Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
2
00:00:01,640 --> 00:00:07,820
You mustn't call us cute!
3
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
fuwa fuwa
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,870
Fluffy and lighthearted
5
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
ichigotachi ga yattekuru
6
00:00:21,870 --> 00:00:26,130
The strawberry girls are coming
7
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
urusai koe ga chikazuite kuru
8
00:00:26,130 --> 00:00:30,500
Loud voices are coming closer
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
fuwa fuwa
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,800
Fluffy and lighthearted
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
ichigo tachi ga yattekuru
12
00:00:33,800 --> 00:00:37,970
The strawberry girls are coming
13
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
amakute suppai kaori ga suru
14
00:00:37,970 --> 00:00:42,520
They smell sweet and sour
15
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
chiguhagu na iro de iimon
16
00:00:43,480 --> 00:00:46,770
It doesn't matter if the colors are mixed up
17
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
rakugaki shichao
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,480
Let's draw some graffiti
19
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
shippai mo atarimae dayone
20
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
It's only natural that we'll make mistakes
21
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
watashitachi wo yurushite agenasai!
22
00:00:52,880 --> 00:00:57,240
So you'd better forgive us!
23
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
okoranaidene, okoranaide
24
00:00:58,820 --> 00:01:02,020
Don't get mad, don't get mad
25
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
suki ni sasete ne
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,790
Just let us do what we want
27
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
otona niwa wakaranai
28
00:01:04,790 --> 00:01:07,500
Adults can't understand this
29
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
suteki! kiseki! kanpeki!
30
00:01:07,500 --> 00:01:10,790
Amazing! Miracle! Perfect!
31
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
kawaii nante sonna koto ittcha dame desu
32
00:01:10,790 --> 00:01:16,550
You mustn't say we're cute!
33
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
totetsumonai egao
34
00:01:16,540 --> 00:01:20,220
Dazzling smiles
35
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
mashimaro na onnanoko
36
00:01:20,220 --> 00:01:22,720
Marshmallow-y sweet girls!
37
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
I-C-H-I-G-O Girl!
38
00:01:22,720 --> 00:01:25,480
S-T-R-A-W-B-E-R-R-Y Girl!
39
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Ichigo" LOVE!
40
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
Go, go, girl! "Strawberry" LOVE
41
00:02:24,620 --> 00:02:29,580
Note: Seasonal cake set
Today's Special 8 pieces only!
42
00:02:50,770 --> 00:02:54,360
I guess I have some time to kill.
43
00:03:37,070 --> 00:03:42,070
Flower
44
00:03:43,110 --> 00:03:45,450
Everyone, please relax.
45
00:03:45,990 --> 00:03:50,120
Your eyelids are starting to feel heavy.
46
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
Do you think this is real?
47
00:03:52,120 --> 00:03:53,670
It seems phony.
48
00:03:54,210 --> 00:03:55,630
Hmm...
49
00:03:56,500 --> 00:03:58,800
Well, do you wanna try it?
50
00:03:58,800 --> 00:04:00,090
Huh? No way.
51
00:04:00,090 --> 00:04:01,590
I wanna be hypnotized!
52
00:04:01,590 --> 00:04:03,090
You want us to hypnotize you?
53
00:04:03,090 --> 00:04:05,260
Yeah, because
when you're hypnotized...
54
00:04:05,260 --> 00:04:07,890
...you suddenly feel sleepy,
or want to play...
55
00:04:07,890 --> 00:04:11,060
...or say things that pop up in your head!
56
00:04:11,060 --> 00:04:12,640
Who wouldn't want to try that?
57
00:04:13,060 --> 00:04:15,480
But you're like that anyway.
58
00:04:19,730 --> 00:04:21,190
Okay, I'm gonna start.
59
00:04:21,190 --> 00:04:22,400
Anytime.
60
00:04:22,780 --> 00:04:27,370
You're becoming very sleepy.
61
00:04:27,570 --> 00:04:31,580
Sleepy. Sleepy.
62
00:04:35,960 --> 00:04:39,170
Um... I didn't say to curl up like a prawn.
63
00:04:39,170 --> 00:04:40,960
Oh, really?
64
00:04:40,960 --> 00:04:44,130
But it felt like my stomach was going to
stick to my back.
65
00:04:44,630 --> 00:04:47,180
That's just because you're hungry.
66
00:04:47,180 --> 00:04:48,600
You think so?
67
00:04:49,390 --> 00:04:51,680
Okay, now I'll do it to you, Chi-chan!
68
00:04:51,680 --> 00:04:53,640
Me?
69
00:04:53,640 --> 00:04:56,810
I'm going to turn Chi-chan into Satake.
70
00:04:56,810 --> 00:04:58,730
Wait a minute.
71
00:05:01,480 --> 00:05:03,490
Oh, yeah! I need to go to the bathroom.
72
00:05:05,490 --> 00:05:07,570
Hey, don't run away!
73
00:05:11,240 --> 00:05:12,870
That was close.
74
00:05:12,870 --> 00:05:14,370
Yes, really.
75
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
Ta da!
76
00:05:21,630 --> 00:05:23,630
Is that Chika-chan?
77
00:05:25,050 --> 00:05:27,090
It really is!
78
00:05:27,090 --> 00:05:29,050
Miu-chan, you're amazing!
79
00:05:29,050 --> 00:05:31,060
Um... Matsuri-chan?
80
00:05:32,180 --> 00:05:33,220
Huh?!
81
00:05:33,220 --> 00:05:35,810
I'm really worried about your future.
82
00:05:35,810 --> 00:05:37,850
I'm more worried about yours.
83
00:05:47,610 --> 00:05:50,620
Note: 8 pieces only for today.
84
00:06:02,460 --> 00:06:03,800
Excuse me!
85
00:06:03,800 --> 00:06:07,130
How many of today's special
do you have left?
86
00:06:07,380 --> 00:06:10,180
It's a purple yam Mont Blanc!
87
00:06:10,180 --> 00:06:12,470
A beautiful shade of purple.
88
00:06:10,180 --> 00:06:12,470
That looks so tasty!
89
00:06:12,470 --> 00:06:15,770
Let's have a taste.
90
00:06:14,060 --> 00:06:16,230
I want some cake!
91
00:06:16,230 --> 00:06:18,560
Oh! It's so good!
92
00:06:17,060 --> 00:06:18,560
Hey!
93
00:06:18,560 --> 00:06:19,850
The taste of purple yam...
94
00:06:18,560 --> 00:06:19,850
Yeah.
95
00:06:19,850 --> 00:06:21,480
...fills your mouth.
96
00:06:19,850 --> 00:06:21,480
Don't you?
97
00:06:21,480 --> 00:06:24,150
Don't you want some?
98
00:06:21,480 --> 00:06:24,150
I want some... but I don't have any money.
99
00:06:24,150 --> 00:06:25,030
Your allowance.
100
00:06:25,030 --> 00:06:26,490
I said I don't have any.
101
00:06:26,490 --> 00:06:28,200
Chi-chan, hold your hand out.
102
00:06:34,030 --> 00:06:35,950
What am I supposed to do with this?
103
00:06:35,950 --> 00:06:38,120
Let me see.
104
00:06:38,120 --> 00:06:40,290
You have no idea, but you gave it to me?
105
00:06:40,290 --> 00:06:42,170
I know, hypnosis!
106
00:06:42,540 --> 00:06:44,130
It won't work!
107
00:06:44,130 --> 00:06:45,840
What? Me?
108
00:06:45,840 --> 00:06:47,630
No, not me... John?
109
00:06:48,970 --> 00:06:53,180
You will want to go and buy some cake!
110
00:06:55,220 --> 00:06:57,890
Good! Now go to the cake shop!
111
00:07:04,400 --> 00:07:06,030
In that case!
112
00:07:07,190 --> 00:07:08,690
Chi-chan is going to buy...
113
00:07:08,690 --> 00:07:09,820
You mean Satake, right?
114
00:07:09,820 --> 00:07:11,700
There are two Chi-chan puppies!
115
00:07:11,700 --> 00:07:12,990
Listen...
116
00:07:12,990 --> 00:07:15,370
Wait, what do you mean, puppies?!
117
00:07:15,370 --> 00:07:17,080
Then, I'll try it on this Chi-chan.
118
00:07:17,080 --> 00:07:20,370
You will become susceptible to hypnosis!
119
00:07:20,370 --> 00:07:23,330
Like I said, hypnosis doesn't work.
120
00:07:23,330 --> 00:07:25,250
I don't get it!
121
00:07:25,250 --> 00:07:28,510
Why doesn't hypnosis work on anyone?
122
00:07:28,510 --> 00:07:30,340
Why won't one of you fall under its spell?
123
00:07:30,340 --> 00:07:32,680
I hear you, but we can't force ourselves...
124
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
Uh-huh.
125
00:07:35,220 --> 00:07:39,890
Um, I'm sure it's just bad luck
that it didn't work on us...
126
00:07:39,890 --> 00:07:45,150
Maybe there's someone under
this big sky that it does work on!
127
00:07:47,570 --> 00:07:50,990
I think... Maybe.
128
00:07:56,330 --> 00:07:58,200
Somebody out there!
129
00:07:58,200 --> 00:08:02,120
You will want to eat cake!
130
00:08:14,640 --> 00:08:16,720
Hi, Chika. Where are you right now?
131
00:08:16,720 --> 00:08:19,180
Home? And everyone else?
132
00:08:19,180 --> 00:08:21,310
Really. That's perfect.
133
00:08:21,310 --> 00:08:24,520
I'm at the gazebo by the lake right now.
134
00:08:24,520 --> 00:08:26,730
Bring everyone here.
135
00:08:26,730 --> 00:08:30,030
That's so far. Why do we have
to go there?
136
00:08:30,030 --> 00:08:32,700
No, no. It's not like that.
137
00:08:33,200 --> 00:08:34,570
All of you. Just come.
138
00:08:39,370 --> 00:08:42,040
She's so pushy!
139
00:08:42,040 --> 00:08:45,750
Okay, Ana-chan and Matsuri-chan, you go by bus.
140
00:08:45,750 --> 00:08:48,170
Micchan and I will go by bicycle.
141
00:08:48,170 --> 00:08:50,880
We'll meet you at the park bus stop.
142
00:08:50,880 --> 00:08:53,880
I'd rather take the bus.
143
00:08:53,880 --> 00:08:57,180
You want to take your bicycle.
144
00:08:57,180 --> 00:08:58,640
Are you okay, Chi-chan?
145
00:08:58,640 --> 00:09:01,060
Don't you know that hypnosis
doesn't work?
146
00:09:02,520 --> 00:09:04,270
Well, we'll be going now.
147
00:09:05,270 --> 00:09:06,850
Th-That's funny...
148
00:09:07,980 --> 00:09:09,770
It has a flat tire.
149
00:09:10,610 --> 00:09:12,780
Oh no. What'll we do?
150
00:09:18,120 --> 00:09:20,830
What is Onee-chan thinking?
151
00:09:20,830 --> 00:09:24,290
She's so inconsiderate,
never thinking about others!
152
00:09:33,630 --> 00:09:35,050
Hey!
153
00:09:46,850 --> 00:09:48,230
All right!
154
00:09:49,190 --> 00:09:50,940
I'm the winner!
155
00:09:51,360 --> 00:09:55,440
What's the use of racing with
someone who doesn't even know it?
156
00:09:55,440 --> 00:09:58,450
You need to have more pride!
157
00:10:01,370 --> 00:10:03,080
Oh, that looks so effortless.
158
00:10:05,540 --> 00:10:10,250
Stop racing off by yourself,
and let's go together.
159
00:10:10,250 --> 00:10:11,340
Huh?
160
00:10:12,710 --> 00:10:14,170
Ya-hoo!
161
00:10:14,170 --> 00:10:15,880
Ya-hoo!
162
00:10:17,420 --> 00:10:19,090
You have no pride.
163
00:10:27,020 --> 00:10:28,440
First place!
164
00:10:28,440 --> 00:10:29,690
Losers!
165
00:10:29,690 --> 00:10:30,940
What?!
166
00:10:30,940 --> 00:10:32,560
Work harder next time.
167
00:10:32,560 --> 00:10:34,110
Hey!
168
00:10:39,700 --> 00:10:41,820
Um... Are you all right?
169
00:10:41,820 --> 00:10:43,530
I'll be okay.
170
00:10:43,530 --> 00:10:44,950
Then let's play the penalty game.
171
00:10:44,950 --> 00:10:46,200
Why?
172
00:10:46,200 --> 00:10:48,410
Well, you're dead last.
173
00:10:49,580 --> 00:10:53,840
Oh, Miu-chan, can you give me back
the money I lent you for the bus ticket?
174
00:10:54,250 --> 00:10:55,750
Huh? But I don't have any.
175
00:10:56,260 --> 00:10:59,720
Huh? But what will I do?
176
00:11:01,760 --> 00:11:03,680
Then... Chi-chan, you take care of this.
177
00:11:03,680 --> 00:11:04,560
Huh?
178
00:11:04,560 --> 00:11:05,930
Hey!
179
00:11:05,930 --> 00:11:07,560
Micchan!
180
00:11:08,430 --> 00:11:11,060
I'll pay you back later, so go on ahead.
181
00:11:11,060 --> 00:11:13,150
You! Wait!
182
00:11:13,150 --> 00:11:16,230
Wait? Yeah, right!
183
00:11:20,320 --> 00:11:22,410
They sure are taking their time.
184
00:11:22,410 --> 00:11:24,030
What could they be doing?
185
00:11:37,210 --> 00:11:40,010
We just keep heading north
this way, right?
186
00:11:40,010 --> 00:11:40,970
Yes.
187
00:11:47,180 --> 00:11:50,430
Um... "Nishi" is west, right?
188
00:11:50,430 --> 00:11:52,440
And "higashi" is east.
189
00:11:53,270 --> 00:11:54,860
Then what is "kita"?
190
00:11:54,860 --> 00:11:55,900
"North."
191
00:11:55,900 --> 00:11:57,270
It's the opposite of "snow."
192
00:11:57,270 --> 00:12:00,030
Just remember that it's cold in the north.
193
00:12:00,030 --> 00:12:01,450
Oh, I see.
194
00:12:05,160 --> 00:12:09,620
Wouldn't the opposite of snow be hot?
195
00:12:10,040 --> 00:12:13,620
Huh? Well, "snow" is yuki.
196
00:12:13,620 --> 00:12:16,090
And it's the opposite of cold snow.
197
00:12:16,090 --> 00:12:20,630
Um? Now that you mention it...
198
00:12:21,090 --> 00:12:25,140
That is weird. It doesn't make sense.
199
00:12:27,680 --> 00:12:31,560
The opposite of "south" is "susa," so...
200
00:12:31,560 --> 00:12:34,100
Hey, which way is north?
201
00:12:34,100 --> 00:12:34,980
Huh?
202
00:12:34,980 --> 00:12:37,310
Do you know, Ana-chan?
203
00:12:40,610 --> 00:12:43,650
I thought you knew.
204
00:12:43,650 --> 00:12:47,070
I thought you knew, Matsuri-chan.
205
00:13:02,130 --> 00:13:06,890
Um, um... Ana-chan, which way do we go?
206
00:13:26,660 --> 00:13:30,580
Micchan! Let me have a turn already!
207
00:13:32,290 --> 00:13:34,120
Just a little bit farther.
208
00:13:34,120 --> 00:13:38,380
But I'm the only one who's been running
this whole time!
209
00:13:39,040 --> 00:13:40,710
I guess you're right.
210
00:13:40,710 --> 00:13:42,340
Give me a break.
211
00:13:42,340 --> 00:13:45,880
I don't have as much energy as you!
212
00:13:45,880 --> 00:13:47,680
That's no good.
213
00:13:47,680 --> 00:13:50,390
You need more training. Let's run!
214
00:13:55,850 --> 00:13:59,270
For goodness sake.
Where could they be?
215
00:14:03,530 --> 00:14:05,740
I'm so tired.
216
00:14:05,740 --> 00:14:08,490
It's just a little further. Let's keep going.
217
00:14:08,820 --> 00:14:12,660
Just let me rest a little more first.
218
00:14:12,660 --> 00:14:15,120
Well, I guess we'll have to!
219
00:14:22,250 --> 00:14:23,750
John!
220
00:14:23,750 --> 00:14:25,210
Wait!
221
00:14:25,210 --> 00:14:27,340
John! No!
222
00:14:27,340 --> 00:14:30,470
That's why I keep telling you
to put him on a leash!
223
00:14:31,850 --> 00:14:33,430
John!
224
00:14:35,390 --> 00:14:36,640
That's weird.
225
00:14:36,640 --> 00:14:38,690
Why isn't she answering her cell?
226
00:14:40,980 --> 00:14:42,730
John!
227
00:14:43,190 --> 00:14:45,610
Please, wait!
228
00:14:47,530 --> 00:14:51,450
Excuse me! Can you grab him please!
229
00:14:51,660 --> 00:14:53,660
Let's see.
230
00:14:53,660 --> 00:14:55,870
What about Chika and Miu?
231
00:14:56,160 --> 00:14:59,330
I'm hot and tired and exhausted.
232
00:14:59,330 --> 00:15:03,000
Well, considering it's you,
you did pretty good.
233
00:15:03,000 --> 00:15:04,460
Listen, you...!
234
00:15:04,460 --> 00:15:06,840
Let's try a little bit harder!
235
00:15:06,840 --> 00:15:09,300
I'm thirsty. Can I buy some juice?
236
00:15:09,300 --> 00:15:11,510
I don't have any money.
237
00:15:11,510 --> 00:15:12,850
I know.
238
00:15:12,850 --> 00:15:13,890
Then, fine.
239
00:15:14,300 --> 00:15:18,270
This time, it's your turn to run, okay?
I'm done.
240
00:15:18,270 --> 00:15:20,100
Gosh, you're weak, Chi-chan!
241
00:15:20,100 --> 00:15:21,810
That's not the point!
242
00:15:24,360 --> 00:15:27,070
Huh? Chi's not answering either.
243
00:15:27,070 --> 00:15:29,030
That's strange.
244
00:15:28,780 --> 00:15:32,780
Note: Boat Rentals
245
00:15:29,030 --> 00:15:31,820
After I have a drink,
we're gonna switch, okay?
246
00:15:31,820 --> 00:15:33,030
Fine, fine.
247
00:15:33,030 --> 00:15:35,240
If you wanted to ride
the scooter so badly...
248
00:15:35,240 --> 00:15:36,990
...you should have said so
in the beginning.
249
00:15:38,040 --> 00:15:39,250
Is that right?
250
00:15:39,660 --> 00:15:41,210
Hmm...
251
00:15:41,540 --> 00:15:43,710
Which one do I want?
252
00:15:43,710 --> 00:15:46,130
Something refreshing, I think.
253
00:15:47,630 --> 00:15:49,090
Note: Lots of kernels
Corn potage soup
254
00:15:51,840 --> 00:15:53,550
Hey! Why did you do that?
255
00:15:56,850 --> 00:15:58,680
Thank you so much!
256
00:15:58,680 --> 00:16:00,020
What a relief.
257
00:16:00,020 --> 00:16:02,440
Oh! You're welcome!
258
00:16:04,100 --> 00:16:05,610
So cute!
259
00:16:05,610 --> 00:16:08,780
It's a foreigner! Ana-chan, please!
260
00:16:08,780 --> 00:16:11,570
Huh? What? But, I...
261
00:16:11,570 --> 00:16:13,530
You're not Japanese!
262
00:16:13,990 --> 00:16:18,120
Would you tell me the way
to the Johoku Library?
263
00:16:18,120 --> 00:16:20,370
Um... Um... I...
264
00:16:20,370 --> 00:16:22,580
I can't speak English!
265
00:16:22,580 --> 00:16:24,170
Oh my god!
266
00:16:24,170 --> 00:16:25,420
Ana-chan, Ana-chan!
267
00:16:25,420 --> 00:16:28,920
I think he said he wants
to go to the library.
268
00:16:28,920 --> 00:16:31,010
What?! You understood what he said?
269
00:16:31,010 --> 00:16:32,380
Yes. I think so.
270
00:16:32,380 --> 00:16:33,760
How?
271
00:16:33,760 --> 00:16:37,550
Because I've been studying with you.
272
00:16:37,550 --> 00:16:39,430
Th-That's right.
273
00:16:39,430 --> 00:16:41,680
I know where the library is.
274
00:16:41,680 --> 00:16:43,230
Let's take him there.
275
00:16:43,230 --> 00:16:44,140
What?
276
00:16:44,140 --> 00:16:48,020
He did catch John for me.
I need to show him my thanks.
277
00:16:48,020 --> 00:16:52,110
Really? If you say so...
278
00:16:52,110 --> 00:16:53,780
I'm okay with it.
279
00:16:53,780 --> 00:16:56,490
I think it's that way.
280
00:16:56,490 --> 00:16:58,700
Over there. Maybe.
281
00:16:58,700 --> 00:17:00,040
Thank you very much.
282
00:17:00,040 --> 00:17:03,830
H-How... pathetic.
283
00:17:08,920 --> 00:17:11,590
What are they doing?
284
00:17:13,340 --> 00:17:16,090
Forget it! I'm going home.
285
00:17:19,930 --> 00:17:21,850
Hello.
286
00:17:21,850 --> 00:17:25,190
Matsuri-chan? Where are you?
287
00:17:25,190 --> 00:17:28,150
I looked around the whole park for you!
288
00:17:28,150 --> 00:17:29,320
Well...
289
00:17:29,320 --> 00:17:33,110
You're guiding a foreigner? Why?
290
00:17:33,110 --> 00:17:36,570
It's a long story. You see...
291
00:17:36,570 --> 00:17:41,950
So, you're taking him to the library
because he helped you catch John.
292
00:17:41,950 --> 00:17:43,750
I see. Yup.
293
00:17:43,750 --> 00:17:46,080
Okay, should I meet you there?
294
00:17:46,080 --> 00:17:47,670
No, that's okay.
295
00:17:47,670 --> 00:17:50,540
I'll come and get you, so just stay put.
296
00:17:50,540 --> 00:17:53,130
Seriously, don't go anywhere. Please.
297
00:17:53,710 --> 00:17:54,840
Okay.
298
00:17:55,630 --> 00:17:58,430
Honestly, that Matsuri-chan and Ana-chan...
299
00:17:59,010 --> 00:18:01,640
Now, where are Miu and Chika?
300
00:18:03,560 --> 00:18:05,890
Are those two still wandering around?
301
00:18:06,690 --> 00:18:07,390
Hello.
302
00:18:07,390 --> 00:18:09,560
Yes, yes, Nobue-oneechan!
303
00:18:09,560 --> 00:18:11,110
This is Miu-chan!
304
00:18:11,110 --> 00:18:13,280
Just what are you doing?
305
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
How long are you gonna make me...
306
00:18:14,280 --> 00:18:17,150
We're riding a swan right now! A swan!
307
00:18:17,150 --> 00:18:17,950
Huh?
308
00:18:17,950 --> 00:18:19,570
Oh! I see a couple!
309
00:18:19,570 --> 00:18:21,240
Chi-chan, begin pursuit!
310
00:18:21,240 --> 00:18:23,490
Come on! Let's stop this!
311
00:18:24,240 --> 00:18:26,000
Hey, Miu!
312
00:18:26,000 --> 00:18:27,670
I'm sorry!
313
00:18:28,540 --> 00:18:31,540
You should come too, Onee-chan!
It's so much fun!
314
00:18:31,540 --> 00:18:34,050
We're on the lake, around the...
315
00:18:34,050 --> 00:18:35,880
Never mind that!
Just come here, right now!
316
00:18:43,470 --> 00:18:45,390
That was so much fun!
317
00:18:45,390 --> 00:18:48,770
Micchan, you always go too far!
318
00:18:48,770 --> 00:18:51,810
Come on, you had fun too!
319
00:18:51,810 --> 00:18:54,900
Well, I'm glad we all got here safely.
320
00:18:54,900 --> 00:18:56,190
Yes. Really.
321
00:18:58,570 --> 00:19:02,370
So, why did you call us here
all of a sudden?
322
00:19:03,620 --> 00:19:05,830
Hm? What was it?
323
00:19:07,540 --> 00:19:10,960
I wanted to treat you all to some cake.
324
00:19:11,580 --> 00:19:14,040
It's because of this!
The power of the 5 yen coin!
325
00:19:14,040 --> 00:19:16,960
I wanted to. But, not anymore.
326
00:19:16,960 --> 00:19:18,720
What?!
327
00:19:19,590 --> 00:19:21,050
Onee-chan?
328
00:19:21,050 --> 00:19:21,970
I'm going home.
329
00:19:21,970 --> 00:19:23,220
But...
330
00:19:23,220 --> 00:19:25,180
But we played the penalty game
and chased people...
331
00:19:25,180 --> 00:19:28,140
...and rode on the swan boat!
332
00:19:28,140 --> 00:19:29,600
I don't care.
333
00:19:37,740 --> 00:19:38,900
Onee-chan!
334
00:19:41,030 --> 00:19:42,360
What?
335
00:19:56,960 --> 00:19:58,710
Thank you for the cake!
336
00:19:58,710 --> 00:20:00,470
Note: Seasonal cake set
Only 8 pieces for today
337
00:19:59,170 --> 00:20:00,470
Thank you very much.
338
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
That was so good!
339
00:20:03,720 --> 00:20:06,390
I wonder what was inside?
340
00:20:06,390 --> 00:20:07,600
I think it was persimmon.
341
00:20:07,600 --> 00:20:10,430
It goes with the season.
342
00:20:10,430 --> 00:20:11,440
Yes.
343
00:20:12,850 --> 00:20:16,360
I shouldn't have been spontaneous.
344
00:20:16,360 --> 00:20:17,780
Onee-chan!
345
00:20:17,780 --> 00:20:18,650
Huh?
346
00:20:18,650 --> 00:20:20,360
Thank you so much!
347
00:20:20,360 --> 00:20:22,320
It was delicious!
348
00:20:22,320 --> 00:20:23,410
Yeah.
349
00:20:23,820 --> 00:20:26,620
You did a good job of finding this place.
350
00:20:31,370 --> 00:20:33,500
Well, let's go home!
351
00:20:33,500 --> 00:20:34,460
Okay.
352
00:20:36,630 --> 00:20:40,260
Autumn... is for food.
353
00:20:36,630 --> 00:20:40,260
I was so surprised when John ran away.
354
00:20:40,260 --> 00:20:41,220
Autumn... is for sports.
355
00:20:40,260 --> 00:20:41,220
Me too!
356
00:20:41,220 --> 00:20:43,340
Autumn... is for study...
357
00:20:41,220 --> 00:20:43,340
But we're so lucky...
358
00:20:43,340 --> 00:20:46,220
...which I'm bored of.
359
00:20:43,340 --> 00:20:44,510
...that man was so nice.
360
00:20:46,220 --> 00:20:47,510
Hey, Micchan!
361
00:20:47,510 --> 00:20:49,850
If you're not gonna use the scooter,
give it back to me.
362
00:20:49,850 --> 00:20:51,850
No! I'm using it.
363
00:20:51,850 --> 00:20:53,520
No, you're not!
364
00:20:53,520 --> 00:20:54,730
I'm going to now.
365
00:20:55,520 --> 00:20:56,980
Oh!
366
00:21:04,860 --> 00:21:06,700
Come, look!
367
00:21:06,700 --> 00:21:07,870
What is it?
368
00:21:07,870 --> 00:21:09,870
A flower! A flower is blooming!
369
00:21:11,500 --> 00:21:13,210
It really is!
370
00:21:13,210 --> 00:21:15,040
It's so cute!
371
00:21:15,040 --> 00:21:18,210
I didn't know flowers grew
in a place like this.
372
00:21:18,210 --> 00:21:19,800
Of course they do!
373
00:21:19,800 --> 00:21:24,380
But it must be tough
with all these weeds around.
374
00:21:25,260 --> 00:21:26,890
Good for you, flower!
375
00:21:27,850 --> 00:21:30,140
I wonder what kind of flower it is.
376
00:21:30,140 --> 00:21:32,430
Let's look it up when we get home.
377
00:21:32,430 --> 00:21:33,560
Yes.
378
00:21:37,860 --> 00:21:40,190
Everything is so simple for you girls.
379
00:21:47,490 --> 00:21:51,370
You don't get this kind of thing, do you?
380
00:21:56,370 --> 00:21:58,330
Come on. Let's go home.
381
00:21:58,330 --> 00:22:00,210
Okay!
382
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
wasurekaketa yume wo omoidashitara
383
00:22:15,640 --> 00:22:26,030
When I remembered my forgotten dream
384
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
fui ni kimi no egao ga ukandekitayo
385
00:22:27,110 --> 00:22:37,290
Suddenly your smile came to mind
386
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
ashita sae mada shiranai
387
00:22:37,790 --> 00:22:43,840
Without even thinking about tomorrow
388
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
nee asonde bakari ita ano hi
389
00:22:43,840 --> 00:22:49,260
We used to play all day
390
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
kyuuna sakamichi demo
391
00:22:50,010 --> 00:22:55,180
Even when there was a steep downhill
392
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
nee heiki na furi shite hashitta
393
00:22:55,180 --> 00:23:03,400
We ran as we pretended to have no fear
394
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
isoide isoide
395
00:23:03,860 --> 00:23:07,030
Hurry! Hurry!
396
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
mimimoto de sasayaku itazura kageboshi
397
00:23:07,030 --> 00:23:14,740
A naughty shadow whispers in your ear
398
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
sukaato yurameki
399
00:23:15,120 --> 00:23:18,410
Our skirts fluttered
400
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
suzukaze ga hiza wo tataita
401
00:23:18,410 --> 00:23:23,460
As a cool breeze tapped our knees
402
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
anone kimi wa ima doko ni imasuka?
403
00:23:23,840 --> 00:23:34,680
Where are you right now?
404
00:23:40,600 --> 00:23:41,770
Ah-choo!
405
00:23:42,400 --> 00:23:44,650
Chi, isn't the bath ready yet?
406
00:23:44,650 --> 00:23:46,480
The water heater's broken.
407
00:23:46,480 --> 00:23:48,690
What? Then let's go to the public bath!
408
00:23:48,690 --> 00:23:50,950
Everyone, get together! Let's go!
409
00:23:50,950 --> 00:23:53,530
Miu, what are you doing
with all those toys?
410
00:23:53,530 --> 00:23:55,160
We're not going to the pool, you know.
411
00:23:55,160 --> 00:23:58,450
Oh, Matsuri-chan, you changed
the strap on your cell phone!
412
00:23:58,450 --> 00:24:00,870
What a cute snowman!
413
00:24:01,830 --> 00:24:05,000
Well, Santa-san's coming soon!
414
00:24:05,000 --> 00:24:10,010
Next
415
00:24:05,000 --> 00:24:10,010
First Snow
416
00:24:05,460 --> 00:24:08,210
Watch the next "Marshmallow"!
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.