Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:03,151
I just found this
on the squad table.
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,755
His name is Mr. Sprinkles.
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,049
We think he'd be a very good
firefighter mascot.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,512
You need anything, day
or night, 24/7, you call me.
5
00:00:11,721 --> 00:00:14,390
Girl tries to steal drugs,
maybe you're getting snowed.
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,977
She's gone. She's not at the
hospital. She's not at the apartment.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,705
I know how you feel about
the way I'm handling this.
8
00:00:19,729 --> 00:00:21,105
It doesn't matter
how I feel.
9
00:00:21,731 --> 00:00:23,611
You're gonna do whatever
you're gonna do anyway.
10
00:00:23,816 --> 00:00:25,860
You know, there's that
stretch of Milwaukee Avenue.
11
00:00:25,943 --> 00:00:27,486
I see teens
in those encampments.
12
00:00:27,570 --> 00:00:28,654
You know a girl
named Bria?
13
00:00:28,738 --> 00:00:29,906
No, I don't think so.
14
00:01:05,524 --> 00:01:06,567
Hey.
15
00:01:08,277 --> 00:01:10,112
Hey, sorry.
Go back to bed.
16
00:01:11,739 --> 00:01:12,782
When'd you get in?
17
00:01:13,574 --> 00:01:14,825
A while ago.
18
00:01:16,244 --> 00:01:17,286
This about that girl?
19
00:01:18,079 --> 00:01:19,121
Bria, yeah.
20
00:01:20,539 --> 00:01:22,833
I'm on her Facebook page.
She hasn't posted in days.
21
00:01:26,379 --> 00:01:27,964
You gotta get
some sleep, babe.
22
00:01:28,130 --> 00:01:29,298
I will, I will,
it's just...
23
00:01:29,882 --> 00:01:31,109
Tina said she didn't
have any relatives
24
00:01:31,133 --> 00:01:34,136
who could care for her, but
this woman, Melinda Tripp,
25
00:01:34,971 --> 00:01:36,764
she replied to some
post about a year ago
26
00:01:36,847 --> 00:01:39,475
and Bria replied back
calling her "Aunt Melinda."
27
00:01:41,060 --> 00:01:42,186
I think that's
kind of weird.
28
00:01:47,858 --> 00:01:49,778
Would you be cool if Kidd
subbed for me tomorrow?
29
00:01:50,611 --> 00:01:51,838
I mean, if it's gonna
put you in a bind,
30
00:01:51,862 --> 00:01:54,062
I'll suck it up, but I really
want to keep working this.
31
00:01:56,575 --> 00:01:59,578
Well, I'm the captain, so I
can make that work, I guess.
32
00:01:59,662 --> 00:02:01,163
Yeah.
Great, thanks.
33
00:02:12,800 --> 00:02:14,885
Uh-oh, looks like
you're doing less fires
34
00:02:14,969 --> 00:02:16,529
and more taking
temperatures today, huh?
35
00:02:16,762 --> 00:02:18,973
Yeah, Casey called
bright and early
36
00:02:19,056 --> 00:02:20,683
to ask if I could
sub for Dawson.
37
00:02:20,766 --> 00:02:22,977
Yeah? Apparently,
she's beating herself up
38
00:02:23,060 --> 00:02:24,270
about this missing girl.
39
00:02:25,187 --> 00:02:27,148
Yeah, she has a
tendency to do that.
40
00:02:27,231 --> 00:02:28,274
Yeah.
41
00:02:32,737 --> 00:02:33,779
You guys smell that?
42
00:02:34,405 --> 00:02:36,091
That's never a good way
to start a conversation.
43
00:02:36,115 --> 00:02:37,700
Oh, something is ripe!
44
00:02:38,284 --> 00:02:39,327
I don't smell anything.
45
00:02:39,493 --> 00:02:40,578
Well, you're blind,
46
00:02:40,828 --> 00:02:42,663
or whatever the smell
equivalent of that is.
47
00:02:42,747 --> 00:02:43,956
Curiously enough,
48
00:02:44,040 --> 00:02:47,460
the female nostril holds
1,000 times the smell receptors
49
00:02:47,543 --> 00:02:48,623
as their male counterparts.
50
00:02:48,794 --> 00:02:49,837
That sounds made up.
51
00:02:50,254 --> 00:02:51,547
It was on the internet.
52
00:02:51,964 --> 00:02:54,884
Maybe it's the gym bag that
Capp keeps under his bed.
53
00:02:55,051 --> 00:02:56,737
I don't think he's aired
that thing out in years.
54
00:02:56,761 --> 00:02:59,013
Mmm-mmm. Saw him
leave with it yesterday.
55
00:02:59,096 --> 00:03:01,349
That's his overnight bag.
I'm talking about the bag
56
00:03:01,432 --> 00:03:03,225
under his bed he
calls his "go bag."
57
00:03:05,561 --> 00:03:08,397
Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61,
58
00:03:08,689 --> 00:03:11,317
woman caught in machine.
805 South Quincy Street.
59
00:03:33,255 --> 00:03:34,423
Yo, watch your backs.
60
00:03:35,049 --> 00:03:37,843
Coming through! Fire
Department! Step back, please!
61
00:03:38,177 --> 00:03:39,970
Step back! Step back!
Excuse us! Excuse us!
62
00:03:40,054 --> 00:03:41,305
Thank you!
Back, back, come on!
63
00:03:41,389 --> 00:03:43,224
I'm late! Let's go!
Help me!
64
00:03:43,307 --> 00:03:45,142
Come on!
Please, help me!
65
00:03:48,396 --> 00:03:49,438
Hold on, ma'am!
66
00:03:49,522 --> 00:03:51,941
Ow, it hurts! Please,
someone help me!
67
00:04:01,450 --> 00:04:04,537
Please, help me!
68
00:04:04,620 --> 00:04:06,348
Please! Get me out of here!
Hey, can you get me out?
69
00:04:06,372 --> 00:04:10,084
Ow! Help me, please!
Get me out of here!
70
00:04:10,167 --> 00:04:12,461
Knock the rest of this
glass off, cut through here.
71
00:04:13,295 --> 00:04:14,713
Ma'am, you gotta
stop moving!
72
00:04:14,797 --> 00:04:16,549
It hurts! We're
working to get you out,
73
00:04:16,674 --> 00:04:18,610
you're making it worse
for yourself! It's killing me!
74
00:04:18,634 --> 00:04:20,874
Hey, can you use your little
glass breaker on my section?
75
00:04:21,011 --> 00:04:23,131
Hey, stop touching the
glass, shut up, and stand back!
76
00:04:23,931 --> 00:04:26,100
Hey, cover your head
with your jacket! What?
77
00:04:26,183 --> 00:04:27,285
I need you
to cover your eyes.
78
00:04:27,309 --> 00:04:28,389
We're gonna
break the glass.
79
00:04:29,645 --> 00:04:31,772
Herrmann, grab the
cutters. Right, on it.
80
00:04:38,654 --> 00:04:40,054
All right, Stella,
get the morphine.
81
00:04:42,741 --> 00:04:43,927
I need you to
hold still, okay?
82
00:04:43,951 --> 00:04:44,994
Okay.
We've got you.
83
00:04:45,077 --> 00:04:46,805
I'm gonna get you some
medication for the pain.
84
00:04:46,829 --> 00:04:48,497
Oh, please hurry up!
85
00:04:48,581 --> 00:04:49,874
Come on, let's go!
86
00:04:50,166 --> 00:04:52,084
All right, guys.
Hey, I got a meeting!
87
00:04:53,085 --> 00:04:54,128
Come on!
88
00:04:55,713 --> 00:04:57,590
Help me!
Hey, do that again,
89
00:04:57,673 --> 00:04:59,113
and we'll leave you
in there all day!
90
00:05:24,158 --> 00:05:25,701
Okay, Brett, Kidd!
91
00:05:27,745 --> 00:05:28,787
Okay.
92
00:05:35,586 --> 00:05:36,629
All right, guys.
93
00:05:38,088 --> 00:05:39,173
Oh, please.
94
00:05:42,551 --> 00:05:43,594
Got the leg.
95
00:05:43,677 --> 00:05:44,970
Come on. Watch her head.
96
00:05:45,054 --> 00:05:46,305
All right.
97
00:05:53,479 --> 00:05:55,399
Give us a few minutes
to get this glass swept up.
98
00:05:56,398 --> 00:05:58,275
Hey! Hey!
99
00:05:58,526 --> 00:05:59,568
Let me out!
100
00:06:08,327 --> 00:06:09,370
What the...
101
00:06:12,248 --> 00:06:13,666
What the... Come on!
102
00:06:18,629 --> 00:06:19,672
Hey.
103
00:06:21,840 --> 00:06:22,943
Yeah, what do
you need, buddy?
104
00:06:22,967 --> 00:06:24,569
You were the guy with
the woman last night
105
00:06:24,593 --> 00:06:25,928
under the 18th
Street Bridge?
106
00:06:26,011 --> 00:06:28,055
You were showing that
picture of the girl around?
107
00:06:29,181 --> 00:06:30,224
Yeah.
108
00:06:30,307 --> 00:06:31,517
Uh, that was me.
109
00:06:32,351 --> 00:06:33,394
Yeah, I know her.
110
00:06:34,103 --> 00:06:35,145
Bria?
111
00:06:35,604 --> 00:06:37,856
Well, I... I went
to school with her.
112
00:06:38,148 --> 00:06:39,275
Payton Grizzlies.
113
00:06:39,733 --> 00:06:40,776
You did?
114
00:06:41,360 --> 00:06:43,737
Yeah, um, she hangs
out with these kids
115
00:06:43,821 --> 00:06:47,199
behind this small market
on 16th and Kenilworth.
116
00:06:47,658 --> 00:06:48,951
Well, at least,
she used to.
117
00:06:51,161 --> 00:06:52,847
Why the hell didn't you
tell me that last night?
118
00:06:52,871 --> 00:06:53,998
Come on, man.
119
00:06:54,081 --> 00:06:55,124
You looked like cops.
120
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
Can you
help me out a bit?
121
00:07:11,849 --> 00:07:12,891
Hey.
122
00:07:16,312 --> 00:07:18,564
You and Gabby were walking
around Skid Row last night?
123
00:07:20,190 --> 00:07:21,310
Yeah, I thought
she told you.
124
00:07:21,358 --> 00:07:23,238
Well, she told me you
were out looking for Bria.
125
00:07:23,319 --> 00:07:24,570
I didn't know
to what extent.
126
00:07:24,653 --> 00:07:25,946
Well, it was
my suggestion.
127
00:07:26,572 --> 00:07:29,617
We didn't find her, so...
I guess it was a bad idea.
128
00:07:32,328 --> 00:07:33,787
Okay. Thanks.
129
00:07:34,913 --> 00:07:36,713
Dawson probably just
doesn't want you worried.
130
00:07:36,832 --> 00:07:38,250
She knows how you feel about...
131
00:07:39,710 --> 00:07:40,753
About what?
132
00:07:41,837 --> 00:07:43,213
Getting too close to victims.
133
00:07:53,807 --> 00:07:55,142
Ooh...
134
00:07:55,225 --> 00:07:57,519
Yeah. Definitely
smell it now!
135
00:07:57,686 --> 00:08:01,315
Yeah, what's fair is foul,
and what's foul is fair.
136
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
What does that mean?
137
00:08:03,651 --> 00:08:04,777
It's stinky!
138
00:08:05,361 --> 00:08:07,655
Hey, Capp, did you
empty your go-bag?
139
00:08:09,406 --> 00:08:11,450
My guess is that
it's the paramedics.
140
00:08:11,533 --> 00:08:13,452
I mean, who knows what
they keep in their bunks.
141
00:08:13,702 --> 00:08:15,204
Because they're women?
142
00:08:16,497 --> 00:08:18,582
Maybe.
That deserves no reply.
143
00:08:18,666 --> 00:08:19,708
You know what
it could be?
144
00:08:20,209 --> 00:08:22,044
First shift is trying
to pull a joke on us.
145
00:08:22,378 --> 00:08:24,022
There's all kinds of
novelty gags you can buy.
146
00:08:24,046 --> 00:08:25,381
Poo powder,
barf mix.
147
00:08:26,256 --> 00:08:27,299
Hey, Captain!
148
00:08:27,549 --> 00:08:30,260
Who on first shift is most
likely to want to punk us, huh?
149
00:08:30,803 --> 00:08:31,970
Smolik? Freeman?
150
00:08:32,388 --> 00:08:33,472
What?
151
00:08:33,555 --> 00:08:35,995
The smell... We think it might
be first shift messing with us.
152
00:08:36,266 --> 00:08:37,393
I don't have
time for this.
153
00:08:37,935 --> 00:08:38,977
Sorry, Cap.
154
00:08:39,061 --> 00:08:40,705
Everyone go through
your personal belongings
155
00:08:40,729 --> 00:08:42,439
until the source of
the smell is located.
156
00:08:42,773 --> 00:08:44,608
Someone left something
rotten in a bag
157
00:08:44,817 --> 00:08:46,694
or shelf or
footlocker, so find it.
158
00:08:57,204 --> 00:08:58,247
Hey.
159
00:08:59,248 --> 00:09:01,959
Hey, I found a Melinda
Tripp listed in Joliet.
160
00:09:02,543 --> 00:09:04,628
I think from her Facebook
she might be Bria's aunt.
161
00:09:04,712 --> 00:09:05,754
I'm on my way
there now,
162
00:09:05,838 --> 00:09:07,565
I figured it was worth the
gas money to check it out.
163
00:09:07,589 --> 00:09:09,049
Great, I got a lead too.
164
00:09:09,133 --> 00:09:11,260
Some kid who went to
Bria's school said that
165
00:09:11,343 --> 00:09:13,383
her and a group used to
hang out behind some market.
166
00:09:13,429 --> 00:09:14,864
I don't know if the
kid's shining me on,
167
00:09:14,888 --> 00:09:16,848
but I'll look into it and
see what I can find out.
168
00:09:17,224 --> 00:09:18,642
Okay, keep me posted.
Will do.
169
00:09:19,101 --> 00:09:20,144
Dawson.
170
00:09:24,398 --> 00:09:25,482
Have you talked to Casey?
171
00:09:26,233 --> 00:09:27,276
Why?
172
00:09:28,777 --> 00:09:29,820
He's worried about you.
173
00:09:32,156 --> 00:09:34,283
Um, okay,
I'll call him later.
174
00:09:35,242 --> 00:09:36,577
Catch him up.
Okay.
175
00:09:51,508 --> 00:09:52,551
Hey!
176
00:09:53,469 --> 00:09:55,137
Did you talk to Dawson? Nope.
177
00:09:56,680 --> 00:09:58,480
Okay, well, she's in
Joliet, checking up on...
178
00:09:58,557 --> 00:09:59,600
Joliet?
179
00:09:59,683 --> 00:10:02,102
Yeah, something about
an aunt on Facebook?
180
00:10:04,104 --> 00:10:05,147
What is she doing?
181
00:10:05,814 --> 00:10:07,733
I'm not trying to get
in the middle of anything.
182
00:10:07,900 --> 00:10:09,060
I just want
to find this girl.
183
00:10:09,485 --> 00:10:10,527
I'm here to help.
184
00:10:13,447 --> 00:10:14,823
I'm gonna roll squad
by that, uh...
185
00:10:15,365 --> 00:10:17,659
By that market on Kenilworth,
see if I can learn anything.
186
00:10:18,118 --> 00:10:20,180
Radios are on if we catch a
call, double time it there?
187
00:10:20,204 --> 00:10:21,497
Cool?
Yeah, do it.
188
00:10:21,580 --> 00:10:22,623
Okay.
189
00:10:23,916 --> 00:10:25,501
Squad 3,
let's go for a ride!
190
00:10:38,847 --> 00:10:39,932
I'll be back
in a minute.
191
00:10:40,015 --> 00:10:41,767
Hey, you want me
to come too?
192
00:10:41,850 --> 00:10:42,893
No, I got this.
193
00:10:42,976 --> 00:10:44,645
Hey, get me
a Laffy Taffy.
194
00:11:02,538 --> 00:11:03,956
Hey, uh, need
to talk to you.
195
00:11:06,542 --> 00:11:08,377
Hey! Just a... Just a sec!
196
00:11:09,127 --> 00:11:10,170
Wait!
197
00:11:16,510 --> 00:11:17,845
It's about a girl
named Bria!
198
00:11:49,001 --> 00:11:50,085
Give it back.
199
00:11:51,128 --> 00:11:52,170
It's mine.
200
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
Tell me what you
know about Bria.
201
00:11:59,177 --> 00:12:01,096
Come on, man.
Trying to help her.
202
00:12:03,974 --> 00:12:05,267
She was gonna
go see her dad.
203
00:12:05,767 --> 00:12:06,995
They have him locked
up at one of these
204
00:12:07,019 --> 00:12:09,146
mandatory rehab
facilities or something.
205
00:12:09,396 --> 00:12:11,899
I told her don't do it,
but she's stubborn.
206
00:12:12,274 --> 00:12:13,442
That I know.
207
00:12:13,525 --> 00:12:15,845
She said she'd come back
after she saw him, but she didn't.
208
00:12:16,445 --> 00:12:17,613
Cops maybe got her.
209
00:12:18,030 --> 00:12:19,489
I don't know.
This whole thing sucks.
210
00:12:19,573 --> 00:12:21,253
She shouldn't have
to be dealing with this.
211
00:12:32,127 --> 00:12:34,671
If you find her, tell her
we're all worried about her.
212
00:12:35,172 --> 00:12:36,214
I will.
213
00:12:46,558 --> 00:12:47,678
I think it's
gotten stronger.
214
00:12:48,268 --> 00:12:49,311
Yeah.
215
00:12:49,645 --> 00:12:50,687
I think you're right.
216
00:12:51,188 --> 00:12:52,814
Ugh, I'm starting
to get a migraine.
217
00:12:52,981 --> 00:12:54,608
Well, we can't
sleep in here tonight.
218
00:12:54,816 --> 00:12:57,486
Could be black mold.
It's a total teardown, if so.
219
00:12:57,861 --> 00:12:59,589
I saw it on Fixer Upper.
It's a health hazard.
220
00:12:59,613 --> 00:13:01,633
You gotta rip apart the
entire building, start over.
221
00:13:01,657 --> 00:13:02,699
Okay.
222
00:13:02,783 --> 00:13:03,968
Let's get these bunks
out of here.
223
00:13:03,992 --> 00:13:05,136
We'll move them
into the hallway
224
00:13:05,160 --> 00:13:06,429
or put them in
the briefing room.
225
00:13:06,453 --> 00:13:08,080
Good idea, then
if the hallways smells,
226
00:13:08,163 --> 00:13:09,807
we'll know it's the
mattresses, if it doesn't,
227
00:13:09,831 --> 00:13:11,416
it's definitely
something in here.
228
00:13:11,500 --> 00:13:13,335
Black mold!
Tellin" ya!
229
00:13:19,800 --> 00:13:21,677
Oh, uh... Hang on.
230
00:13:22,469 --> 00:13:23,512
I gotta...
Let it go.
231
00:13:24,388 --> 00:13:26,515
Let it go. You grab
it from the bottom.
232
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
Don't grab it
from the top.
233
00:13:32,312 --> 00:13:33,355
Chief.
Yeah?
234
00:13:34,231 --> 00:13:35,732
Can I borrow the desk
Hope was using?
235
00:13:35,899 --> 00:13:37,835
I gotta finish these call
logs, and the bunkroom is...
236
00:13:37,859 --> 00:13:38,902
Be my guest.
237
00:13:41,530 --> 00:13:44,574
You know, I've been thinking,
um, since you made captain,
238
00:13:45,283 --> 00:13:46,763
you should maybe take
the blue office.
239
00:13:47,077 --> 00:13:48,120
Move out of the bunkroom.
240
00:13:48,620 --> 00:13:50,682
I've been using it for storage
since Patterson was here.
241
00:13:50,706 --> 00:13:52,833
We could easily clean it
out, set you up in there.
242
00:13:54,209 --> 00:13:56,145
I noticed the extra 100 feet
the men have to go to
243
00:13:56,169 --> 00:13:57,462
to complain
about their problems.
244
00:13:57,546 --> 00:13:58,714
Might as well be a mile.
245
00:14:00,340 --> 00:14:02,926
They'll work out some of this
nonsense themselves, you know.
246
00:14:04,720 --> 00:14:05,846
Sounds interesting, Chief.
247
00:14:08,640 --> 00:14:11,685
Ambulance 61,
3831 South Lawndale,
248
00:14:12,060 --> 00:14:13,562
woman down from
unknown causes.
249
00:14:14,938 --> 00:14:17,065
So the way I do it
is I find the vein,
250
00:14:17,399 --> 00:14:18,984
occlude it with your
thumb... Mmm-hmm.
251
00:14:19,067 --> 00:14:21,778
And then push the blood upward
and out with your other finger.
252
00:14:21,903 --> 00:14:23,739
Mmm-hmm. And where
the blood back-flows to,
253
00:14:23,822 --> 00:14:25,633
that's the valve, that's
how you avoid hitting it.
254
00:14:25,657 --> 00:14:26,908
That's smart!
Really?
255
00:14:26,992 --> 00:14:28,592
Dawson's always
telling me to eyeball it!
256
00:14:28,744 --> 00:14:31,079
Oh, and that avoids sticking
your patient a million times!
257
00:14:31,246 --> 00:14:32,497
That's what
I've been saying.
258
00:14:32,581 --> 00:14:34,207
Hey, your technique
is dead-on.
259
00:14:35,417 --> 00:14:37,335
You know what? It is
all kinds of awesome,
260
00:14:37,419 --> 00:14:39,139
riding with you. I mean,
don't get me wrong,
261
00:14:39,212 --> 00:14:43,133
I love me some Gabby, but
we click, like ruby slippers!
262
00:14:55,437 --> 00:14:56,521
Oh, hey, I got one!
263
00:14:57,355 --> 00:14:59,941
Make the stretcher
with a little extra length
264
00:15:00,025 --> 00:15:01,068
at the foot end.
Why?
265
00:15:01,359 --> 00:15:03,236
So if you get
an extra tall victim,
266
00:15:03,320 --> 00:15:04,505
you have room
to cover their feet
267
00:15:04,529 --> 00:15:06,239
so when you
unload the stretcher
268
00:15:06,323 --> 00:15:07,633
and you accidentally
bump into him,
269
00:15:07,657 --> 00:15:09,409
you don't get gunk
all over your shirt.
270
00:15:09,868 --> 00:15:11,411
That's a good one.
271
00:15:14,748 --> 00:15:16,208
Someone call
a paramedic?
272
00:15:16,291 --> 00:15:17,751
It's my mom!
Show us where.
273
00:15:19,711 --> 00:15:21,713
She's in the basement,
and she won't get up!
274
00:15:21,797 --> 00:15:24,174
I tried going down there,
but I couldn't breathe,
275
00:15:24,257 --> 00:15:26,093
and Mom told me if
there's ever an accident
276
00:15:26,176 --> 00:15:27,260
to call 911.
277
00:15:27,344 --> 00:15:28,386
You did great.
278
00:15:31,807 --> 00:15:34,059
Will you stay over there
until we come and get you?
279
00:15:34,142 --> 00:15:35,185
Okay.
280
00:15:36,645 --> 00:15:37,687
What do you think?
281
00:15:37,771 --> 00:15:39,248
Exhaust pipe from
the dryer disconnects
282
00:15:39,272 --> 00:15:41,167
could flood the whole
basement with carbon monoxide.
283
00:15:41,191 --> 00:15:42,234
We gotta get Mom out.
284
00:15:42,818 --> 00:15:44,319
Okay. Hold our breaths.
285
00:15:44,402 --> 00:15:45,588
I'll get her arms,
you get her legs.
286
00:15:45,612 --> 00:15:46,947
We're in and out,
20 seconds.
287
00:15:47,739 --> 00:15:48,782
Okay.
288
00:16:04,005 --> 00:16:05,132
Chloramine.
289
00:16:20,230 --> 00:16:21,273
Okay.
290
00:16:21,523 --> 00:16:22,941
Her pulse is weak.
291
00:16:23,608 --> 00:16:25,318
Mom, Mom, no!
292
00:16:25,777 --> 00:16:27,237
What's your name, honey?
Gemma.
293
00:16:27,320 --> 00:16:28,697
Gemma, can you
do us a favor?
294
00:16:28,780 --> 00:16:30,258
Will you grab us some
towels and a robe?
295
00:16:30,282 --> 00:16:31,602
We're gonna take
care of your mom.
296
00:16:31,658 --> 00:16:32,701
Okay.
297
00:16:38,331 --> 00:16:40,959
61 to Main, we need you
to roll out a Hazmat unit
298
00:16:41,042 --> 00:16:42,961
to 1100 South
Lawndale Avenue.
299
00:16:43,044 --> 00:16:44,604
We got a chemical spill
in the basement.
300
00:16:45,005 --> 00:16:47,382
- Copy that, 61.
- We'll notify Hazmat.
301
00:16:51,178 --> 00:16:52,387
Great job, Gemma.
Thank you.
302
00:16:54,014 --> 00:16:55,056
Okay.
303
00:16:58,185 --> 00:16:59,394
There you go.
Okay.
304
00:17:03,064 --> 00:17:04,107
There we go.
305
00:17:10,280 --> 00:17:11,323
Okay.
306
00:17:13,742 --> 00:17:14,784
Here we go.
307
00:17:25,587 --> 00:17:26,630
That should be fine.
308
00:17:27,797 --> 00:17:28,840
How you feeling?
309
00:17:29,674 --> 00:17:31,009
I still don't know
what happened.
310
00:17:31,092 --> 00:17:33,011
Well, you can't mix
chlorine and ammonia.
311
00:17:33,094 --> 00:17:35,972
They form chloramine,
which produces a toxic gas.
312
00:17:36,348 --> 00:17:38,516
I had no idea, I was just
trying to clean the floor.
313
00:17:38,600 --> 00:17:39,809
Well, now you know.
314
00:17:42,312 --> 00:17:43,438
The air is clearing,
315
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
we're ventilating
out the back windows.
316
00:17:45,607 --> 00:17:47,984
Ambient air quality should
stabilize in 20 minutes.
317
00:17:48,151 --> 00:17:50,111
Well, let's call it
an hour to be safe.
318
00:17:50,278 --> 00:17:51,738
I will never
do that again.
319
00:17:52,239 --> 00:17:53,990
No problem, ma'am.
Just glad you're okay.
320
00:18:01,164 --> 00:18:02,832
Um, we're gonna route
you to Chicago Med,
321
00:18:02,916 --> 00:18:04,936
just to be doubly sure, and
Gemma's gonna ride with us.
322
00:18:04,960 --> 00:18:06,002
Thank you.
323
00:18:09,005 --> 00:18:10,048
You wanna drive?
324
00:18:12,384 --> 00:18:13,426
Stella?
325
00:18:13,510 --> 00:18:14,552
What? Yes!
326
00:18:15,553 --> 00:18:16,596
Yep!
327
00:18:19,140 --> 00:18:20,183
Okay.
328
00:18:25,605 --> 00:18:26,648
Yep.
329
00:18:27,899 --> 00:18:28,942
Still here.
330
00:18:29,025 --> 00:18:30,068
It's a total teardown.
331
00:18:30,402 --> 00:18:32,070
Chip and JoJo
would agree with me.
332
00:18:32,153 --> 00:18:34,155
You know what?
Trudy and I,
333
00:18:34,239 --> 00:18:36,741
have been turning the back
guest room into an Airbnb...
334
00:18:36,825 --> 00:18:38,159
Well, thinking about it.
335
00:18:38,868 --> 00:18:40,245
In preparation,
I've been watching
336
00:18:40,328 --> 00:18:42,455
some DIY videos
on plumbing.
337
00:18:42,831 --> 00:18:44,833
This might be a
mainline problem.
338
00:18:45,083 --> 00:18:48,086
Mmm. Do-it-yourself plumbing.
What could go wrong?
339
00:18:48,837 --> 00:18:51,965
Pipe closet, right on
the other side of that wall.
340
00:18:59,889 --> 00:19:00,969
Smell worse
in there to you?
341
00:19:01,308 --> 00:19:03,059
I can't smell
anything anymore.
342
00:19:03,143 --> 00:19:04,894
It's like my nostrils
just gave up.
343
00:19:05,437 --> 00:19:07,188
Go get me
the toolbox from 81.
344
00:19:07,814 --> 00:19:08,857
Gladly.
345
00:20:04,245 --> 00:20:05,497
Can I help you?
Yeah.
346
00:20:05,997 --> 00:20:08,166
We're firefighters
over at House 51.
347
00:20:08,375 --> 00:20:11,586
You have a patient here that
I'd like to visit, if that's possible.
348
00:20:12,629 --> 00:20:13,671
Pilar?
349
00:20:14,631 --> 00:20:15,673
Pilar Valdez?
350
00:20:15,840 --> 00:20:17,801
You gotta be kidding
me, Joe Cruz?
351
00:20:17,884 --> 00:20:20,345
Yeah! I heard you
was a firefighter.
352
00:20:20,428 --> 00:20:21,471
Twelve years running.
353
00:20:21,554 --> 00:20:22,740
Well, it looks
like it suits you.
354
00:20:22,764 --> 00:20:24,140
Keeps me on my toes.
355
00:20:24,224 --> 00:20:25,350
Well, you always
had a way.
356
00:20:25,433 --> 00:20:26,768
I don't mean
to interrupt...
357
00:20:26,851 --> 00:20:27,894
Well, you did.
358
00:20:29,813 --> 00:20:31,439
Hey, uh, Pilar,
359
00:20:31,815 --> 00:20:32,917
can you help out
my lieutenant here?
360
00:20:32,941 --> 00:20:34,141
He just needs
to see a patient.
361
00:20:34,609 --> 00:20:35,735
And can I use
your bathroom?
362
00:20:40,615 --> 00:20:42,375
Fill out the second page
and sign the bottom.
363
00:20:42,951 --> 00:20:43,993
I can't believe this.
364
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
Joe Cruz walks
into my clinic!
365
00:20:46,955 --> 00:20:48,456
Right on the cusp
of Valentine's.
366
00:20:48,790 --> 00:20:50,250
It is great to see you.
367
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Mr. Jamison.
368
00:21:15,650 --> 00:21:16,901
I know you,
you're the one
369
00:21:16,985 --> 00:21:18,445
that came in
with the paramedic
370
00:21:18,528 --> 00:21:20,405
when I...
371
00:21:21,531 --> 00:21:22,574
You are her boyfriend?
372
00:21:23,992 --> 00:21:25,869
Co-worker.
We, uh...
373
00:21:26,703 --> 00:21:27,954
We work at
the same firehouse.
374
00:21:33,460 --> 00:21:36,629
I just wanted to stop by and
ask about your daughter, Bria.
375
00:21:38,214 --> 00:21:39,424
No one's been
able to find her,
376
00:21:39,507 --> 00:21:40,947
and I was hoping
that you could help.
377
00:21:41,468 --> 00:21:43,678
I know that she was
planning on coming to see you.
378
00:21:45,972 --> 00:21:47,015
No.
379
00:21:48,516 --> 00:21:50,059
No, she didn't come.
Hey!
380
00:21:51,311 --> 00:21:52,353
Hey, Warren!
381
00:21:54,564 --> 00:21:56,149
Hey, hush up in here.
382
00:21:56,524 --> 00:21:57,724
Did my daughter
come to see me?
383
00:21:58,026 --> 00:21:59,360
No.
384
00:22:01,196 --> 00:22:02,780
Hey, you stirring him up?
385
00:22:02,864 --> 00:22:04,199
No...
If so, you gotta go.
386
00:22:04,782 --> 00:22:05,825
Thanks.
387
00:22:10,288 --> 00:22:11,331
I messed up!
388
00:22:13,500 --> 00:22:15,335
I messed up, and now
she's paying for it.
389
00:22:15,710 --> 00:22:16,753
How's that fair?
390
00:22:18,004 --> 00:22:19,047
We'll find her.
391
00:22:21,341 --> 00:22:22,383
I haven't told her.
392
00:22:24,010 --> 00:22:25,428
I haven't told her
it was my fault.
393
00:22:25,970 --> 00:22:28,097
I haven't told her that I
would do anything for her.
394
00:22:29,057 --> 00:22:31,309
I didn't have a chance,
and now she hates me!
395
00:22:33,353 --> 00:22:36,606
I know, and I can't
blame her, but...
396
00:22:38,233 --> 00:22:41,152
I have to tell her that it's
not her fault, none of it!
397
00:22:45,907 --> 00:22:46,991
She doesn't hate you.
398
00:22:49,661 --> 00:22:51,496
And she did come
to visit you.
399
00:23:15,979 --> 00:23:17,689
I know how hard this is.
400
00:23:20,900 --> 00:23:21,985
You get clean
401
00:23:24,279 --> 00:23:25,506
and we'll make sure
to have her here
402
00:23:25,530 --> 00:23:26,573
for when you walk out.
403
00:24:27,300 --> 00:24:28,801
What do you want?
404
00:24:31,429 --> 00:24:32,472
Um...
405
00:24:33,181 --> 00:24:34,515
Are you Melinda Tripp?
So?
406
00:24:35,600 --> 00:24:37,185
I just wanted to ask...
I paid my bills!
407
00:24:37,268 --> 00:24:39,145
No, no, no, I'm not
a collector, um...
408
00:24:40,063 --> 00:24:42,357
I'm looking for
your niece, Bria.
409
00:24:43,858 --> 00:24:45,276
You leave that girl alone!
410
00:24:45,860 --> 00:24:47,820
Is she here?
Leave her alone!
411
00:24:47,904 --> 00:24:50,698
Ma'am, I'm not the police,
I'm not a social worker, I'm...
412
00:24:52,158 --> 00:24:54,911
I'm a friend and, uh,
she's in trouble.
413
00:24:56,996 --> 00:24:58,039
What kind?
414
00:24:58,206 --> 00:25:01,125
Her father's in the hospital,
and he can't take care of her.
415
00:25:01,209 --> 00:25:02,251
Good!
416
00:25:02,543 --> 00:25:04,295
She's better off
without him. No, listen.
417
00:25:04,754 --> 00:25:05,797
Bria ran away.
418
00:25:06,047 --> 00:25:07,441
She's afraid to be
in the foster system,
419
00:25:07,465 --> 00:25:08,716
and now she's disappeared.
420
00:25:10,134 --> 00:25:11,511
She's better off.
421
00:25:13,179 --> 00:25:14,222
Living on the streets?
422
00:25:14,305 --> 00:25:15,431
Safer that way!
423
00:25:17,558 --> 00:25:18,935
Won't end up
like her mother.
424
00:25:20,144 --> 00:25:21,187
Mother...
425
00:25:22,563 --> 00:25:24,065
He drove her to it,
you know.
426
00:25:26,192 --> 00:25:28,236
Chipped away, chipped
away at her every day.
427
00:25:33,366 --> 00:25:35,618
He didn't pull the trigger,
but he might as well have.
428
00:25:38,121 --> 00:25:39,247
Bria's mom killed herself?
429
00:25:44,419 --> 00:25:45,837
She's better off...
430
00:25:46,754 --> 00:25:47,797
Without him.
431
00:25:49,257 --> 00:25:51,592
Ma'am, please,
what about Bria?
432
00:25:52,009 --> 00:25:53,761
She's alone!
She's scared to death!
433
00:26:04,814 --> 00:26:05,940
Hey.
Hey.
434
00:26:06,399 --> 00:26:07,442
How goes it?
435
00:26:07,525 --> 00:26:08,609
I found her aunt.
436
00:26:08,943 --> 00:26:10,546
I can see why she's not
listed as a guardian.
437
00:26:10,570 --> 00:26:12,321
She's... Off.
438
00:26:13,573 --> 00:26:14,615
Yeah?
439
00:26:15,324 --> 00:26:17,952
Said her sister was driven
to suicide by Bria's dad.
440
00:26:20,413 --> 00:26:21,456
I was just with him.
441
00:26:21,956 --> 00:26:24,208
Whatever he was in
the past, I have no idea,
442
00:26:24,292 --> 00:26:26,452
but I know that he wants
to beat this for his daughter.
443
00:26:27,503 --> 00:26:29,672
Yeah, well, she's not in
Joliet, I can tell you that.
444
00:26:29,756 --> 00:26:30,798
She was here.
445
00:26:31,007 --> 00:26:32,049
Maybe too scared
446
00:26:32,133 --> 00:26:33,402
to come in
through the front door,
447
00:26:33,426 --> 00:26:36,179
but she left him a note,
says she loves him.
448
00:26:39,807 --> 00:26:40,850
Okay.
449
00:26:42,226 --> 00:26:43,269
I'm on my way back.
450
00:26:43,352 --> 00:26:44,479
All right, drive safe.
451
00:26:54,864 --> 00:26:57,992
So you got your main line
and you got your water line,
452
00:26:58,826 --> 00:27:02,079
one goes to the sinks,
one goes from the toilets.
453
00:27:03,331 --> 00:27:04,707
Make sure you pick
the right one.
454
00:27:04,874 --> 00:27:06,114
Already taken
care of, Herrmann.
455
00:27:06,334 --> 00:27:08,669
I replaced the seals,
flushed the pipes,
456
00:27:08,753 --> 00:27:10,171
we should be
good to go.
457
00:27:14,509 --> 00:27:16,302
Then what are all
these extra pieces?
458
00:27:24,143 --> 00:27:25,186
Is that smell gone?
459
00:27:26,312 --> 00:27:27,355
I have no idea.
460
00:27:27,772 --> 00:27:29,023
Found some tissues.
All's good.
461
00:27:29,816 --> 00:27:32,360
All right, the smell's still
here. I can still smell it.
462
00:27:34,028 --> 00:27:36,280
Yep, still gross.
463
00:27:36,364 --> 00:27:38,991
Why are there greasy gaskets
out in my firehouse corridor?
464
00:27:39,200 --> 00:27:42,662
Oh, that's because Mr. Fix-It
over here, he decided to try
465
00:27:42,745 --> 00:27:44,539
and flush out
the sewer line.
466
00:27:48,334 --> 00:27:51,629
Question two,
who called headquarters
467
00:27:51,921 --> 00:27:53,381
saying that they were
a whistleblower
468
00:27:53,464 --> 00:27:55,758
and that maybe we had
black mold here at 51?
469
00:28:01,764 --> 00:28:04,350
Hey, Chief, Stella and I
just got back from a call today
470
00:28:04,433 --> 00:28:06,143
and the Hazmat
unit was amazing.
471
00:28:06,519 --> 00:28:08,646
And see, there's this
lieutenant in that unit,
472
00:28:08,729 --> 00:28:10,314
I think the name on
his sleeve was Zach.
473
00:28:10,523 --> 00:28:12,275
Definitely,
definitely was Zach.
474
00:28:13,609 --> 00:28:14,809
Anyway, I could
call over there
475
00:28:14,861 --> 00:28:16,654
and see if Zach could
stop by as a favor.
476
00:28:16,737 --> 00:28:17,864
Which is a great idea!
477
00:28:23,035 --> 00:28:24,078
Okay, fine.
478
00:28:32,086 --> 00:28:35,923
Hi! Hi, Zach, it's
Sylvie Brett from 51.
479
00:28:36,090 --> 00:28:38,926
We're the paramedics who were
on your basement call today...
480
00:28:39,427 --> 00:28:40,970
Oh, you do.
Oh, okay.
481
00:28:41,137 --> 00:28:43,973
Listen, uh, we're
having some...
482
00:28:44,891 --> 00:28:47,310
Olfactory issues here
at the firehouse,
483
00:28:47,393 --> 00:28:48,769
and I was wondering if...
484
00:28:49,812 --> 00:28:51,188
You would.
485
00:28:52,106 --> 00:28:54,275
Um, great.
See you in a minute.
486
00:28:56,694 --> 00:28:57,987
He's headed over.
Great!
487
00:28:58,279 --> 00:29:01,532
'Cause I am gonna ask him
out as soon as he gets here.
488
00:29:03,784 --> 00:29:04,952
It was my idea
to call him.
489
00:29:05,036 --> 00:29:06,120
I was gonna
ask him out.
490
00:29:06,454 --> 00:29:08,873
Oh, well, I already
called dibs.
491
00:29:08,956 --> 00:29:10,601
Well, you don't just...
You don't just call dibs.
492
00:29:10,625 --> 00:29:12,835
Well, he was checking
me out on the call, so...
493
00:29:12,919 --> 00:29:14,795
I think he was checking
me out, besides...
494
00:29:14,962 --> 00:29:16,672
Brett, listen.
I need this.
495
00:29:17,089 --> 00:29:19,717
I have had zero luck
in love this year.
496
00:29:19,967 --> 00:29:24,597
Zero! I live with a guy
who has firmly stuck me
497
00:29:24,680 --> 00:29:26,223
in the friend zone, so...
498
00:29:26,307 --> 00:29:28,643
Um, I need this too.
Mmm...
499
00:29:28,726 --> 00:29:31,228
I just broke up
with Antonio again.
500
00:29:31,604 --> 00:29:32,855
And I would
really like to
501
00:29:34,482 --> 00:29:36,067
forget about him, so...
502
00:29:37,318 --> 00:29:38,986
Yeah, well,
I'm not giving in.
503
00:29:40,738 --> 00:29:41,781
Neither am I.
504
00:29:43,658 --> 00:29:47,161
Well, you can take
your ruby slippers
505
00:29:47,244 --> 00:29:48,579
and land a house on them.
506
00:29:51,791 --> 00:29:53,292
Hey, Matt,
I guess I missed you.
507
00:29:53,501 --> 00:29:54,627
Uh, listen, I...
508
00:29:55,670 --> 00:29:57,713
I, uh, I know
I've been distant lately,
509
00:29:57,797 --> 00:29:59,840
and that's my fault.
510
00:30:01,050 --> 00:30:02,134
And I'm sorry.
511
00:30:03,260 --> 00:30:05,260
I'll catch you up on
everything tonight, I promise.
512
00:30:05,930 --> 00:30:06,973
I love you, babe.
513
00:30:12,687 --> 00:30:14,188
Hey, Matt,
I guess I missed you.
514
00:30:14,355 --> 00:30:15,523
Uh, listen, I...
515
00:30:16,524 --> 00:30:18,776
I, uh, I know
I've been distant lately,
516
00:30:18,859 --> 00:30:20,695
and that's my fault.
517
00:30:21,112 --> 00:30:22,154
Thank you.
518
00:30:23,990 --> 00:30:25,032
Chief.
519
00:30:27,076 --> 00:30:28,202
I've been thinking.
520
00:30:30,538 --> 00:30:31,580
Come on in.
521
00:30:34,875 --> 00:30:36,669
As soon as you get
out of touch with someone,
522
00:30:37,378 --> 00:30:40,840
you feel like you've distanced
yourself from their concern,
523
00:30:41,507 --> 00:30:42,550
their problems...
524
00:30:43,592 --> 00:30:45,678
What were inches between
you can grow into miles.
525
00:30:48,973 --> 00:30:51,053
I've been doing a little bit
too much of that lately.
526
00:30:52,852 --> 00:30:53,894
Distancing myself.
527
00:30:54,603 --> 00:30:56,647
So I don't want this
to come out the wrong way,
528
00:30:56,731 --> 00:30:58,607
and I really
appreciate the offer,
529
00:30:58,691 --> 00:31:02,236
but, uh, I think I'm gonna
stay in my old quarters
530
00:31:02,653 --> 00:31:03,946
so I can be close
to my men.
531
00:31:04,780 --> 00:31:05,823
Okay then.
532
00:31:06,782 --> 00:31:08,034
I'll admit I'm
a little jealous.
533
00:31:08,868 --> 00:31:10,202
When I made
Battalion Chief,
534
00:31:10,286 --> 00:31:12,371
I was very happy to get
to this end of the firehouse.
535
00:31:12,913 --> 00:31:16,292
No more snoring men, no
more coughs and sneezes
536
00:31:16,375 --> 00:31:18,919
at 4:00 in the a.m. just as I
finally got my eyes closed.
537
00:31:20,254 --> 00:31:23,174
It was a place to come, shut
my door, and not be bothered.
538
00:31:25,301 --> 00:31:29,555
But it turns out, sometimes
I miss being bothered.
539
00:31:32,058 --> 00:31:34,101
Sometimes I miss those
sneezes and snores.
540
00:31:36,687 --> 00:31:38,314
Well, I can send Mouch
down here tonight
541
00:31:38,397 --> 00:31:39,482
if you want, Chief.
542
00:31:39,565 --> 00:31:41,859
You do that, and I
will take those bugles
543
00:31:41,942 --> 00:31:43,569
from your collar
my damn self.
544
00:31:54,747 --> 00:31:56,665
Hi, Zach, I'm the one
who called.
545
00:31:56,749 --> 00:31:58,918
Yes, she is always
calling men.
546
00:31:59,251 --> 00:32:01,587
All the time. Anyway,
I'm Stella Kidd,
547
00:32:01,754 --> 00:32:03,631
and it is just so great
to see you again.
548
00:32:03,714 --> 00:32:06,300
I'm... Sylvie.
549
00:32:07,593 --> 00:32:08,820
I literally never,
ever call men.
550
00:32:08,844 --> 00:32:10,324
I don't know what
she's talking about.
551
00:32:13,015 --> 00:32:14,058
How can I help?
552
00:32:15,142 --> 00:32:17,311
Oh, oh,
it's, uh, yeah...
553
00:32:17,394 --> 00:32:20,523
Oh, hey,
welcome to 51!
554
00:32:21,065 --> 00:32:23,859
Yep, we got a mystery
odor, and for once,
555
00:32:23,943 --> 00:32:25,194
it's not coming
from Otis.
556
00:32:25,820 --> 00:32:27,488
Yeah, I can smell it.
557
00:32:28,697 --> 00:32:30,908
All right, this is one
of my favorite toys.
558
00:32:31,617 --> 00:32:32,827
It works like
a super-nose.
559
00:32:33,244 --> 00:32:35,746
Fruit companies use them
to identify rotting fruit
560
00:32:35,830 --> 00:32:39,041
in big batches. We use them
to identify dead bodies in rubble.
561
00:32:40,501 --> 00:32:44,171
You know, I got a
Japanese firefighting robot
562
00:32:44,255 --> 00:32:47,883
that actually has over
200 temperature gauges.
563
00:32:56,433 --> 00:32:57,977
It's in here.
564
00:32:59,687 --> 00:33:01,564
- In there?
- Yeah.
565
00:33:01,647 --> 00:33:03,149
Your walls are
thick concrete tile,
566
00:33:03,232 --> 00:33:05,693
but these dividers
are painted to match.
567
00:33:06,152 --> 00:33:07,194
Must be hollow.
568
00:33:07,695 --> 00:33:09,135
Someone get me a
chisel and a mallet.
569
00:33:09,905 --> 00:33:11,699
Oh, you were quick.
570
00:33:12,741 --> 00:33:13,784
So quick.
571
00:33:13,868 --> 00:33:15,161
I'm so grateful
we called you.
572
00:33:15,578 --> 00:33:16,620
Great idea I had.
573
00:33:16,996 --> 00:33:18,205
It was my idea,
actually.
574
00:33:22,293 --> 00:33:23,335
Thanks.
575
00:33:26,755 --> 00:33:27,798
Okay.
576
00:33:40,561 --> 00:33:42,146
Yeah, feel something.
577
00:33:45,482 --> 00:33:46,734
I think it's
a dead critter.
578
00:33:47,610 --> 00:33:48,861
I can just reach...
579
00:33:50,613 --> 00:33:51,822
Where itis... Yeah.
580
00:33:53,324 --> 00:33:54,366
Oof.
581
00:34:03,125 --> 00:34:04,168
Hey, guys.
582
00:34:04,960 --> 00:34:07,796
So, ugh, what's
the verdict?
583
00:34:08,172 --> 00:34:09,465
We found the smell!
584
00:34:20,809 --> 00:34:22,561
I'll just dispose
of this on my way back.
585
00:34:23,187 --> 00:34:24,480
Thanks so much
for your help.
586
00:34:24,939 --> 00:34:28,442
Uh, you may have to come
back and look for two more bodies
587
00:34:28,525 --> 00:34:29,652
stuffed into the walls!
588
00:34:29,735 --> 00:34:32,363
Okay, look,
Mr. Sprinkles got away.
589
00:34:32,947 --> 00:34:34,547
We didn't want to break
your kid's heart.
590
00:34:34,657 --> 00:34:37,117
Ah, I'm gonna break
something, all right.
591
00:34:45,417 --> 00:34:48,671
Truck 81! Bunkroom,
now, please!
592
00:34:53,300 --> 00:34:54,343
Okay.
593
00:34:54,969 --> 00:34:57,763
Uh, well thanks, Zach. Yeah.
594
00:34:58,138 --> 00:34:59,181
Sure.
595
00:35:00,140 --> 00:35:01,183
Okay.
596
00:35:04,895 --> 00:35:08,649
Um, so listen,
my friend Stella,
597
00:35:08,732 --> 00:35:10,901
the tall one who
was just here...
598
00:35:10,985 --> 00:35:12,069
I remember.
599
00:35:12,152 --> 00:35:13,404
She's, uh...
600
00:35:17,491 --> 00:35:19,159
She's fantastic.
601
00:35:20,661 --> 00:35:22,204
I just thought
you should know that.
602
00:35:28,294 --> 00:35:29,336
Do you have
her number?
603
00:35:34,008 --> 00:35:36,343
Uh... Yeah.
604
00:35:38,012 --> 00:35:39,054
Listen up!
605
00:35:39,430 --> 00:35:41,015
I want all the bunks
back where they go.
606
00:35:41,098 --> 00:35:43,392
I want that hole covered
until we get it repaired.
607
00:35:43,684 --> 00:35:45,936
I want the plumbing closet
in the hall cleaned up
608
00:35:46,020 --> 00:35:47,940
and looking the way it did
when we started shift.
609
00:35:48,314 --> 00:35:49,356
Are we clear?
610
00:35:49,773 --> 00:35:51,317
Aye-aye, Captain!
611
00:35:53,235 --> 00:35:55,154
Okay, here we go.
612
00:35:55,863 --> 00:35:57,531
There will be no humming
while we work!
613
00:35:58,073 --> 00:36:00,200
Okay.
None? Can we whistle?
614
00:36:00,868 --> 00:36:02,328
O Captain!
My Captain!
615
00:36:02,536 --> 00:36:03,746
We're fishing!
616
00:36:03,829 --> 00:36:05,706
- It's an improvement!
- You know what?
617
00:36:06,081 --> 00:36:07,392
Cindy's gonna wonder
where I've been!
618
00:36:07,416 --> 00:36:09,126
You act like you
smell so good!
619
00:36:20,721 --> 00:36:22,222
I appreciate
your zest!
620
00:36:23,265 --> 00:36:24,308
Okay, all right.
621
00:36:24,391 --> 00:36:25,601
- We gotta move it!
- Let's go!
622
00:36:26,894 --> 00:36:28,645
Hey! Captain!
623
00:36:32,941 --> 00:36:33,984
What's a stave?
624
00:36:34,401 --> 00:36:37,363
Guys, Lily was
So hice to do this.
625
00:36:38,113 --> 00:36:40,157
A fitting tribute
for our wall of fame.
626
00:36:44,870 --> 00:36:45,913
Isn't it great?
627
00:36:46,497 --> 00:36:48,537
I'll put it right next to
Burgess' bulletproof vest!
628
00:36:49,583 --> 00:36:50,918
Har-har.
629
00:36:51,543 --> 00:36:54,129
That animal died
because of you nitwits!
630
00:36:54,671 --> 00:36:56,965
Actually,
he sacrificed himself
631
00:36:57,591 --> 00:37:00,302
for the greater good.
Because of my...
632
00:37:00,719 --> 00:37:03,722
Because of the anonymous
whistleblower call,
633
00:37:04,348 --> 00:37:06,058
headquarters has approved
634
00:37:07,059 --> 00:37:09,103
brand-new mattresses
for the bunks!
635
00:37:11,814 --> 00:37:12,981
We're getting
memory foam?
636
00:37:13,065 --> 00:37:14,149
I know, right?
637
00:37:16,610 --> 00:37:19,947
You know what? Let's go!
638
00:37:20,697 --> 00:37:22,658
Two hundred bucks,
each of you.
639
00:37:22,741 --> 00:37:23,784
For what?
640
00:37:24,618 --> 00:37:26,495
The Chicago Humane Society,
641
00:37:26,578 --> 00:37:29,331
or you are never
drinking at Molly's again!
642
00:37:32,084 --> 00:37:33,127
Come on!
643
00:37:33,669 --> 00:37:35,379
Cough it up! Dig!
644
00:37:36,630 --> 00:37:37,840
There you go.
You too.
645
00:37:38,132 --> 00:37:39,174
What did I do?
646
00:37:40,217 --> 00:37:41,343
It's a good cause!
647
00:37:45,556 --> 00:37:46,807
Guess what, Dorothy?
648
00:37:47,474 --> 00:37:51,311
I just got a call from Zach,
the handsome Hazmat guy.
649
00:37:52,521 --> 00:37:55,023
And we are going on
a date tomorrow night!
650
00:37:55,107 --> 00:37:57,359
I'm happy for you.
He seems terrific.
651
00:38:03,240 --> 00:38:04,491
Wait a second.
What?
652
00:38:06,618 --> 00:38:08,996
What did you say to him
when I had to go back inside?
653
00:38:09,496 --> 00:38:10,914
Nothing.
Nothing, nothing.
654
00:38:10,998 --> 00:38:12,040
What'd you say?
655
00:38:13,333 --> 00:38:16,837
Mmm! God, you felt sorry for me,
656
00:38:16,920 --> 00:38:18,505
and so you told him
to ask me out.
657
00:38:18,714 --> 00:38:20,924
No, no, he asked
for your number.
658
00:38:21,925 --> 00:38:25,012
I just... I told him
you were fantastic.
659
00:38:25,554 --> 00:38:27,014
Which you are, so...
660
00:38:35,022 --> 00:38:36,064
You're the best!
661
00:38:38,525 --> 00:38:40,235
Talked to Antonio,
told him about the aunt.
662
00:38:40,903 --> 00:38:41,945
He ran a quick
vet on her,
663
00:38:42,029 --> 00:38:43,590
and she's got a history
of mental illness.
664
00:38:43,614 --> 00:38:44,656
Yeah?
665
00:38:45,866 --> 00:38:47,659
He also read me the
police report on the mom.
666
00:38:47,743 --> 00:38:48,911
She did kill herself.
667
00:38:49,828 --> 00:38:50,871
Bria was only six.
668
00:38:52,706 --> 00:38:53,749
Did he say how?
669
00:38:55,501 --> 00:38:56,585
Self-inflicted gunshot.
670
00:38:57,294 --> 00:38:58,980
Father and daughter
weren't home at the time.
671
00:38:59,004 --> 00:39:01,006
The neighbors saw the
mom go in, heard the shot,
672
00:39:01,089 --> 00:39:02,132
called the police.
673
00:39:04,218 --> 00:39:05,260
Anyway...
674
00:39:06,887 --> 00:39:08,527
It's gotta be brutal
for the both of them.
675
00:39:16,730 --> 00:39:17,773
Hello?
676
00:39:19,358 --> 00:39:20,400
Yeah, this is she.
677
00:39:27,658 --> 00:39:28,992
Can you describe her?
678
00:39:34,957 --> 00:39:36,197
Okay, yeah,
I'll be right there.
679
00:39:39,545 --> 00:39:40,587
What is it?
680
00:39:42,256 --> 00:39:43,507
That was the morgue, um...
681
00:39:44,716 --> 00:39:46,843
A Jane Doe teenage
girl just rolled in.
682
00:39:46,927 --> 00:39:48,387
She had my card
in her purse.
683
00:39:52,391 --> 00:39:54,268
Hey, I'll take her.
48135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.