت من خلالهم 1015 01:25:07,065 --> 01:25:08,619 .سأحاول، بارون 1016 01:25:10,360 --> 01:25:12,495 .أمل بأنك سوف تدعو لي 1017 01:25:12,737 --> 01:25:14,578 .أوه، سأفعل,أبتي 1018 01:25:15,616 --> 01:25:16,825 .سأفعل 1019 01:25:20,078 --> 01:25:22,296 .و سوف أصلي لك 1020 01:25:22,372 --> 01:25:24,376 .لديك عزاء واحد 1021 01:25:29,544 --> 01:25:32,808 .الجحيم سوف لن يحمل أي مفاجآت لك 1022 01:25:35,551 --> 01:25:37,770 .رحمنا الله على حد سواء 1023 01:25:38,181 --> 01:25:40,646 .الأدلة ضدك لا تقبل الجدال 1024 01:25:40,722 --> 01:25:42,942 .قد تم تفتيش منزلك 1025 01:25:43,017 --> 01:25:45,946 .تم العثور على مخطوطات مختلفة 1026 01:25:46,019 --> 01:25:48,073 ،ومن بينهم هذا الكتيب 1027 01:25:48,149 --> 01:25:51,196 ،الموجه ضد سماحة .الكاردينال ريشيليو 1028 01:25:53,362 --> 01:25:55,615 لقد أثرت أيضا سخط السكان 1029 01:25:55,697 --> 01:25:58,875 ضد سماحته بواسطة التنديد به .في مكان عام 1030 01:26:00,576 --> 01:26:02,166 الكتيبات 1031 01:26:02,244 --> 01:26:04,333 و الكثير من الخطابات 1032 01:26:05,290 --> 01:26:08,008 .تم اكتشاف أيضا أنواع شخصية 1033 01:26:09,210 --> 01:26:12,306 تم العثور على اطروحه من .العزوبة في الكهنوت 1034 01:26:12,379 --> 01:26:16,307 يظهر أن الرجل كان في علاقة حب .عندما كتبت هذه 1035 01:26:18,970 --> 01:26:21,984 كما أن لدينا .اعتراف خطي من زوجته 1036 01:26:22,056 --> 01:26:23,776 ماذا فعلت بها؟ 1037 01:26:23,849 --> 01:26:29,104 بالكثير من الأسى لأعترافها بالذنب و اعطاء شهادة شخصية 1038 01:26:29,187 --> 01:26:31,490 أنها اجبرت على حفل زفاف وهمي 1039 01:26:31,566 --> 01:26:34,948 مع المتهم .في كنيسته الخاصة, القديس بطرس 1040 01:26:35,028 --> 01:26:36,582 .كان حفل حقيقي 1041 01:26:36,655 --> 01:26:39,454 عمل بسيط من الألتزام قمت به مع كامل ايماني 1042 01:26:40,284 --> 01:26:42,204 أملا في التوصل مع الله 1043 01:26:43,369 --> 01:26:45,625 .من خلال حب امرأة 1044 01:26:48,165 --> 01:26:52,923 لدينا أيضا رسائل من نساء .الذين لم يتزوجهم 1045 01:26:54,379 --> 01:26:56,600 واحدة منهم التي يبدو أنها تشير 1046 01:26:56,675 --> 01:26:58,430 أنه ارتكب الجماع 1047 01:26:58,509 --> 01:27:00,561 !تحت سقف الكنيسة نفسها 1048 01:27:00,636 --> 01:27:03,057 !من أجل يسوع المسيح 1049 01:27:03,139 --> 01:27:06,104 ،إذا كنت ترغب في تدميري .اذا قم بذلك 1050 01:27:06,184 --> 01:27:09,814 أتهمني في فضح المغالطات السياسية و الشرور ضد الدولة 1051 01:27:09,896 --> 01:27:11,947 .وسوف أعترف بالذنب 1052 01:27:12,023 --> 01:27:15,405 لكن ماذا يمكن للإنسان أن يواجه من توجيه الاتهام له بسب حماقات الشباب؟ 1053 01:27:15,485 --> 01:27:17,739 رسائل حب قديمة و أشياء أخرى مثيرة للشفقة 1054 01:27:17,820 --> 01:27:20,538 محشوة في الأدراج .أو في الجزء السفلي من الخزائن 1055 01:27:20,616 --> 01:27:24,043 الأشيائ تحفظ من أجل يوم عندما نحتاج الى التذكير 1056 01:27:26,078 --> 01:27:27,751 .أنه كان محبوبا مرة ما 1057 01:27:27,830 --> 01:27:29,882 ،لمواصلة الأدلة 1058 01:27:30,375 --> 01:27:31,799 سادتي 1059 01:27:33,211 --> 01:27:36,759 لقد سمعنا شهادة قوية من مواطنين متزنين 1060 01:27:36,840 --> 01:27:41,182 قائلين كيف كانوا مسحورين من قبلك .خلال حضور القداس الأسود 1061 01:27:42,512 --> 01:27:44,397 لقد سمعنا الشياطين الحقيقية 1062 01:27:44,471 --> 01:27:47,437 تتكلم من خلال أفواه راهبات أورسلين 1063 01:27:47,516 --> 01:27:52,606 الشتائم مرارا و تكرارا !وذلك المتهم هو ساحر 1064 01:27:52,689 --> 01:27:56,912 ومنذ ذلك الحين، عندما قيد حسب الأصول ،من خلال طارد الأرواح الشريرة المقدس 1065 01:27:56,984 --> 01:28:00,746 ،لا بد من الشيطان لقول الحقيقة ...ويترتب على ذلك 1066 01:28:00,821 --> 01:28:01,997 !الأكاذيب 1067 01:28:02,782 --> 01:28:04,335 !أكاذيب و هرطقة 1068 01:28:05,410 --> 01:28:09,123 الشيطان هو كاذب .و هو أبو الأكاذيب 1069 01:28:10,081 --> 01:28:12,253 لو الأدلة الشيطان ،يمكن أن تكون مقبولة 1070 01:28:12,334 --> 01:28:15,014 الشعوب الفاضلة .هي في أعظم خطر 1071 01:28:15,086 --> 01:28:18,930 لانها ضد هذه .أن الشيطان يحتدم أكثر بعنف 1072 01:28:20,882 --> 01:28:23,434 لم يسبق لي أن تقع عيناي على الأخت جين من الملائكة 1073 01:28:23,511 --> 01:28:25,599 .حتى يوم اعتقالي 1074 01:28:26,639 --> 01:28:28,857 !ولكن الشيطان قد تحدث 1075 01:28:28,933 --> 01:28:30,985 و للشك في كلمته 1076 01:28:32,186 --> 01:28:33,574 .هو تدنيس للمقدسات 1077 01:28:36,190 --> 01:28:39,654 لقد حرفت تماما .تعاليم المسيح نفسه 1078 01:28:39,735 --> 01:28:41,122 ،هذا المذهب الجديد 1079 01:28:41,696 --> 01:28:46,249 ،المذهب الجديد ل لوباري ديمونت عقيدة باري الجديد 1080 01:28:47,368 --> 01:28:51,378 ،اخترعت خصيصا لهذه المناسبة هل هذا العمل من الرجال الذين لا يشعرون بالقلق؟؟ 1081 01:28:51,455 --> 01:28:56,260 في الواقع أو مع القانون أو مع اللاهوت 1082 01:28:57,461 --> 01:29:01,009 ولكن التجربة السياسية لإظهار كيف أن إرادة رجل واحد 1083 01:29:02,217 --> 01:29:06,973 يمكن دفعها إلى التدمير ليس فقط رجل واحد أو مدينة واحدة 1084 01:29:07,055 --> 01:29:08,562 !لكن أمة واحدة 1085 01:29:09,099 --> 01:29:12,146 .هذه ليست محاكمة سياسية .انزلوا السجين 1086 01:29:14,353 --> 01:29:16,822 المحكمة سوف تتقاعد .للنظر في حكمها 1087 01:29:52,725 --> 01:29:54,861 .صباح الخير، السيد الجراح 1088 01:29:54,936 --> 01:29:56,988 .صباح الخير لك 1089 01:29:57,062 --> 01:30:00,195 .صباح الخير، سيد الصيدلي ماذا لديك هناك'؟ 1090 01:30:00,274 --> 01:30:01,781 .انها ماكينة الحلاقة 1091 01:30:05,154 --> 01:30:08,286 يجب أن تكون بهذه الطريقة؟ - .نعم، بأمر من المحكمة ، 1092 01:30:09,200 --> 01:30:10,458 ،حسنا، السيد الجراح 1093 01:30:10,535 --> 01:30:13,120 اذا جميع دراساتك و تدريباتك ،جلبت لك هذا فحسب 1094 01:30:13,204 --> 01:30:15,209 أن تكون حلاقا؟ 1095 01:30:15,373 --> 01:30:18,670 .أنت في موقف لا يسمح لك للحكم على الآخرين . أنهي عملك 1096 01:30:18,750 --> 01:30:20,921 .المحكمة تنتظر لتنفيذ الحكم 1097 01:30:25,632 --> 01:30:27,021 .دقيقة واحدة فقط 1098 01:30:29,762 --> 01:30:32,063 هل لديك مرآة؟ - .لا بالطبع لا- 1099 01:30:32,139 --> 01:30:33,397 .انتظر 1100 01:30:38,021 --> 01:30:39,573 .هناك هذا 1101 01:30:41,815 --> 01:30:45,161 ♪ يا كل الناس الطيبين أنصتوا لي 1102 01:30:45,237 --> 01:30:49,496 ♪ لدي حكاية مجانية عن الشياطين 1103 01:30:49,573 --> 01:30:53,715 ♪ أول مرة كانت في روح الكاهن 1104 01:30:53,787 --> 01:30:57,464 ♪ على حمله علامات الوحش 1105 01:30:57,665 --> 01:31:01,925 ♪ التالي كان في قلب راهبة 1106 01:31:02,086 --> 01:31:06,099 ♪ وكان مصيرها اللعنة لأنها بدأت ذلك 1107 01:31:06,176 --> 01:31:09,888 ♪ الثالث حفظ في حب ما يلبسون 1108 01:31:10,179 --> 01:31:14,059 ♪ داخل خادمة شابة ونزيهة جدا 1109 01:31:14,225 --> 01:31:17,689 ♪ يا كل الناس الطيبين أنصتوا لي 1110 01:31:41,877 --> 01:31:43,302 .الصمت في المحكمة 1111 01:31:45,340 --> 01:31:47,344 ،أوربان غراندير 1112 01:31:47,425 --> 01:31:50,771 لقد تم ادانتك كمذنب .للتعامل مع الشيطان 1113 01:31:50,847 --> 01:31:56,233 و الذي استخدمت هذا التحالف الغير المقدس لامتلاك، إغواء و إفساد 1114 01:31:56,309 --> 01:31:59,323 الأخوات الرصينات من المدرسة المقدسة في .سانت أورسولا 1115 01:32:00,064 --> 01:32:05,699 تم أيضا ايدانتك على أنك مذنب لأرتكاب .الفاحشة، التجديف و تدنيس المقدسات 1116 01:32:06,321 --> 01:32:08,490 هذا أمر بأنه يجب تقديمك و الركوع 1117 01:32:08,571 --> 01:32:11,076 على أبواب القديس بطرس والقديس أورسولا 1118 01:32:11,158 --> 01:32:16,296 وهناك، مع الحبل حول عنقك ،وربط اثنين جنيه في يديك 1119 01:32:16,373 --> 01:32:20,513 .أطلب العفو من الله، و الملك و العدالة 1120 01:32:21,837 --> 01:32:25,050 بعد ذلك، الأوامر أن تقوم بأخذك ،إلى السوق 1121 01:32:25,131 --> 01:32:27,897 ،مربوطا بعصا و أحراقك حيا 1122 01:32:28,593 --> 01:32:32,188 .بعد ذلك بعثرة رمادك في الهواء في الأتجاهات الأربع 1123 01:32:32,890 --> 01:32:35,689 و قررنا ذلك بأن لوحة تذكارية 1124 01:32:35,768 --> 01:32:38,781 توضع فوق ." كنيسة اورسلا 1125 01:32:38,854 --> 01:32:41,904 ،لتكلفة هذا، و بعد تأكدنا من انها وضعت 1126 01:32:41,983 --> 01:32:45,280 سوف تخصم تكاليفها من ممتلكاتك الخاصة 1127 01:32:46,693 --> 01:32:52,747 ،وأخيرا، قبل أن يتم تنفيذ حكم الإعدام ،سوف تتعرض لهذا المسألة 1128 01:32:52,827 --> 01:32:55,591 .على حد سواء العادية وغير العادية 1129 01:32:57,707 --> 01:33:01,765 منطوقة في لودوان ،في 18 أغسطس 1634 1130 01:33:01,837 --> 01:33:03,675 و أعدامه في نفس اليوم 1131 01:33:04,506 --> 01:33:06,227 هل لديك شيء لتقوله؟ 1132 01:33:09,803 --> 01:33:12,603 .السادة الأعزاء، أنا بريئ من التهم الموجهة إلي 1133 01:33:14,642 --> 01:33:16,278 .وأنا أخشى 1134 01:33:18,602 --> 01:33:23,160 لكن لدي أمل في قلبي ،أن قبل أن ينتهي هذا اليوم 1135 01:33:23,234 --> 01:33:24,705 الله سبحانه وتعالى سوف 1136 01:33:26,196 --> 01:33:29,374 يعطني ومضة سريعة ,ويدع حجر معاناتي 1137 01:33:29,448 --> 01:33:33,957 .لحياتي العابثة و الفوضوية 1138 01:33:38,375 --> 01:33:39,466 .آمين 1139 01:33:39,542 --> 01:33:41,132 .آمين 1140 01:33:42,461 --> 01:33:47,349 .تعال. اعتراف بالذنب الخاصة بك !أخبرنا أسماء المتواطئين معك 1141 01:33:47,424 --> 01:33:50,687 ثم و ربما سيداتي .القضاة يظهروا بعض الرحمة 1142 01:33:51,096 --> 01:33:53,066 .ليس لدي شركاء 1143 01:33:53,555 --> 01:33:56,986 .هذه الجرائم ليست جرائمي .من فضلك توقف عن هذه الحماقة 1144 01:33:57,520 --> 01:33:59,987 كلينا نعرف لماذا .قد تم تقديمي للمحاكمة 1145 01:34:00,062 --> 01:34:02,864 وكلانا يعرف لماذا .لماذا تم ادانتي كمذنب 1146 01:34:03,234 --> 01:34:06,580 !شيطان! ساحر ! زنديق 1147 01:34:08,990 --> 01:34:10,461 !تجاهلوه 1148 01:34:10,825 --> 01:34:15,879 ما تروه ليس كرامة .لكن الفخر والاعتزاز بأني غير نادم 1149 01:34:15,955 --> 01:34:19,669 هدوئه لاشيء !لكن وقاحتة هي فقط وقاحة الجحيم 1150 01:34:20,919 --> 01:34:22,674 المحكمة انتهت 1151 01:34:42,683 --> 01:34:45,488 ،نرجو بكل تواضع منك، والله سبحانه وتعالى ،في الخير خاصتك 1152 01:34:45,567 --> 01:34:47,824 يبارك هذه الأدوات والتي صنعت من خلالك 1153 01:34:47,905 --> 01:34:49,878 .والتي أعطيت لنا للاستخدام المقدس 1154 01:34:49,952 --> 01:34:52,592 الشياطين في قطعة من الخشب الآن، باري؟ 1155 01:34:52,669 --> 01:34:54,678 ،إذا لم يطردوا خارجا الشياطين الخاص بك ربما 1156 01:34:54,758 --> 01:34:56,849 ،من خلال فنونهم الجهنمية تمنع التعذيب 1157 01:34:56,931 --> 01:34:59,866 من كونها مبرحة كما .كما ينبغي أن نكون 1158 01:34:59,939 --> 01:35:01,782 ثم أنك لم تعترف ايدا 1159 01:35:01,861 --> 01:35:04,632 و روحك سوف .تلعن إلى الأبد 1160 01:35:05,580 --> 01:35:07,338 هل أنت مستعد للاعتراف؟ 1161 01:35:09,132 --> 01:35:10,474 .لقد كنت رجلا 1162 01:35:12,224 --> 01:35:13,780 .لقد أحببت النساء 1163 01:35:15,399 --> 01:35:17,158 .لقد استمتعت في السلطة 1164 01:35:17,277 --> 01:35:19,086 .ليس هذا ما نريد 1165 01:35:19,367 --> 01:35:21,092 .لقد كنت ساحرا 1166 01:35:21,206 --> 01:35:23,512 .لقد كنت تتعامل مع الشياطين 1167 01:35:28,645 --> 01:35:31,995 ،أنا أطردهم منك , الأرواح الشريرة 1168 01:35:32,069 --> 01:35:34,078 ،بسم الله سبحانه وتعالى 1169 01:35:34,159 --> 01:35:36,845 .للمغادرة عن هذا الرجل 1170 01:35:39,214 --> 01:35:41,900 !اعترف. اعترف 1171 01:35:45,481 --> 01:35:47,538 هل تؤمن بضميرك 1172 01:35:48,740 --> 01:35:52,710 أن الرجل يجب عليه الاعتراف بجرائم لم يرتكبها 1173 01:35:53,712 --> 01:35:55,640 ببساطة لتخفيف ألمه؟ 1174 01:35:55,720 --> 01:35:56,894 !ضرب 1175 01:35:56,972 --> 01:35:58,814 الأرتعاش ليس للتفكير .الضعف البشري البائس 1176 01:36:00,858 --> 01:36:02,829 !يا إلهي 1177 01:36:06,708 --> 01:36:07,753 المزيد من الأوتاد 1178 01:36:08,587 --> 01:36:11,975 الرجاء، يا الله، لا تدع هذا الألم .يجعلني أنساك 1179 01:36:13,642 --> 01:36:15,032 أي اعتراف؟ 1180 01:36:15,104 --> 01:36:17,328 .أنه يدعو ل الله بأن يعطيه القوة 1181 01:36:17,404 --> 01:36:21,371 .الله بالنسبة له هو الشيطان نفسه .جعله غير مدرك للألم 1182 01:36:23,545 --> 01:36:25,767 .لا تولي اهتماما لهذه الدموع 1183 01:36:27,220 --> 01:36:29,943 .انها دموع الشيطان - اعترف؟- 1184 01:36:33,239 --> 01:36:36,422 هناك 6000 من النفوس المسيحية .في انتظارك في السوق 1185 01:36:37,209 --> 01:36:38,551 ،قل لي 1186 01:36:38,838 --> 01:36:40,976 هل تحب الكنيسة؟ 1187 01:36:42,847 --> 01:36:43,943 .ليس اليوم 1188 01:36:44,019 --> 01:36:46,191 هل تريد رؤيتها تنمو و تصبح أكثر قوة؟ 1189 01:36:46,273 --> 01:36:50,542 أكثر الخيرين، حتى أنها تعتنق روح كل انسان على هذه الأرض؟ 1190 01:36:52,124 --> 01:36:55,393 اذا ساعدنا على تحقيق .هذا الغرض العظيم 1191 01:36:55,467 --> 01:36:58,985 .اذهب إلى السوق كرجل تائب .اعترف 1192 01:36:59,059 --> 01:37:01,400 ،وباعترافك إعلان لتلك الآلاف 1193 01:37:01,483 --> 01:37:03,989 بأنك رجعت .إلى أحضان الكنيسة 1194 01:37:05,283 --> 01:37:09,303 ،من خلال الذهاب إلى الساحة من دون توبة .انت تفعل شرا للأله 1195 01:37:09,379 --> 01:37:11,270 .أنت تعطي الأمل لغير المؤمنين 1196 01:37:11,344 --> 01:37:14,480 مثل هذا الفعل يمكن أن يعني الكثير الى .مؤسسة الكنيسة 1197 01:37:15,939 --> 01:37:18,364 .انت لم تعد مهم بعد الأن 1198 01:37:19,115 --> 01:37:22,253 .حسنا، فكر هل انت شخص مهم بعد الأن ؟ 1199 01:37:24,211 --> 01:37:25,686 لم أكن أبدا 1200 01:37:27,347 --> 01:37:28,390 .مهم 1201 01:37:28,473 --> 01:37:32,697 اذا اصنع لفتة عليا أخيرة .من أجل الإيمان الكاثوليكي 1202 01:37:35,730 --> 01:37:38,115 .اذهب بعيدا،لاوباريديمونت 1203 01:37:38,191 --> 01:37:40,243 .أنت أصبحت ممل جدا 1204 01:37:41,484 --> 01:37:45,033 هل تعلم أن الملك قد تراجع عن كلمته بسبب جرائمك؟ 1205 01:37:45,115 --> 01:37:49,207 الجدران سوف تهدم .وسيتم تدمير المدينة. لقد ربحنا 1206 01:37:49,286 --> 01:37:51,372 !لقد خسرت - !ربحت- 1207 01:37:51,453 --> 01:37:52,747 !وقع هنا 1208 01:37:53,955 --> 01:37:55,463 .سوف توقع 1209 01:38:30,367 --> 01:38:31,623 .انهض 1210 01:38:33,829 --> 01:38:35,420 ما هو هذا المكان؟ 1211 01:38:35,498 --> 01:38:37,421 .دير سانت أورسولا 1212 01:38:37,501 --> 01:38:39,717 .المكان الذي دنسته 1213 01:38:39,792 --> 01:38:41,181 .أفعل ما يجب القيام به 1214 01:38:49,094 --> 01:38:53,605 أطلب المغفرة من الأخت جين .و هؤلاء النساء الجيدات التي ظلمتهم 1215 01:38:54,682 --> 01:38:56,818 .لم افعل شيء من هذا القبيل 1216 01:38:59,480 --> 01:39:01,117 يمكن أن أطلب فقط 1217 01:39:03,358 --> 01:39:05,330 .بأن الله يغفر لهم 1218 01:39:10,367 --> 01:39:12,751 .لقد تحدثوا دائما عن جمالك 1219 01:39:15,245 --> 01:39:18,543 الآن أراه بأم عيني .و أعلم أنه غير صحيح 1220 01:39:22,087 --> 01:39:24,256 انظروا إلى هذا الشيء الذي هو أنا 1221 01:39:25,923 --> 01:39:28,093 .وتعلموا معنى الحب 1222 01:39:30,928 --> 01:39:32,933 .الشيطان 1223 01:39:34,597 --> 01:39:37,104 !الشيطان 1224 01:39:38,269 --> 01:39:40,854 !الشيطان 1225 01:39:41,982 --> 01:39:44,235 !الشيطان 1226 01:39:55,620 --> 01:39:59,251 اغفر لنا يا الله، الذي أدانه .ويهوذا الاسخريوطي, الخائن 1227 01:39:59,332 --> 01:40:01,632 لأنه يضغط عليك ،مع اللهب الأبدي 1228 01:40:01,708 --> 01:40:06,847 من الذي سوف يري نهاية الزمان للأشرار ،لعنوا إلى النار الأبدية 1229 01:40:06,923 --> 01:40:10,138 التي أعدت للشيطان .وملائكته 1230 01:40:10,218 --> 01:40:15,106 بالنسبة اليك، هذه واحدة، والملائكة أعدت .الديدان التي لا تموت أبدا 1231 01:40:15,181 --> 01:40:17,187 ،انت الفنان و قائد القتل الرجيم 1232 01:40:17,266 --> 01:40:22,071 ،أنت مؤلف من سفاح القربى ،رئيس تدنيس المقدسات 1233 01:40:22,147 --> 01:40:25,363 ،سيد أسوأ الأعمال .المعلم من الهراطقة 1234 01:40:40,121 --> 01:40:43,717 ،يجب أن أطلب منك المغفرة ،ايها كاهن .لما ينبغي أن أفعل 1235 01:40:43,793 --> 01:40:45,928 .ولكن يمكنك أن تلقي خطابا إذا أردت 1236 01:40:46,002 --> 01:40:48,887 ،وقبل أشعال النار . سوف أقوم بخنقك 1237 01:40:48,965 --> 01:40:51,383 .سوف يكون سريعا، أعدك بذلك 1238 01:40:55,097 --> 01:40:58,357 ...أنا طردكم ايتها المخلوقات 1239 01:40:58,431 --> 01:41:02,571 .إعترف! اعترف! اطلب الصفح 1240 01:41:03,521 --> 01:41:07,993 اغفر لي للدفاع عن مدينتك !بشكل سيء للغاية 1241 01:41:08,067 --> 01:41:09,825 !إعترف! إعترف 1242 01:41:11,903 --> 01:41:15,915 انظروا كيف انه مجفل .انظروا كيف انه ينفي مفتديه 1243 01:41:15,992 --> 01:41:17,664 !إعترف 1244 01:41:17,743 --> 01:41:19,830 .لقد انتهيت من الاعتراف 1245 01:41:21,246 --> 01:41:23,333 أعطني قبلة .السلام واسمحوا لي أن يموت 1246 01:41:23,414 --> 01:41:26,263 قبلة الشيطان "؟ تقبيل شيطان الشر؟ 1247 01:41:26,335 --> 01:41:29,680 ،المسيح الدجال الحوض من كل إثم، كل شر؟ 1248 01:41:30,132 --> 01:41:32,017 !أبدا 1249 01:41:32,092 --> 01:41:36,148 !قبلة! قبلة! قبلة 1250 01:41:41,558 --> 01:41:43,030 !قبلة 1251 01:41:47,398 --> 01:41:51,111 العقيم و ملائكته .أعدت لهم النار التي لا تطفئ 1252 01:41:51,193 --> 01:41:52,237 .قبله 1253 01:41:52,320 --> 01:41:54,457 ،لأنك ...رئيس القتل الرجيم 1254 01:41:54,531 --> 01:41:56,002 .قبله. قبله 1255 01:41:56,073 --> 01:41:59,253 ،رئيس تدنيس المقدسات ... ،سيد أسوأ الأعمال 1256 01:41:59,327 --> 01:42:00,917 ،معلم الزنادقه 1257 01:42:00,994 --> 01:42:03,001 ،مخترع كل البذائات 1258 01:42:03,080 --> 01:42:06,093 !الفاسد، العقيم... لا 1259 01:42:06,166 --> 01:42:11,339 !يهوذا! يهوذا! يهوذا 1260 01:42:25,227 --> 01:42:28,157 .إعترف أنك خادم الشيطان 1261 01:42:28,230 --> 01:42:29,951 !تخلى عن سيدك 1262 01:42:30,859 --> 01:42:34,371 أنا على وشك لقاء الله الذين هو شاهد علي 1263 01:42:34,447 --> 01:42:36,450 .ولقد قلت الحقيقة 1264 01:42:39,158 --> 01:42:42,421 !إعترف! اعترف .لديك فقط لحظة للعيش 1265 01:42:44,288 --> 01:42:46,340 .فقط لحظة 1266 01:42:46,415 --> 01:42:48,636 وبعد ذلك أذهب فقط إلى هذا الحكم المخيف 1267 01:42:48,710 --> 01:42:52,767 ،اليك أنت أيضا .سيتم قريبا تسميتك بالقس الأب 1268 01:42:53,715 --> 01:42:56,763 لعل جسدك قد يهلك !في النار الأبدية 1269 01:42:56,842 --> 01:42:59,393 !أبتعد ايها الكاهن .من المقرر أن يتم خنقه 1270 01:42:59,470 --> 01:43:02,150 !وعدته بأن يكون مخنوقا 1271 01:43:02,223 --> 01:43:06,316 !الخنق! الخنق! الخنق 1272 01:43:07,728 --> 01:43:09,983 هل هذا ما وعدت به لي؟ 1273 01:43:15,654 --> 01:43:18,074 أين حبل المشنقة؟ أين حبل المشنقة؟ 1274 01:43:19,116 --> 01:43:22,377 !لا! أنا في حاجة الى حبل المشنقة 1275 01:43:25,162 --> 01:43:28,376 !اللهب! لا أستطيع، اللهب 1276 01:43:28,459 --> 01:43:31,092 !عذرا، ايها الكاهن. آسف 1277 01:43:33,420 --> 01:43:35,262 !حرق، حرق، حرق 1278 01:43:38,302 --> 01:43:41,682 !حرق! حرق - .انظر الى النذل 1279 01:43:41,763 --> 01:43:44,480 انظر الى كيف كان انتقمنا .لشرف أمك 1280 01:43:45,391 --> 01:43:47,443 .نذل صغير محظوظ 1281 01:43:47,518 --> 01:43:51,989 ليس كل يوم يرى طفل أباه يموت حرقا 1282 01:44:25,764 --> 01:44:27,566 !لا تنظروا في وجهي 1283 01:44:29,562 --> 01:44:30,949 !انظروا الى مدينتكم 1284 01:44:33,482 --> 01:44:35,987 ،إذا تم تدمير مدينتكم 1285 01:44:37,443 --> 01:44:40,327 !ستدمر حريتكم أيضا 1286 01:44:40,405 --> 01:44:41,579 !غير تائب حتى في اللحظات الأخيرة 1287 01:44:41,655 --> 01:44:46,495 .الأشرار لا تزال تتحدث !إعترف! إعترف 1288 01:44:54,084 --> 01:44:58,308 ،إذا كنتم ترغبون أن تبقوا رجال أحرار 1289 01:45:01,008 --> 01:45:02,349 !قاتلوا 1290 01:45:03,553 --> 01:45:07,776 قاتلوهم !أو تصبحوا عبيدهم 1291 01:46:06,448 --> 01:46:08,834 .أنا أطهر شياطيني بنفسي 1292 01:46:09,410 --> 01:46:10,457 أي شياطين؟ 1293 01:46:11,205 --> 01:46:13,090 ...ازيكهران, بلعام 1294 01:46:13,956 --> 01:46:15,712 يقولون انهم يمكن الوقوف ضد ،الكنيسة 1295 01:46:15,793 --> 01:46:18,509 لكنهم لا يستطيعون الوقوف .في وجه هذه العاهرة 1296 01:46:18,586 --> 01:46:21,885 .جين، أنت تصبحين هيسترية 1297 01:46:21,965 --> 01:46:24,349 أين هو الأب باري؟ .كنت أتوقع مجيئه 1298 01:46:24,425 --> 01:46:25,895 .هو خرج إلى بواتييه 1299 01:46:25,967 --> 01:46:30,026 لقد تم تقديم تقرير بان راهبة استحوذت من قبل شيطانك ايزكهاران 1300 01:46:30,098 --> 01:46:32,150 .على شكل كلب من ثلاثة أرجل 1301 01:46:35,227 --> 01:46:38,990 ولكن هنا على وشك أن يقام طرد الارواح الشريرة على العوام .غدا في كنيسة القديس بطرس 1302 01:46:40,901 --> 01:46:42,242 .يمكن للأب مغنون تدبر الأمر 1303 01:46:42,318 --> 01:46:44,999 .تم وضع الأب مغنون بعيدا .لقد جن الى حد ما 1304 01:46:45,071 --> 01:46:48,170 هو يواصل الهذيان بأننا قمنا .بتدمير رجل بريء 1305 01:46:48,243 --> 01:46:50,246 مع عدم وجود اي دليل لأثبات ذلك 1306 01:46:50,328 --> 01:46:52,297 .كل شخص لديه نفس الرأي 1307 01:46:52,371 --> 01:46:53,712 ذلك مؤسف 1308 01:46:54,373 --> 01:46:57,421 ،لا، مع رحيل غراندير .انت لم تعودي مستحوذة بعد الأن 1309 01:46:57,500 --> 01:46:59,388 .انه بسيط - ما الذي علي فعله'؟- 1310 01:46:59,462 --> 01:47:02,675 .صلي من أجل خلاصك. قومي بالتكفير عن الذنوب 1311 01:47:02,756 --> 01:47:05,056 .البقاء هنا بهدوء، بطبيعة الحال 1312 01:47:05,132 --> 01:47:06,640 ماذا أيضا؟ 1313 01:47:07,095 --> 01:47:09,943 حسنا، سوف يكون هناك عدد قليل من السياح .أحيانا من أجل اصلاح بعد الامور 1314 01:47:10,015 --> 01:47:14,984 ولكن ذلك لن يدوم طويلا. قريبا البلدة سوف تموت، و سوف تتركين في سلام 1315 01:47:15,061 --> 01:47:16,733 .و في النسيان 1316 01:47:17,312 --> 01:47:19,565 .أوه، كنت قد نسيت تقريبا 1317 01:47:22,859 --> 01:47:24,153 .تذكارية 125112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.