All language subtitles for ichigo_mashimaro_10[h264.vorbis][niizk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:07,820 kawaii nante sonna koto ittcha dame desu 2 00:00:01,640 --> 00:00:07,820 You mustn't call us cute! 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,870 fuwa fuwa 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,870 Fluffy and lighthearted 5 00:00:21,870 --> 00:00:26,130 ichigotachi ga yattekuru 6 00:00:21,870 --> 00:00:26,130 The strawberry girls are coming 7 00:00:26,130 --> 00:00:30,500 urusai koe ga chikazuite kuru 8 00:00:26,130 --> 00:00:30,500 Loud voices are coming closer 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 fuwa fuwa 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,800 Fluffy and lighthearted 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,970 ichigo tachi ga yattekuru 12 00:00:33,800 --> 00:00:37,970 The strawberry girls are coming 13 00:00:37,970 --> 00:00:42,520 amakute suppai kaori ga suru 14 00:00:37,970 --> 00:00:42,520 They smell sweet and sour 15 00:00:43,480 --> 00:00:46,770 chiguhagu na iro de iimon 16 00:00:43,480 --> 00:00:46,770 It doesn't matter if the colors are mixed up 17 00:00:46,780 --> 00:00:49,480 rakugaki shichao 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,480 Let's draw some graffiti 19 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 shippai mo atarimae dayone 20 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 It's only natural that we'll make mistakes 21 00:00:52,880 --> 00:00:57,240 watashitachi wo yurushite agenasai! 22 00:00:52,880 --> 00:00:57,240 So you'd better forgive us! 23 00:00:58,820 --> 00:01:02,020 okoranaidene, okoranaide 24 00:00:58,820 --> 00:01:02,020 Don't get mad, don't get mad 25 00:01:02,020 --> 00:01:04,790 suki ni sasete ne 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,790 Just let us do what we want 27 00:01:04,790 --> 00:01:07,500 otona niwa wakaranai 28 00:01:04,790 --> 00:01:07,500 Adults can't understand this 29 00:01:07,500 --> 00:01:10,790 suteki! kiseki! kanpeki! 30 00:01:07,500 --> 00:01:10,790 Amazing! Miracle! Perfect! 31 00:01:10,790 --> 00:01:16,550 kawaii nante sonna koto ittcha dame desu 32 00:01:10,790 --> 00:01:16,550 You mustn't say we're cute! 33 00:01:16,540 --> 00:01:20,220 totetsumonai egao 34 00:01:16,540 --> 00:01:20,220 Dazzling smiles 35 00:01:20,220 --> 00:01:22,720 mashimaro na onnanoko 36 00:01:20,220 --> 00:01:22,720 Marshmallow-y sweet girls! 37 00:01:22,720 --> 00:01:25,480 I-C-H-I-G-O Girl! 38 00:01:22,720 --> 00:01:25,480 S-T-R-A-W-B-E-R-R-Y Girl! 39 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 Go, go, girl! "Ichigo" LOVE! 40 00:01:25,560 --> 00:01:28,480 Go, go, girl! "Strawberry" LOVE 41 00:02:24,620 --> 00:02:29,580 Note: Seasonal cake set Today's Special 8 pieces only! 42 00:02:50,770 --> 00:02:54,360 I guess I have some time to kill. 43 00:03:37,070 --> 00:03:42,070 Flower 44 00:03:43,110 --> 00:03:45,450 Everyone, please relax. 45 00:03:45,990 --> 00:03:50,120 Your eyelids are starting to feel heavy. 46 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 Do you think this is real? 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,670 It seems phony. 48 00:03:54,210 --> 00:03:55,630 Hmm... 49 00:03:56,500 --> 00:03:58,800 Well, do you wanna try it? 50 00:03:58,800 --> 00:04:00,090 Huh? No way. 51 00:04:00,090 --> 00:04:01,590 I wanna be hypnotized! 52 00:04:01,590 --> 00:04:03,090 You want us to hypnotize you? 53 00:04:03,090 --> 00:04:05,260 Yeah, because when you're hypnotized... 54 00:04:05,260 --> 00:04:07,890 ...you suddenly feel sleepy, or want to play... 55 00:04:07,890 --> 00:04:11,060 ...or say things that pop up in your head! 56 00:04:11,060 --> 00:04:12,640 Who wouldn't want to try that? 57 00:04:13,060 --> 00:04:15,480 But you're like that anyway. 58 00:04:19,730 --> 00:04:21,190 Okay, I'm gonna start. 59 00:04:21,190 --> 00:04:22,400 Anytime. 60 00:04:22,780 --> 00:04:27,370 You're becoming very sleepy. 61 00:04:27,570 --> 00:04:31,580 Sleepy. Sleepy. 62 00:04:35,960 --> 00:04:39,170 Um... I didn't say to curl up like a prawn. 63 00:04:39,170 --> 00:04:40,960 Oh, really? 64 00:04:40,960 --> 00:04:44,130 But it felt like my stomach was going to stick to my back. 65 00:04:44,630 --> 00:04:47,180 That's just because you're hungry. 66 00:04:47,180 --> 00:04:48,600 You think so? 67 00:04:49,390 --> 00:04:51,680 Okay, now I'll do it to you, Chi-chan! 68 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 Me? 69 00:04:53,640 --> 00:04:56,810 I'm going to turn Chi-chan into Satake. 70 00:04:56,810 --> 00:04:58,730 Wait a minute. 71 00:05:01,480 --> 00:05:03,490 Oh, yeah! I need to go to the bathroom. 72 00:05:05,490 --> 00:05:07,570 Hey, don't run away! 73 00:05:11,240 --> 00:05:12,870 That was close. 74 00:05:12,870 --> 00:05:14,370 Yes, really. 75 00:05:17,830 --> 00:05:18,830 Ta da! 76 00:05:21,630 --> 00:05:23,630 Is that Chika-chan? 77 00:05:25,050 --> 00:05:27,090 It really is! 78 00:05:27,090 --> 00:05:29,050 Miu-chan, you're amazing! 79 00:05:29,050 --> 00:05:31,060 Um... Matsuri-chan? 80 00:05:32,180 --> 00:05:33,220 Huh?! 81 00:05:33,220 --> 00:05:35,810 I'm really worried about your future. 82 00:05:35,810 --> 00:05:37,850 I'm more worried about yours. 83 00:05:47,610 --> 00:05:50,620 Note: 8 pieces only for today. 84 00:06:02,460 --> 00:06:03,800 Excuse me! 85 00:06:03,800 --> 00:06:07,130 How many of today's special do you have left? 86 00:06:07,380 --> 00:06:10,180 It's a purple yam Mont Blanc! 87 00:06:10,180 --> 00:06:12,470 A beautiful shade of purple. 88 00:06:10,180 --> 00:06:12,470 That looks so tasty! 89 00:06:12,470 --> 00:06:15,770 Let's have a taste. 90 00:06:14,060 --> 00:06:16,230 I want some cake! 91 00:06:16,230 --> 00:06:18,560 Oh! It's so good! 92 00:06:17,060 --> 00:06:18,560 Hey! 93 00:06:18,560 --> 00:06:19,850 The taste of purple yam... 94 00:06:18,560 --> 00:06:19,850 Yeah. 95 00:06:19,850 --> 00:06:21,480 ...fills your mouth. 96 00:06:19,850 --> 00:06:21,480 Don't you? 97 00:06:21,480 --> 00:06:24,150 Don't you want some? 98 00:06:21,480 --> 00:06:24,150 I want some... but I don't have any money. 99 00:06:24,150 --> 00:06:25,030 Your allowance. 100 00:06:25,030 --> 00:06:26,490 I said I don't have any. 101 00:06:26,490 --> 00:06:28,200 Chi-chan, hold your hand out. 102 00:06:34,030 --> 00:06:35,950 What am I supposed to do with this? 103 00:06:35,950 --> 00:06:38,120 Let me see. 104 00:06:38,120 --> 00:06:40,290 You have no idea, but you gave it to me? 105 00:06:40,290 --> 00:06:42,170 I know, hypnosis! 106 00:06:42,540 --> 00:06:44,130 It won't work! 107 00:06:44,130 --> 00:06:45,840 What? Me? 108 00:06:45,840 --> 00:06:47,630 No, not me... John? 109 00:06:48,970 --> 00:06:53,180 You will want to go and buy some cake! 110 00:06:55,220 --> 00:06:57,890 Good! Now go to the cake shop! 111 00:07:04,400 --> 00:07:06,030 In that case! 112 00:07:07,190 --> 00:07:08,690 Chi-chan is going to buy... 113 00:07:08,690 --> 00:07:09,820 You mean Satake, right? 114 00:07:09,820 --> 00:07:11,700 There are two Chi-chan puppies! 115 00:07:11,700 --> 00:07:12,990 Listen... 116 00:07:12,990 --> 00:07:15,370 Wait, what do you mean, puppies?! 117 00:07:15,370 --> 00:07:17,080 Then, I'll try it on this Chi-chan. 118 00:07:17,080 --> 00:07:20,370 You will become susceptible to hypnosis! 119 00:07:20,370 --> 00:07:23,330 Like I said, hypnosis doesn't work. 120 00:07:23,330 --> 00:07:25,250 I don't get it! 121 00:07:25,250 --> 00:07:28,510 Why doesn't hypnosis work on anyone? 122 00:07:28,510 --> 00:07:30,340 Why won't one of you fall under its spell? 123 00:07:30,340 --> 00:07:32,680 I hear you, but we can't force ourselves... 124 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 Uh-huh. 125 00:07:35,220 --> 00:07:39,890 Um, I'm sure it's just bad luck that it didn't work on us... 126 00:07:39,890 --> 00:07:45,150 Maybe there's someone under this big sky that it does work on! 127 00:07:47,570 --> 00:07:50,990 I think... Maybe. 128 00:07:56,330 --> 00:07:58,200 Somebody out there! 129 00:07:58,200 --> 00:08:02,120 You will want to eat cake! 130 00:08:14,640 --> 00:08:16,720 Hi, Chika. Where are you right now? 131 00:08:16,720 --> 00:08:19,180 Home? And everyone else? 132 00:08:19,180 --> 00:08:21,310 Really. That's perfect. 133 00:08:21,310 --> 00:08:24,520 I'm at the gazebo by the lake right now. 134 00:08:24,520 --> 00:08:26,730 Bring everyone here. 135 00:08:26,730 --> 00:08:30,030 That's so far. Why do we have to go there? 136 00:08:30,030 --> 00:08:32,700 No, no. It's not like that. 137 00:08:33,200 --> 00:08:34,570 All of you. Just come. 138 00:08:39,370 --> 00:08:42,040 She's so pushy! 139 00:08:42,040 --> 00:08:45,750 Okay, Ana-chan and Matsuri-chan, you go by bus. 140 00:08:45,750 --> 00:08:48,170 Micchan and I will go by bicycle. 141 00:08:48,170 --> 00:08:50,880 We'll meet you at the park bus stop. 142 00:08:50,880 --> 00:08:53,880 I'd rather take the bus. 143 00:08:53,880 --> 00:08:57,180 You want to take your bicycle. 144 00:08:57,180 --> 00:08:58,640 Are you okay, Chi-chan? 145 00:08:58,640 --> 00:09:01,060 Don't you know that hypnosis doesn't work? 146 00:09:02,520 --> 00:09:04,270 Well, we'll be going now. 147 00:09:05,270 --> 00:09:06,850 Th-That's funny... 148 00:09:07,980 --> 00:09:09,770 It has a flat tire. 149 00:09:10,610 --> 00:09:12,780 Oh no. What'll we do? 150 00:09:18,120 --> 00:09:20,830 What is Onee-chan thinking? 151 00:09:20,830 --> 00:09:24,290 She's so inconsiderate, never thinking about others! 152 00:09:33,630 --> 00:09:35,050 Hey! 153 00:09:46,850 --> 00:09:48,230 All right! 154 00:09:49,190 --> 00:09:50,940 I'm the winner! 155 00:09:51,360 --> 00:09:55,440 What's the use of racing with someone who doesn't even know it? 156 00:09:55,440 --> 00:09:58,450 You need to have more pride! 157 00:10:01,370 --> 00:10:03,080 Oh, that looks so effortless. 158 00:10:05,540 --> 00:10:10,250 Stop racing off by yourself, and let's go together. 159 00:10:10,250 --> 00:10:11,340 Huh? 160 00:10:12,710 --> 00:10:14,170 Ya-hoo! 161 00:10:14,170 --> 00:10:15,880 Ya-hoo! 162 00:10:17,420 --> 00:10:19,090 You have no pride. 163 00:10:27,020 --> 00:10:28,440 First place! 164 00:10:28,440 --> 00:10:29,690 Losers! 165 00:10:29,690 --> 00:10:30,940 What?! 166 00:10:30,940 --> 00:10:32,560 Work harder next time. 167 00:10:32,560 --> 00:10:34,110 Hey! 168 00:10:39,700 --> 00:10:41,820 Um... Are you all right? 169 00:10:41,820 --> 00:10:43,530 I'll be okay. 170 00:10:43,530 --> 00:10:44,950 Then let's play the penalty game. 171 00:10:44,950 --> 00:10:46,200 Why? 172 00:10:46,200 --> 00:10:48,410 Well, you're dead last. 173 00:10:49,580 --> 00:10:53,840 Oh, Miu-chan, can you give me back the money I lent you for the bus ticket? 174 00:10:54,250 --> 00:10:55,750 Huh? But I don't have any. 175 00:10:56,260 --> 00:10:59,720 Huh? But what will I do? 176 00:11:01,760 --> 00:11:03,680 Then... Chi-chan, you take care of this. 177 00:11:03,680 --> 00:11:04,560 Huh? 178 00:11:04,560 --> 00:11:05,930 Hey! 179 00:11:05,930 --> 00:11:07,560 Micchan! 180 00:11:08,430 --> 00:11:11,060 I'll pay you back later, so go on ahead. 181 00:11:11,060 --> 00:11:13,150 You! Wait! 182 00:11:13,150 --> 00:11:16,230 Wait? Yeah, right! 183 00:11:20,320 --> 00:11:22,410 They sure are taking their time. 184 00:11:22,410 --> 00:11:24,030 What could they be doing? 185 00:11:37,210 --> 00:11:40,010 We just keep heading north this way, right? 186 00:11:40,010 --> 00:11:40,970 Yes. 187 00:11:47,180 --> 00:11:50,430 Um... "Nishi" is west, right? 188 00:11:50,430 --> 00:11:52,440 And "higashi" is east. 189 00:11:53,270 --> 00:11:54,860 Then what is "kita"? 190 00:11:54,860 --> 00:11:55,900 "North." 191 00:11:55,900 --> 00:11:57,270 It's the opposite of "snow." 192 00:11:57,270 --> 00:12:00,030 Just remember that it's cold in the north. 193 00:12:00,030 --> 00:12:01,450 Oh, I see. 194 00:12:05,160 --> 00:12:09,620 Wouldn't the opposite of snow be hot? 195 00:12:10,040 --> 00:12:13,620 Huh? Well, "snow" is yuki. 196 00:12:13,620 --> 00:12:16,090 And it's the opposite of cold snow. 197 00:12:16,090 --> 00:12:20,630 Um? Now that you mention it... 198 00:12:21,090 --> 00:12:25,140 That is weird. It doesn't make sense. 199 00:12:27,680 --> 00:12:31,560 The opposite of "south" is "susa," so... 200 00:12:31,560 --> 00:12:34,100 Hey, which way is north? 201 00:12:34,100 --> 00:12:34,980 Huh? 202 00:12:34,980 --> 00:12:37,310 Do you know, Ana-chan? 203 00:12:40,610 --> 00:12:43,650 I thought you knew. 204 00:12:43,650 --> 00:12:47,070 I thought you knew, Matsuri-chan. 205 00:13:02,130 --> 00:13:06,890 Um, um... Ana-chan, which way do we go? 206 00:13:26,660 --> 00:13:30,580 Micchan! Let me have a turn already! 207 00:13:32,290 --> 00:13:34,120 Just a little bit farther. 208 00:13:34,120 --> 00:13:38,380 But I'm the only one who's been running this whole time! 209 00:13:39,040 --> 00:13:40,710 I guess you're right. 210 00:13:40,710 --> 00:13:42,340 Give me a break. 211 00:13:42,340 --> 00:13:45,880 I don't have as much energy as you! 212 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 That's no good. 213 00:13:47,680 --> 00:13:50,390 You need more training. Let's run! 214 00:13:55,850 --> 00:13:59,270 For goodness sake. Where could they be? 215 00:14:03,530 --> 00:14:05,740 I'm so tired. 216 00:14:05,740 --> 00:14:08,490 It's just a little further. Let's keep going. 217 00:14:08,820 --> 00:14:12,660 Just let me rest a little more first. 218 00:14:12,660 --> 00:14:15,120 Well, I guess we'll have to! 219 00:14:22,250 --> 00:14:23,750 John! 220 00:14:23,750 --> 00:14:25,210 Wait! 221 00:14:25,210 --> 00:14:27,340 John! No! 222 00:14:27,340 --> 00:14:30,470 That's why I keep telling you to put him on a leash! 223 00:14:31,850 --> 00:14:33,430 John! 224 00:14:35,390 --> 00:14:36,640 That's weird. 225 00:14:36,640 --> 00:14:38,690 Why isn't she answering her cell? 226 00:14:40,980 --> 00:14:42,730 John! 227 00:14:43,190 --> 00:14:45,610 Please, wait! 228 00:14:47,530 --> 00:14:51,450 Excuse me! Can you grab him please! 229 00:14:51,660 --> 00:14:53,660 Let's see. 230 00:14:53,660 --> 00:14:55,870 What about Chika and Miu? 231 00:14:56,160 --> 00:14:59,330 I'm hot and tired and exhausted. 232 00:14:59,330 --> 00:15:03,000 Well, considering it's you, you did pretty good. 233 00:15:03,000 --> 00:15:04,460 Listen, you...! 234 00:15:04,460 --> 00:15:06,840 Let's try a little bit harder! 235 00:15:06,840 --> 00:15:09,300 I'm thirsty. Can I buy some juice? 236 00:15:09,300 --> 00:15:11,510 I don't have any money. 237 00:15:11,510 --> 00:15:12,850 I know. 238 00:15:12,850 --> 00:15:13,890 Then, fine. 239 00:15:14,300 --> 00:15:18,270 This time, it's your turn to run, okay? I'm done. 240 00:15:18,270 --> 00:15:20,100 Gosh, you're weak, Chi-chan! 241 00:15:20,100 --> 00:15:21,810 That's not the point! 242 00:15:24,360 --> 00:15:27,070 Huh? Chi's not answering either. 243 00:15:27,070 --> 00:15:29,030 That's strange. 244 00:15:28,780 --> 00:15:32,780 Note: Boat Rentals 245 00:15:29,030 --> 00:15:31,820 After I have a drink, we're gonna switch, okay? 246 00:15:31,820 --> 00:15:33,030 Fine, fine. 247 00:15:33,030 --> 00:15:35,240 If you wanted to ride the scooter so badly... 248 00:15:35,240 --> 00:15:36,990 ...you should have said so in the beginning. 249 00:15:38,040 --> 00:15:39,250 Is that right? 250 00:15:39,660 --> 00:15:41,210 Hmm... 251 00:15:41,540 --> 00:15:43,710 Which one do I want? 252 00:15:43,710 --> 00:15:46,130 Something refreshing, I think. 253 00:15:47,630 --> 00:15:49,090 Note: Lots of kernels Corn potage soup 254 00:15:51,840 --> 00:15:53,550 Hey! Why did you do that? 255 00:15:56,850 --> 00:15:58,680 Thank you so much! 256 00:15:58,680 --> 00:16:00,020 What a relief. 257 00:16:00,020 --> 00:16:02,440 Oh! You're welcome! 258 00:16:04,100 --> 00:16:05,610 So cute! 259 00:16:05,610 --> 00:16:08,780 It's a foreigner! Ana-chan, please! 260 00:16:08,780 --> 00:16:11,570 Huh? What? But, I... 261 00:16:11,570 --> 00:16:13,530 You're not Japanese! 262 00:16:13,990 --> 00:16:18,120 Would you tell me the way to the Johoku Library? 263 00:16:18,120 --> 00:16:20,370 Um... Um... I... 264 00:16:20,370 --> 00:16:22,580 I can't speak English! 265 00:16:22,580 --> 00:16:24,170 Oh my god! 266 00:16:24,170 --> 00:16:25,420 Ana-chan, Ana-chan! 267 00:16:25,420 --> 00:16:28,920 I think he said he wants to go to the library. 268 00:16:28,920 --> 00:16:31,010 What?! You understood what he said? 269 00:16:31,010 --> 00:16:32,380 Yes. I think so. 270 00:16:32,380 --> 00:16:33,760 How? 271 00:16:33,760 --> 00:16:37,550 Because I've been studying with you. 272 00:16:37,550 --> 00:16:39,430 Th-That's right. 273 00:16:39,430 --> 00:16:41,680 I know where the library is. 274 00:16:41,680 --> 00:16:43,230 Let's take him there. 275 00:16:43,230 --> 00:16:44,140 What? 276 00:16:44,140 --> 00:16:48,020 He did catch John for me. I need to show him my thanks. 277 00:16:48,020 --> 00:16:52,110 Really? If you say so... 278 00:16:52,110 --> 00:16:53,780 I'm okay with it. 279 00:16:53,780 --> 00:16:56,490 I think it's that way. 280 00:16:56,490 --> 00:16:58,700 Over there. Maybe. 281 00:16:58,700 --> 00:17:00,040 Thank you very much. 282 00:17:00,040 --> 00:17:03,830 H-How... pathetic. 283 00:17:08,920 --> 00:17:11,590 What are they doing? 284 00:17:13,340 --> 00:17:16,090 Forget it! I'm going home. 285 00:17:19,930 --> 00:17:21,850 Hello. 286 00:17:21,850 --> 00:17:25,190 Matsuri-chan? Where are you? 287 00:17:25,190 --> 00:17:28,150 I looked around the whole park for you! 288 00:17:28,150 --> 00:17:29,320 Well... 289 00:17:29,320 --> 00:17:33,110 You're guiding a foreigner? Why? 290 00:17:33,110 --> 00:17:36,570 It's a long story. You see... 291 00:17:36,570 --> 00:17:41,950 So, you're taking him to the library because he helped you catch John. 292 00:17:41,950 --> 00:17:43,750 I see. Yup. 293 00:17:43,750 --> 00:17:46,080 Okay, should I meet you there? 294 00:17:46,080 --> 00:17:47,670 No, that's okay. 295 00:17:47,670 --> 00:17:50,540 I'll come and get you, so just stay put. 296 00:17:50,540 --> 00:17:53,130 Seriously, don't go anywhere. Please. 297 00:17:53,710 --> 00:17:54,840 Okay. 298 00:17:55,630 --> 00:17:58,430 Honestly, that Matsuri-chan and Ana-chan... 299 00:17:59,010 --> 00:18:01,640 Now, where are Miu and Chika? 300 00:18:03,560 --> 00:18:05,890 Are those two still wandering around? 301 00:18:06,690 --> 00:18:07,390 Hello. 302 00:18:07,390 --> 00:18:09,560 Yes, yes, Nobue-oneechan! 303 00:18:09,560 --> 00:18:11,110 This is Miu-chan! 304 00:18:11,110 --> 00:18:13,280 Just what are you doing? 305 00:18:13,280 --> 00:18:14,280 How long are you gonna make me... 306 00:18:14,280 --> 00:18:17,150 We're riding a swan right now! A swan! 307 00:18:17,150 --> 00:18:17,950 Huh? 308 00:18:17,950 --> 00:18:19,570 Oh! I see a couple! 309 00:18:19,570 --> 00:18:21,240 Chi-chan, begin pursuit! 310 00:18:21,240 --> 00:18:23,490 Come on! Let's stop this! 311 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 Hey, Miu! 312 00:18:26,000 --> 00:18:27,670 I'm sorry! 313 00:18:28,540 --> 00:18:31,540 You should come too, Onee-chan! It's so much fun! 314 00:18:31,540 --> 00:18:34,050 We're on the lake, around the... 315 00:18:34,050 --> 00:18:35,880 Never mind that! Just come here, right now! 316 00:18:43,470 --> 00:18:45,390 That was so much fun! 317 00:18:45,390 --> 00:18:48,770 Micchan, you always go too far! 318 00:18:48,770 --> 00:18:51,810 Come on, you had fun too! 319 00:18:51,810 --> 00:18:54,900 Well, I'm glad we all got here safely. 320 00:18:54,900 --> 00:18:56,190 Yes. Really. 321 00:18:58,570 --> 00:19:02,370 So, why did you call us here all of a sudden? 322 00:19:03,620 --> 00:19:05,830 Hm? What was it? 323 00:19:07,540 --> 00:19:10,960 I wanted to treat you all to some cake. 324 00:19:11,580 --> 00:19:14,040 It's because of this! The power of the 5 yen coin! 325 00:19:14,040 --> 00:19:16,960 I wanted to. But, not anymore. 326 00:19:16,960 --> 00:19:18,720 What?! 327 00:19:19,590 --> 00:19:21,050 Onee-chan? 328 00:19:21,050 --> 00:19:21,970 I'm going home. 329 00:19:21,970 --> 00:19:23,220 But... 330 00:19:23,220 --> 00:19:25,180 But we played the penalty game and chased people... 331 00:19:25,180 --> 00:19:28,140 ...and rode on the swan boat! 332 00:19:28,140 --> 00:19:29,600 I don't care. 333 00:19:37,740 --> 00:19:38,900 Onee-chan! 334 00:19:41,030 --> 00:19:42,360 What? 335 00:19:56,960 --> 00:19:58,710 Thank you for the cake! 336 00:19:58,710 --> 00:20:00,470 Note: Seasonal cake set Only 8 pieces for today 337 00:19:59,170 --> 00:20:00,470 Thank you very much. 338 00:20:01,760 --> 00:20:03,720 That was so good! 339 00:20:03,720 --> 00:20:06,390 I wonder what was inside? 340 00:20:06,390 --> 00:20:07,600 I think it was persimmon. 341 00:20:07,600 --> 00:20:10,430 It goes with the season. 342 00:20:10,430 --> 00:20:11,440 Yes. 343 00:20:12,850 --> 00:20:16,360 I shouldn't have been spontaneous. 344 00:20:16,360 --> 00:20:17,780 Onee-chan! 345 00:20:17,780 --> 00:20:18,650 Huh? 346 00:20:18,650 --> 00:20:20,360 Thank you so much! 347 00:20:20,360 --> 00:20:22,320 It was delicious! 348 00:20:22,320 --> 00:20:23,410 Yeah. 349 00:20:23,820 --> 00:20:26,620 You did a good job of finding this place. 350 00:20:31,370 --> 00:20:33,500 Well, let's go home! 351 00:20:33,500 --> 00:20:34,460 Okay. 352 00:20:36,630 --> 00:20:40,260 Autumn... is for food. 353 00:20:36,630 --> 00:20:40,260 I was so surprised when John ran away. 354 00:20:40,260 --> 00:20:41,220 Autumn... is for sports. 355 00:20:40,260 --> 00:20:41,220 Me too! 356 00:20:41,220 --> 00:20:43,340 Autumn... is for study... 357 00:20:41,220 --> 00:20:43,340 But we're so lucky... 358 00:20:43,340 --> 00:20:46,220 ...which I'm bored of. 359 00:20:43,340 --> 00:20:44,510 ...that man was so nice. 360 00:20:46,220 --> 00:20:47,510 Hey, Micchan! 361 00:20:47,510 --> 00:20:49,850 If you're not gonna use the scooter, give it back to me. 362 00:20:49,850 --> 00:20:51,850 No! I'm using it. 363 00:20:51,850 --> 00:20:53,520 No, you're not! 364 00:20:53,520 --> 00:20:54,730 I'm going to now. 365 00:20:55,520 --> 00:20:56,980 Oh! 366 00:21:04,860 --> 00:21:06,700 Come, look! 367 00:21:06,700 --> 00:21:07,870 What is it? 368 00:21:07,870 --> 00:21:09,870 A flower! A flower is blooming! 369 00:21:11,500 --> 00:21:13,210 It really is! 370 00:21:13,210 --> 00:21:15,040 It's so cute! 371 00:21:15,040 --> 00:21:18,210 I didn't know flowers grew in a place like this. 372 00:21:18,210 --> 00:21:19,800 Of course they do! 373 00:21:19,800 --> 00:21:24,380 But it must be tough with all these weeds around. 374 00:21:25,260 --> 00:21:26,890 Good for you, flower! 375 00:21:27,850 --> 00:21:30,140 I wonder what kind of flower it is. 376 00:21:30,140 --> 00:21:32,430 Let's look it up when we get home. 377 00:21:32,430 --> 00:21:33,560 Yes. 378 00:21:37,860 --> 00:21:40,190 Everything is so simple for you girls. 379 00:21:47,490 --> 00:21:51,370 You don't get this kind of thing, do you? 380 00:21:56,370 --> 00:21:58,330 Come on. Let's go home. 381 00:21:58,330 --> 00:22:00,210 Okay! 382 00:22:15,640 --> 00:22:26,030 wasurekaketa yume wo omoidashitara 383 00:22:15,640 --> 00:22:26,030 When I remembered my forgotten dream 384 00:22:27,110 --> 00:22:37,290 fui ni kimi no egao ga ukandekitayo 385 00:22:27,110 --> 00:22:37,290 Suddenly your smile came to mind 386 00:22:37,790 --> 00:22:43,840 ashita sae mada shiranai 387 00:22:37,790 --> 00:22:43,840 Without even thinking about tomorrow 388 00:22:43,840 --> 00:22:49,260 nee asonde bakari ita ano hi 389 00:22:43,840 --> 00:22:49,260 We used to play all day 390 00:22:50,010 --> 00:22:55,180 kyuuna sakamichi demo 391 00:22:50,010 --> 00:22:55,180 Even when there was a steep downhill 392 00:22:55,180 --> 00:23:03,400 nee heiki na furi shite hashitta 393 00:22:55,180 --> 00:23:03,400 We ran as we pretended to have no fear 394 00:23:03,860 --> 00:23:07,030 isoide isoide 395 00:23:03,860 --> 00:23:07,030 Hurry! Hurry! 396 00:23:07,030 --> 00:23:14,740 mimimoto de sasayaku itazura kageboshi 397 00:23:07,030 --> 00:23:14,740 A naughty shadow whispers in your ear 398 00:23:15,120 --> 00:23:18,410 sukaato yurameki 399 00:23:15,120 --> 00:23:18,410 Our skirts fluttered 400 00:23:18,410 --> 00:23:23,460 suzukaze ga hiza wo tataita 401 00:23:18,410 --> 00:23:23,460 As a cool breeze tapped our knees 402 00:23:23,840 --> 00:23:34,680 anone kimi wa ima doko ni imasuka? 403 00:23:23,840 --> 00:23:34,680 Where are you right now? 404 00:23:40,600 --> 00:23:41,770 Ah-choo! 405 00:23:42,400 --> 00:23:44,650 Chi, isn't the bath ready yet? 406 00:23:44,650 --> 00:23:46,480 The water heater's broken. 407 00:23:46,480 --> 00:23:48,690 What? Then let's go to the public bath! 408 00:23:48,690 --> 00:23:50,950 Everyone, get together! Let's go! 409 00:23:50,950 --> 00:23:53,530 Miu, what are you doing with all those toys? 410 00:23:53,530 --> 00:23:55,160 We're not going to the pool, you know. 411 00:23:55,160 --> 00:23:58,450 Oh, Matsuri-chan, you changed the strap on your cell phone! 412 00:23:58,450 --> 00:24:00,870 What a cute snowman! 413 00:24:01,830 --> 00:24:05,000 Well, Santa-san's coming soon! 414 00:24:05,000 --> 00:24:10,010 Next 415 00:24:05,000 --> 00:24:10,010 First Snow 416 00:24:05,460 --> 00:24:08,210 Watch the next "Marshmallow"! 25415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.