All language subtitles for Yellow.2006.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,297 --> 00:01:40,027 Okay, pa, I'm not a little girl anymore. 2 00:02:43,396 --> 00:02:46,216 I'm gonna be late. I gotta go. 3 00:03:40,053 --> 00:03:42,873 Any orders? - You know. 4 00:03:43,036 --> 00:03:45,096 It's so hot out there. 5 00:03:55,335 --> 00:03:57,506 Amaryllis, we have a problem. -What? 6 00:03:57,670 --> 00:04:00,376 Javier called. He can't come, he's sick, 7 00:04:00,540 --> 00:04:03,279 so I need you to go and clean the toilet, okay? 8 00:04:03,443 --> 00:04:06,315 What are you talking about? I've worked here longer than anyone. 9 00:04:06,479 --> 00:04:10,052 Get Tito to do it. Besides, I have deliveries. 10 00:04:10,216 --> 00:04:12,354 They can wait. I'm asking you to do it. 11 00:04:12,518 --> 00:04:14,790 When their pizzas get cold, I don't get any tips. You know that. 12 00:04:14,954 --> 00:04:16,992 I'm not cleaning any toilet. 13 00:04:17,156 --> 00:04:20,262 Amaryllis, since when do you tell me how to do my job? 14 00:04:20,426 --> 00:04:22,758 Great, here's the mop. 15 00:04:23,429 --> 00:04:24,800 Hand me the pizza. 16 00:04:24,964 --> 00:04:27,603 Amaryllis, where do you think you're going? 17 00:04:27,767 --> 00:04:32,761 Now, I'll take the pizza, you take the mop, okay? 18 00:04:33,640 --> 00:04:36,340 Thank you. There's the bucket. 19 00:05:36,469 --> 00:05:39,275 God bless you. God be with you. 20 00:05:39,439 --> 00:05:43,879 What you want? Scrambled eggs? - Sure, why not? The usual. 21 00:05:44,043 --> 00:05:47,850 Runny, with a lot of bacon? - The same as always. 22 00:05:48,014 --> 00:05:51,848 What numbers? -7-4-8. 23 00:05:52,518 --> 00:05:55,578 Mami, we're out of eggs. 24 00:05:59,459 --> 00:06:01,597 I'm going out. - Where to? 25 00:06:01,761 --> 00:06:03,732 I gotta go see this guy about something. 26 00:06:03,896 --> 00:06:05,668 When are you coming back? 27 00:06:05,832 --> 00:06:07,132 See you later. 28 00:06:12,739 --> 00:06:14,410 Franco, peace out, man. 29 00:06:14,574 --> 00:06:16,814 Your boyfriend's a joker. 30 00:06:17,777 --> 00:06:20,217 I'm gonna go buy the eggs. 31 00:06:23,816 --> 00:06:27,756 That Dominican just doesn't have any class. 32 00:06:28,020 --> 00:06:32,328 I don't know, sweetheart. I don't think he's so bad. 33 00:06:32,492 --> 00:06:35,312 I think he's got a good heart. 34 00:06:38,598 --> 00:06:42,318 Don't start, Franco, please. Don't start. 35 00:07:59,245 --> 00:08:00,945 Change the bandage. 36 00:08:43,856 --> 00:08:45,961 You wouldn't believe my boss. - Tell me about it. 37 00:08:46,125 --> 00:08:48,011 The old asshole. 38 00:08:48,175 --> 00:08:51,867 He's really got it out for me, man. He's only 23. 39 00:08:52,031 --> 00:08:53,068 Really? - Yeah. 40 00:08:53,232 --> 00:08:55,704 Don't worry about it. Sit down, watch televisi�n with us. 41 00:08:55,868 --> 00:08:57,906 Yeah, your mom's right. You should check this shit out. 42 00:08:58,070 --> 00:09:00,230 It's really funny, baby. 43 00:09:12,952 --> 00:09:15,632 Did you hear anything I said? 44 00:09:16,122 --> 00:09:18,060 Sure. Something about a bald-headed shit. 45 00:09:18,224 --> 00:09:22,343 Yes, yes, Mrs. Juarez's cousin is bald. 46 00:09:22,506 --> 00:09:27,566 Now let me watch the show. - He's a bald motherfucker. 47 00:09:38,844 --> 00:09:40,983 Baby, turn the TV back on. 48 00:09:41,147 --> 00:09:44,987 Why should l? You're not listening to me. 49 00:09:45,351 --> 00:09:48,013 Amaryllis, relax. 50 00:09:58,598 --> 00:10:00,869 The TV stays on. - Hey, just back off. 51 00:10:01,033 --> 00:10:04,440 Says who? -You're not the only one making money. 52 00:10:04,604 --> 00:10:06,041 Well, tell me who does. 53 00:10:06,205 --> 00:10:09,645 Why, you think selling dime bags on the street helps us out? Please. 54 00:10:09,809 --> 00:10:12,269 What are you talking about? 55 00:10:12,712 --> 00:10:15,237 It's the truth. - Come on. 56 00:10:16,415 --> 00:10:20,656 I got my own money, my savings. You'll see. You'll see. 57 00:10:20,820 --> 00:10:23,992 I'm gonna take that money and buy a great big ranch someday. 58 00:10:24,156 --> 00:10:26,161 I don't owe my family fucking A. 59 00:10:26,325 --> 00:10:27,696 You must be tripping, right? 60 00:10:27,860 --> 00:10:32,201 Mama, has he ever said anything to you about a savings account? 61 00:10:32,365 --> 00:10:37,645 Let's make a deal. Put your shirt on and try growing up. 62 00:12:53,572 --> 00:12:55,301 Pack of cigarettes. 63 00:12:59,278 --> 00:13:00,506 Four. 64 00:13:01,781 --> 00:13:04,001 I heard about your papi. 65 00:13:06,619 --> 00:13:09,144 I'm sorry for your loss. 66 00:13:11,557 --> 00:13:13,252 Thank you. 67 00:13:21,367 --> 00:13:26,453 Hey. Hey, come on. Angelo, come. 68 00:13:26,617 --> 00:13:29,937 Come on, let's dance. Angelo, dance. 69 00:13:30,109 --> 00:13:32,703 Dance. Come on. 70 00:13:33,279 --> 00:13:34,959 Like I taught you. 71 00:13:55,835 --> 00:13:57,894 Wait a minute. 72 00:13:59,605 --> 00:14:03,871 A toast to my late husband, Franco. 73 00:14:04,276 --> 00:14:08,530 He was a great classical dancer. -To Franco. 74 00:14:08,693 --> 00:14:12,879 But an even better salsa dancer. 75 00:15:15,881 --> 00:15:18,261 A bottle of water, please. 76 00:15:32,598 --> 00:15:35,638 Can l... Can I ask you a favor? 77 00:15:36,769 --> 00:15:39,369 Can I stay with you tonight? 78 00:15:40,539 --> 00:15:41,836 Please. 79 00:15:56,121 --> 00:15:57,918 Come in. 80 00:16:02,461 --> 00:16:05,862 Have a seat. - Thank you. 81 00:16:11,670 --> 00:16:15,538 Just in case you get cold. -Thank you. 82 00:16:19,545 --> 00:16:22,912 Good night. - Good night. 83 00:17:01,453 --> 00:17:05,293 Go to Marcello's bar. - Over there, baby. 84 00:17:05,991 --> 00:17:08,029 Come on, baby, come on. -No, no. 85 00:17:08,193 --> 00:17:10,699 Marcello's is closed, baby. Come over here. - I want to go Marcello's bar. 86 00:17:10,863 --> 00:17:14,769 Marcello's is all closed down, mamita. It's all closed down. 87 00:17:14,933 --> 00:17:16,491 Come this way. 88 00:19:15,420 --> 00:19:17,920 I have to get out of here. 89 00:19:18,757 --> 00:19:20,952 I have to dance. 90 00:19:41,446 --> 00:19:44,367 I have a cousin, Jorge Guzman. 91 00:19:44,531 --> 00:19:48,375 He lives in the East Village in New York. 92 00:19:48,539 --> 00:19:51,926 He doesn't have a telephone, but he calls me every once in a while. 93 00:19:52,090 --> 00:19:55,663 I know he could help you out. You could stay with him. 94 00:19:55,827 --> 00:19:57,399 Here, this is for the ticket. -No, no, no. 95 00:19:57,563 --> 00:19:59,401 Yes, take it, please. - Come on. No. 96 00:19:59,565 --> 00:20:01,703 Take it. Please. Please. 97 00:20:01,867 --> 00:20:06,340 How much is it? -Not important, forget about it. 98 00:20:09,942 --> 00:20:15,150 I'm not sure how I'll ever pay you back. Thank you for everything. 99 00:20:15,314 --> 00:20:17,680 Just be careful. 100 00:23:04,416 --> 00:23:08,648 Oh, baby, you're late. Come on, let's go. 101 00:23:12,290 --> 00:23:13,461 Come on. Give me the apples. 102 00:23:13,625 --> 00:23:18,625 Don't worry about the apples. Come on, I'll take that. 103 00:23:19,631 --> 00:23:20,802 We gotta go now. Come on. 104 00:23:20,966 --> 00:23:26,174 Look, all you gotta do is get him to sign this, "To Mr. and Mrs. Emory. 105 00:23:26,338 --> 00:23:29,321 "God bless, Langston Hughes." 106 00:23:29,484 --> 00:23:33,584 You're confused. My name is Amaryllis Campos. 107 00:23:35,814 --> 00:23:37,207 Goddamn student. 108 00:23:37,370 --> 00:23:38,953 How many times have I told you... -I'm here... 109 00:23:39,117 --> 00:23:40,121 Wait, listen to me. 110 00:23:40,285 --> 00:23:43,725 I'm telling you, Monday through Thursday, 1:00 to 3:00. 111 00:23:43,889 --> 00:23:45,426 Those are my office hours. That's it. 112 00:23:45,590 --> 00:23:48,463 You don't come to my house. It's not a library. 113 00:23:48,627 --> 00:23:52,267 Pound, Eliot, Perse, I lost all of them to students. 114 00:23:52,431 --> 00:23:53,468 Let me get my stuff. 115 00:23:53,632 --> 00:23:57,068 Hasta la vista, my darling 116 00:23:59,237 --> 00:24:00,431 Damn it. 117 00:24:06,044 --> 00:24:08,526 Sir, give me my stuff. 118 00:24:08,690 --> 00:24:11,047 That's my stuff. - Okay. 119 00:24:12,617 --> 00:24:14,537 It's okay. I'm sorry. 120 00:24:17,355 --> 00:24:20,762 Can I help you? What is the problem? 121 00:24:20,925 --> 00:24:22,316 What is wrong? 122 00:24:24,296 --> 00:24:26,634 I'm looking for Jorge Guzman. 123 00:24:26,798 --> 00:24:30,538 I'm a friend of his cousin in Puerto Rico. 124 00:24:30,702 --> 00:24:33,462 I'm supposed to stay with him. 125 00:24:36,141 --> 00:24:38,336 Okay. Well, l... 126 00:24:40,512 --> 00:24:43,084 I haven't seen Jorge for a couple of months. 127 00:24:43,248 --> 00:24:45,420 Sometimes he's gone for a couple of months, 128 00:24:45,584 --> 00:24:48,056 sometimes he's gone for over a year. 129 00:24:48,220 --> 00:24:50,858 But the best of luck to you, and God bless you and all. 130 00:24:51,022 --> 00:24:52,353 Take care. 131 00:25:03,235 --> 00:25:04,995 What are you doing? 132 00:25:08,907 --> 00:25:10,238 I'm tired. 133 00:25:11,610 --> 00:25:15,774 I can't let you stay. 134 00:25:25,190 --> 00:25:26,817 This is Jorge's. 135 00:25:32,797 --> 00:25:34,230 This is it. 136 00:25:44,376 --> 00:25:46,356 You think I can stay? 137 00:25:47,712 --> 00:25:49,992 It's no skin off my ass. 138 00:25:52,017 --> 00:25:53,697 I'll get your bag. 139 00:27:49,034 --> 00:27:50,854 Hi. Can I help you? 140 00:27:51,836 --> 00:27:55,743 I thought you were looking for dancers. -We are, honey. We are. 141 00:27:55,907 --> 00:28:00,207 No, but I thought a different kind of dancing. 142 00:28:15,293 --> 00:28:18,533 Yeah, baby, keep walking like that. 143 00:28:24,335 --> 00:28:28,509 "Set me free from this dark prison And henceforth and forever 144 00:28:28,673 --> 00:28:31,956 "Men shall know of your achievements 145 00:28:32,120 --> 00:28:35,172 "Calling you Kayoshk, the seagulls, 146 00:28:35,336 --> 00:28:40,621 "Kayoshk, the Noble Scratchers Set me free from this dark prison 147 00:28:40,785 --> 00:28:42,885 "Henceforth and forever" 148 00:28:44,322 --> 00:28:45,653 Hello. - Hi. 149 00:28:46,424 --> 00:28:49,393 Longfellow. Song of Hiawatha. 150 00:28:50,628 --> 00:28:52,908 Do you know it? - Nope. 151 00:28:55,333 --> 00:28:58,239 I don't think I got your name the other day. 152 00:28:58,403 --> 00:28:59,734 Amaryllis. 153 00:29:02,073 --> 00:29:03,665 The shepherdess. 154 00:29:05,510 --> 00:29:07,559 It's close to yellow. 155 00:29:07,723 --> 00:29:11,342 Well, the amaryllis flower is actually 156 00:29:13,151 --> 00:29:14,140 red. 157 00:29:15,086 --> 00:29:19,113 You know, that's my boy's name. 158 00:29:19,791 --> 00:29:20,761 His name is Red. 159 00:29:20,925 --> 00:29:25,191 His given name is actually Augustus, 160 00:29:25,797 --> 00:29:28,925 but we called him Red. 161 00:29:30,068 --> 00:29:32,006 So, maybe we should meet. 162 00:29:32,170 --> 00:29:35,330 Well, actually, I haven't seen him 163 00:29:36,307 --> 00:29:38,147 for quite some time. 164 00:29:41,579 --> 00:29:44,879 Do you like garbanzo beans? - Yeah. 165 00:29:51,556 --> 00:29:53,756 Can I sit at the table? 166 00:29:54,092 --> 00:29:55,753 Please excuse me. 167 00:29:57,228 --> 00:30:00,601 Excuse my manners. I'm very sorry. Please have a seat. 168 00:30:00,765 --> 00:30:01,754 Thank you. 169 00:30:02,934 --> 00:30:03,923 Please. 170 00:30:04,903 --> 00:30:06,741 Are you comfortable? - Yeah. Yeah. 171 00:30:06,905 --> 00:30:08,236 Very good. 172 00:30:09,240 --> 00:30:12,324 Actually, I'm not a bad cook. 173 00:30:12,487 --> 00:30:16,470 This is my family's recipe for soup. 174 00:30:20,318 --> 00:30:22,456 You should really mind your own goddamn business, you know. 175 00:30:22,620 --> 00:30:23,635 I'm sorry. 176 00:30:23,798 --> 00:30:27,762 You come into someone else's house and you take something that doesn't 177 00:30:27,926 --> 00:30:29,630 belong to you. - I'm sorry. 178 00:30:29,794 --> 00:30:34,116 You know, it's like almost 10:00 now, 179 00:30:34,279 --> 00:30:37,204 and I think I have to read some poetry, 180 00:30:37,368 --> 00:30:39,573 a new book from Langston Hughes. So, maybe you should leave. 181 00:30:39,737 --> 00:30:44,317 I wanna hear one of the poems. Can you read one? 182 00:30:47,245 --> 00:30:48,234 Okay. 183 00:30:51,216 --> 00:30:53,377 The name of this poem 184 00:30:54,986 --> 00:30:57,406 is A Dream Deferred 185 00:30:57,570 --> 00:31:00,428 by the great, great Langston Hughes. 186 00:31:00,592 --> 00:31:01,581 Okay? 187 00:31:04,162 --> 00:31:06,801 "What happens to a dream deferred? 188 00:31:06,965 --> 00:31:08,969 "Does it dry up like a raisin in the sun? 189 00:31:09,133 --> 00:31:10,971 "Or fester like a sore 190 00:31:11,135 --> 00:31:12,684 "And then run? 191 00:31:12,847 --> 00:31:15,794 "Does it stink like rotten meat? 192 00:31:15,957 --> 00:31:21,574 "Or does it crust and sugar over like a syrupy sweet? 193 00:31:22,647 --> 00:31:26,167 "Maybe it just sags like a heavy load 194 00:31:26,417 --> 00:31:30,080 "Or does it explode?" 195 00:32:36,688 --> 00:32:38,986 Amaryllis, this is Jack. 196 00:32:41,025 --> 00:32:42,830 You ever dance before? - Yeah. 197 00:32:42,994 --> 00:32:44,154 Yeah? 198 00:32:46,497 --> 00:32:48,590 You ever strip? 199 00:32:50,101 --> 00:32:51,796 Well, that's okay. 200 00:32:53,037 --> 00:32:55,917 Everybody's gotta start sometime. 201 00:32:57,442 --> 00:32:58,431 So, 202 00:33:01,012 --> 00:33:03,612 what kind of dancing you do? 203 00:33:04,782 --> 00:33:08,170 Modern. Well, classical and ballet, 204 00:33:08,334 --> 00:33:10,858 and jazz, modern dance. - Oh, yeah, yeah. That's great. That's great. 205 00:33:11,022 --> 00:33:13,928 You know, because I used to be a choreographer. 206 00:33:14,092 --> 00:33:15,663 Like big time, you know. 207 00:33:15,827 --> 00:33:18,193 I like to give my giris 208 00:33:19,497 --> 00:33:21,546 a personalized routine. 209 00:33:21,710 --> 00:33:26,574 A onstage identity that really reflects and expresses who they are. 210 00:33:26,738 --> 00:33:29,878 For me, it's all about the giris. 211 00:33:30,575 --> 00:33:32,980 It's a professional gig, understand? 212 00:33:33,144 --> 00:33:36,217 I mean, lots of my giris, they dance here just for the money, 213 00:33:36,381 --> 00:33:38,853 while they were waiting for legit dance jobs. 214 00:33:39,017 --> 00:33:41,989 I'm cool with that. I am very cool. 215 00:33:42,153 --> 00:33:46,827 You see that girl over there? She just finished an Off-Broadway show. 216 00:33:46,991 --> 00:33:48,107 On Broadway? 217 00:33:48,270 --> 00:33:50,831 That's right. That's the kind of people I'm looking for. 218 00:33:50,995 --> 00:33:53,901 Look, it's a seller's market if you're beautiful, 219 00:33:54,065 --> 00:34:00,541 and I have to be perfectly frank with you. You're like a drop-dead knockout, Amaryllis. 220 00:34:00,705 --> 00:34:02,845 So, what's it gonna be? 221 00:34:04,108 --> 00:34:07,448 I'll start you out at a 100 a day? 222 00:34:07,812 --> 00:34:10,732 Yeah, plus, you keep your tips. 223 00:34:16,254 --> 00:34:19,654 Okay, Amaryllis. You're on the floor. 224 00:34:20,158 --> 00:34:22,158 Strut your stuff, kid. 225 00:35:20,318 --> 00:35:24,024 Listen, Amaryllis, I love everything you're doing. 226 00:35:24,188 --> 00:35:25,135 Everything. 227 00:35:25,298 --> 00:35:29,263 It's athletic, it's sexy, it's sensual, it's beautiful. 228 00:35:29,427 --> 00:35:31,987 But take your clothes off. 229 00:35:41,806 --> 00:35:44,806 Okay, take the shirt off, honey. 230 00:35:47,378 --> 00:35:49,264 Five, six, seven, 231 00:35:49,428 --> 00:35:53,407 and pli�, relev�. Pli�, relev�. 232 00:35:54,852 --> 00:35:59,292 Amaryllis, pli�, relev�. Amaryllis, pay attention. 233 00:35:59,590 --> 00:36:01,217 Pli�, relev�. 234 00:36:01,792 --> 00:36:03,952 Lose the skirt, darling. 235 00:36:09,133 --> 00:36:10,933 Amaryllis, arabesque. 236 00:36:11,402 --> 00:36:13,202 Arabesque. Arabesque. 237 00:36:19,710 --> 00:36:21,448 I need to see your tits, Yellow. 238 00:36:21,612 --> 00:36:24,685 By the way, that's your name from now on, 239 00:36:24,849 --> 00:36:26,043 Yellow. 240 00:36:38,162 --> 00:36:39,891 Eyes open, baby. 241 00:37:12,563 --> 00:37:17,271 Come on. Come on. It's just like losing your virginity. 242 00:37:17,435 --> 00:37:20,435 First strip is always the worst. 243 00:37:21,872 --> 00:37:23,893 Oh, my God, over here. 244 00:37:24,057 --> 00:37:25,778 It's okay. Come on. 245 00:37:28,879 --> 00:37:30,779 Here. Here we go. 246 00:37:31,749 --> 00:37:37,424 Why don't you use this one till Jack and Joeli comes up with a theme for you, okay? 247 00:37:37,588 --> 00:37:38,577 Okay. 248 00:37:39,857 --> 00:37:42,012 Pretend you're not here. 249 00:37:42,175 --> 00:37:43,163 Pretend you're someplace else. 250 00:37:43,327 --> 00:37:47,821 Someplace fun and alive, with the man you love. 251 00:37:50,201 --> 00:37:53,581 You're dancing for the man you love. 252 00:37:54,705 --> 00:37:56,591 He loves your body. 253 00:37:56,755 --> 00:37:58,846 He loves the way you move. 254 00:37:59,010 --> 00:38:02,990 And not just because he wants to fuck you. 255 00:38:03,180 --> 00:38:07,097 When I'm dancing, I call that man Charlie. 256 00:38:07,260 --> 00:38:11,312 And when I'm done, I always say, 257 00:38:13,124 --> 00:38:15,829 "How did you like that, Charlie?" 258 00:38:15,993 --> 00:38:17,790 And he always says, 259 00:38:19,230 --> 00:38:20,754 "Sensational." 260 00:38:33,844 --> 00:38:36,312 Hello, hello, hello! 261 00:38:37,548 --> 00:38:40,531 And welcome, ladies, gentlemen... 262 00:38:40,694 --> 00:38:41,588 Let's go, let's go! 263 00:38:41,752 --> 00:38:43,457 ...and children of all ages, you know? 264 00:38:43,621 --> 00:38:47,094 Tonight, I'm gonna introduce to you a new dancer at the Club La Dor. 265 00:38:47,258 --> 00:38:50,659 A real Puerto Rican beauty. 266 00:38:51,562 --> 00:38:53,780 Put your hands together. 267 00:38:53,944 --> 00:38:57,891 Give it up for Yellow! 268 00:40:41,138 --> 00:40:42,643 What's her name? - Nina. 269 00:40:42,807 --> 00:40:45,207 Nina. - She's a cutie. 270 00:40:46,477 --> 00:40:49,595 So, anyway, Tony left me, 271 00:40:49,758 --> 00:40:52,358 and I didn't have any money. 272 00:40:53,017 --> 00:40:56,417 You know, never finished high school. 273 00:40:56,620 --> 00:40:58,759 I don't have any skills. -Honey, 274 00:40:58,923 --> 00:41:02,229 every girl got some skills. You know what I'm saying? 275 00:41:02,393 --> 00:41:04,765 You see Christian tonight? -Sure did. 276 00:41:04,929 --> 00:41:05,929 Who's that? 277 00:41:06,263 --> 00:41:08,068 He's one of the new regulars. 278 00:41:08,232 --> 00:41:10,672 Yeah, he was the cute guy. 279 00:41:11,402 --> 00:41:12,821 Oh, my God. 280 00:41:12,985 --> 00:41:17,311 You remember? Across the table, short hair, black shirt. 281 00:41:17,475 --> 00:41:18,912 He makes a lot of money. 282 00:41:19,076 --> 00:41:21,281 And he pays well to know the dancers better. 283 00:41:21,445 --> 00:41:25,565 How do you know that? - You should ask her. 284 00:41:26,684 --> 00:41:28,811 Represent. Represent. 285 00:41:32,957 --> 00:41:34,049 What? 286 00:42:55,973 --> 00:42:59,045 Miles? I didn't know you worked here. 287 00:42:59,209 --> 00:43:01,415 What the hell are you doing here? -Buying groceries. 288 00:43:01,579 --> 00:43:03,316 It's none of your damn business why I'm here. 289 00:43:03,480 --> 00:43:06,953 This is my volunteer thing. I'm giving back to the community. 290 00:43:07,117 --> 00:43:08,221 I bet they appreciate that. 291 00:43:08,385 --> 00:43:10,791 Yeah, well, a lot of teachers, you know, they come here, they volunteer, 292 00:43:10,955 --> 00:43:12,859 give back to the community. That's what I'm doing. Okay? 293 00:43:13,023 --> 00:43:14,428 So you are a teacher? 294 00:43:14,592 --> 00:43:17,931 Yes, at NYU. Well, usually, but I'm on sabbatical now. 295 00:43:18,095 --> 00:43:20,996 I'm a professor of poetry. 296 00:43:22,199 --> 00:43:26,499 Do you write poems? - Many, many volumes. Yes. 297 00:43:27,504 --> 00:43:30,143 So, which one is your favorite one? 298 00:43:30,307 --> 00:43:31,831 Can I hear it? 299 00:43:34,178 --> 00:43:37,818 The only reason that I'm going to read this poem to you 300 00:43:37,982 --> 00:43:41,721 is because you really are a persistent pain in the ass and I like you very much. 301 00:43:41,885 --> 00:43:43,250 Okay, cool. 302 00:43:45,656 --> 00:43:46,748 Okay. 303 00:43:47,324 --> 00:43:49,304 The name of this poem 304 00:43:50,828 --> 00:43:53,688 is Yellow, Color of Forgiveness. 305 00:43:54,565 --> 00:43:56,430 Color of Forgiveness. 306 00:44:01,338 --> 00:44:02,669 Thank you. 307 00:44:04,074 --> 00:44:05,166 Okay. 308 00:44:08,879 --> 00:44:12,713 Pray for me and I'll pray for you 309 00:44:14,251 --> 00:44:17,691 Pray for the wicked and the evil, too 310 00:44:18,522 --> 00:44:21,127 Pray for the genius and the not so smart 311 00:44:21,291 --> 00:44:25,353 Who with their smiles still touch our hearts 312 00:44:25,516 --> 00:44:29,269 Pray for those who would destroy All the baby giris and all the baby boys 313 00:44:29,433 --> 00:44:30,670 With their evil toys 314 00:44:30,834 --> 00:44:35,675 Pray for the robber, pray for the thief Pray for the loss of our belief 315 00:44:35,839 --> 00:44:40,247 Pray for those who can no longer pray Pray for the loss of another day 316 00:44:40,411 --> 00:44:42,883 My mother and my father have gone from here 317 00:44:43,047 --> 00:44:45,685 Others I've loved from yesteryear 318 00:44:45,849 --> 00:44:51,391 As I grow old and move toward sleep Releasing pains I've held so deep 319 00:44:51,555 --> 00:44:57,041 Deeper than the soul's regret Memories I've yet to forget 320 00:44:57,204 --> 00:45:00,678 O hope, my love, don't leave me yet 321 00:45:00,842 --> 00:45:04,247 Your lips speak softly of the light 322 00:45:04,411 --> 00:45:11,331 As I move humbly into night 323 00:46:37,828 --> 00:46:40,000 Mama Joeli. - Hey, what's up, Liz? 324 00:46:40,164 --> 00:46:42,836 Look, I'm having a little trouble with my costume here. 325 00:46:43,000 --> 00:46:45,448 That's chic, baby. Chic. 326 00:46:45,612 --> 00:46:49,109 It fucking falls the moment I walk on the stage, Joeli. 327 00:46:49,273 --> 00:46:50,977 They wanna see your titties. What's the big deal? 328 00:46:51,141 --> 00:46:54,948 You give them everything at once and the game's over. Trust me. 329 00:46:55,112 --> 00:46:56,872 Well, c'est la vie. 330 00:46:57,481 --> 00:46:59,496 Hey, Bette Davis... 331 00:46:59,660 --> 00:47:02,836 I'm going for a smoke. -This guy. 332 00:47:03,020 --> 00:47:05,592 I used to dance ballet since I was a little girl. 333 00:47:05,756 --> 00:47:08,643 My father was my teacher. 334 00:47:08,807 --> 00:47:13,378 He danced for Henri Clementine. 335 00:47:13,542 --> 00:47:14,612 Shit. 336 00:47:14,776 --> 00:47:16,936 All right. Talking about dancing, I got to tell you something. 337 00:47:17,100 --> 00:47:19,272 I know this producer. He's doing a reggaeton video. 338 00:47:19,436 --> 00:47:23,516 No offense, but you should audition for him. 339 00:47:26,009 --> 00:47:27,781 Music is music, you know. 340 00:47:27,945 --> 00:47:32,118 And besides, let me tell you something. You're a great, great dancer, all right? 341 00:47:32,282 --> 00:47:35,455 And besides, I know for sure you're gonna get the part. 342 00:47:35,619 --> 00:47:38,725 So when you're in, you can tell them about my costumes 343 00:47:38,889 --> 00:47:42,189 and probably I can do the wardrobe. 344 00:47:42,426 --> 00:47:44,886 Ted, put on some reggaeton. 345 00:47:45,662 --> 00:47:49,482 I gonna show you how to move, all right? 346 00:47:56,073 --> 00:47:59,668 Yeah! Oh, baby! 347 00:48:51,161 --> 00:48:53,967 He doesn't live here anymore, okay? 348 00:48:54,131 --> 00:48:55,431 He's not here. 349 00:48:55,732 --> 00:48:58,972 I'm sorry. I'm not here to see Jorge. 350 00:48:59,136 --> 00:49:03,743 You're not here to see Jorge? - No, I'm here to see Miles Emory. 351 00:49:03,907 --> 00:49:06,828 Who are you? - I'm his son. 352 00:49:06,992 --> 00:49:08,036 Red? 353 00:49:10,981 --> 00:49:12,380 You're Red? 354 00:49:14,451 --> 00:49:16,256 No one's called me Red since I was a kid. 355 00:49:16,420 --> 00:49:19,058 Oh, well, he talks to me about you. 356 00:49:19,222 --> 00:49:22,008 So, he lives here? 357 00:49:22,172 --> 00:49:24,286 Yeah. Yeah, right here. 358 00:49:25,395 --> 00:49:27,467 Well, I knocked on that door, no one came. 359 00:49:27,631 --> 00:49:29,669 Because he's probably at the store. -Which store? 360 00:49:29,833 --> 00:49:32,472 The grocery store. That's where he works. 361 00:49:32,636 --> 00:49:35,809 Listen, could you please tell him that I came by? 362 00:49:35,973 --> 00:49:38,444 Yeah. -I'm staying at the Pioneer Hotel in Midtown. 363 00:49:38,608 --> 00:49:39,597 Okay. 364 00:49:40,510 --> 00:49:43,130 Thank you. - You're welcome. 365 00:49:45,682 --> 00:49:49,956 Okay, so basically, I need three men and three women. 366 00:49:50,120 --> 00:49:53,827 You guys know the drill. Let's get to it. Come on, now. 367 00:49:53,991 --> 00:49:55,695 Right. We're gonna start off with the right arm, 368 00:49:55,859 --> 00:49:59,886 and it goes one, two, and three. 369 00:50:05,936 --> 00:50:07,597 Okay. One, two. 370 00:50:33,663 --> 00:50:40,343 One, two, and three, four, and five, six, seven, and eight. Back to one. 371 00:50:52,549 --> 00:50:54,389 Okay. Cut the music. 372 00:50:54,918 --> 00:50:59,978 Okay. Now, let me just see these three guys over here. 373 00:51:02,993 --> 00:51:04,197 Keeps bumping into me. 374 00:51:04,361 --> 00:51:05,765 Who? - The choreographer. 375 00:51:05,929 --> 00:51:07,166 The choreographer was doing good. 376 00:51:07,330 --> 00:51:08,735 I think it was the other guy that choreographer was... 377 00:51:08,899 --> 00:51:09,953 It was him! 378 00:51:10,117 --> 00:51:14,107 I'm sorry. You know what, honey, you can go now. Thank you. 379 00:51:14,271 --> 00:51:17,104 Guys, take it from here. 380 00:51:17,507 --> 00:51:20,187 I'll talk to you later, okay? 381 00:51:21,678 --> 00:51:23,678 What's going on? Wait. 382 00:51:39,129 --> 00:51:40,289 Miles. 383 00:51:41,798 --> 00:51:42,992 Miles. 384 00:51:43,467 --> 00:51:46,272 Oh, Jehovah's Witness. Oh, Jehovah's Witness, Jehovah's Witness. 385 00:51:46,436 --> 00:51:47,674 Red came to see you. - Oh, he wants some money. 386 00:51:47,838 --> 00:51:50,209 He wants some... I don't have any goddamn money. 387 00:51:50,373 --> 00:51:52,178 Okay, no, listen... - Goddamn money. Goddamn freeloader. 388 00:51:52,342 --> 00:51:53,322 Get out! 389 00:51:53,486 --> 00:51:56,716 Goddamn freeloader. He wants something. He always wants something, you know. 390 00:51:56,880 --> 00:51:59,552 And he'll think I'm a sucker. That's what it is. 391 00:51:59,716 --> 00:52:02,322 He'll think that here comes Miles, he's the sucker. 392 00:52:02,486 --> 00:52:07,226 No, I don't think you're a sucker. You're not a sucker. Okay? Okay? 393 00:52:07,390 --> 00:52:08,721 Oh, yeah. 394 00:52:11,495 --> 00:52:16,936 Oh, you're that new girl that my boy's been talking about. Maria. 395 00:52:17,100 --> 00:52:18,499 Red was here. 396 00:52:24,207 --> 00:52:27,914 Stop. I'm Amaryllis. And we had soup right here. Look. 397 00:52:28,078 --> 00:52:30,883 You know, somewhere in the process of history, 398 00:52:31,047 --> 00:52:34,247 human biology trumped mathematics... 399 00:52:34,584 --> 00:52:35,574 Okay. Okay. 400 00:52:35,738 --> 00:52:39,492 I know for a fact that the devil comes with many names. 401 00:52:39,656 --> 00:52:42,662 And it was really good. - Yeah. Yeah. 402 00:52:42,826 --> 00:52:46,899 "ln those days, the evil spirits The Manitos of mischief 403 00:52:47,063 --> 00:52:51,671 "All fearful, all fearful, Hiawatha's wisdom" - Stop! We were right there. 404 00:52:51,835 --> 00:52:53,666 Bye-bye. 405 00:53:23,300 --> 00:53:26,305 Here you go. - What the hell is that? 406 00:53:26,469 --> 00:53:30,191 That's your costume, honey. - My costume? 407 00:53:30,354 --> 00:53:32,345 Joeli wants you to wear body paint for your act. 408 00:53:32,509 --> 00:53:33,908 Is he crazy? 409 00:55:32,062 --> 00:55:34,087 Be still. Be still. 410 00:55:36,900 --> 00:55:37,924 Easy. 411 00:56:03,493 --> 00:56:06,313 Are you the guy from the club? 412 00:56:11,000 --> 00:56:12,467 What happened? 413 00:56:14,104 --> 00:56:16,944 You cut yourself up pretty bad. 414 00:56:28,118 --> 00:56:30,258 I'll check back on you. 415 00:56:34,023 --> 00:56:35,828 The dressings are changed around 2:00 p.m. 416 00:56:35,992 --> 00:56:41,312 So, all I need you to do is to check the lV, all right? 417 00:56:47,070 --> 00:56:49,856 ls it bad? - No, it's okay. 418 00:56:50,020 --> 00:56:53,212 There was a doctor here earlier. What's his name? 419 00:56:53,376 --> 00:56:56,056 Oh, I believe it's Dr. Kyle. 420 00:56:58,648 --> 00:57:02,208 Yeah, that's right, Dr. Christian Kyle. 421 00:57:04,320 --> 00:57:08,027 Would you rather have a female doctor? - No, no, no, it's okay. 422 00:57:08,191 --> 00:57:12,051 Don't worry about it. He's very competent. 423 00:57:13,196 --> 00:57:16,723 I'm sorry. I'm trying to be gentle. 424 00:57:22,739 --> 00:57:25,207 Hi, giris. - Hi. 425 00:57:28,878 --> 00:57:32,778 How you doing? - I'm good. I'm all right. 426 00:57:35,251 --> 00:57:37,990 You're gonna cover all this with makeup, right? 427 00:57:38,154 --> 00:57:40,359 Yeah. Yeah. We were just getting to that. 428 00:57:40,523 --> 00:57:42,539 It's okay. - Yeah. 429 00:57:42,702 --> 00:57:45,175 Yeah. Listen, that's okay. 430 00:57:45,339 --> 00:57:47,633 Why don't you take the night off? 431 00:57:47,797 --> 00:57:50,936 Yeah, you go home, you relax. Forget about dancing. 432 00:57:51,100 --> 00:57:53,406 Oh, no, no, please. I wanna dance. 433 00:57:53,570 --> 00:57:57,310 You're still beautiful. You're still my Yellow. 434 00:57:57,474 --> 00:58:01,754 You just need to take some time off, you dig? 435 00:58:08,351 --> 00:58:10,080 What? - For you. 436 00:58:12,722 --> 00:58:15,162 It's the least I could do. 437 00:58:21,764 --> 00:58:23,095 Thanks. 438 00:58:26,236 --> 00:58:30,436 Hey, who ever said I wasn't a good guy, huh? 439 00:58:57,033 --> 00:59:01,173 Keep these on for a few more days. Change the bandage each night. 440 00:59:01,337 --> 00:59:04,477 And when you do, you know, put some ointment on there, 441 00:59:04,641 --> 00:59:06,501 some first-aid cream. 442 00:59:08,011 --> 00:59:11,150 I wanna thank you for the other night, and all your help. 443 00:59:11,314 --> 00:59:13,532 I really appreciate it. 444 00:59:13,696 --> 00:59:15,688 Well, any doctor would have done the same. 445 00:59:15,852 --> 00:59:16,910 Maybe. 446 00:59:18,555 --> 00:59:23,015 Campos? - Campos. C-A-M-P-O-S. 447 00:59:26,462 --> 00:59:31,062 All right. This will help you sleep a little bit. 448 00:59:31,834 --> 00:59:35,474 And put some vitamin E oil on there, so it won't scar. 449 00:59:35,638 --> 00:59:36,720 Okay. 450 00:59:36,883 --> 00:59:42,481 Listen. You wanna get a drink somewhere or something to eat or... 451 00:59:42,645 --> 00:59:44,765 No, I got to get home. 452 01:00:03,166 --> 01:00:04,531 Miss Campos. 453 01:00:16,045 --> 01:00:20,152 So, I've seen you with Elizabeth in the bathroom at the club. 454 01:00:20,316 --> 01:00:23,255 What does she do to you? - lt doesn't matter. 455 01:00:23,419 --> 01:00:24,957 I wanna know. - Why? 456 01:00:25,121 --> 01:00:28,721 I'm just curious. - She sucks my cock. 457 01:00:30,693 --> 01:00:34,293 She does it well? - lt doesn't matter. 458 01:00:35,198 --> 01:00:38,198 lt doesn't matter? - Not really. 459 01:00:40,637 --> 01:00:45,678 Oh. So when you're watching us strip, what do you think about? 460 01:00:45,842 --> 01:00:48,647 Do you think about fucking us? That's what Jack says. 461 01:00:48,811 --> 01:00:51,250 I don't think about fucking... 462 01:00:51,414 --> 01:00:54,787 No, l... Sometimes I think about my... 463 01:00:54,951 --> 01:00:56,043 What? 464 01:00:57,920 --> 01:00:59,925 Sometimes I think about my wife. 465 01:01:00,089 --> 01:01:02,334 She's gone. - I'm sorry. 466 01:01:02,497 --> 01:01:04,530 Oh, no, no, no. She left. 467 01:01:04,694 --> 01:01:07,333 I took a job in a hospital in Sydney, Australia, far away, 468 01:01:07,497 --> 01:01:10,503 and she didn't wanna go, so she left. 469 01:01:10,667 --> 01:01:13,101 You have kids? - No. 470 01:01:14,504 --> 01:01:17,643 Maybe you're better off without her. -She's my best friend. 471 01:01:17,807 --> 01:01:23,087 So, the club, you go there for what? Trying to get even? 472 01:01:23,946 --> 01:01:25,174 Maybe. 473 01:01:27,016 --> 01:01:29,794 And this thing with Elizabeth? 474 01:01:29,958 --> 01:01:31,557 What is it with Elizabeth? What is that? 475 01:01:31,721 --> 01:01:34,326 Why did you bring me here? - You asked me first. 476 01:01:34,490 --> 01:01:36,529 'Cause I'm not gonna suck your dick. 477 01:01:36,693 --> 01:01:39,532 You know what? I didn't come here to get laid. I just came here to talk. 478 01:01:39,696 --> 01:01:41,129 So, talk. 479 01:01:41,698 --> 01:01:44,084 Okay. All right. 480 01:01:44,248 --> 01:01:47,673 Look, my life is a mess. All right? I can't concentrate at work. 481 01:01:47,837 --> 01:01:49,041 So, why do I come to the club? 482 01:01:49,205 --> 01:01:52,378 Okay, I come to the club to look at sexy women, right? 483 01:01:52,542 --> 01:01:56,462 To see naked, to watch them, imagine them. 484 01:01:57,280 --> 01:01:59,318 I don't even know. Maybe it makes me feel powerful. 485 01:01:59,482 --> 01:02:01,387 It makes me feel like I have control. 486 01:02:01,551 --> 01:02:04,456 But I'm not coming... I didn't come here for sympathy. 487 01:02:04,620 --> 01:02:09,094 But that night when you first danced for me, I felt something. 488 01:02:09,258 --> 01:02:14,033 I had this funny feeling. I never had that before, not even for my wife. 489 01:02:14,197 --> 01:02:15,557 So what is it? 490 01:02:17,100 --> 01:02:18,904 I wanted to protect you. 491 01:02:19,068 --> 01:02:23,409 Look, I mean, I've had that kind of a feeling, you know, for my patients. 492 01:02:23,573 --> 01:02:28,893 You know, a caretaker or something, but this is different. 493 01:03:27,403 --> 01:03:31,464 "Oh, pray for me and I'll pray for you 494 01:03:32,275 --> 01:03:33,912 "Pray for the wicked and the evil, too" 495 01:03:34,076 --> 01:03:38,740 "Pray for the genius And the not so smart 496 01:03:40,449 --> 01:03:42,440 "Who with their smiles 497 01:03:42,604 --> 01:03:48,184 "Still touch your heart" 498 01:03:50,193 --> 01:03:52,253 I read all your poems. 499 01:04:05,741 --> 01:04:08,881 You never came back for me, Pops. 500 01:04:22,825 --> 01:04:28,925 All a book needs is to be read, you know. Just needs to be read. 501 01:04:44,881 --> 01:04:47,519 "At each stride a mile he measured 502 01:04:47,683 --> 01:04:53,523 "Lurid was the sky above him Lurid seemed the earth beneath him 503 01:04:54,090 --> 01:04:57,978 "Close and hot the air around him 504 01:04:58,142 --> 01:05:02,545 "Filled with smoke and fiery vapors 505 01:05:02,708 --> 01:05:07,251 "As of burning woods and prairies 506 01:05:07,414 --> 01:05:09,167 "And his..." 507 01:05:10,206 --> 01:05:11,298 Hi. 508 01:05:16,112 --> 01:05:19,445 Amaryllis of Puerto Rico. -Yes. 509 01:05:31,560 --> 01:05:33,899 What happened to your arms? Are you okay? 510 01:05:34,063 --> 01:05:35,462 I had a... 511 01:05:36,966 --> 01:05:40,402 It's okay. Feels better. Okay. 512 01:05:41,671 --> 01:05:45,801 You know, if I had a daughter, 513 01:05:46,542 --> 01:05:49,062 she would be just like you. 514 01:05:56,552 --> 01:05:58,232 You like to dance? 515 01:05:59,855 --> 01:06:01,606 You like dancing? 516 01:06:01,770 --> 01:06:07,432 Oh, I used to dance with my wife at weddings and such functions. 517 01:06:07,596 --> 01:06:09,928 Let's dance. Oh, yes. 518 01:06:10,199 --> 01:06:11,984 Come on. - Okay. 519 01:06:12,147 --> 01:06:14,273 Put this over here. Come on. -Dancing. 520 01:06:14,437 --> 01:06:17,656 Okay, okay, okay, okay, okay. 521 01:06:17,819 --> 01:06:20,345 Okay. Over there. - Dancing. Let's do some dancing. Okay. 522 01:06:20,509 --> 01:06:22,915 All right. All right. - Over here. 523 01:06:23,079 --> 01:06:26,515 So, salsa. You guide me. 524 01:06:29,585 --> 01:06:31,382 I'll guide you. 525 01:06:35,157 --> 01:06:40,232 And then I'm gonna turn. And I have to move my hips like that. 526 01:06:40,396 --> 01:06:42,676 And then I go like that. 527 01:06:44,233 --> 01:06:45,993 Either I move or... 528 01:06:49,905 --> 01:06:52,345 So, how did your wife die? 529 01:06:55,411 --> 01:06:57,149 She was hit by a car. 530 01:06:57,313 --> 01:06:59,372 A car? - Yeah. 531 01:07:01,150 --> 01:07:05,303 You know, Red was about 10 when she died. 532 01:07:05,466 --> 01:07:10,128 And of course they didn't want him to come live with me. 533 01:07:10,292 --> 01:07:11,797 They wanted, you know... 534 01:07:11,961 --> 01:07:16,046 She wanted him to go live with her brother. 535 01:07:16,210 --> 01:07:18,951 But I always called him Red, 536 01:07:19,115 --> 01:07:24,543 because the first time I saw him, that's what he was, he was red. 537 01:07:24,707 --> 01:07:28,108 You know, my wife's blood. 538 01:07:30,446 --> 01:07:32,566 She gave it to my boy. 539 01:07:34,250 --> 01:07:36,450 Then she gave it to me. 540 01:07:38,387 --> 01:07:45,190 Crossing Broadway, you know, 9:00 p.m. in the evening. Fucking car. 541 01:07:48,998 --> 01:07:55,214 I ran to her in the middle of the street and held her in my arms. 542 01:07:55,377 --> 01:08:00,279 I couldn't stop the bleeding. Couldn't stop the bleeding. 543 01:08:00,443 --> 01:08:05,176 And that night I went home and I wrote a poem. 544 01:08:06,449 --> 01:08:08,987 You know, I put everything I knew about her in that poem. 545 01:08:09,151 --> 01:08:13,405 The way she smelled after a day 546 01:08:13,568 --> 01:08:16,606 at the ocean, you know. 547 01:08:16,769 --> 01:08:21,233 When she went to sleep, you know, her feet used to rub up against each other 548 01:08:21,397 --> 01:08:25,037 because, you know, her extremities, they got cold, you know. 549 01:08:25,201 --> 01:08:29,801 Just a bunch of... Just a bunch of goddamn words. 550 01:08:32,708 --> 01:08:36,768 You know, I still have that poem, you know, 551 01:08:37,913 --> 01:08:40,541 but I don't have my... 552 01:08:53,696 --> 01:08:55,027 I don't... 553 01:08:56,499 --> 01:08:59,263 I don't have my wife. 554 01:09:24,593 --> 01:09:28,689 You are a very good dancer. 555 01:11:51,006 --> 01:11:53,845 I want you to come with me to Australia. 556 01:11:54,009 --> 01:11:55,625 To where? 557 01:11:55,789 --> 01:11:57,716 Australia. I'm flying tomorrow. I want you to come with me. 558 01:11:57,880 --> 01:12:04,189 I know we haven't known each other for a long time, but I think you feel what I feel. 559 01:12:04,353 --> 01:12:08,059 Listen, I've never been further away from Puerto Rico than New York. 560 01:12:08,223 --> 01:12:11,021 That's too far away. 561 01:12:11,927 --> 01:12:14,679 But... Look at this. 562 01:12:14,843 --> 01:12:17,936 I'll take you away from that terrible place you're staying. 563 01:12:18,100 --> 01:12:22,160 Look at that. We can have a beautiful life. 564 01:12:24,606 --> 01:12:26,233 It's pretty. 565 01:12:28,811 --> 01:12:34,711 Let me take care of you. We can have a beautiful life together. 566 01:12:45,461 --> 01:12:49,864 To Australia and to us. - Oh, my God. 567 01:13:46,922 --> 01:13:51,682 What happened back at the club with the glass cage? 568 01:13:52,161 --> 01:13:55,834 I didn't wanna be there, you know. I wanted to disappear. 569 01:13:55,998 --> 01:14:01,878 I just went crazy. I didn't come to New York to be a stripper. 570 01:14:04,139 --> 01:14:08,213 You know, when I was a kid, six, seven years old, 571 01:14:08,377 --> 01:14:11,116 my dad worked all the time, never saw him. 572 01:14:11,280 --> 01:14:14,019 He used to come home after I was asleep. 573 01:14:14,183 --> 01:14:18,223 So, one night, I sneak downstairs in the middle of the night, 574 01:14:18,387 --> 01:14:22,360 hide behind a chair in my dad's office all night. 575 01:14:22,524 --> 01:14:27,704 Next morning, everybody wakes up frantic, looking for me. 576 01:14:29,631 --> 01:14:32,951 My dad finds me. 577 01:14:33,115 --> 01:14:38,700 He starts spanking the shit out of me. Over, over, over. 578 01:14:39,441 --> 01:14:42,035 I was crying and yelling. 579 01:14:51,954 --> 01:14:58,176 And all of a sudden he stops and he hugs me so tight. 580 01:14:58,340 --> 01:15:05,040 He saw me. He really saw me, and he held me just as tight as he could. 581 01:15:07,035 --> 01:15:09,974 I think sometimes we think we want to disappear, 582 01:15:10,138 --> 01:15:13,578 but we really just want to be found. 583 01:15:23,151 --> 01:15:25,336 Look what I got for us. 584 01:15:25,499 --> 01:15:29,361 Two tickets to the other side of the worid, Sydney, Australia. 585 01:15:29,525 --> 01:15:30,428 We leave tonight. 586 01:15:30,592 --> 01:15:32,478 Tonight? - Tonight. 587 01:15:32,642 --> 01:15:38,862 If we give ourselves too much time, we'll talk ourselves out of it. 588 01:15:40,569 --> 01:15:41,695 Can... 589 01:15:44,973 --> 01:15:48,813 Give me one week. I'll meet you in one week. 590 01:15:48,977 --> 01:15:50,782 No, we have to go together. 591 01:15:50,946 --> 01:15:53,852 And I have to be there on Monday for my job. 592 01:15:54,016 --> 01:15:57,055 We walk down the aisle of that plane together. 593 01:15:57,219 --> 01:16:00,558 We get off in a new country, on a new day, together. 594 01:16:00,722 --> 01:16:03,442 We reinvent ourselves together. 595 01:16:04,726 --> 01:16:09,106 It's gotta be tonight. Say yes. We go together. 596 01:16:10,165 --> 01:16:13,259 Okay. - Yeah? 597 01:16:13,869 --> 01:16:15,200 I'll do it. 598 01:17:20,335 --> 01:17:22,555 Okay, folks, this is it. 599 01:17:36,785 --> 01:17:38,116 Thank you. 600 01:17:44,059 --> 01:17:47,290 Yeah. Thank you. 601 01:18:02,944 --> 01:18:04,172 Nice. 602 01:18:04,946 --> 01:18:06,243 Hold that. 603 01:18:07,949 --> 01:18:09,280 And drop. 604 01:18:16,491 --> 01:18:17,890 That's it. 605 01:18:36,978 --> 01:18:40,664 Great. Nice. Very nice. 606 01:18:40,827 --> 01:18:43,187 Thank you. Fantastic. Fantastic. 607 01:18:43,351 --> 01:18:47,759 Okay. I need to bring it down to three couples, please. 608 01:18:47,923 --> 01:18:50,461 Let me have... You, please come forward. 609 01:18:50,625 --> 01:18:52,530 Let me see you with this gentleman here. 610 01:18:52,694 --> 01:18:56,110 And let me have you. 611 01:18:56,273 --> 01:18:57,969 The rest of you, thank you very much. 612 01:18:58,133 --> 01:19:00,905 Guys, we're gonna take it from this whole section through. 613 01:19:01,069 --> 01:19:05,857 Four, five, six, seven, and eight. 614 01:19:06,021 --> 01:19:08,169 And one, two. 615 01:19:12,647 --> 01:19:14,308 That's it. 616 01:19:19,921 --> 01:19:22,116 Okay, take your time. 617 01:19:23,225 --> 01:19:24,954 That's it. Nice. 618 01:19:49,518 --> 01:19:51,145 Pick it up. 619 01:19:54,723 --> 01:19:55,985 Push it. 620 01:19:59,694 --> 01:20:01,694 Take it right through. 621 01:20:03,799 --> 01:20:06,768 Get down. Yes. 622 01:20:12,541 --> 01:20:13,599 Okay. 623 01:20:20,882 --> 01:20:27,402 Very nice, very nice. Very nice, you guys. Take a break. Take a break. 624 01:20:27,923 --> 01:20:32,430 Ladies and gentlemen, obviously we have three very solid couples here today. 625 01:20:32,594 --> 01:20:38,614 Unfortunately, there is only one that is appropriate for our show. 626 01:20:49,544 --> 01:20:51,603 Mr. Robert Jones. 627 01:20:54,449 --> 01:20:57,055 You're a great dancer. - Thank you. 628 01:20:57,219 --> 01:20:58,516 You're in. 629 01:21:01,223 --> 01:21:02,417 Nice. 630 01:21:09,464 --> 01:21:11,659 Miss Amaryllis Campos. 631 01:21:15,871 --> 01:21:17,651 You're very special. 632 01:21:19,875 --> 01:21:21,467 Congratulations. 633 01:21:22,711 --> 01:21:24,231 You got the job. 634 01:21:32,754 --> 01:21:34,244 Well done. 635 01:22:23,104 --> 01:22:25,504 That's your grandson, Pops. 636 01:22:29,077 --> 01:22:32,046 Miles Vario Emory. 637 01:23:21,496 --> 01:23:25,002 When your mother first arrived here, she was in bad condition. 638 01:23:25,166 --> 01:23:28,081 Bad condition because, you know. 639 01:23:28,244 --> 01:23:32,910 So if we tried to talk about you or your father, she'd get very upset. 640 01:23:33,074 --> 01:23:34,712 These cases are very complicated. 641 01:23:34,876 --> 01:23:39,016 So, please, have a little more patience, all right? 642 01:23:39,180 --> 01:23:41,808 Go easy. She's very fragile. 48190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.