Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,297 --> 00:01:40,027
Okay, pa, I'm not a little girl anymore.
2
00:02:43,396 --> 00:02:46,216
I'm gonna be late. I gotta go.
3
00:03:40,053 --> 00:03:42,873
Any orders?
- You know.
4
00:03:43,036 --> 00:03:45,096
It's so hot out there.
5
00:03:55,335 --> 00:03:57,506
Amaryllis, we
have a problem. -What?
6
00:03:57,670 --> 00:04:00,376
Javier called. He
can't come, he's sick,
7
00:04:00,540 --> 00:04:03,279
so I need you to go
and clean the toilet, okay?
8
00:04:03,443 --> 00:04:06,315
What are you talking about?
I've worked here longer than anyone.
9
00:04:06,479 --> 00:04:10,052
Get Tito to do it.
Besides, I have deliveries.
10
00:04:10,216 --> 00:04:12,354
They can wait. I'm
asking you to do it.
11
00:04:12,518 --> 00:04:14,790
When their pizzas get cold,
I don't get any tips. You know that.
12
00:04:14,954 --> 00:04:16,992
I'm not cleaning any toilet.
13
00:04:17,156 --> 00:04:20,262
Amaryllis, since when do
you tell me how to do my job?
14
00:04:20,426 --> 00:04:22,758
Great, here's the mop.
15
00:04:23,429 --> 00:04:24,800
Hand me the pizza.
16
00:04:24,964 --> 00:04:27,603
Amaryllis, where do
you think you're going?
17
00:04:27,767 --> 00:04:32,761
Now, I'll take the pizza,
you take the mop, okay?
18
00:04:33,640 --> 00:04:36,340
Thank you. There's the bucket.
19
00:05:36,469 --> 00:05:39,275
God bless you.
God be with you.
20
00:05:39,439 --> 00:05:43,879
What you want? Scrambled eggs?
- Sure, why not? The usual.
21
00:05:44,043 --> 00:05:47,850
Runny, with a lot of bacon?
- The same as always.
22
00:05:48,014 --> 00:05:51,848
What numbers?
-7-4-8.
23
00:05:52,518 --> 00:05:55,578
Mami, we're out of eggs.
24
00:05:59,459 --> 00:06:01,597
I'm going out.
- Where to?
25
00:06:01,761 --> 00:06:03,732
I gotta go see this
guy about something.
26
00:06:03,896 --> 00:06:05,668
When are you coming back?
27
00:06:05,832 --> 00:06:07,132
See you later.
28
00:06:12,739 --> 00:06:14,410
Franco, peace out, man.
29
00:06:14,574 --> 00:06:16,814
Your boyfriend's a joker.
30
00:06:17,777 --> 00:06:20,217
I'm gonna go buy the eggs.
31
00:06:23,816 --> 00:06:27,756
That Dominican just
doesn't have any class.
32
00:06:28,020 --> 00:06:32,328
I don't know, sweetheart.
I don't think he's so bad.
33
00:06:32,492 --> 00:06:35,312
I think he's got a good heart.
34
00:06:38,598 --> 00:06:42,318
Don't start, Franco,
please. Don't start.
35
00:07:59,245 --> 00:08:00,945
Change the bandage.
36
00:08:43,856 --> 00:08:45,961
You wouldn't believe my boss.
- Tell me about it.
37
00:08:46,125 --> 00:08:48,011
The old asshole.
38
00:08:48,175 --> 00:08:51,867
He's really got it out
for me, man. He's only 23.
39
00:08:52,031 --> 00:08:53,068
Really?
- Yeah.
40
00:08:53,232 --> 00:08:55,704
Don't worry about it. Sit
down, watch televisi�n with us.
41
00:08:55,868 --> 00:08:57,906
Yeah, your mom's right.
You should check this shit out.
42
00:08:58,070 --> 00:09:00,230
It's really funny, baby.
43
00:09:12,952 --> 00:09:15,632
Did you hear anything I said?
44
00:09:16,122 --> 00:09:18,060
Sure. Something
about a bald-headed shit.
45
00:09:18,224 --> 00:09:22,343
Yes, yes, Mrs.
Juarez's cousin is bald.
46
00:09:22,506 --> 00:09:27,566
Now let me watch the show.
- He's a bald motherfucker.
47
00:09:38,844 --> 00:09:40,983
Baby, turn the TV back on.
48
00:09:41,147 --> 00:09:44,987
Why should l? You're
not listening to me.
49
00:09:45,351 --> 00:09:48,013
Amaryllis, relax.
50
00:09:58,598 --> 00:10:00,869
The TV stays on.
- Hey, just back off.
51
00:10:01,033 --> 00:10:04,440
Says who? -You're not
the only one making money.
52
00:10:04,604 --> 00:10:06,041
Well, tell me who does.
53
00:10:06,205 --> 00:10:09,645
Why, you think selling dime bags
on the street helps us out? Please.
54
00:10:09,809 --> 00:10:12,269
What are you talking about?
55
00:10:12,712 --> 00:10:15,237
It's the truth.
- Come on.
56
00:10:16,415 --> 00:10:20,656
I got my own money, my savings.
You'll see. You'll see.
57
00:10:20,820 --> 00:10:23,992
I'm gonna take that money
and buy a great big ranch someday.
58
00:10:24,156 --> 00:10:26,161
I don't owe my
family fucking A.
59
00:10:26,325 --> 00:10:27,696
You must be tripping, right?
60
00:10:27,860 --> 00:10:32,201
Mama, has he ever said anything to you
about a savings account?
61
00:10:32,365 --> 00:10:37,645
Let's make a deal. Put your
shirt on and try growing up.
62
00:12:53,572 --> 00:12:55,301
Pack of cigarettes.
63
00:12:59,278 --> 00:13:00,506
Four.
64
00:13:01,781 --> 00:13:04,001
I heard about your papi.
65
00:13:06,619 --> 00:13:09,144
I'm sorry for your loss.
66
00:13:11,557 --> 00:13:13,252
Thank you.
67
00:13:21,367 --> 00:13:26,453
Hey. Hey, come
on. Angelo, come.
68
00:13:26,617 --> 00:13:29,937
Come on, let's
dance. Angelo, dance.
69
00:13:30,109 --> 00:13:32,703
Dance. Come on.
70
00:13:33,279 --> 00:13:34,959
Like I taught you.
71
00:13:55,835 --> 00:13:57,894
Wait a minute.
72
00:13:59,605 --> 00:14:03,871
A toast to my
late husband, Franco.
73
00:14:04,276 --> 00:14:08,530
He was a great
classical dancer. -To Franco.
74
00:14:08,693 --> 00:14:12,879
But an even better salsa dancer.
75
00:15:15,881 --> 00:15:18,261
A bottle of water, please.
76
00:15:32,598 --> 00:15:35,638
Can l... Can I
ask you a favor?
77
00:15:36,769 --> 00:15:39,369
Can I stay with you tonight?
78
00:15:40,539 --> 00:15:41,836
Please.
79
00:15:56,121 --> 00:15:57,918
Come in.
80
00:16:02,461 --> 00:16:05,862
Have a seat.
- Thank you.
81
00:16:11,670 --> 00:16:15,538
Just in case you
get cold. -Thank you.
82
00:16:19,545 --> 00:16:22,912
Good night.
- Good night.
83
00:17:01,453 --> 00:17:05,293
Go to Marcello's bar.
- Over there, baby.
84
00:17:05,991 --> 00:17:08,029
Come on, baby,
come on. -No, no.
85
00:17:08,193 --> 00:17:10,699
Marcello's is closed, baby. Come over here.
- I want to go Marcello's bar.
86
00:17:10,863 --> 00:17:14,769
Marcello's is all closed
down, mamita. It's all closed down.
87
00:17:14,933 --> 00:17:16,491
Come this way.
88
00:19:15,420 --> 00:19:17,920
I have to get out of here.
89
00:19:18,757 --> 00:19:20,952
I have to dance.
90
00:19:41,446 --> 00:19:44,367
I have a cousin, Jorge Guzman.
91
00:19:44,531 --> 00:19:48,375
He lives in the East
Village in New York.
92
00:19:48,539 --> 00:19:51,926
He doesn't have a telephone,
but he calls me every once in a while.
93
00:19:52,090 --> 00:19:55,663
I know he could help you out.
You could stay with him.
94
00:19:55,827 --> 00:19:57,399
Here, this is for
the ticket. -No, no, no.
95
00:19:57,563 --> 00:19:59,401
Yes, take it, please.
- Come on. No.
96
00:19:59,565 --> 00:20:01,703
Take it. Please. Please.
97
00:20:01,867 --> 00:20:06,340
How much is it? -Not
important, forget about it.
98
00:20:09,942 --> 00:20:15,150
I'm not sure how I'll ever pay
you back. Thank you for everything.
99
00:20:15,314 --> 00:20:17,680
Just be careful.
100
00:23:04,416 --> 00:23:08,648
Oh, baby, you're
late. Come on, let's go.
101
00:23:12,290 --> 00:23:13,461
Come on. Give
me the apples.
102
00:23:13,625 --> 00:23:18,625
Don't worry about the apples.
Come on, I'll take that.
103
00:23:19,631 --> 00:23:20,802
We gotta go now. Come on.
104
00:23:20,966 --> 00:23:26,174
Look, all you gotta do is get him
to sign this, "To Mr. and Mrs. Emory.
105
00:23:26,338 --> 00:23:29,321
"God bless, Langston Hughes."
106
00:23:29,484 --> 00:23:33,584
You're confused.
My name is Amaryllis Campos.
107
00:23:35,814 --> 00:23:37,207
Goddamn student.
108
00:23:37,370 --> 00:23:38,953
How many times have I
told you... -I'm here...
109
00:23:39,117 --> 00:23:40,121
Wait, listen to me.
110
00:23:40,285 --> 00:23:43,725
I'm telling you, Monday
through Thursday, 1:00 to 3:00.
111
00:23:43,889 --> 00:23:45,426
Those are my office hours. That's it.
112
00:23:45,590 --> 00:23:48,463
You don't come to my house.
It's not a library.
113
00:23:48,627 --> 00:23:52,267
Pound, Eliot, Perse,
I lost all of them to students.
114
00:23:52,431 --> 00:23:53,468
Let me get my stuff.
115
00:23:53,632 --> 00:23:57,068
Hasta la vista, my darling
116
00:23:59,237 --> 00:24:00,431
Damn it.
117
00:24:06,044 --> 00:24:08,526
Sir, give me my stuff.
118
00:24:08,690 --> 00:24:11,047
That's my stuff.
- Okay.
119
00:24:12,617 --> 00:24:14,537
It's okay. I'm sorry.
120
00:24:17,355 --> 00:24:20,762
Can I help you?
What is the problem?
121
00:24:20,925 --> 00:24:22,316
What is wrong?
122
00:24:24,296 --> 00:24:26,634
I'm looking for Jorge Guzman.
123
00:24:26,798 --> 00:24:30,538
I'm a friend of his
cousin in Puerto Rico.
124
00:24:30,702 --> 00:24:33,462
I'm supposed to stay with him.
125
00:24:36,141 --> 00:24:38,336
Okay. Well, l...
126
00:24:40,512 --> 00:24:43,084
I haven't seen Jorge
for a couple of months.
127
00:24:43,248 --> 00:24:45,420
Sometimes he's gone
for a couple of months,
128
00:24:45,584 --> 00:24:48,056
sometimes he's
gone for over a year.
129
00:24:48,220 --> 00:24:50,858
But the best of luck to you,
and God bless you and all.
130
00:24:51,022 --> 00:24:52,353
Take care.
131
00:25:03,235 --> 00:25:04,995
What are you doing?
132
00:25:08,907 --> 00:25:10,238
I'm tired.
133
00:25:11,610 --> 00:25:15,774
I can't let you stay.
134
00:25:25,190 --> 00:25:26,817
This is Jorge's.
135
00:25:32,797 --> 00:25:34,230
This is it.
136
00:25:44,376 --> 00:25:46,356
You think I can stay?
137
00:25:47,712 --> 00:25:49,992
It's no skin off my ass.
138
00:25:52,017 --> 00:25:53,697
I'll get your bag.
139
00:27:49,034 --> 00:27:50,854
Hi. Can I help you?
140
00:27:51,836 --> 00:27:55,743
I thought you were looking for
dancers. -We are, honey. We are.
141
00:27:55,907 --> 00:28:00,207
No, but I thought
a different kind of dancing.
142
00:28:15,293 --> 00:28:18,533
Yeah, baby, keep
walking like that.
143
00:28:24,335 --> 00:28:28,509
"Set me free from this dark prison
And henceforth and forever
144
00:28:28,673 --> 00:28:31,956
"Men shall know
of your achievements
145
00:28:32,120 --> 00:28:35,172
"Calling you Kayoshk, the seagulls,
146
00:28:35,336 --> 00:28:40,621
"Kayoshk, the Noble Scratchers
Set me free from this dark prison
147
00:28:40,785 --> 00:28:42,885
"Henceforth and forever"
148
00:28:44,322 --> 00:28:45,653
Hello.
- Hi.
149
00:28:46,424 --> 00:28:49,393
Longfellow. Song of Hiawatha.
150
00:28:50,628 --> 00:28:52,908
Do you know it?
- Nope.
151
00:28:55,333 --> 00:28:58,239
I don't think I got
your name the other day.
152
00:28:58,403 --> 00:28:59,734
Amaryllis.
153
00:29:02,073 --> 00:29:03,665
The shepherdess.
154
00:29:05,510 --> 00:29:07,559
It's close to yellow.
155
00:29:07,723 --> 00:29:11,342
Well, the amaryllis flower is actually
156
00:29:13,151 --> 00:29:14,140
red.
157
00:29:15,086 --> 00:29:19,113
You know, that's my boy's name.
158
00:29:19,791 --> 00:29:20,761
His name is Red.
159
00:29:20,925 --> 00:29:25,191
His given name is
actually Augustus,
160
00:29:25,797 --> 00:29:28,925
but we called him Red.
161
00:29:30,068 --> 00:29:32,006
So, maybe we should meet.
162
00:29:32,170 --> 00:29:35,330
Well, actually,
I haven't seen him
163
00:29:36,307 --> 00:29:38,147
for quite some time.
164
00:29:41,579 --> 00:29:44,879
Do you like garbanzo beans?
- Yeah.
165
00:29:51,556 --> 00:29:53,756
Can I sit at the table?
166
00:29:54,092 --> 00:29:55,753
Please excuse me.
167
00:29:57,228 --> 00:30:00,601
Excuse my manners. I'm
very sorry. Please have a seat.
168
00:30:00,765 --> 00:30:01,754
Thank you.
169
00:30:02,934 --> 00:30:03,923
Please.
170
00:30:04,903 --> 00:30:06,741
Are you comfortable?
- Yeah. Yeah.
171
00:30:06,905 --> 00:30:08,236
Very good.
172
00:30:09,240 --> 00:30:12,324
Actually, I'm
not a bad cook.
173
00:30:12,487 --> 00:30:16,470
This is my family's recipe for soup.
174
00:30:20,318 --> 00:30:22,456
You should really mind your
own goddamn business, you know.
175
00:30:22,620 --> 00:30:23,635
I'm sorry.
176
00:30:23,798 --> 00:30:27,762
You come into someone else's house
and you take something that doesn't
177
00:30:27,926 --> 00:30:29,630
belong to you.
- I'm sorry.
178
00:30:29,794 --> 00:30:34,116
You know, it's
like almost 10:00 now,
179
00:30:34,279 --> 00:30:37,204
and I think I have
to read some poetry,
180
00:30:37,368 --> 00:30:39,573
a new book from Langston Hughes.
So, maybe you should leave.
181
00:30:39,737 --> 00:30:44,317
I wanna hear one of the
poems. Can you read one?
182
00:30:47,245 --> 00:30:48,234
Okay.
183
00:30:51,216 --> 00:30:53,377
The name of this poem
184
00:30:54,986 --> 00:30:57,406
is A Dream Deferred
185
00:30:57,570 --> 00:31:00,428
by the great,
great Langston Hughes.
186
00:31:00,592 --> 00:31:01,581
Okay?
187
00:31:04,162 --> 00:31:06,801
"What happens to
a dream deferred?
188
00:31:06,965 --> 00:31:08,969
"Does it dry up like
a raisin in the sun?
189
00:31:09,133 --> 00:31:10,971
"Or fester like a sore
190
00:31:11,135 --> 00:31:12,684
"And then run?
191
00:31:12,847 --> 00:31:15,794
"Does it stink
like rotten meat?
192
00:31:15,957 --> 00:31:21,574
"Or does it crust and sugar over
like a syrupy sweet?
193
00:31:22,647 --> 00:31:26,167
"Maybe it just
sags like a heavy load
194
00:31:26,417 --> 00:31:30,080
"Or does it explode?"
195
00:32:36,688 --> 00:32:38,986
Amaryllis, this is Jack.
196
00:32:41,025 --> 00:32:42,830
You ever dance before?
- Yeah.
197
00:32:42,994 --> 00:32:44,154
Yeah?
198
00:32:46,497 --> 00:32:48,590
You ever strip?
199
00:32:50,101 --> 00:32:51,796
Well, that's okay.
200
00:32:53,037 --> 00:32:55,917
Everybody's gotta start sometime.
201
00:32:57,442 --> 00:32:58,431
So,
202
00:33:01,012 --> 00:33:03,612
what kind of dancing you do?
203
00:33:04,782 --> 00:33:08,170
Modern. Well,
classical and ballet,
204
00:33:08,334 --> 00:33:10,858
and jazz, modern dance.
- Oh, yeah, yeah. That's great. That's great.
205
00:33:11,022 --> 00:33:13,928
You know, because
I used to be a choreographer.
206
00:33:14,092 --> 00:33:15,663
Like big time, you know.
207
00:33:15,827 --> 00:33:18,193
I like to give my giris
208
00:33:19,497 --> 00:33:21,546
a personalized routine.
209
00:33:21,710 --> 00:33:26,574
A onstage identity that really reflects
and expresses who they are.
210
00:33:26,738 --> 00:33:29,878
For me, it's all
about the giris.
211
00:33:30,575 --> 00:33:32,980
It's a professional gig, understand?
212
00:33:33,144 --> 00:33:36,217
I mean, lots of my giris,
they dance here just for the money,
213
00:33:36,381 --> 00:33:38,853
while they were
waiting for legit dance jobs.
214
00:33:39,017 --> 00:33:41,989
I'm cool with
that. I am very cool.
215
00:33:42,153 --> 00:33:46,827
You see that girl over there?
She just finished an Off-Broadway show.
216
00:33:46,991 --> 00:33:48,107
On Broadway?
217
00:33:48,270 --> 00:33:50,831
That's right. That's the
kind of people I'm looking for.
218
00:33:50,995 --> 00:33:53,901
Look, it's a seller's market
if you're beautiful,
219
00:33:54,065 --> 00:34:00,541
and I have to be perfectly frank with you.
You're like a drop-dead knockout, Amaryllis.
220
00:34:00,705 --> 00:34:02,845
So, what's it gonna be?
221
00:34:04,108 --> 00:34:07,448
I'll start you
out at a 100 a day?
222
00:34:07,812 --> 00:34:10,732
Yeah, plus, you
keep your tips.
223
00:34:16,254 --> 00:34:19,654
Okay, Amaryllis.
You're on the floor.
224
00:34:20,158 --> 00:34:22,158
Strut your stuff, kid.
225
00:35:20,318 --> 00:35:24,024
Listen, Amaryllis, I
love everything you're doing.
226
00:35:24,188 --> 00:35:25,135
Everything.
227
00:35:25,298 --> 00:35:29,263
It's athletic, it's sexy,
it's sensual, it's beautiful.
228
00:35:29,427 --> 00:35:31,987
But take your clothes off.
229
00:35:41,806 --> 00:35:44,806
Okay, take the
shirt off, honey.
230
00:35:47,378 --> 00:35:49,264
Five, six, seven,
231
00:35:49,428 --> 00:35:53,407
and pli�, relev�. Pli�, relev�.
232
00:35:54,852 --> 00:35:59,292
Amaryllis, pli�, relev�.
Amaryllis, pay attention.
233
00:35:59,590 --> 00:36:01,217
Pli�, relev�.
234
00:36:01,792 --> 00:36:03,952
Lose the skirt, darling.
235
00:36:09,133 --> 00:36:10,933
Amaryllis, arabesque.
236
00:36:11,402 --> 00:36:13,202
Arabesque. Arabesque.
237
00:36:19,710 --> 00:36:21,448
I need to see
your tits, Yellow.
238
00:36:21,612 --> 00:36:24,685
By the way, that's
your name from now on,
239
00:36:24,849 --> 00:36:26,043
Yellow.
240
00:36:38,162 --> 00:36:39,891
Eyes open, baby.
241
00:37:12,563 --> 00:37:17,271
Come on. Come on. It's
just like losing your virginity.
242
00:37:17,435 --> 00:37:20,435
First strip is
always the worst.
243
00:37:21,872 --> 00:37:23,893
Oh, my God, over here.
244
00:37:24,057 --> 00:37:25,778
It's okay. Come on.
245
00:37:28,879 --> 00:37:30,779
Here. Here we go.
246
00:37:31,749 --> 00:37:37,424
Why don't you use this one till Jack and
Joeli comes up with a theme for you, okay?
247
00:37:37,588 --> 00:37:38,577
Okay.
248
00:37:39,857 --> 00:37:42,012
Pretend you're not here.
249
00:37:42,175 --> 00:37:43,163
Pretend you're
someplace else.
250
00:37:43,327 --> 00:37:47,821
Someplace fun and alive,
with the man you love.
251
00:37:50,201 --> 00:37:53,581
You're dancing
for the man you love.
252
00:37:54,705 --> 00:37:56,591
He loves your body.
253
00:37:56,755 --> 00:37:58,846
He loves the way you move.
254
00:37:59,010 --> 00:38:02,990
And not just because
he wants to fuck you.
255
00:38:03,180 --> 00:38:07,097
When I'm dancing, I
call that man Charlie.
256
00:38:07,260 --> 00:38:11,312
And when I'm done, I always say,
257
00:38:13,124 --> 00:38:15,829
"How did you like that, Charlie?"
258
00:38:15,993 --> 00:38:17,790
And he always says,
259
00:38:19,230 --> 00:38:20,754
"Sensational."
260
00:38:33,844 --> 00:38:36,312
Hello, hello, hello!
261
00:38:37,548 --> 00:38:40,531
And welcome, ladies, gentlemen...
262
00:38:40,694 --> 00:38:41,588
Let's go, let's go!
263
00:38:41,752 --> 00:38:43,457
...and children of
all ages, you know?
264
00:38:43,621 --> 00:38:47,094
Tonight, I'm gonna introduce to you
a new dancer at the Club La Dor.
265
00:38:47,258 --> 00:38:50,659
A real Puerto
Rican beauty.
266
00:38:51,562 --> 00:38:53,780
Put your hands together.
267
00:38:53,944 --> 00:38:57,891
Give it up for Yellow!
268
00:40:41,138 --> 00:40:42,643
What's her name?
- Nina.
269
00:40:42,807 --> 00:40:45,207
Nina.
- She's a cutie.
270
00:40:46,477 --> 00:40:49,595
So, anyway, Tony left me,
271
00:40:49,758 --> 00:40:52,358
and I didn't have any money.
272
00:40:53,017 --> 00:40:56,417
You know, never
finished high school.
273
00:40:56,620 --> 00:40:58,759
I don't have
any skills. -Honey,
274
00:40:58,923 --> 00:41:02,229
every girl got some skills.
You know what I'm saying?
275
00:41:02,393 --> 00:41:04,765
You see Christian
tonight? -Sure did.
276
00:41:04,929 --> 00:41:05,929
Who's that?
277
00:41:06,263 --> 00:41:08,068
He's one of the new regulars.
278
00:41:08,232 --> 00:41:10,672
Yeah, he was the cute guy.
279
00:41:11,402 --> 00:41:12,821
Oh, my God.
280
00:41:12,985 --> 00:41:17,311
You remember? Across the table,
short hair, black shirt.
281
00:41:17,475 --> 00:41:18,912
He makes a lot of money.
282
00:41:19,076 --> 00:41:21,281
And he pays well
to know the dancers better.
283
00:41:21,445 --> 00:41:25,565
How do you know that?
- You should ask her.
284
00:41:26,684 --> 00:41:28,811
Represent. Represent.
285
00:41:32,957 --> 00:41:34,049
What?
286
00:42:55,973 --> 00:42:59,045
Miles? I didn't
know you worked here.
287
00:42:59,209 --> 00:43:01,415
What the hell are you
doing here? -Buying groceries.
288
00:43:01,579 --> 00:43:03,316
It's none of your
damn business why I'm here.
289
00:43:03,480 --> 00:43:06,953
This is my volunteer thing.
I'm giving back to the community.
290
00:43:07,117 --> 00:43:08,221
I bet they appreciate that.
291
00:43:08,385 --> 00:43:10,791
Yeah, well, a lot of teachers, you know,
they come here, they volunteer,
292
00:43:10,955 --> 00:43:12,859
give back to the community.
That's what I'm doing. Okay?
293
00:43:13,023 --> 00:43:14,428
So you are a teacher?
294
00:43:14,592 --> 00:43:17,931
Yes, at NYU. Well, usually,
but I'm on sabbatical now.
295
00:43:18,095 --> 00:43:20,996
I'm a professor of poetry.
296
00:43:22,199 --> 00:43:26,499
Do you write poems?
- Many, many volumes. Yes.
297
00:43:27,504 --> 00:43:30,143
So, which one is
your favorite one?
298
00:43:30,307 --> 00:43:31,831
Can I hear it?
299
00:43:34,178 --> 00:43:37,818
The only reason that I'm
going to read this poem to you
300
00:43:37,982 --> 00:43:41,721
is because you really are a persistent
pain in the ass and I like you very much.
301
00:43:41,885 --> 00:43:43,250
Okay, cool.
302
00:43:45,656 --> 00:43:46,748
Okay.
303
00:43:47,324 --> 00:43:49,304
The name of this poem
304
00:43:50,828 --> 00:43:53,688
is Yellow, Color of Forgiveness.
305
00:43:54,565 --> 00:43:56,430
Color of Forgiveness.
306
00:44:01,338 --> 00:44:02,669
Thank you.
307
00:44:04,074 --> 00:44:05,166
Okay.
308
00:44:08,879 --> 00:44:12,713
Pray for me and
I'll pray for you
309
00:44:14,251 --> 00:44:17,691
Pray for the wicked and the evil, too
310
00:44:18,522 --> 00:44:21,127
Pray for the genius
and the not so smart
311
00:44:21,291 --> 00:44:25,353
Who with their smiles
still touch our hearts
312
00:44:25,516 --> 00:44:29,269
Pray for those who would destroy
All the baby giris and all the baby boys
313
00:44:29,433 --> 00:44:30,670
With their evil toys
314
00:44:30,834 --> 00:44:35,675
Pray for the robber, pray for the thief
Pray for the loss of our belief
315
00:44:35,839 --> 00:44:40,247
Pray for those who can no longer pray
Pray for the loss of another day
316
00:44:40,411 --> 00:44:42,883
My mother and my father
have gone from here
317
00:44:43,047 --> 00:44:45,685
Others I've loved from yesteryear
318
00:44:45,849 --> 00:44:51,391
As I grow old and move toward sleep
Releasing pains I've held so deep
319
00:44:51,555 --> 00:44:57,041
Deeper than the soul's regret
Memories I've yet to forget
320
00:44:57,204 --> 00:45:00,678
O hope, my love,
don't leave me yet
321
00:45:00,842 --> 00:45:04,247
Your lips speak
softly of the light
322
00:45:04,411 --> 00:45:11,331
As I move humbly into night
323
00:46:37,828 --> 00:46:40,000
Mama Joeli.
- Hey, what's up, Liz?
324
00:46:40,164 --> 00:46:42,836
Look, I'm having a little trouble
with my costume here.
325
00:46:43,000 --> 00:46:45,448
That's chic, baby. Chic.
326
00:46:45,612 --> 00:46:49,109
It fucking falls the moment
I walk on the stage, Joeli.
327
00:46:49,273 --> 00:46:50,977
They wanna see your titties.
What's the big deal?
328
00:46:51,141 --> 00:46:54,948
You give them everything at once
and the game's over. Trust me.
329
00:46:55,112 --> 00:46:56,872
Well, c'est la vie.
330
00:46:57,481 --> 00:46:59,496
Hey, Bette Davis...
331
00:46:59,660 --> 00:47:02,836
I'm going for a
smoke. -This guy.
332
00:47:03,020 --> 00:47:05,592
I used to dance ballet
since I was a little girl.
333
00:47:05,756 --> 00:47:08,643
My father was my teacher.
334
00:47:08,807 --> 00:47:13,378
He danced for
Henri Clementine.
335
00:47:13,542 --> 00:47:14,612
Shit.
336
00:47:14,776 --> 00:47:16,936
All right. Talking about dancing,
I got to tell you something.
337
00:47:17,100 --> 00:47:19,272
I know this producer.
He's doing a reggaeton video.
338
00:47:19,436 --> 00:47:23,516
No offense, but you
should audition for him.
339
00:47:26,009 --> 00:47:27,781
Music is music, you know.
340
00:47:27,945 --> 00:47:32,118
And besides, let me tell you something.
You're a great, great dancer, all right?
341
00:47:32,282 --> 00:47:35,455
And besides, I know for sure
you're gonna get the part.
342
00:47:35,619 --> 00:47:38,725
So when you're in, you can
tell them about my costumes
343
00:47:38,889 --> 00:47:42,189
and probably I
can do the wardrobe.
344
00:47:42,426 --> 00:47:44,886
Ted, put on some reggaeton.
345
00:47:45,662 --> 00:47:49,482
I gonna show you
how to move, all right?
346
00:47:56,073 --> 00:47:59,668
Yeah! Oh, baby!
347
00:48:51,161 --> 00:48:53,967
He doesn't live
here anymore, okay?
348
00:48:54,131 --> 00:48:55,431
He's not here.
349
00:48:55,732 --> 00:48:58,972
I'm sorry. I'm not
here to see Jorge.
350
00:48:59,136 --> 00:49:03,743
You're not here to see Jorge?
- No, I'm here to see Miles Emory.
351
00:49:03,907 --> 00:49:06,828
Who are you?
- I'm his son.
352
00:49:06,992 --> 00:49:08,036
Red?
353
00:49:10,981 --> 00:49:12,380
You're Red?
354
00:49:14,451 --> 00:49:16,256
No one's called me
Red since I was a kid.
355
00:49:16,420 --> 00:49:19,058
Oh, well, he talks to me about you.
356
00:49:19,222 --> 00:49:22,008
So, he lives here?
357
00:49:22,172 --> 00:49:24,286
Yeah. Yeah, right here.
358
00:49:25,395 --> 00:49:27,467
Well, I knocked on
that door, no one came.
359
00:49:27,631 --> 00:49:29,669
Because he's probably
at the store. -Which store?
360
00:49:29,833 --> 00:49:32,472
The grocery store.
That's where he works.
361
00:49:32,636 --> 00:49:35,809
Listen, could you
please tell him that I came by?
362
00:49:35,973 --> 00:49:38,444
Yeah. -I'm staying at
the Pioneer Hotel in Midtown.
363
00:49:38,608 --> 00:49:39,597
Okay.
364
00:49:40,510 --> 00:49:43,130
Thank you.
- You're welcome.
365
00:49:45,682 --> 00:49:49,956
Okay, so basically, I
need three men and three women.
366
00:49:50,120 --> 00:49:53,827
You guys know the drill.
Let's get to it. Come on, now.
367
00:49:53,991 --> 00:49:55,695
Right. We're gonna start off
with the right arm,
368
00:49:55,859 --> 00:49:59,886
and it goes one, two, and three.
369
00:50:05,936 --> 00:50:07,597
Okay. One, two.
370
00:50:33,663 --> 00:50:40,343
One, two, and three, four, and five,
six, seven, and eight. Back to one.
371
00:50:52,549 --> 00:50:54,389
Okay. Cut the music.
372
00:50:54,918 --> 00:50:59,978
Okay. Now, let me just see
these three guys over here.
373
00:51:02,993 --> 00:51:04,197
Keeps bumping into me.
374
00:51:04,361 --> 00:51:05,765
Who?
- The choreographer.
375
00:51:05,929 --> 00:51:07,166
The choreographer was doing good.
376
00:51:07,330 --> 00:51:08,735
I think it was the other guy
that choreographer was...
377
00:51:08,899 --> 00:51:09,953
It was him!
378
00:51:10,117 --> 00:51:14,107
I'm sorry. You know what, honey,
you can go now. Thank you.
379
00:51:14,271 --> 00:51:17,104
Guys, take it from here.
380
00:51:17,507 --> 00:51:20,187
I'll talk to you later, okay?
381
00:51:21,678 --> 00:51:23,678
What's going on? Wait.
382
00:51:39,129 --> 00:51:40,289
Miles.
383
00:51:41,798 --> 00:51:42,992
Miles.
384
00:51:43,467 --> 00:51:46,272
Oh, Jehovah's Witness. Oh,
Jehovah's Witness, Jehovah's Witness.
385
00:51:46,436 --> 00:51:47,674
Red came to see you.
- Oh, he wants some money.
386
00:51:47,838 --> 00:51:50,209
He wants some... I
don't have any goddamn money.
387
00:51:50,373 --> 00:51:52,178
Okay, no, listen...
- Goddamn money. Goddamn freeloader.
388
00:51:52,342 --> 00:51:53,322
Get out!
389
00:51:53,486 --> 00:51:56,716
Goddamn freeloader. He wants something.
He always wants something, you know.
390
00:51:56,880 --> 00:51:59,552
And he'll think I'm a sucker.
That's what it is.
391
00:51:59,716 --> 00:52:02,322
He'll think that here
comes Miles, he's the sucker.
392
00:52:02,486 --> 00:52:07,226
No, I don't think you're a sucker.
You're not a sucker. Okay? Okay?
393
00:52:07,390 --> 00:52:08,721
Oh, yeah.
394
00:52:11,495 --> 00:52:16,936
Oh, you're that new girl that
my boy's been talking about. Maria.
395
00:52:17,100 --> 00:52:18,499
Red was here.
396
00:52:24,207 --> 00:52:27,914
Stop. I'm Amaryllis. And
we had soup right here. Look.
397
00:52:28,078 --> 00:52:30,883
You know, somewhere
in the process of history,
398
00:52:31,047 --> 00:52:34,247
human biology
trumped mathematics...
399
00:52:34,584 --> 00:52:35,574
Okay. Okay.
400
00:52:35,738 --> 00:52:39,492
I know for a fact that the
devil comes with many names.
401
00:52:39,656 --> 00:52:42,662
And it was really good.
- Yeah. Yeah.
402
00:52:42,826 --> 00:52:46,899
"ln those days, the evil spirits
The Manitos of mischief
403
00:52:47,063 --> 00:52:51,671
"All fearful, all fearful, Hiawatha's wisdom"
- Stop! We were right there.
404
00:52:51,835 --> 00:52:53,666
Bye-bye.
405
00:53:23,300 --> 00:53:26,305
Here you go.
- What the hell is that?
406
00:53:26,469 --> 00:53:30,191
That's your costume, honey.
- My costume?
407
00:53:30,354 --> 00:53:32,345
Joeli wants you to wear
body paint for your act.
408
00:53:32,509 --> 00:53:33,908
Is he crazy?
409
00:55:32,062 --> 00:55:34,087
Be still. Be still.
410
00:55:36,900 --> 00:55:37,924
Easy.
411
00:56:03,493 --> 00:56:06,313
Are you the guy from the club?
412
00:56:11,000 --> 00:56:12,467
What happened?
413
00:56:14,104 --> 00:56:16,944
You cut yourself up pretty bad.
414
00:56:28,118 --> 00:56:30,258
I'll check back on you.
415
00:56:34,023 --> 00:56:35,828
The dressings are
changed around 2:00 p.m.
416
00:56:35,992 --> 00:56:41,312
So, all I need you to do
is to check the lV, all right?
417
00:56:47,070 --> 00:56:49,856
ls it bad?
- No, it's okay.
418
00:56:50,020 --> 00:56:53,212
There was a doctor here
earlier. What's his name?
419
00:56:53,376 --> 00:56:56,056
Oh, I believe
it's Dr. Kyle.
420
00:56:58,648 --> 00:57:02,208
Yeah, that's right,
Dr. Christian Kyle.
421
00:57:04,320 --> 00:57:08,027
Would you rather have a female doctor?
- No, no, no, it's okay.
422
00:57:08,191 --> 00:57:12,051
Don't worry about
it. He's very competent.
423
00:57:13,196 --> 00:57:16,723
I'm sorry. I'm
trying to be gentle.
424
00:57:22,739 --> 00:57:25,207
Hi, giris.
- Hi.
425
00:57:28,878 --> 00:57:32,778
How you doing?
- I'm good. I'm all right.
426
00:57:35,251 --> 00:57:37,990
You're gonna cover all this
with makeup, right?
427
00:57:38,154 --> 00:57:40,359
Yeah. Yeah. We were
just getting to that.
428
00:57:40,523 --> 00:57:42,539
It's okay.
- Yeah.
429
00:57:42,702 --> 00:57:45,175
Yeah. Listen, that's okay.
430
00:57:45,339 --> 00:57:47,633
Why don't you
take the night off?
431
00:57:47,797 --> 00:57:50,936
Yeah, you go home, you relax.
Forget about dancing.
432
00:57:51,100 --> 00:57:53,406
Oh, no, no, please. I wanna dance.
433
00:57:53,570 --> 00:57:57,310
You're still beautiful.
You're still my Yellow.
434
00:57:57,474 --> 00:58:01,754
You just need to take
some time off, you dig?
435
00:58:08,351 --> 00:58:10,080
What?
- For you.
436
00:58:12,722 --> 00:58:15,162
It's the least I could do.
437
00:58:21,764 --> 00:58:23,095
Thanks.
438
00:58:26,236 --> 00:58:30,436
Hey, who ever said
I wasn't a good guy, huh?
439
00:58:57,033 --> 00:59:01,173
Keep these on for a few more days.
Change the bandage each night.
440
00:59:01,337 --> 00:59:04,477
And when you do, you know,
put some ointment on there,
441
00:59:04,641 --> 00:59:06,501
some first-aid cream.
442
00:59:08,011 --> 00:59:11,150
I wanna thank you for the
other night, and all your help.
443
00:59:11,314 --> 00:59:13,532
I really appreciate it.
444
00:59:13,696 --> 00:59:15,688
Well, any doctor
would have done the same.
445
00:59:15,852 --> 00:59:16,910
Maybe.
446
00:59:18,555 --> 00:59:23,015
Campos?
- Campos. C-A-M-P-O-S.
447
00:59:26,462 --> 00:59:31,062
All right. This will
help you sleep a little bit.
448
00:59:31,834 --> 00:59:35,474
And put some vitamin E oil
on there, so it won't scar.
449
00:59:35,638 --> 00:59:36,720
Okay.
450
00:59:36,883 --> 00:59:42,481
Listen. You wanna get a drink
somewhere or something to eat or...
451
00:59:42,645 --> 00:59:44,765
No, I got to get home.
452
01:00:03,166 --> 01:00:04,531
Miss Campos.
453
01:00:16,045 --> 01:00:20,152
So, I've seen you with Elizabeth
in the bathroom at the club.
454
01:00:20,316 --> 01:00:23,255
What does she do to you?
- lt doesn't matter.
455
01:00:23,419 --> 01:00:24,957
I wanna know.
- Why?
456
01:00:25,121 --> 01:00:28,721
I'm just curious.
- She sucks my cock.
457
01:00:30,693 --> 01:00:34,293
She does it well?
- lt doesn't matter.
458
01:00:35,198 --> 01:00:38,198
lt doesn't matter?
- Not really.
459
01:00:40,637 --> 01:00:45,678
Oh. So when you're watching us
strip, what do you think about?
460
01:00:45,842 --> 01:00:48,647
Do you think about fucking us?
That's what Jack says.
461
01:00:48,811 --> 01:00:51,250
I don't think
about fucking...
462
01:00:51,414 --> 01:00:54,787
No, l... Sometimes
I think about my...
463
01:00:54,951 --> 01:00:56,043
What?
464
01:00:57,920 --> 01:00:59,925
Sometimes I think about my wife.
465
01:01:00,089 --> 01:01:02,334
She's gone.
- I'm sorry.
466
01:01:02,497 --> 01:01:04,530
Oh, no, no, no. She left.
467
01:01:04,694 --> 01:01:07,333
I took a job in a hospital
in Sydney, Australia, far away,
468
01:01:07,497 --> 01:01:10,503
and she didn't
wanna go, so she left.
469
01:01:10,667 --> 01:01:13,101
You have kids?
- No.
470
01:01:14,504 --> 01:01:17,643
Maybe you're better off
without her. -She's my best friend.
471
01:01:17,807 --> 01:01:23,087
So, the club, you go there
for what? Trying to get even?
472
01:01:23,946 --> 01:01:25,174
Maybe.
473
01:01:27,016 --> 01:01:29,794
And this thing
with Elizabeth?
474
01:01:29,958 --> 01:01:31,557
What is it with
Elizabeth? What is that?
475
01:01:31,721 --> 01:01:34,326
Why did you bring me here?
- You asked me first.
476
01:01:34,490 --> 01:01:36,529
'Cause I'm not
gonna suck your dick.
477
01:01:36,693 --> 01:01:39,532
You know what? I didn't come here
to get laid. I just came here to talk.
478
01:01:39,696 --> 01:01:41,129
So, talk.
479
01:01:41,698 --> 01:01:44,084
Okay. All right.
480
01:01:44,248 --> 01:01:47,673
Look, my life is a mess. All right?
I can't concentrate at work.
481
01:01:47,837 --> 01:01:49,041
So, why do I come to the club?
482
01:01:49,205 --> 01:01:52,378
Okay, I come to the club
to look at sexy women, right?
483
01:01:52,542 --> 01:01:56,462
To see naked, to
watch them, imagine them.
484
01:01:57,280 --> 01:01:59,318
I don't even know. Maybe
it makes me feel powerful.
485
01:01:59,482 --> 01:02:01,387
It makes me feel
like I have control.
486
01:02:01,551 --> 01:02:04,456
But I'm not coming...
I didn't come here for sympathy.
487
01:02:04,620 --> 01:02:09,094
But that night when you first
danced for me, I felt something.
488
01:02:09,258 --> 01:02:14,033
I had this funny feeling. I never
had that before, not even for my wife.
489
01:02:14,197 --> 01:02:15,557
So what is it?
490
01:02:17,100 --> 01:02:18,904
I wanted to protect you.
491
01:02:19,068 --> 01:02:23,409
Look, I mean, I've had that kind of
a feeling, you know, for my patients.
492
01:02:23,573 --> 01:02:28,893
You know, a caretaker or
something, but this is different.
493
01:03:27,403 --> 01:03:31,464
"Oh, pray for me
and I'll pray for you
494
01:03:32,275 --> 01:03:33,912
"Pray for the
wicked and the evil, too"
495
01:03:34,076 --> 01:03:38,740
"Pray for the genius
And the not so smart
496
01:03:40,449 --> 01:03:42,440
"Who with their smiles
497
01:03:42,604 --> 01:03:48,184
"Still touch your heart"
498
01:03:50,193 --> 01:03:52,253
I read all your poems.
499
01:04:05,741 --> 01:04:08,881
You never came
back for me, Pops.
500
01:04:22,825 --> 01:04:28,925
All a book needs is to be read,
you know. Just needs to be read.
501
01:04:44,881 --> 01:04:47,519
"At each stride
a mile he measured
502
01:04:47,683 --> 01:04:53,523
"Lurid was the sky above him
Lurid seemed the earth beneath him
503
01:04:54,090 --> 01:04:57,978
"Close and hot
the air around him
504
01:04:58,142 --> 01:05:02,545
"Filled with smoke and fiery vapors
505
01:05:02,708 --> 01:05:07,251
"As of burning
woods and prairies
506
01:05:07,414 --> 01:05:09,167
"And his..."
507
01:05:10,206 --> 01:05:11,298
Hi.
508
01:05:16,112 --> 01:05:19,445
Amaryllis of
Puerto Rico. -Yes.
509
01:05:31,560 --> 01:05:33,899
What happened to
your arms? Are you okay?
510
01:05:34,063 --> 01:05:35,462
I had a...
511
01:05:36,966 --> 01:05:40,402
It's okay. Feels better. Okay.
512
01:05:41,671 --> 01:05:45,801
You know, if I
had a daughter,
513
01:05:46,542 --> 01:05:49,062
she would be just like you.
514
01:05:56,552 --> 01:05:58,232
You like to dance?
515
01:05:59,855 --> 01:06:01,606
You like dancing?
516
01:06:01,770 --> 01:06:07,432
Oh, I used to dance with my wife
at weddings and such functions.
517
01:06:07,596 --> 01:06:09,928
Let's dance. Oh, yes.
518
01:06:10,199 --> 01:06:11,984
Come on.
- Okay.
519
01:06:12,147 --> 01:06:14,273
Put this over
here. Come on. -Dancing.
520
01:06:14,437 --> 01:06:17,656
Okay, okay, okay, okay, okay.
521
01:06:17,819 --> 01:06:20,345
Okay. Over there.
- Dancing. Let's do some dancing. Okay.
522
01:06:20,509 --> 01:06:22,915
All right. All right.
- Over here.
523
01:06:23,079 --> 01:06:26,515
So, salsa. You guide me.
524
01:06:29,585 --> 01:06:31,382
I'll guide you.
525
01:06:35,157 --> 01:06:40,232
And then I'm gonna turn. And I
have to move my hips like that.
526
01:06:40,396 --> 01:06:42,676
And then I go like that.
527
01:06:44,233 --> 01:06:45,993
Either I move or...
528
01:06:49,905 --> 01:06:52,345
So, how did your wife die?
529
01:06:55,411 --> 01:06:57,149
She was hit by a car.
530
01:06:57,313 --> 01:06:59,372
A car?
- Yeah.
531
01:07:01,150 --> 01:07:05,303
You know, Red was
about 10 when she died.
532
01:07:05,466 --> 01:07:10,128
And of course they didn't
want him to come live with me.
533
01:07:10,292 --> 01:07:11,797
They wanted, you know...
534
01:07:11,961 --> 01:07:16,046
She wanted him to go
live with her brother.
535
01:07:16,210 --> 01:07:18,951
But I always called him Red,
536
01:07:19,115 --> 01:07:24,543
because the first time I saw him,
that's what he was, he was red.
537
01:07:24,707 --> 01:07:28,108
You know, my wife's blood.
538
01:07:30,446 --> 01:07:32,566
She gave it to my boy.
539
01:07:34,250 --> 01:07:36,450
Then she gave it to me.
540
01:07:38,387 --> 01:07:45,190
Crossing Broadway, you know,
9:00 p.m. in the evening. Fucking car.
541
01:07:48,998 --> 01:07:55,214
I ran to her in the middle of
the street and held her in my arms.
542
01:07:55,377 --> 01:08:00,279
I couldn't stop the bleeding.
Couldn't stop the bleeding.
543
01:08:00,443 --> 01:08:05,176
And that night I went home
and I wrote a poem.
544
01:08:06,449 --> 01:08:08,987
You know, I put everything
I knew about her in that poem.
545
01:08:09,151 --> 01:08:13,405
The way she smelled after a day
546
01:08:13,568 --> 01:08:16,606
at the ocean, you know.
547
01:08:16,769 --> 01:08:21,233
When she went to sleep, you know,
her feet used to rub up against each other
548
01:08:21,397 --> 01:08:25,037
because, you know, her extremities,
they got cold, you know.
549
01:08:25,201 --> 01:08:29,801
Just a bunch of...
Just a bunch of goddamn words.
550
01:08:32,708 --> 01:08:36,768
You know, I still
have that poem, you know,
551
01:08:37,913 --> 01:08:40,541
but I don't have my...
552
01:08:53,696 --> 01:08:55,027
I don't...
553
01:08:56,499 --> 01:08:59,263
I don't have my wife.
554
01:09:24,593 --> 01:09:28,689
You are a very good dancer.
555
01:11:51,006 --> 01:11:53,845
I want you to come
with me to Australia.
556
01:11:54,009 --> 01:11:55,625
To where?
557
01:11:55,789 --> 01:11:57,716
Australia. I'm flying tomorrow.
I want you to come with me.
558
01:11:57,880 --> 01:12:04,189
I know we haven't known each other for
a long time, but I think you feel what I feel.
559
01:12:04,353 --> 01:12:08,059
Listen, I've never been further away
from Puerto Rico than New York.
560
01:12:08,223 --> 01:12:11,021
That's too far away.
561
01:12:11,927 --> 01:12:14,679
But... Look at this.
562
01:12:14,843 --> 01:12:17,936
I'll take you away from that
terrible place you're staying.
563
01:12:18,100 --> 01:12:22,160
Look at that. We can
have a beautiful life.
564
01:12:24,606 --> 01:12:26,233
It's pretty.
565
01:12:28,811 --> 01:12:34,711
Let me take care of you. We
can have a beautiful life together.
566
01:12:45,461 --> 01:12:49,864
To Australia and to us.
- Oh, my God.
567
01:13:46,922 --> 01:13:51,682
What happened back at the club
with the glass cage?
568
01:13:52,161 --> 01:13:55,834
I didn't wanna be there, you know.
I wanted to disappear.
569
01:13:55,998 --> 01:14:01,878
I just went crazy. I didn't
come to New York to be a stripper.
570
01:14:04,139 --> 01:14:08,213
You know, when I was a kid,
six, seven years old,
571
01:14:08,377 --> 01:14:11,116
my dad worked all
the time, never saw him.
572
01:14:11,280 --> 01:14:14,019
He used to come
home after I was asleep.
573
01:14:14,183 --> 01:14:18,223
So, one night, I sneak downstairs
in the middle of the night,
574
01:14:18,387 --> 01:14:22,360
hide behind a chair
in my dad's office all night.
575
01:14:22,524 --> 01:14:27,704
Next morning, everybody
wakes up frantic, looking for me.
576
01:14:29,631 --> 01:14:32,951
My dad finds me.
577
01:14:33,115 --> 01:14:38,700
He starts spanking the shit
out of me. Over, over, over.
578
01:14:39,441 --> 01:14:42,035
I was crying and yelling.
579
01:14:51,954 --> 01:14:58,176
And all of a sudden he stops
and he hugs me so tight.
580
01:14:58,340 --> 01:15:05,040
He saw me. He really saw me, and
he held me just as tight as he could.
581
01:15:07,035 --> 01:15:09,974
I think sometimes we
think we want to disappear,
582
01:15:10,138 --> 01:15:13,578
but we really
just want to be found.
583
01:15:23,151 --> 01:15:25,336
Look what I got for us.
584
01:15:25,499 --> 01:15:29,361
Two tickets to the other side
of the worid, Sydney, Australia.
585
01:15:29,525 --> 01:15:30,428
We leave tonight.
586
01:15:30,592 --> 01:15:32,478
Tonight?
- Tonight.
587
01:15:32,642 --> 01:15:38,862
If we give ourselves too much time,
we'll talk ourselves out of it.
588
01:15:40,569 --> 01:15:41,695
Can...
589
01:15:44,973 --> 01:15:48,813
Give me one week.
I'll meet you in one week.
590
01:15:48,977 --> 01:15:50,782
No, we have to go together.
591
01:15:50,946 --> 01:15:53,852
And I have to be there
on Monday for my job.
592
01:15:54,016 --> 01:15:57,055
We walk down the aisle
of that plane together.
593
01:15:57,219 --> 01:16:00,558
We get off in a new country,
on a new day, together.
594
01:16:00,722 --> 01:16:03,442
We reinvent ourselves together.
595
01:16:04,726 --> 01:16:09,106
It's gotta be tonight.
Say yes. We go together.
596
01:16:10,165 --> 01:16:13,259
Okay.
- Yeah?
597
01:16:13,869 --> 01:16:15,200
I'll do it.
598
01:17:20,335 --> 01:17:22,555
Okay, folks, this is it.
599
01:17:36,785 --> 01:17:38,116
Thank you.
600
01:17:44,059 --> 01:17:47,290
Yeah. Thank you.
601
01:18:02,944 --> 01:18:04,172
Nice.
602
01:18:04,946 --> 01:18:06,243
Hold that.
603
01:18:07,949 --> 01:18:09,280
And drop.
604
01:18:16,491 --> 01:18:17,890
That's it.
605
01:18:36,978 --> 01:18:40,664
Great. Nice. Very nice.
606
01:18:40,827 --> 01:18:43,187
Thank you. Fantastic. Fantastic.
607
01:18:43,351 --> 01:18:47,759
Okay. I need to bring it down
to three couples, please.
608
01:18:47,923 --> 01:18:50,461
Let me have... You,
please come forward.
609
01:18:50,625 --> 01:18:52,530
Let me see you with
this gentleman here.
610
01:18:52,694 --> 01:18:56,110
And let me have you.
611
01:18:56,273 --> 01:18:57,969
The rest of you,
thank you very much.
612
01:18:58,133 --> 01:19:00,905
Guys, we're gonna take it
from this whole section through.
613
01:19:01,069 --> 01:19:05,857
Four, five, six,
seven, and eight.
614
01:19:06,021 --> 01:19:08,169
And one, two.
615
01:19:12,647 --> 01:19:14,308
That's it.
616
01:19:19,921 --> 01:19:22,116
Okay, take your time.
617
01:19:23,225 --> 01:19:24,954
That's it. Nice.
618
01:19:49,518 --> 01:19:51,145
Pick it up.
619
01:19:54,723 --> 01:19:55,985
Push it.
620
01:19:59,694 --> 01:20:01,694
Take it right through.
621
01:20:03,799 --> 01:20:06,768
Get down. Yes.
622
01:20:12,541 --> 01:20:13,599
Okay.
623
01:20:20,882 --> 01:20:27,402
Very nice, very nice. Very nice,
you guys. Take a break. Take a break.
624
01:20:27,923 --> 01:20:32,430
Ladies and gentlemen, obviously we have
three very solid couples here today.
625
01:20:32,594 --> 01:20:38,614
Unfortunately, there is only one
that is appropriate for our show.
626
01:20:49,544 --> 01:20:51,603
Mr. Robert Jones.
627
01:20:54,449 --> 01:20:57,055
You're a great dancer.
- Thank you.
628
01:20:57,219 --> 01:20:58,516
You're in.
629
01:21:01,223 --> 01:21:02,417
Nice.
630
01:21:09,464 --> 01:21:11,659
Miss Amaryllis Campos.
631
01:21:15,871 --> 01:21:17,651
You're very special.
632
01:21:19,875 --> 01:21:21,467
Congratulations.
633
01:21:22,711 --> 01:21:24,231
You got the job.
634
01:21:32,754 --> 01:21:34,244
Well done.
635
01:22:23,104 --> 01:22:25,504
That's your grandson, Pops.
636
01:22:29,077 --> 01:22:32,046
Miles Vario Emory.
637
01:23:21,496 --> 01:23:25,002
When your mother first arrived here,
she was in bad condition.
638
01:23:25,166 --> 01:23:28,081
Bad condition
because, you know.
639
01:23:28,244 --> 01:23:32,910
So if we tried to talk about you
or your father, she'd get very upset.
640
01:23:33,074 --> 01:23:34,712
These cases are
very complicated.
641
01:23:34,876 --> 01:23:39,016
So, please, have a
little more patience, all right?
642
01:23:39,180 --> 01:23:41,808
Go easy. She's very fragile.
48190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.