All language subtitles for chicago.fire.s06e07.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:06,674 I am truly sorry for bringing my former friend to Firehouse 51. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,384 I feel terrible about what happened. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,761 The problem with some of the people that come in... 4 00:00:10,845 --> 00:00:13,264 Hey. Hey, that's enough. Come on, that's it. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,393 Not like this. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,479 You're... Lily. You own a bar too? 7 00:00:20,563 --> 00:00:21,647 What if we partner with it? 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,691 I call it "Molly's North." 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,776 You deserve better than I can give you. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,921 I got a job that's never gonna be able to put you first. 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,280 And you deserve first. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,616 I'm on probation at work. Are you kidding me? 13 00:00:31,741 --> 00:00:32,783 It's all fair game 14 00:00:32,867 --> 00:00:35,036 as long as Ramon Dawson gets what he wants. 15 00:00:35,119 --> 00:00:37,039 You only think about yourself and I'm sick of it. 16 00:00:37,538 --> 00:00:39,332 Don't move. We got you. 17 00:00:41,459 --> 00:00:42,501 Dad. 18 00:00:43,961 --> 00:00:45,546 You're all right, Dad. 19 00:00:45,630 --> 00:00:47,381 Just breathe nice and easy, in and out. 20 00:00:49,300 --> 00:00:51,219 We need to apply more pressure on his wounds. 21 00:00:51,302 --> 00:00:53,512 I've got him. Just get us there, okay? 22 00:01:01,646 --> 00:01:03,314 Gabby. Gabby. 23 00:01:05,441 --> 00:01:06,734 Get behind the wheel. 24 00:01:27,797 --> 00:01:29,423 Hey, Ramon, Gabby's still here. 25 00:01:29,507 --> 00:01:31,342 She's just driving us to the hospital, okay? 26 00:01:37,682 --> 00:01:38,808 What's our ETA? 27 00:01:38,975 --> 00:01:40,017 Three minutes. 28 00:01:46,816 --> 00:01:47,942 Argh! 29 00:01:48,943 --> 00:01:50,111 Damn it. 30 00:01:50,820 --> 00:01:52,238 Taking another route. 31 00:02:04,625 --> 00:02:06,377 His O2 sats are dropping. 32 00:02:06,460 --> 00:02:07,628 What's going on? 33 00:02:07,712 --> 00:02:09,922 He's got a tension pneumothorax. 34 00:02:10,381 --> 00:02:11,549 I'm pulling over. 35 00:02:11,632 --> 00:02:13,634 No, I've got this. Keep driving. 36 00:02:30,735 --> 00:02:33,321 All right, I've got it. 37 00:02:33,404 --> 00:02:34,905 Sats are coming up. 38 00:02:35,823 --> 00:02:37,158 86... 39 00:02:37,700 --> 00:02:38,909 90... 40 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 We're one minute away. 41 00:02:43,456 --> 00:02:44,498 Incoming. 42 00:02:44,582 --> 00:02:45,833 Brett, Dawson, talk to me. 43 00:02:45,916 --> 00:02:48,753 Victim is age 60, multiple stab wounds to the chest and back. 44 00:02:48,836 --> 00:02:50,254 Decompressed in the rig. 45 00:02:50,338 --> 00:02:52,065 All right, I've got it, let's get him to Baghdad. 46 00:02:52,089 --> 00:02:54,342 Let's stabilize him and get him to surgery, 47 00:02:54,425 --> 00:02:56,093 Dr. Rhodes is waiting. Rotate! 48 00:02:56,719 --> 00:02:58,554 We'll transfer him on my count. 49 00:02:58,888 --> 00:03:00,222 Here we go. 50 00:03:01,349 --> 00:03:03,851 One, two, three, transfer. 51 00:03:05,436 --> 00:03:07,772 Let's get this out. All right. 52 00:03:12,985 --> 00:03:15,404 The patient is my dad. 53 00:03:17,448 --> 00:03:19,116 I know. We got him, Gabby. 54 00:03:19,450 --> 00:03:21,243 Let's go, let's move, move, move. 55 00:03:27,541 --> 00:03:29,377 He's gonna be all right. 56 00:03:30,294 --> 00:03:32,296 He's strong, like you. 57 00:03:49,814 --> 00:03:51,732 Gabby. Matt. 58 00:03:52,108 --> 00:03:53,567 He's gonna be okay. 59 00:03:53,859 --> 00:03:55,986 Dr. Rhodes is the best in Chicago. 60 00:03:56,362 --> 00:03:57,405 Hey. 61 00:03:57,488 --> 00:03:58,614 How is he? 62 00:03:59,115 --> 00:04:01,325 I don't know yet. He's in surgery. 63 00:04:01,992 --> 00:04:03,953 What happened on that platform? 64 00:04:04,453 --> 00:04:05,913 That guy was some kind of psycho, 65 00:04:05,996 --> 00:04:07,832 screaming about his manifesto. 66 00:04:08,165 --> 00:04:09,518 Then suddenly, he pulls out a knife 67 00:04:09,542 --> 00:04:10,960 and starts slashing people. 68 00:04:11,293 --> 00:04:13,754 And apparently, dad stepped in to try to stop him. 69 00:04:13,838 --> 00:04:15,631 Bastard. 70 00:04:16,090 --> 00:04:17,133 Yeah. 71 00:04:20,845 --> 00:04:23,722 Um, I'm sorry, I didn't bring you a coffee. 72 00:04:23,806 --> 00:04:26,434 Oh, that's all right, I'm wired enough as it is. 73 00:04:26,517 --> 00:04:27,726 It's good to see you. 74 00:04:28,144 --> 00:04:30,544 If it wasn't for Brett, Dad wouldn't have made it to surgery. 75 00:04:33,691 --> 00:04:35,693 So, we did have to perform 76 00:04:35,776 --> 00:04:37,403 a thoracotomy on your father. 77 00:04:37,778 --> 00:04:40,197 Luckily, none of the major vessels were injured 78 00:04:40,281 --> 00:04:42,867 so I sewed up the laceration in his lung, 79 00:04:42,950 --> 00:04:45,536 repaired some of the damage. He's gonna be okay. 80 00:04:45,703 --> 00:04:47,538 What'd I tell you? 81 00:04:47,830 --> 00:04:49,808 It's gonna take a lot more than some L train psycho 82 00:04:49,832 --> 00:04:51,459 to bring Ramon Dawson down. 83 00:04:53,711 --> 00:04:55,171 Can we see him? Sure. 84 00:04:55,254 --> 00:04:57,214 But just for a minute, he's got to get his rest. 85 00:05:10,936 --> 00:05:12,563 Hey, Dad. 86 00:05:13,898 --> 00:05:15,608 You look all right. 87 00:05:15,691 --> 00:05:18,068 You look like you went a few extra rounds with Mayweather. 88 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 What were you doing, throwing yourself in front of a knife? 89 00:05:29,205 --> 00:05:31,582 Hey, save your strength, Pop. 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 Doc says you're going to be back to good in no time. 91 00:05:34,502 --> 00:05:36,795 Then the rest of the hoodlums in Chicago better look out. 92 00:05:45,137 --> 00:05:47,223 Dawson is coming in for shift today. 93 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 Says she needs the distraction. 94 00:05:48,974 --> 00:05:50,434 Pfft, I don't blame her. 95 00:05:53,062 --> 00:05:55,022 I'm sorry about the other day. 96 00:05:56,148 --> 00:05:58,484 I'm sorry for bringing Hope here in the first place. 97 00:05:58,776 --> 00:06:01,070 What happened is on her, not you. 98 00:06:06,242 --> 00:06:07,952 You left pretty early. 99 00:06:09,161 --> 00:06:11,372 I had stuff to do. 100 00:06:11,789 --> 00:06:13,666 I have a life, the gym... 101 00:06:14,458 --> 00:06:15,793 Stuff. 102 00:06:16,877 --> 00:06:18,128 Um... 103 00:06:18,587 --> 00:06:20,798 What was that? What? 104 00:06:21,298 --> 00:06:22,698 Just, the way you're talking to him. 105 00:06:22,800 --> 00:06:25,177 The awkward thing. It's awkward? 106 00:06:25,970 --> 00:06:28,222 Oh, fine, I kissed him. 107 00:06:28,681 --> 00:06:29,932 What? 108 00:06:30,140 --> 00:06:31,976 Don't yell at me. I'm not yelling. 109 00:06:32,059 --> 00:06:33,703 It happened the other night when I was hammered, 110 00:06:33,727 --> 00:06:35,163 and I've been trying to avoid him ever since, 111 00:06:35,187 --> 00:06:37,439 Which isn't easy when you live together. 112 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 And now he probably thinks 113 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 that I still have a thing for him. 114 00:06:41,986 --> 00:06:43,153 Well... 115 00:06:44,947 --> 00:06:46,615 I really need to get a life. 116 00:06:51,370 --> 00:06:53,372 Antonio was at the hospital. 117 00:06:54,123 --> 00:06:56,584 It was really nice to see him, I'm just not sure if... 118 00:06:56,667 --> 00:06:58,294 Do not kiss him. 119 00:06:59,878 --> 00:07:03,007 You will deeply, deeply regret it. 120 00:07:03,257 --> 00:07:05,009 Well... 121 00:07:08,012 --> 00:07:09,555 You sure about working? 122 00:07:09,972 --> 00:07:11,812 I'm the captain, I can get you a sub right now. 123 00:07:11,849 --> 00:07:13,684 I'm sure. He's out of IC, 124 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 and how much time can I spend at the hospital anyway? 125 00:07:16,520 --> 00:07:18,230 I'll visit him at our first ambo drop. 126 00:07:18,314 --> 00:07:19,565 Okay. 127 00:07:19,690 --> 00:07:20,858 Dawson. 128 00:07:20,941 --> 00:07:22,961 Please give your father our best thoughts and prayers 129 00:07:22,985 --> 00:07:24,695 for a speedy recovery. 130 00:07:25,195 --> 00:07:26,822 I will. Thanks, Chief. 131 00:07:27,114 --> 00:07:28,907 There aren't a lot of people out of uniform 132 00:07:28,991 --> 00:07:30,284 who would do what he did. 133 00:07:30,367 --> 00:07:32,202 Yeah. Brave guy. 134 00:07:36,040 --> 00:07:39,043 You coming to this Molly's North meeting that Otis set up? 135 00:07:39,460 --> 00:07:41,545 I pulled the injured dad card. 136 00:07:41,629 --> 00:07:43,005 Kidd's covering me. 137 00:07:43,130 --> 00:07:44,757 Lucky you. 138 00:07:48,010 --> 00:07:49,845 Okay, Molly's North. 139 00:07:51,013 --> 00:07:53,223 Whoa, who's the artist? 140 00:07:53,515 --> 00:07:55,768 Oh, I drew them, but I'm no artist. 141 00:07:56,268 --> 00:07:58,395 Are you kidding me? Look at these. 142 00:07:58,479 --> 00:08:00,898 Right? Isn't she incredible? 143 00:08:01,357 --> 00:08:04,401 Uh, we're having a Molly's North meeting. 144 00:08:04,943 --> 00:08:06,195 Cool. 145 00:08:06,862 --> 00:08:09,406 Eh, looks like quite a makeover. 146 00:08:09,865 --> 00:08:11,867 Well, you know, Mac's went out of business, 147 00:08:11,950 --> 00:08:14,703 So we can't just slap a new sign out front. 148 00:08:14,787 --> 00:08:16,830 We have to give it a facelift, let the world know 149 00:08:16,914 --> 00:08:18,666 that it's something new. 150 00:08:22,795 --> 00:08:25,089 Okay. I know that this is a partnership, 151 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 but this new location was my idea, 152 00:08:27,966 --> 00:08:30,761 and I have kind of a vision for how to do it. 153 00:08:30,844 --> 00:08:33,180 So, why don't you let me run point on this? 154 00:08:39,186 --> 00:08:41,271 So long as it's a money maker, 155 00:08:41,355 --> 00:08:44,108 and not a money drainer, 156 00:08:45,025 --> 00:08:46,568 go with God. 157 00:08:46,944 --> 00:08:49,321 That's the plan. 158 00:08:49,947 --> 00:08:51,865 So you're going to handle everything? 159 00:08:51,949 --> 00:08:54,827 The opening, arranging the publicity. 160 00:08:55,077 --> 00:08:56,120 Yeah. 161 00:08:57,287 --> 00:08:59,331 No sweat. 162 00:09:00,124 --> 00:09:02,000 Truck 81, Ambulance 61... 163 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Whoops. We got to go save some lives. 164 00:09:04,294 --> 00:09:07,005 We'll uh, regroup later, okay? Okay. 165 00:09:09,967 --> 00:09:11,552 I never said thank you. 166 00:09:12,094 --> 00:09:13,303 What? 167 00:09:14,138 --> 00:09:17,224 You saved my dad's life, and I didn't say thank you. 168 00:09:17,891 --> 00:09:19,143 Oh, Come on, Dawson, 169 00:09:19,226 --> 00:09:21,395 you don't have to thank me for that. 170 00:09:21,770 --> 00:09:23,230 Yeah, I do. 171 00:09:25,315 --> 00:09:27,860 And when my dad starts driving me crazy again, 172 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 I can blame you. 173 00:09:33,782 --> 00:09:36,034 It was good to see Antonio again. 174 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 Oh, here we go. 175 00:09:50,674 --> 00:09:52,050 Hey. Yup? 176 00:09:52,134 --> 00:09:54,178 Hey, I feel stupid calling you guys, 177 00:09:54,261 --> 00:09:55,846 but something ain't right here. 178 00:09:55,929 --> 00:09:57,097 Let's take a look. 179 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 It's right through here. 180 00:10:04,021 --> 00:10:05,898 Yeah, that's not supposed to happen. 181 00:10:05,981 --> 00:10:07,274 Looks like a shorted circuit. 182 00:10:07,357 --> 00:10:09,067 Could be an electrical fire somewhere. 183 00:10:11,445 --> 00:10:13,739 You know, it's probably that old nut in 1C. 184 00:10:14,114 --> 00:10:15,741 He's tripping breakers all the time, 185 00:10:15,824 --> 00:10:17,051 God knows what he does in there. 186 00:10:17,075 --> 00:10:18,786 Okay, let's find this fire quick. 187 00:10:18,869 --> 00:10:21,330 Herrmann, Otis, check out apartment 1C. 188 00:10:23,332 --> 00:10:25,626 Fire department! 189 00:10:26,210 --> 00:10:28,545 I'm smelling smoke. Yeah, me too. 190 00:10:29,046 --> 00:10:31,298 Hey, we got smoke in unit 1C, we're gonna force entry. 191 00:10:31,381 --> 00:10:32,758 Copy that, Otis. 192 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 Fire department, call out. 193 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 What the hell? 194 00:10:49,942 --> 00:10:51,777 Fire department! 195 00:10:55,572 --> 00:10:57,282 Hey, got somebody! 196 00:11:07,376 --> 00:11:10,546 Right over here, guys. Found him unconscious, with shallow breathing. 197 00:11:10,838 --> 00:11:12,464 No apparent trauma involved. 198 00:11:12,548 --> 00:11:13,799 I'll get him some oxygen. 199 00:11:13,882 --> 00:11:15,050 Let's get a pulse-ox on him, 200 00:11:15,133 --> 00:11:16,533 cardiac monitor and check his sugar. 201 00:11:22,891 --> 00:11:24,101 There itis. 202 00:11:24,184 --> 00:11:25,727 Okay. Kidd. 203 00:11:25,811 --> 00:11:27,521 Here you go, Chief. 204 00:11:33,569 --> 00:11:35,070 Okay, hit it. 205 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 Yup, it's out. 206 00:11:48,125 --> 00:11:49,167 Damn. 207 00:11:50,878 --> 00:11:52,170 What the hell happened to you? 208 00:11:52,546 --> 00:11:54,298 What's that, Chief? 209 00:12:03,974 --> 00:12:05,368 We're going to take good care of you, 210 00:12:05,392 --> 00:12:06,768 get you to the hospital. 211 00:12:06,852 --> 00:12:09,104 I've got no insurance. 212 00:12:09,187 --> 00:12:11,982 You can sort that out later. You need medical attention. 213 00:12:12,274 --> 00:12:14,526 But I got no insurance. 214 00:12:14,610 --> 00:12:17,321 Don't give these ladies a hard time now, Stoke. 215 00:12:17,821 --> 00:12:19,740 They're going to take care of you. 216 00:12:41,553 --> 00:12:43,347 Hey, mind if I... Of course. 217 00:12:43,430 --> 00:12:45,182 Yeah, check on your dad. I got this. 218 00:12:48,060 --> 00:12:49,436 Wow. 219 00:12:50,062 --> 00:12:51,521 Look at this, mija. 220 00:12:51,605 --> 00:12:55,025 That one over there is from the TV station. 221 00:12:55,108 --> 00:12:58,153 That big one there, that's from the mayor's office. 222 00:12:58,236 --> 00:13:00,238 That's great, Dad. 223 00:13:00,322 --> 00:13:01,782 A lot of people are proud of you. 224 00:13:01,865 --> 00:13:04,451 Yeah. Your mom came visiting me. 225 00:13:04,534 --> 00:13:05,994 Oh, yeah, she told me. 226 00:13:06,078 --> 00:13:08,747 I've been trying to get that woman 227 00:13:08,830 --> 00:13:11,541 to call me back for a year. 228 00:13:12,000 --> 00:13:14,711 Turns out, all I had to do was 229 00:13:14,795 --> 00:13:16,838 get stabbed a few times. 230 00:13:18,882 --> 00:13:21,301 That was a joke. Look, hey, look at this. 231 00:13:21,927 --> 00:13:24,846 I got all these interviews with some newspapers 232 00:13:24,930 --> 00:13:27,808 and other television stations. 233 00:13:27,891 --> 00:13:30,060 Didn't Dr. Rhodes say you needed to get rest? 234 00:13:30,435 --> 00:13:33,563 Yes, he did, but he also said that I'm going to be all right. 235 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 You'll be all right with rest and rehab. 236 00:13:36,191 --> 00:13:38,068 Yup. Promise. 237 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 I cross my heart. 238 00:13:42,239 --> 00:13:44,282 Oh, look at that. 239 00:13:44,908 --> 00:13:47,577 That looks like somebody pulled up a whole garden. 240 00:13:47,661 --> 00:13:49,496 Okay, I got to get back to work. 241 00:13:49,579 --> 00:13:50,779 I'll stop by after shift, okay. 242 00:13:50,831 --> 00:13:53,208 Okay. Love you. Love you. 243 00:13:56,461 --> 00:13:57,963 What? 244 00:13:58,088 --> 00:13:59,840 Yeah, dude. Dig in. 245 00:13:59,923 --> 00:14:01,299 Oh, man. Maybe we should give 246 00:14:01,383 --> 00:14:02,543 brownies away at the opening, 247 00:14:02,592 --> 00:14:04,094 that'd get people through the door. 248 00:14:04,177 --> 00:14:06,054 Oh, hey, I was thinking. 249 00:14:06,138 --> 00:14:07,347 My old neighbor Julius, 250 00:14:07,431 --> 00:14:09,516 he sells taxi top advertising. 251 00:14:09,599 --> 00:14:11,226 You know those signs on top of cabs? 252 00:14:11,309 --> 00:14:13,353 Sure. So I asked Julius, 253 00:14:13,437 --> 00:14:16,356 and he said he can do a rate of 250 bucks a top for you. 254 00:14:16,440 --> 00:14:18,233 Sounds pretty reasonable. 255 00:14:18,316 --> 00:14:20,236 Thanks, Cruz, I would have never thought of that. 256 00:14:20,318 --> 00:14:22,487 I know how much this bar means to you. 257 00:14:23,447 --> 00:14:26,074 Hey, you know what, tell Julius we're in. 258 00:14:26,158 --> 00:14:27,826 All right. Let's do this. 259 00:14:29,119 --> 00:14:30,537 Are those Cindy Herrmann brownies? 260 00:14:30,620 --> 00:14:32,622 Annabelle Herrmann brownies. 261 00:14:32,706 --> 00:14:34,791 Are these gummy worms? 262 00:14:34,875 --> 00:14:36,293 Yep. 263 00:14:50,474 --> 00:14:52,309 So, uh, everything good 264 00:14:52,392 --> 00:14:54,603 with you and Kidd? Yeah, she's the best. 265 00:14:54,686 --> 00:14:58,231 You haven't noticed her acting a... 266 00:14:58,315 --> 00:14:59,983 A little off? 267 00:15:00,609 --> 00:15:03,737 I think she's maybe riding herself a little hard 268 00:15:03,820 --> 00:15:05,781 for the other night, when she had a few too many. 269 00:15:05,864 --> 00:15:08,533 Might have done some things she regrets. 270 00:15:08,617 --> 00:15:10,452 You tell her not to worry about it? 271 00:15:10,535 --> 00:15:12,370 Well, I'm going to let her sort it out. 272 00:15:12,454 --> 00:15:14,831 If she wants to talk to me about it, she will. 273 00:15:15,499 --> 00:15:16,833 Okay. 274 00:15:26,676 --> 00:15:28,261 You clean these last Sunday? 275 00:15:28,345 --> 00:15:30,597 Yeah. Sunday or the Sunday before? 276 00:15:30,680 --> 00:15:32,307 Casey. Yeah? 277 00:15:32,390 --> 00:15:34,267 When 61 gets back, send them my way, would you? 278 00:15:34,351 --> 00:15:36,394 I'm curious about the old man's condition. 279 00:15:36,478 --> 00:15:38,105 Sure thing, Chief. 280 00:15:38,688 --> 00:15:41,274 Why do you suppose he had all those humidifiers? 281 00:15:41,858 --> 00:15:43,777 Probably a lung thing. 282 00:15:44,236 --> 00:15:46,404 My Uncle Ricky, lifelong smoker, 283 00:15:46,488 --> 00:15:49,533 he couldn't survive without a humidifier toward the end. 284 00:15:49,616 --> 00:15:51,201 That's not right. 285 00:15:51,618 --> 00:15:53,870 He was too good to end up like that. 286 00:15:54,663 --> 00:15:55,831 Uncle Ricky? 287 00:15:55,914 --> 00:15:57,833 No, the guy we pulled out of that apartment. 288 00:15:57,916 --> 00:16:00,168 Oh. Why, who is he? 289 00:16:00,252 --> 00:16:01,795 Stoke Porter. 290 00:16:02,212 --> 00:16:03,839 South Side Stoke? 291 00:16:04,381 --> 00:16:06,341 Legend of the blues harmonica? 292 00:16:06,591 --> 00:16:07,801 Never heard of him. 293 00:16:07,968 --> 00:16:10,345 Then you need your horizons broadened. 294 00:16:10,428 --> 00:16:14,224 What do you say we reconvene tomorrow night at my place 295 00:16:14,307 --> 00:16:17,394 for cigars, bourbon and blues? 296 00:16:18,520 --> 00:16:20,105 Sounds good to me, Chief. 297 00:16:22,566 --> 00:16:25,443 Oh, well I'd have to run it by Trudy. 298 00:16:28,196 --> 00:16:30,240 But, yes, I will be there. 299 00:16:31,199 --> 00:16:32,617 Good. 300 00:16:35,537 --> 00:16:38,039 Why are you and me hanging out at Boden's tomorrow night? 301 00:16:38,165 --> 00:16:39,416 I don't know. 302 00:16:39,499 --> 00:16:41,209 But he seems to need it right now. 303 00:16:41,293 --> 00:16:43,253 So we're gonna do it. 304 00:16:46,464 --> 00:16:48,341 Friday is in four days. 305 00:16:48,425 --> 00:16:50,468 You don't think that's a little soon 306 00:16:50,552 --> 00:16:53,597 to transform Mac's into Molly's, 307 00:16:53,680 --> 00:16:55,765 stock the bar, get the drink menus printed up, 308 00:16:55,849 --> 00:16:58,351 and the advertising in place, et cetera? 309 00:16:58,435 --> 00:17:00,645 I already got the advertising locked up. 310 00:17:00,729 --> 00:17:02,397 Great. Uh. 311 00:17:02,480 --> 00:17:05,192 Friday. Why Friday? 312 00:17:05,275 --> 00:17:07,152 Because Friday is the 9th. 313 00:17:07,235 --> 00:17:08,945 And that's Lily's lucky number. 314 00:17:09,112 --> 00:17:12,490 And she said that Mercury is in retrograde. 315 00:17:12,574 --> 00:17:14,826 Oris it notin retrograde? Which is the good one? 316 00:17:14,951 --> 00:17:17,537 Otis, you have to open big, 317 00:17:17,621 --> 00:17:20,999 or this bar is never going to get off the ground. 318 00:17:21,082 --> 00:17:22,709 I got this. 319 00:17:26,379 --> 00:17:27,672 How are you going to stand there 320 00:17:27,756 --> 00:17:29,299 and let him run point on this? 321 00:17:29,382 --> 00:17:31,384 He's just trying to impress Lily, 322 00:17:31,468 --> 00:17:34,304 who's never going to sleep with him, 323 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 by the way. 324 00:17:35,639 --> 00:17:37,432 No, he's right. This is his idea. 325 00:17:37,515 --> 00:17:39,976 I've ridden him enough in this life. 326 00:17:40,310 --> 00:17:44,105 Oh. Oh I see, not caring. 327 00:17:44,439 --> 00:17:47,025 Hmm. Well, this is a new attitude 328 00:17:47,108 --> 00:17:50,320 that I am also going to apply to my life. 329 00:18:04,000 --> 00:18:05,627 Antonio. 330 00:18:07,462 --> 00:18:10,924 It occurred to me you left your sweatshirt at my place. 331 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 It says "Diego." 332 00:18:13,593 --> 00:18:15,053 Really? 333 00:18:17,389 --> 00:18:19,182 It doesn't look like his size. 334 00:18:23,520 --> 00:18:25,522 Would you like to come in? 335 00:18:26,731 --> 00:18:28,441 I mean, sure. 336 00:18:34,864 --> 00:18:36,408 Where are the guys? 337 00:18:36,992 --> 00:18:39,119 They're at Molly's. 338 00:18:39,536 --> 00:18:41,204 How's your dad? 339 00:18:41,788 --> 00:18:44,291 He's enjoying the hell out of his 15 minutes, 340 00:18:44,374 --> 00:18:45,625 that's for sure. 341 00:18:45,709 --> 00:18:47,752 He deserves it. 342 00:18:49,546 --> 00:18:51,715 When I saw you at the hospital, 343 00:18:51,798 --> 00:18:53,591 I knew I was in trouble. 344 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 Antonio, I'm just not sure if... 345 00:19:02,100 --> 00:19:04,185 I have more to say. 346 00:19:05,437 --> 00:19:06,813 I'm listening. 347 00:19:13,361 --> 00:19:15,488 This is not a good idea. 348 00:19:15,572 --> 00:19:17,282 Maybe it's a one-time thing. 349 00:19:17,699 --> 00:19:19,284 A one-time thing? 350 00:19:19,367 --> 00:19:22,078 Yeah. There's no reason to over-think it. 351 00:19:22,287 --> 00:19:23,663 Okay. 352 00:19:36,760 --> 00:19:39,512 What do you want me to say? I was headed home, 353 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 and there was this guy on the... 354 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 When is this gonna air? 355 00:19:43,391 --> 00:19:44,976 We're doing a shoot here. 356 00:19:45,060 --> 00:19:46,936 Just gotta keep the hall clear. 357 00:19:48,730 --> 00:19:52,317 Uh, sure, yeah, I'll just... Come back later. 358 00:19:52,400 --> 00:19:53,794 How long a segment is this going to be? 359 00:19:53,818 --> 00:19:56,196 You don't have to worry about anything. 360 00:19:58,490 --> 00:20:00,575 Uh, so just give us a minute. 361 00:20:00,950 --> 00:20:02,535 Here you go. Thanks. 362 00:20:03,495 --> 00:20:05,455 Otis. What are you doing here? 363 00:20:05,538 --> 00:20:07,350 I thought you were painting the Molly's North sign. 364 00:20:07,374 --> 00:20:09,435 Oh, yeah, I'm just waiting for the first coat to dry. 365 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 Listen, the distributor 366 00:20:10,710 --> 00:20:12,295 can't guarantee a delivery by Friday. 367 00:20:12,379 --> 00:20:13,630 So I figured I would just grab 368 00:20:13,713 --> 00:20:15,256 a few cases from our stock. 369 00:20:15,340 --> 00:20:17,592 You know, some of the well liquor, the basics. 370 00:20:17,675 --> 00:20:19,719 Hey, you got a little... 371 00:20:19,803 --> 00:20:21,888 What? Never mind. 372 00:20:22,430 --> 00:20:23,640 Hey, did Julius get. 373 00:20:23,723 --> 00:20:25,433 Lily's artwork for the taxi tops? 374 00:20:25,517 --> 00:20:26,851 Yeah, oh, yeah, and now, 375 00:20:26,935 --> 00:20:28,728 he needs a signature on this. 376 00:20:28,812 --> 00:20:31,481 And a cashier's check for 25 grand. 377 00:20:32,524 --> 00:20:35,360 Twenty-five... Thousand? 378 00:20:35,443 --> 00:20:37,487 Dollars? 379 00:20:38,988 --> 00:20:40,407 Yeah. I thought you said 380 00:20:40,490 --> 00:20:42,742 that taxis were $250 a top. 381 00:20:42,826 --> 00:20:45,370 Yeah, with a minimum of 100 cabs. 382 00:20:45,453 --> 00:20:47,455 You never said that! 383 00:20:51,459 --> 00:20:52,877 Yeah, I was wondering where 384 00:20:52,961 --> 00:20:54,629 you were going to get that kind of money. 385 00:20:54,712 --> 00:20:56,339 Oh, God. 386 00:20:56,423 --> 00:20:57,632 We're toast. 387 00:20:57,715 --> 00:20:59,759 We got zero publicity. 388 00:20:59,843 --> 00:21:01,261 Nothing! 389 00:21:05,056 --> 00:21:07,016 Okay, there's this guy at my gym 390 00:21:07,100 --> 00:21:08,601 who's been hitting on me for months. 391 00:21:08,685 --> 00:21:11,312 He's a morning DJ at 95.8 FM. 392 00:21:11,396 --> 00:21:12,730 Maybe if I bat my eyelashes, 393 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 I could finagle a little free press out of him. 394 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 Oh, my God. Yes. 395 00:21:17,694 --> 00:21:19,404 Put me on the radio. 396 00:21:19,487 --> 00:21:20,780 Put you on? 397 00:21:20,864 --> 00:21:22,949 Mmm, I just thought that maybe he could mention 398 00:21:23,032 --> 00:21:24,826 the Molly's North opening on the air. 399 00:21:24,909 --> 00:21:27,454 No, no, no, have you never heard my podcast? 400 00:21:27,537 --> 00:21:29,456 You just put me on the radio, 401 00:21:29,539 --> 00:21:31,833 and then just watch the magic happen. 402 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 I'll, uh... I'll see what I can do. 403 00:21:36,421 --> 00:21:37,797 Thank you. 404 00:21:37,881 --> 00:21:39,466 This is gonna murder. 405 00:21:42,677 --> 00:21:44,554 Otis has a podcast? 406 00:21:49,767 --> 00:21:51,352 This is really good. 407 00:21:52,145 --> 00:21:54,105 So is this. 408 00:21:56,733 --> 00:21:58,860 You know, I can't help wondering, 409 00:21:59,194 --> 00:22:01,362 what good is a man's legacy? 410 00:22:01,905 --> 00:22:03,406 Take your father-in-law. 411 00:22:03,573 --> 00:22:05,384 Tried to help someone, tried to do something good. 412 00:22:05,408 --> 00:22:08,077 Instead, he nearly dies on a grimy train platform. 413 00:22:08,328 --> 00:22:10,997 Yeah, but he's going to pull through fine. 414 00:22:15,502 --> 00:22:17,295 Stoke Porter. 415 00:22:18,838 --> 00:22:21,591 He brought life to this music. 416 00:22:21,674 --> 00:22:23,176 He created art. 417 00:22:23,426 --> 00:22:25,303 What thanks does he get? 418 00:22:25,803 --> 00:22:27,764 He ends up broke, 419 00:22:28,181 --> 00:22:29,599 sick, 420 00:22:32,143 --> 00:22:33,770 suffering alone. 421 00:22:40,568 --> 00:22:42,695 Where is that bottle? 422 00:22:46,741 --> 00:22:48,910 What is happening? I have no idea. 423 00:22:48,993 --> 00:22:51,746 Just drink your bourbon, let the man talk it out. 424 00:22:56,960 --> 00:22:58,836 You know, we should pay him a visit. 425 00:22:59,754 --> 00:23:01,297 What, Stoke? 426 00:23:01,714 --> 00:23:03,508 Let him know he's not forgotten. 427 00:23:03,758 --> 00:23:05,385 That's a fine idea. 428 00:23:09,973 --> 00:23:11,683 Wait, you mean right now? 429 00:23:11,808 --> 00:23:14,269 Hey. Yeah, great, I'm in. 430 00:23:14,352 --> 00:23:15,937 Pass me the album. 431 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 This guy? That one. Yep. 432 00:23:22,986 --> 00:23:25,905 Um, excuse me, we know it's late, 433 00:23:25,989 --> 00:23:29,867 but, uh, we were hoping to say hi to Stoke Porter. 434 00:23:29,951 --> 00:23:31,953 You mean Stanley Porter? 435 00:23:32,036 --> 00:23:35,123 Uh, yes, ma'am. I guess so. 436 00:23:35,665 --> 00:23:37,000 You're not family, then? 437 00:23:37,500 --> 00:23:40,169 No, we were the firefighters that brought him in. 438 00:23:42,589 --> 00:23:44,716 I'm sorry, Mr. Porter didn't make it. 439 00:23:51,222 --> 00:23:52,890 That's terrible. 440 00:23:53,433 --> 00:23:54,684 Yeah. 441 00:23:55,101 --> 00:23:58,146 His daughter flew in from Dallas to see him, but 442 00:23:58,229 --> 00:24:00,231 he didn't hang on long enough. 443 00:24:01,941 --> 00:24:04,110 I'm really sorry for your loss. 444 00:24:05,361 --> 00:24:07,238 Are you friends of my father's? 445 00:24:07,822 --> 00:24:09,657 No, not really, 446 00:24:09,741 --> 00:24:11,826 we just had the pleasure of meeting him. 447 00:24:12,410 --> 00:24:14,621 Then you knew him about as well as I did. 448 00:24:17,206 --> 00:24:19,917 Stoke lived his own way, and my mom had had enough of it. 449 00:24:20,001 --> 00:24:22,962 So she took me far away from my father. 450 00:24:24,213 --> 00:24:26,466 Now all I have left are his debts. 451 00:24:43,608 --> 00:24:47,528 Mitch and the guys are on commercial break, so just come right in, get comfortable. 452 00:24:47,820 --> 00:24:49,656 Okay. Okay. Thanks. 453 00:24:49,739 --> 00:24:51,574 This is Mitch and the guys. 454 00:24:51,824 --> 00:24:53,493 Hi! Hey, Stella. 455 00:24:53,576 --> 00:24:55,787 Hi. 456 00:24:55,870 --> 00:24:57,830 Hey, Mitch, just, thank you. 457 00:24:57,914 --> 00:24:59,499 Thank you for letting us do this. 458 00:24:59,582 --> 00:25:01,668 Yeah, no problem. This is Brian... 459 00:25:01,751 --> 00:25:02,877 From Molly's North. 460 00:25:02,960 --> 00:25:04,295 Hey, Brian, man. 461 00:25:04,379 --> 00:25:05,838 Hey, there's your chair over there. 462 00:25:05,922 --> 00:25:07,757 Why don't you throw those headphones on 463 00:25:08,091 --> 00:25:09,902 and don't lean too close to the mic, all right? 464 00:25:09,926 --> 00:25:11,594 It's okay, it's not my first rodeo. 465 00:25:11,678 --> 00:25:13,304 All right, great! All right, we're back 466 00:25:13,388 --> 00:25:16,641 in five, four, three... 467 00:25:18,101 --> 00:25:20,311 All right, we've got a guest in the studio today. 468 00:25:20,395 --> 00:25:23,523 Brian! Brian's here to tell us about his cool new bar, 469 00:25:23,606 --> 00:25:26,067 opening up in Bucktown tomorrow night. 470 00:25:26,150 --> 00:25:28,277 What's the place called, Brian? 471 00:25:33,950 --> 00:25:35,803 The name of the bar, buddy, what's the bar called? 472 00:25:35,827 --> 00:25:37,620 Sorry, it's called Mac's. 473 00:25:37,870 --> 00:25:40,039 No, it's not called Mac's. Mac's actually closed down. 474 00:25:40,123 --> 00:25:41,624 It's called... 475 00:25:41,874 --> 00:25:43,584 Um... 476 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 The excitement is building. 477 00:25:47,714 --> 00:25:49,882 Our listeners are sitting in their cars 478 00:25:49,966 --> 00:25:54,053 right now, waiting for you to say something. 479 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 Anything, Brian! 480 00:25:56,013 --> 00:25:57,807 It's called Molly's... 481 00:26:00,309 --> 00:26:01,936 Sorry, buddy! 482 00:26:03,062 --> 00:26:05,732 Sorry, sorry. Go ahead, Brian. I'm sorry, man. 483 00:26:05,815 --> 00:26:07,859 It's called Molly's... 484 00:26:10,611 --> 00:26:12,280 I got you, I got you. 485 00:26:12,363 --> 00:26:14,323 I'm sorry, man. Go ahead. 486 00:26:14,490 --> 00:26:16,868 Are you ever gonna let me go? Yeah, yeah, go ahead. 487 00:26:16,951 --> 00:26:18,244 Molly's... 488 00:26:20,037 --> 00:26:22,582 Come on, it wasn't a total bust. 489 00:26:22,665 --> 00:26:24,768 It's not a good promotion if the people didn't even hear 490 00:26:24,792 --> 00:26:26,919 the name of the bar over all the fart noises. 491 00:26:27,003 --> 00:26:29,881 Hey, your boyfriend really screwed us over. 492 00:26:29,964 --> 00:26:31,841 A, not my boyfriend. 493 00:26:31,924 --> 00:26:35,595 B, "Put me on the radio and watch the magic happen.” 494 00:26:35,678 --> 00:26:37,430 Otis, dude, that was hilarious stuff. 495 00:26:37,513 --> 00:26:38,723 Shut up, Capp. 496 00:26:38,806 --> 00:26:40,433 Oh, God. 497 00:26:41,017 --> 00:26:42,685 The name of the bar is Molly's North. 498 00:26:42,769 --> 00:26:44,896 I know! You don't think I feel bad enough? 499 00:26:44,979 --> 00:26:46,773 That was humiliating. 500 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 I'm just praying Lily didn't tune in. 501 00:26:51,194 --> 00:26:53,196 Oh, yep, she did. 502 00:26:54,197 --> 00:26:56,115 Aw, she feels bad for me. 503 00:27:04,248 --> 00:27:05,583 Dawson. 504 00:27:06,751 --> 00:27:08,461 How's your dad doing? 505 00:27:08,544 --> 00:27:10,463 Uh, pretty good, actually. 506 00:27:10,546 --> 00:27:13,049 Handling it a lot better than I am, that's for sure. 507 00:27:13,674 --> 00:27:16,803 It's not easy dealing with a hurting parent. 508 00:27:17,678 --> 00:27:21,224 Are you getting enough time off to go see him? 509 00:27:21,307 --> 00:27:24,644 Oh, no, he's got plenty of visitors right now. 510 00:27:24,727 --> 00:27:26,854 Reporters, well-wishers. 511 00:27:26,938 --> 00:27:29,273 Half the city's been in his hospital room. 512 00:27:29,649 --> 00:27:32,068 Well, I'm glad he's getting some nice attention, 513 00:27:32,401 --> 00:27:34,904 but I'm sure he'd rather have you there. 514 00:27:35,571 --> 00:27:37,073 Maybe. 515 00:27:37,532 --> 00:27:39,075 Definitely. 516 00:27:39,742 --> 00:27:41,244 I've met the man. 517 00:27:43,538 --> 00:27:45,581 I'll go by and see him after shift. 518 00:27:46,541 --> 00:27:47,834 Good. 519 00:27:48,668 --> 00:27:51,087 You know all these people celebrating him... 520 00:27:52,964 --> 00:27:54,590 It's pretty amazing actually. 521 00:27:59,220 --> 00:28:01,264 Squad 3, Ambulance 61, 522 00:28:01,639 --> 00:28:04,225 structure fire, 1400 Edgemont Ave. 523 00:28:25,037 --> 00:28:27,290 We miss all the excitement? Could be. 524 00:28:27,456 --> 00:28:29,256 We got everyone out and knocked down the fire, 525 00:28:29,292 --> 00:28:30,978 but we're still waiting to hear overhaul's complete. 526 00:28:31,002 --> 00:28:32,503 All right, we'll help you mop up. 527 00:28:32,587 --> 00:28:34,005 Hey, Cruz, you come with me. 528 00:28:34,088 --> 00:28:35,440 Tony, Capp, you guys sit tight a minute. 529 00:28:35,464 --> 00:28:36,632 Copy that. Anybody hurt? 530 00:28:36,716 --> 00:28:38,634 I don't think so, but ask around. 531 00:28:44,682 --> 00:28:46,517 Is everybody okay? 532 00:28:46,601 --> 00:28:49,312 Nobody's having trouble breathing, no burns? 533 00:28:49,979 --> 00:28:51,522 Here, honey, let's have a look. 534 00:28:51,606 --> 00:28:54,233 Hey! What are you doing there, hon? 535 00:28:54,317 --> 00:28:55,669 You got to stay clear of that building. 536 00:28:55,693 --> 00:28:57,153 I just left my purse inside. 537 00:28:57,236 --> 00:28:58,964 Can I go grab it really quick? No, sorry, no. 538 00:28:58,988 --> 00:29:00,299 There was a fire. Stay way back, please. 539 00:29:00,323 --> 00:29:02,408 Okay. 540 00:29:02,491 --> 00:29:04,243 Hey, Brett, let's get some oxygen over here. 541 00:29:04,327 --> 00:29:06,037 Yeah, have a seat, ma'am. 542 00:29:06,495 --> 00:29:08,664 Damn it. Brett, tell 37 543 00:29:08,748 --> 00:29:10,541 we have a civilian going in through the back. 544 00:29:10,625 --> 00:29:13,336 What? Where are you going? 545 00:29:23,220 --> 00:29:25,598 It's definitely a lot smokier back here. 546 00:29:25,681 --> 00:29:27,224 Copy that, Severide. 547 00:29:31,771 --> 00:29:33,397 Hey! You can't be in here. 548 00:29:33,481 --> 00:29:35,232 We got to get out of the building now. 549 00:29:35,316 --> 00:29:37,485 Oh, yeah, here we go. 550 00:29:37,568 --> 00:29:40,279 We got a fire in the ceiling in the back hallway. 551 00:29:40,363 --> 00:29:42,031 It's right by the central oxygen system. 552 00:29:42,114 --> 00:29:43,926 Kiddo, the fire might not be out yet. Let's go. 553 00:29:43,950 --> 00:29:46,410 Wait, my bag's right here. Come on, we got to go. 554 00:29:47,578 --> 00:29:49,330 Dawson, what the hell? 555 00:29:49,413 --> 00:29:51,332 Get down! 556 00:30:07,098 --> 00:30:08,975 Dawson, what are you doing in here? 557 00:30:09,058 --> 00:30:10,935 Long story, help me get her out. 558 00:30:22,571 --> 00:30:24,699 Come on, let's move. 559 00:30:34,583 --> 00:30:35,960 This way! 560 00:31:02,611 --> 00:31:04,697 Easy, easy now. You took a big bump. 561 00:31:04,780 --> 00:31:06,949 Just lay back, let me take a look at you. 562 00:31:09,452 --> 00:31:11,662 All right, how many fingers am I holding up? Three? 563 00:31:12,079 --> 00:31:13,622 Now? Two. 564 00:31:13,956 --> 00:31:15,207 What's your name? 565 00:31:15,458 --> 00:31:16,542 It's Bria. 566 00:31:16,625 --> 00:31:18,627 Hi Bria. I'm Gabby. 567 00:31:28,179 --> 00:31:29,555 You had a loss of consciousness. 568 00:31:29,638 --> 00:31:31,515 We're taking you to the hospital. 569 00:31:31,599 --> 00:31:33,642 Oh, no, I'm telling you, I'm fine. 570 00:31:33,726 --> 00:31:35,227 It's a bump. 571 00:31:35,519 --> 00:31:37,146 Please let me go home. 572 00:31:39,023 --> 00:31:40,608 I put the drugs back. 573 00:31:43,611 --> 00:31:44,862 Why? 574 00:31:48,449 --> 00:31:49,867 I'm not sure. 575 00:31:51,994 --> 00:31:53,537 Hey, Brett, let's get her inside. 576 00:31:53,621 --> 00:31:55,664 Okay, one sec. Um... 577 00:31:56,499 --> 00:31:58,459 They weren't for me. 578 00:31:59,752 --> 00:32:01,087 Okay. 579 00:32:08,427 --> 00:32:10,471 Otis, why am I getting an alert 580 00:32:10,554 --> 00:32:13,349 for a $2,000 charge to the Molly's checking account? 581 00:32:13,432 --> 00:32:15,309 What did Cruz talk you into this time? 582 00:32:15,392 --> 00:32:18,646 It was my idea. A vintage Wurlitzer jukebox. 583 00:32:18,729 --> 00:32:20,523 For Molly's North. 584 00:32:21,524 --> 00:32:23,025 Point person. 585 00:32:27,822 --> 00:32:30,241 Hey, you going to this Molly's North thing tonight, Chief? 586 00:32:30,324 --> 00:32:33,160 Sounds like Otis needs all the warm bodies he can get. 587 00:32:34,370 --> 00:32:35,996 I think I will, Mouch. 588 00:32:36,705 --> 00:32:38,833 Think I might bring a friend along. 589 00:32:49,718 --> 00:32:51,512 Hi. Hey. 590 00:32:51,595 --> 00:32:53,514 Uh, I got some beer. 591 00:32:53,597 --> 00:32:55,641 Blackhawks are on, I figured we'd order in, 592 00:32:55,724 --> 00:32:57,518 but it looks like you have... 593 00:32:58,686 --> 00:32:59,854 Plans. 594 00:32:59,937 --> 00:33:02,314 Yeah, I am going out 595 00:33:02,398 --> 00:33:04,900 with that radio guy, Mitch. 596 00:33:05,276 --> 00:33:06,902 That's cool. 597 00:33:06,986 --> 00:33:09,989 Yeah, but, uh, rain check on the Blackhawks. 598 00:33:10,406 --> 00:33:13,617 Yeah, well, there's 82 games a season, So... 599 00:33:14,368 --> 00:33:15,619 Good night. 600 00:33:28,591 --> 00:33:29,925 Now we're talking. 601 00:33:31,760 --> 00:33:33,179 Hey. 602 00:33:34,722 --> 00:33:37,933 Well, we did it. We opened. 603 00:33:38,017 --> 00:33:40,477 Crowd could be a bit bigger. Yeah. 604 00:33:41,270 --> 00:33:44,190 The important thing is you got to buy Lily a jukebox. 605 00:33:44,607 --> 00:33:46,400 The Wurlitzer? Yeah. 606 00:33:46,650 --> 00:33:47,902 Herrmann, that's for you. 607 00:33:47,985 --> 00:33:50,196 What do I want with a Wurlitzer? 608 00:33:50,279 --> 00:33:52,239 You always said, Molly's works because 609 00:33:52,323 --> 00:33:54,200 it's a neighborhood bar. 610 00:33:54,491 --> 00:33:56,744 A warm place to hang with good people. 611 00:33:57,328 --> 00:33:59,246 This is the Molly's North version of that. 612 00:34:09,548 --> 00:34:11,634 Hey, hey. Nina. 613 00:34:13,344 --> 00:34:14,845 You both remember Nina Porter, right? 614 00:34:14,929 --> 00:34:16,055 Yeah, of course. Hi. 615 00:34:16,138 --> 00:34:17,723 Nice to see you again, Nina. 616 00:34:17,806 --> 00:34:20,100 Um, yeah. Got it. 617 00:34:20,184 --> 00:34:22,394 Thanks for reaching out, Chief Boden. 618 00:34:22,478 --> 00:34:24,480 At the hospital, I didn't realize that 619 00:34:24,563 --> 00:34:26,774 you were the firefighters that brought my dad in. 620 00:34:26,857 --> 00:34:29,109 I really appreciate you being there for him. 621 00:34:29,193 --> 00:34:30,903 Thanks. Um... 622 00:34:30,986 --> 00:34:32,738 My interest in your father 623 00:34:32,821 --> 00:34:35,491 goes a lot deeper than an electrical fire. 624 00:34:35,574 --> 00:34:36,909 Um... 625 00:34:36,992 --> 00:34:39,536 Must have been '74, '75, 626 00:34:39,620 --> 00:34:41,413 I'm just about old enough for my father 627 00:34:41,497 --> 00:34:43,415 to take me to the Checkerboard Lounge. 628 00:34:43,499 --> 00:34:45,584 And, uh, 629 00:34:45,668 --> 00:34:49,171 his favorite act is playing that night. 630 00:34:49,505 --> 00:34:51,924 Stoke Porter. Um... 631 00:34:52,007 --> 00:34:54,426 My father and I, we had a tricky relationship. 632 00:34:54,510 --> 00:34:57,221 We didn't see eye to eye on much. 633 00:34:58,180 --> 00:35:01,308 But that night, sitting up front with him, 634 00:35:01,392 --> 00:35:04,561 watching him soak up that music. 635 00:35:04,853 --> 00:35:06,647 The blues. 636 00:35:07,439 --> 00:35:10,067 I felt like I stepped into his shoes 637 00:35:10,859 --> 00:35:12,903 just a little bit. 638 00:35:13,529 --> 00:35:15,698 I understood him a little better. 639 00:35:16,490 --> 00:35:20,202 Now my father, he's been gone three years now, so, uh... 640 00:35:20,744 --> 00:35:23,163 If I close my eyes, 641 00:35:24,206 --> 00:35:27,876 I can still feel his arm around my shoulder. 642 00:35:27,960 --> 00:35:30,838 I can still hear his voice in my ear saying, 643 00:35:31,463 --> 00:35:33,215 "Look up there, son. 644 00:35:33,966 --> 00:35:35,592 "He gets it. 645 00:35:36,218 --> 00:35:37,845 "That's Stoke." 646 00:35:43,851 --> 00:35:46,020 That's what your father did for me. 647 00:35:53,777 --> 00:35:57,573 So, uh, so we're gonna drink to him now. 648 00:35:57,656 --> 00:35:59,825 Come on, everybody. 649 00:35:59,908 --> 00:36:01,702 - To Stoke. - To Stoke. 650 00:36:01,785 --> 00:36:03,329 To Stoke. 651 00:36:08,834 --> 00:36:10,252 Hey. Hey. 652 00:36:10,753 --> 00:36:13,714 Should have held off and planned this a little better, sorry about that. 653 00:36:15,424 --> 00:36:16,842 Are you kidding? 654 00:36:16,925 --> 00:36:20,387 This place hasn't seen a crowd this big in 10 years. 655 00:36:20,471 --> 00:36:21,889 At least. 656 00:36:22,973 --> 00:36:24,767 This is going to work, Brian. 657 00:36:24,850 --> 00:36:26,393 You think? 658 00:36:44,745 --> 00:36:46,205 Hey. 659 00:36:46,455 --> 00:36:47,831 Hey. 660 00:36:48,290 --> 00:36:50,250 I didn't know you were going to be here. 661 00:36:50,501 --> 00:36:52,628 I was just going to say the same thing. 662 00:36:54,963 --> 00:36:56,715 It's a big crowd. 663 00:36:56,799 --> 00:36:58,425 Yeah. 664 00:36:59,802 --> 00:37:01,470 That's bad. 665 00:37:02,638 --> 00:37:03,847 Bad? 666 00:37:04,890 --> 00:37:06,934 It's good for business, I guess. 667 00:37:07,643 --> 00:37:09,144 I'm just... 668 00:37:10,145 --> 00:37:12,898 Not in the mood for a crowd. 669 00:37:18,112 --> 00:37:20,656 Maybe something more quiet? 670 00:37:21,824 --> 00:37:23,242 Yeah. 671 00:37:23,659 --> 00:37:25,619 That sounds good. 672 00:37:49,017 --> 00:37:51,311 Gabriela. 673 00:37:51,520 --> 00:37:53,605 Hey, Dad. Hey. 674 00:38:00,737 --> 00:38:02,197 You all right? 675 00:38:02,531 --> 00:38:04,783 Oh, yeah. You look good. 676 00:38:05,159 --> 00:38:06,410 I am. 677 00:38:07,244 --> 00:38:11,039 Nurse Maggie, she snuck me a meatball sub... 678 00:38:11,123 --> 00:38:13,125 and Dr. Rhodes says that 679 00:38:13,208 --> 00:38:14,543 I can go home tomorrow. 680 00:38:14,626 --> 00:38:16,962 That's great. I'll be here to take you. 681 00:38:17,546 --> 00:38:20,716 Uh, sorry I didn't stop by yesterday. 682 00:38:22,718 --> 00:38:24,344 You don't look happy. 683 00:38:25,053 --> 00:38:26,638 I am happy. For you. 684 00:38:26,722 --> 00:38:29,933 Mmm, no, there's something wrong. 685 00:38:30,434 --> 00:38:32,519 I'm your father, I can tell. 686 00:38:37,774 --> 00:38:39,234 I just 687 00:38:40,569 --> 00:38:43,197 wish I could have done more to help you when you got hurt. 688 00:38:44,573 --> 00:38:45,949 Help me? 689 00:38:46,492 --> 00:38:50,037 Now, listen to me, Gabriela. 690 00:38:52,206 --> 00:38:54,666 You know, this little adventure that I've been on, 691 00:38:54,750 --> 00:38:58,545 with all the reporters and all this attention... 692 00:38:58,795 --> 00:39:01,882 Uh, I... I know it's silly. 693 00:39:02,257 --> 00:39:04,885 No, it's not silly. You were a hero out there, Dad. 694 00:39:04,968 --> 00:39:06,386 No, it was just a moment. 695 00:39:06,470 --> 00:39:08,680 It was, like, a quick decision. 696 00:39:09,640 --> 00:39:13,352 I know that that doesn't change who I am. 697 00:39:13,435 --> 00:39:17,356 Now you, you're there for people 698 00:39:17,773 --> 00:39:20,108 even when they're at their worst. 699 00:39:20,400 --> 00:39:21,777 Like me. 700 00:39:22,194 --> 00:39:24,321 You know, all last year, 701 00:39:25,280 --> 00:39:26,949 I was a mess. 702 00:39:27,533 --> 00:39:31,912 Your brother and your mother wouldn't even talk to me. 703 00:39:32,120 --> 00:39:33,914 But, uh... 704 00:39:34,748 --> 00:39:36,750 You, my love. 705 00:39:37,751 --> 00:39:39,628 You were always there. 706 00:39:40,629 --> 00:39:43,090 That's who you are. 707 00:39:44,216 --> 00:39:45,801 You're the real hero. 708 00:39:49,680 --> 00:39:51,139 My hero. 49065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.