All language subtitles for Wake.Up.Dead.Man.A.Knives.Out.Mystery.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,791 --> 00:00:40,625 Hard to know where to start. 2 00:00:41,833 --> 00:00:45,250 I guess to tell the story of the Good Friday murder through my eyes, 3 00:00:45,333 --> 00:00:46,958 I got to start here. 4 00:00:47,625 --> 00:00:51,750 Nine months ago, when this asshole deacon said something way out of line, 5 00:00:51,833 --> 00:00:53,041 and I did this. 6 00:00:58,333 --> 00:00:59,958 Oh, shit. 7 00:01:00,750 --> 00:01:03,083 So, you're a fighter, then? 8 00:01:03,583 --> 00:01:05,708 Uh, no, Father, absolutely not. 9 00:01:05,791 --> 00:01:09,041 Well, we have a deacon who would say otherwise if his jaw wasn't broken. 10 00:01:09,125 --> 00:01:11,750 In my previous life, yes, I was a boxer, 11 00:01:12,250 --> 00:01:14,833 and I lived on the streets. I did some other things. 12 00:01:14,916 --> 00:01:18,708 We need fighters today, but to fight the world, 13 00:01:19,458 --> 00:01:21,083 not ourselves. 14 00:01:21,166 --> 00:01:24,625 A priest is a shepherd. The world is a wolf. 15 00:01:24,708 --> 00:01:25,833 No. 16 00:01:29,250 --> 00:01:33,625 I… I don't believe that, Father, respectfully. 17 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 You start fighting wolves, and before you know it, 18 00:01:36,583 --> 00:01:38,291 everyone you don't understand is a wolf. 19 00:01:39,333 --> 00:01:42,333 I still got that fighting instinct, and I gave into it today, 20 00:01:42,416 --> 00:01:44,833 but Christ came to heal the world, not fight it. 21 00:01:44,916 --> 00:01:46,208 I believe that. 22 00:01:46,291 --> 00:01:49,583 It's this, not this, you know? 23 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 I just want to be a good priest. 24 00:01:53,625 --> 00:01:56,916 Show broken people like me the forgiveness and love of Christ. 25 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 The world needs that so bad. 26 00:02:01,708 --> 00:02:04,583 You give me one more shot, and I promise I'll do that. 27 00:02:16,958 --> 00:02:18,125 Your Excellency, 28 00:02:18,833 --> 00:02:21,041 you stuck your neck out for me so many times. 29 00:02:21,125 --> 00:02:23,625 - I let you down, and whatever the-- - All right. 30 00:02:23,708 --> 00:02:24,791 Listen… 31 00:02:25,291 --> 00:02:28,250 Deacon Clark is famously a dick. 32 00:02:28,333 --> 00:02:30,791 Nobody's actually that upset that you clocked him. 33 00:02:30,875 --> 00:02:32,375 In fact, kind of the opposite. 34 00:02:32,458 --> 00:02:35,041 But we do need to do something about it. 35 00:02:36,041 --> 00:02:39,250 We're sending you to a small parish in Chimney Rock. 36 00:02:39,333 --> 00:02:42,375 It's just one priest there now. 37 00:02:43,666 --> 00:02:45,000 Assistant pastor? 38 00:02:45,083 --> 00:02:47,250 Yeah, well, curb your enthusiasm. 39 00:02:47,333 --> 00:02:48,166 What? 40 00:02:48,666 --> 00:02:53,416 You're going to Our Lady of Perpetual Fortitude, 41 00:02:53,500 --> 00:02:56,583 led by Monsignor Jefferson Wicks. Have you heard of Jefferson Wicks? 42 00:02:57,458 --> 00:03:00,958 Okay, look, Wicks has his supporters here. I'm not one of them. 43 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Between you and me, 44 00:03:02,208 --> 00:03:05,166 I think he's a few beads shy of a full rosary and a real son of a bitch. 45 00:03:06,166 --> 00:03:10,833 But what's undeniable is that his flock is shrinking and even calcifying. 46 00:03:11,791 --> 00:03:15,333 It could use some of what you said in there. You understand? 47 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Not at all, but yes. 48 00:03:18,375 --> 00:03:20,458 Yes, yes, yes, yes, yes. 49 00:03:20,541 --> 00:03:23,416 - Spirit's got me. Let me at him. - Hey. Hey, hey. 50 00:03:23,500 --> 00:03:27,041 This, not this, right? Mm? 51 00:03:31,166 --> 00:03:32,375 Good luck, kid. 52 00:03:38,166 --> 00:03:40,791 So, that's how I came to Chimney Rock. 53 00:03:43,333 --> 00:03:45,166 Daniel in the lion's den. 54 00:03:45,250 --> 00:03:47,000 David facing off Goliath. 55 00:03:47,500 --> 00:03:49,916 Young, dumb, and full of Christ. 56 00:03:50,000 --> 00:03:51,750 Ready for anything. 57 00:04:23,791 --> 00:04:24,875 Father Jefferson? 58 00:04:25,791 --> 00:04:28,083 Hello. Jud Duplenticy from Albany? 59 00:04:28,166 --> 00:04:30,875 Lord be with you, Jud Duplenticy from Albany. 60 00:04:34,000 --> 00:04:36,125 You here to take my church away from me? 61 00:04:37,458 --> 00:04:39,250 Oh. No. 62 00:04:39,833 --> 00:04:40,708 Good. 63 00:04:41,583 --> 00:04:44,000 Okay, call me Monsignor Wicks. 64 00:04:44,916 --> 00:04:46,208 I see you've met Martha. 65 00:04:47,083 --> 00:04:48,333 Martha? No. 66 00:04:48,416 --> 00:04:49,916 - Monsignor Wicks. - Jesus! 67 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 I woke up early to polish the silver. 68 00:04:52,583 --> 00:04:53,875 It was a bit blotchy. 69 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 That'll be fine, Martha. 70 00:04:55,583 --> 00:04:57,791 Father… Jud. 71 00:04:59,083 --> 00:05:00,375 You are welcome here. 72 00:05:00,875 --> 00:05:02,500 - Thank you, Martha. - Mm. 73 00:05:02,583 --> 00:05:05,208 I was actually just saying to Father Wicks… 74 00:05:05,291 --> 00:05:06,875 Monsignor Wicks. 75 00:05:07,708 --> 00:05:09,583 Monsignor, right. Sorry. 76 00:05:10,083 --> 00:05:11,708 And sorry for saying "Jesus". 77 00:05:13,500 --> 00:05:15,666 Hoo. This is going great, I think. 78 00:05:15,750 --> 00:05:18,291 - Bishop Langstrom sent you, huh? - Mm-hmm. 79 00:05:19,166 --> 00:05:20,250 Langstrom. 80 00:05:20,750 --> 00:05:22,416 I know him well. 81 00:05:22,500 --> 00:05:24,708 He handpicked you, sent you here. 82 00:05:25,500 --> 00:05:27,000 It says something to me. 83 00:05:29,583 --> 00:05:30,791 Tells me a lot. 84 00:05:31,916 --> 00:05:34,708 Well, I… I know you're used to flying solo, but, um… 85 00:05:35,291 --> 00:05:36,916 I'm… I'm here to serve. 86 00:05:38,416 --> 00:05:39,625 Take my confession. 87 00:05:41,291 --> 00:05:43,083 All right. 88 00:05:43,791 --> 00:05:45,083 Mm. 89 00:05:47,166 --> 00:05:49,708 Bless me, Father, for I have sinned. 90 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 It's been, uh, 91 00:05:51,875 --> 00:05:54,291 six weeks since my last confession. 92 00:05:58,708 --> 00:06:01,250 I've envied the material wealth of others. 93 00:06:02,125 --> 00:06:06,750 I saw this luxury car commercial. Sam had it on his TV. Lexus. 94 00:06:07,416 --> 00:06:08,625 And I thought, 95 00:06:09,125 --> 00:06:11,875 "Ah! That is a good-looking car." 96 00:06:11,958 --> 00:06:13,458 The coupe. 97 00:06:14,583 --> 00:06:17,958 Uh… I've envied the power of great men. 98 00:06:19,375 --> 00:06:22,750 Envied my grandfather's power as a priest. I wanted that. 99 00:06:22,833 --> 00:06:24,041 Always did. 100 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Uh… 101 00:06:27,541 --> 00:06:28,958 I've masturbated, 102 00:06:30,166 --> 00:06:33,708 um, four times this week. 103 00:06:33,791 --> 00:06:36,625 Four or five, generally, in… What'd I say, six weeks? 104 00:06:36,708 --> 00:06:39,791 Well, let's say 30 times, masturbated. 105 00:06:40,833 --> 00:06:44,458 Uh, this week, in my bed, in the morning once. 106 00:06:44,958 --> 00:06:49,041 Once in the shower, standing up, which was convenient. 107 00:06:49,125 --> 00:06:51,250 Just use a bath gel. 108 00:06:52,333 --> 00:06:55,541 Oh, once in the middle of the night, after a dream about-- 109 00:06:55,625 --> 00:06:58,208 - That's all right. - About one of those Japanese cat cafés. 110 00:06:58,291 --> 00:07:00,625 - Okay. - You know, I read this article, 111 00:07:00,708 --> 00:07:05,916 but the cats were girls, and, you know, so… 112 00:07:06,583 --> 00:07:08,000 And I hadn't prepared, 113 00:07:08,083 --> 00:07:12,125 so I had to finish into a copy of Catholic Chronicle magazine, 114 00:07:12,833 --> 00:07:16,916 just what was on the end table, which is probably its own kind of sin. 115 00:07:17,416 --> 00:07:20,416 I don't know, maybe not, but… Not good. 116 00:07:21,541 --> 00:07:23,833 At the time, I thought this was just weird. 117 00:07:24,833 --> 00:07:26,916 But looking back now, I know. 118 00:07:27,000 --> 00:07:29,333 This was Wicks' first punch. 119 00:07:29,416 --> 00:07:31,458 Five Hail Marys and one Glory Be. 120 00:07:33,166 --> 00:07:34,458 Thank you, Father. 121 00:07:40,041 --> 00:07:41,541 It wouldn't be his last. 122 00:07:41,625 --> 00:07:42,875 Oh, and welcome 123 00:07:43,666 --> 00:07:45,083 to my church. 124 00:07:48,750 --> 00:07:51,208 Over the next few weeks, I settled in 125 00:07:51,291 --> 00:07:53,500 at Our Lady of Perpetual Fortitude. 126 00:07:59,166 --> 00:08:03,791 The only other full-time employee was the groundskeeper, Samson. 127 00:08:04,500 --> 00:08:05,583 Sam. 128 00:08:11,125 --> 00:08:12,833 It's Monsignor Wicks 129 00:08:12,916 --> 00:08:17,000 who gives me the strength every day to not go back to the bottle. 130 00:08:17,916 --> 00:08:19,041 He used to drink too. 131 00:08:20,125 --> 00:08:24,083 But he said to me once, "If I can stave off that demon, you can." 132 00:08:25,375 --> 00:08:27,291 And every day, it is a struggle. 133 00:08:28,166 --> 00:08:29,250 But I have. 134 00:08:30,541 --> 00:08:34,041 I credit him and… my sweet Martha. 135 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 Your… your sweet Martha? 136 00:08:36,708 --> 00:08:38,333 I'd do anything for her. 137 00:08:39,708 --> 00:08:42,083 My angel on Earth. 138 00:08:42,166 --> 00:08:45,458 As far as the church goes, Martha does it all. 139 00:08:45,541 --> 00:08:48,750 She keeps the books, manages donations, files everything. 140 00:08:48,833 --> 00:08:49,958 File that. 141 00:08:50,541 --> 00:08:52,958 She launders the vestments, stocks the supplies, 142 00:08:53,041 --> 00:08:55,166 feeds Wicks, plays the organ. 143 00:08:58,875 --> 00:09:00,791 She knew where the bodies were buried. 144 00:09:01,583 --> 00:09:03,666 - So this is the crypt? - Yep. 145 00:09:03,750 --> 00:09:06,708 It's a damn shame. Gotta put up a security camera. 146 00:09:07,208 --> 00:09:09,333 - Is there an entrance? - There is. 147 00:09:10,500 --> 00:09:11,708 This right here, 148 00:09:12,208 --> 00:09:13,333 it's a Lazarus door. 149 00:09:14,041 --> 00:09:16,916 Takes construction equipment to open from the outside. 150 00:09:17,000 --> 00:09:19,875 But cantilevered as such that one push 151 00:09:20,458 --> 00:09:22,875 will send it tumbling to the ground from inside. 152 00:09:24,125 --> 00:09:25,458 Who's in there then? 153 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 Prentice. 154 00:09:27,166 --> 00:09:30,625 Wicks' grandfather, the founder of this church. 155 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 Was like a father to me. 156 00:09:33,666 --> 00:09:35,666 Makes me sick. 157 00:09:35,750 --> 00:09:40,000 These kids painting rocket ships all over his sacred resting place. 158 00:09:46,708 --> 00:09:49,416 - What are you doing? - Oh, uh… 159 00:09:50,208 --> 00:09:52,125 Well, I do a little wood-working, 160 00:09:52,208 --> 00:09:55,708 so thought I could borrow some of Sam's tools, make a proper-- 161 00:09:55,791 --> 00:09:57,000 No, we leave that. 162 00:09:57,083 --> 00:09:59,958 A reminder of the shameful sin of the harlot whore. 163 00:10:01,500 --> 00:10:02,916 Take my confession. 164 00:10:04,875 --> 00:10:06,625 Yes, the harlot whore. 165 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 That was Wicks' mother. 166 00:10:09,708 --> 00:10:12,333 Okay, so what's the deal with that? 167 00:10:12,416 --> 00:10:14,625 She was a harlot and a whore. 168 00:10:15,458 --> 00:10:16,291 Okay. 169 00:10:16,375 --> 00:10:19,583 When Prentice entered the priesthood and founded this church, 170 00:10:19,666 --> 00:10:21,833 he was widowed with a daughter. 171 00:10:22,958 --> 00:10:24,541 Grace was her name. 172 00:10:25,125 --> 00:10:26,750 Always a bad seed. 173 00:10:26,833 --> 00:10:32,166 She loved revealing clothes and her fancy brands. 174 00:10:32,250 --> 00:10:33,875 Fancy brands… Oof. 175 00:10:33,958 --> 00:10:35,041 - Mm. - Yeah. 176 00:10:35,125 --> 00:10:37,958 As a teenager, she slutted around bars, 177 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 was soon pregnant by a drifter. 178 00:10:41,250 --> 00:10:45,291 Prentice had a vast family fortune in the bank. 179 00:10:45,375 --> 00:10:48,416 To protect his grandson, Wicks, 180 00:10:48,500 --> 00:10:53,083 he promised that if Grace stayed under his roof, 181 00:10:53,791 --> 00:10:56,916 the fortune would be willed to her. 182 00:10:57,916 --> 00:11:01,750 And so the whore waited for her father to die. 183 00:11:02,666 --> 00:11:05,083 Oh, it weighed on him heavily. 184 00:11:05,166 --> 00:11:06,666 Martha, remember this. 185 00:11:07,833 --> 00:11:10,666 Wealth and the power that comes with it, 186 00:11:11,416 --> 00:11:12,666 is Eve's Apple. 187 00:11:13,916 --> 00:11:16,041 Temptation that leads to the fall. 188 00:11:17,291 --> 00:11:21,125 I must protect our loved ones from its corrupting influence, 189 00:11:22,208 --> 00:11:23,625 at all costs. 190 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 His day came at last. 191 00:11:26,291 --> 00:11:27,541 I was there. 192 00:11:28,625 --> 00:11:31,833 I saw Prentice take his final communion 193 00:11:31,916 --> 00:11:34,666 and die on the holy altar. 194 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 At peace. 195 00:11:36,958 --> 00:11:40,458 The harlot whore went straight to Prentice's attorney. 196 00:11:41,041 --> 00:11:44,125 "Give me my money," she said. 197 00:11:45,375 --> 00:11:46,833 And do you know what he said? 198 00:11:47,958 --> 00:11:52,458 "Yes, you are heir to every single penny Prentice had." 199 00:11:53,250 --> 00:11:54,875 And in his accounts, 200 00:11:56,166 --> 00:11:59,166 not one hot dime. 201 00:11:59,875 --> 00:12:02,041 Mm, what did he do with the fortune? 202 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 Gave it to the poor, say some. 203 00:12:04,666 --> 00:12:07,541 Threw it in the ocean, say others. No one knows. 204 00:12:08,416 --> 00:12:09,416 It was gone. 205 00:12:10,375 --> 00:12:14,208 That holy man's final act of grace 206 00:12:15,333 --> 00:12:19,625 was to keep the corrupting evil out of wicked hands. 207 00:12:20,666 --> 00:12:22,500 All that he left her… 208 00:12:25,541 --> 00:12:26,541 {\an8}was this. 209 00:12:27,166 --> 00:12:29,208 {\an8}"What is this?" she said. 210 00:12:30,291 --> 00:12:31,708 But I knew. 211 00:12:32,416 --> 00:12:34,250 Look not for Eve's Apple. 212 00:12:34,916 --> 00:12:38,333 Your inheritance is now Christ. 213 00:12:44,208 --> 00:12:46,833 That night, she had her revenge. 214 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 In a demonic rage, 215 00:12:52,083 --> 00:12:56,166 she defiled this holy place. 216 00:13:11,416 --> 00:13:13,833 Blasphemy, desecration. 217 00:13:15,416 --> 00:13:18,416 Evil incarnate. 218 00:13:54,083 --> 00:13:56,458 I said, "Sister Grace, 219 00:13:56,541 --> 00:14:01,458 God, your Father, will forgive you in His love." 220 00:14:18,041 --> 00:14:19,541 She died, 221 00:14:20,083 --> 00:14:22,375 throwing herself against Prentice's tomb. 222 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 Brain aneurysm, they said. 223 00:14:28,750 --> 00:14:30,666 Struck down, I say, 224 00:14:31,541 --> 00:14:34,875 by God in His mercy. 225 00:14:35,958 --> 00:14:37,500 Holy shit. 226 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Sorry, sorry. 227 00:14:43,000 --> 00:14:46,333 The darkness of that story was the bedrock of this place. 228 00:14:46,416 --> 00:14:48,666 You could feel it. 229 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 And he asked, "Who told you…" 230 00:14:50,166 --> 00:14:54,500 So what would draw someone to make this their spiritual home? 231 00:14:55,083 --> 00:14:58,083 The core group of regulars all had their reasons. 232 00:14:58,166 --> 00:15:00,125 And these will be our suspects. 233 00:15:00,208 --> 00:15:01,833 So I should introduce them. 234 00:15:02,500 --> 00:15:06,208 {\an8}Vera Draven, local attorney. She was loyal and devoted. 235 00:15:08,625 --> 00:15:11,958 My dad was Wicks' attorney and drinking buddy. 236 00:15:12,041 --> 00:15:14,166 The boys. 237 00:15:14,250 --> 00:15:18,625 And so you became a lawyer so you could take over his family practice? 238 00:15:18,708 --> 00:15:21,791 I became a lawyer because I wanted to do great things in the world. 239 00:15:23,125 --> 00:15:25,958 But this place is my dad's legacy. 240 00:15:26,708 --> 00:15:27,750 And he wanted me to… 241 00:15:27,833 --> 00:15:30,208 - Thank you. - …keep it going after he passed. 242 00:15:30,291 --> 00:15:32,708 So here I am. 243 00:15:32,791 --> 00:15:34,625 Yo, yo. Hey, Vera. 244 00:15:34,708 --> 00:15:37,041 - Hi. Oh. Thank you. - Would you fill this up? 245 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 Her adopted son, Cy, just moved back home 246 00:15:39,708 --> 00:15:42,416 after trying and failing to get a foothold in politics. 247 00:15:42,500 --> 00:15:43,416 Hi. 248 00:15:43,500 --> 00:15:44,458 Hey. 249 00:15:44,541 --> 00:15:45,625 Okay. 250 00:15:46,666 --> 00:15:48,208 It's nice having him back? 251 00:15:51,416 --> 00:15:54,416 When Vera was young, just out of law school, 252 00:15:54,500 --> 00:15:58,250 her dad came home with ten-year-old Cy, out of the blue, 253 00:15:58,333 --> 00:16:00,666 and told Vera she was gonna raise him. 254 00:16:00,750 --> 00:16:02,166 No questions asked. 255 00:16:03,750 --> 00:16:07,416 The whole town knew he was obviously her illegitimate brother. 256 00:16:08,083 --> 00:16:09,500 But Vera accepted it. 257 00:16:10,458 --> 00:16:11,750 She did it. 258 00:16:11,833 --> 00:16:14,416 I've given up a lot to… 259 00:16:14,500 --> 00:16:19,041 …be loyal to my dad and to Cy and to Wicks. 260 00:16:20,375 --> 00:16:21,708 So I think that 261 00:16:21,791 --> 00:16:25,208 when my dad is looking down on me from heaven, 262 00:16:25,291 --> 00:16:28,708 I think he is very… 263 00:16:28,791 --> 00:16:30,500 …pleased with me. 264 00:16:32,875 --> 00:16:34,291 So I guess that's nice. 265 00:16:34,958 --> 00:16:36,041 I came this close. 266 00:16:36,125 --> 00:16:38,666 I was the GOP golden boy, the great hope. 267 00:16:38,750 --> 00:16:41,291 I've got connections and ins and outs. 268 00:16:41,375 --> 00:16:43,500 I was on the cusp, but I just couldn't engage voters. 269 00:16:43,583 --> 00:16:47,500 I didn't… have that cult of personality thing, I guess. 270 00:16:47,583 --> 00:16:50,416 It's hard connecting with people in a genuine way. 271 00:16:50,500 --> 00:16:52,208 - I know. - Mm-hmm. 272 00:16:52,291 --> 00:16:54,708 I tried everything. Believe me, I hammered the race thing. 273 00:16:54,791 --> 00:16:57,000 I hammered the gender thing, the trans thing, 274 00:16:57,083 --> 00:16:59,208 the border thing, the homeless thing, 275 00:16:59,291 --> 00:17:03,125 the war thing, the election thing, the abortion thing, the climate thing. 276 00:17:03,916 --> 00:17:07,916 Thing about induction stoves, Israel, library books, vaccines, 277 00:17:08,000 --> 00:17:11,083 pronouns, AK-47s, socialism, BLM, 278 00:17:11,166 --> 00:17:15,000 CRT, the CDC, DEI, 5G, everything. 279 00:17:15,708 --> 00:17:19,708 All of it I did. Nobody, just nothing. 280 00:17:20,458 --> 00:17:22,666 People are just numb these days. I don't know why. 281 00:17:22,750 --> 00:17:25,625 Maybe we need to get back to fundamentals, you know, 282 00:17:25,708 --> 00:17:29,166 basic building blocks on how to genuinely inspire people. 283 00:17:29,250 --> 00:17:31,291 The basics, like, show them something they hate 284 00:17:31,375 --> 00:17:34,041 and then make them afraid it's gonna take away something they love? 285 00:17:35,833 --> 00:17:37,125 Well, no. 286 00:17:37,208 --> 00:17:38,541 Vera. 287 00:17:38,625 --> 00:17:41,333 Nat Sharp, the town's local doctor. 288 00:17:41,416 --> 00:17:43,625 His life revolved around his wife, Darla. 289 00:17:44,291 --> 00:17:45,958 She was his everything. 290 00:17:46,041 --> 00:17:47,875 Darla left me last week. 291 00:17:47,958 --> 00:17:49,625 Oh, I'm sorry. 292 00:17:50,125 --> 00:17:53,000 Took the kids, moved to Tucson 293 00:17:54,166 --> 00:17:56,791 with some guy that she met on a Phish message board. 294 00:18:00,416 --> 00:18:01,625 Phish the band? 295 00:18:01,708 --> 00:18:03,125 I had no idea. 296 00:18:03,958 --> 00:18:06,875 Dr. Nat was spinning out. 297 00:18:06,958 --> 00:18:10,791 He wasn't successful enough, rich enough, good enough for her. 298 00:18:10,875 --> 00:18:13,000 He would do anything to get her back. 299 00:18:17,208 --> 00:18:19,833 The closest thing we have to a local celebrity, 300 00:18:19,916 --> 00:18:22,041 the sci-fi writer Lee Ross. 301 00:18:23,125 --> 00:18:25,041 You probably know at least some of his books. 302 00:18:25,666 --> 00:18:28,083 {\an8}The Crescent Limbo series, Ice Pick of Time, 303 00:18:28,166 --> 00:18:29,500 {\an8}The Crystaline Juncture. 304 00:18:30,291 --> 00:18:32,791 Ten years ago, Lee moved here from New York, 305 00:18:32,875 --> 00:18:35,875 connected with Wicks and the church, and as he puts it… 306 00:18:35,958 --> 00:18:37,458 Unplugged my brain, you know, 307 00:18:37,541 --> 00:18:41,958 from the… liberal hive mind and… come here and… 308 00:18:42,875 --> 00:18:46,833 His book sales and popular standing have been in slow decline ever since. 309 00:18:47,958 --> 00:18:51,375 But he'd spent the last year writing a massive book about Wicks. 310 00:18:51,458 --> 00:18:52,958 His teachings, my reflections, 311 00:18:53,041 --> 00:18:56,458 essays and recollections of an acolyte at the feet of a prophet. 312 00:18:56,541 --> 00:18:58,708 The Holy Man and the Troubadour. 313 00:18:58,791 --> 00:19:02,416 I found it a tough read, but he pinned all of his hopes on it. 314 00:19:02,500 --> 00:19:05,875 This is my last chance ticket out of Substack hell. 315 00:19:05,958 --> 00:19:08,625 I can't take it anymore. My readers these days… 316 00:19:09,125 --> 00:19:11,541 I mean, they are survivalist freaks. 317 00:19:11,625 --> 00:19:14,250 They all look like John Goodman in The Big Lebowski. 318 00:19:18,208 --> 00:19:21,291 This little shitwick, Cy. 319 00:19:22,041 --> 00:19:25,250 He's got his little influencer fangs in the Monsignor lately. 320 00:19:25,333 --> 00:19:28,000 We don't like him. We're all like, "Wicks. Be careful, 321 00:19:28,083 --> 00:19:32,166 you gotta shake him off. He's bad news. Opportunistic poetaster." 322 00:19:33,166 --> 00:19:36,791 We're gonna have to protect Wicks from these leeching millennials. 323 00:19:36,875 --> 00:19:39,666 Simone was new to town, and new to the church. 324 00:19:39,750 --> 00:19:43,291 She'd been a world-class cellist. 325 00:19:46,500 --> 00:19:49,583 Forced to retire five years ago for health reasons. 326 00:19:49,666 --> 00:19:52,500 Chronic pain. Some mysterious nerve thing 327 00:19:52,583 --> 00:19:54,833 - that doctors cannot diagnose. - Sorry. 328 00:19:54,916 --> 00:19:57,083 I believed they could heal me. 329 00:19:57,166 --> 00:19:58,791 Suckered. 330 00:19:59,291 --> 00:20:00,708 Dipshit moi. 331 00:20:02,250 --> 00:20:04,500 I mean, to take someone's faith 332 00:20:04,583 --> 00:20:06,208 and exploit it for money 333 00:20:08,083 --> 00:20:09,500 is the ultimate evil. 334 00:20:11,750 --> 00:20:13,166 Don't you think it is? 335 00:20:13,250 --> 00:20:15,375 Yeah. Yeah, it's bad. 336 00:20:16,791 --> 00:20:18,916 But I understand wanting to believe. 337 00:20:20,958 --> 00:20:22,583 This feels different, though. 338 00:20:24,416 --> 00:20:26,833 Faith in God to heal me. 339 00:20:29,041 --> 00:20:30,250 This is different. 340 00:20:33,625 --> 00:20:36,250 I feel hopeful now. 341 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 Like a miracle could happen. 342 00:20:43,500 --> 00:20:45,916 That's how Monsignor Wicks makes me feel. 343 00:20:56,791 --> 00:20:59,708 The Spirit really moved him today, huh? 344 00:21:00,958 --> 00:21:02,166 Monsignor! 345 00:21:03,083 --> 00:21:04,333 Ah, my warrior. 346 00:21:04,916 --> 00:21:08,000 Wicks kept his core group tight. 347 00:21:08,083 --> 00:21:11,583 And the seductive power of his charisma was undeniable. 348 00:21:13,666 --> 00:21:14,875 But his method… 349 00:21:15,875 --> 00:21:17,916 Every week, he would pick someone out, 350 00:21:18,000 --> 00:21:20,958 a newcomer usually, and he would attack. 351 00:21:21,041 --> 00:21:24,125 The world wants us all to be okay. 352 00:21:25,958 --> 00:21:29,791 Any of your choices. Make your choices. They're your choices. 353 00:21:30,291 --> 00:21:31,500 Don't feel bad. 354 00:21:32,208 --> 00:21:33,500 Have that affair. 355 00:21:34,000 --> 00:21:35,208 Tell that lie. 356 00:21:35,291 --> 00:21:37,625 Have that child out of wedlock. 357 00:21:37,708 --> 00:21:40,500 Satisfy your selfish heart. 358 00:21:41,125 --> 00:21:42,541 Selfish. 359 00:21:42,625 --> 00:21:43,666 Yes. 360 00:21:44,208 --> 00:21:47,333 Depriving that child of a family. 361 00:21:48,250 --> 00:21:49,583 Of a father. 362 00:21:50,083 --> 00:21:52,291 An assault on our castle. 363 00:21:52,375 --> 00:21:54,375 The institution of manhood. 364 00:21:54,458 --> 00:21:56,916 My own mother made that selfish choice with me. 365 00:21:57,000 --> 00:21:59,125 And I curse her selfish heart for it. 366 00:21:59,208 --> 00:22:01,625 Every day of my life. 367 00:22:01,708 --> 00:22:05,875 Putting her needs and wants before the family God intended. 368 00:22:05,958 --> 00:22:07,166 I am enough! 369 00:22:07,750 --> 00:22:10,416 Me! 370 00:22:10,500 --> 00:22:14,416 Selfish, harlot heart, you are not. 371 00:22:15,208 --> 00:22:16,708 Might as well beat that child. 372 00:22:16,791 --> 00:22:19,458 Yes, might as well starve that child. 373 00:22:19,541 --> 00:22:22,375 Defy the family that the Lord intended. 374 00:22:22,458 --> 00:22:26,291 And watch your child burn beneath that burden. 375 00:22:29,208 --> 00:22:31,333 This is not the true church. 376 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 You ask even the most hardcore of those in the pews, 377 00:22:35,458 --> 00:22:38,125 they'll say, no, of course this is not what they believe. 378 00:22:38,208 --> 00:22:40,958 It's Wicks being Wicks, pushing it too far. 379 00:22:41,041 --> 00:22:44,958 And what he's pushing for every time is a walkout. 380 00:22:46,458 --> 00:22:47,875 Why does he do this? 381 00:22:48,458 --> 00:22:51,458 Because when that person walks out, everyone watches. 382 00:22:52,041 --> 00:22:54,791 And even if in the light of day it's indefensible, 383 00:22:54,875 --> 00:22:58,041 deep down in the dark, it scratches an itch. 384 00:23:02,250 --> 00:23:05,666 And by staying put in that pew, a side is taken. 385 00:23:06,916 --> 00:23:08,625 Wicks' side. 386 00:23:08,708 --> 00:23:11,708 Testing tolerances, tapping deep poisoned wells, 387 00:23:11,791 --> 00:23:13,791 hardening, binding with complicity. 388 00:23:13,875 --> 00:23:17,333 …for a two-run homer and that brings the Cubs… 389 00:23:17,416 --> 00:23:18,916 Mm. 390 00:23:20,000 --> 00:23:22,583 So I try to offer a counterbalance. 391 00:23:22,666 --> 00:23:26,041 Okay, welcome to our first Father Jud prayer group. 392 00:23:26,125 --> 00:23:28,583 Um, thank you all for being here. 393 00:23:29,250 --> 00:23:32,041 And this is all about breaking down walls 394 00:23:32,125 --> 00:23:34,541 between us and Christ, 395 00:23:35,250 --> 00:23:38,083 us and each other, us and the world. 396 00:23:39,333 --> 00:23:40,958 When I was 17, 397 00:23:41,458 --> 00:23:43,000 I was a boxer 398 00:23:43,083 --> 00:23:45,583 and I… I… killed a man in the ring. 399 00:23:47,458 --> 00:23:49,375 I built up so many walls of… 400 00:23:50,041 --> 00:23:52,833 of anger, addiction, violence. 401 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 It was only when I felt safe enough to… 402 00:23:57,125 --> 00:24:00,958 to put my dukes down, open my arms, 403 00:24:01,041 --> 00:24:03,125 um, confess my deepest sin. 404 00:24:03,791 --> 00:24:06,208 That was the day that Christ saved my life. 405 00:24:06,958 --> 00:24:09,583 It… He didn't… He didn't transform me. 406 00:24:09,666 --> 00:24:12,375 He sustains me every day. 407 00:24:13,958 --> 00:24:15,458 That's daily bread, right? 408 00:24:16,958 --> 00:24:19,083 I think that's what the church should be. 409 00:24:20,000 --> 00:24:22,416 That's what I want this church to be, for me 410 00:24:23,083 --> 00:24:24,500 and for all of you. 411 00:24:29,166 --> 00:24:30,458 So… 412 00:24:33,625 --> 00:24:36,041 Monsignor Wicks isn't coming? 413 00:24:38,041 --> 00:24:39,666 No, but… 414 00:24:40,458 --> 00:24:41,458 No. 415 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 So, I thought we could just talk and start sharing and-- 416 00:24:44,708 --> 00:24:46,333 But he knows that we're doing these? 417 00:24:46,416 --> 00:24:48,583 Sure, of course. Of course, I'll tell him. 418 00:24:48,666 --> 00:24:50,833 I just… I wanted us to connect and, uh… 419 00:24:50,916 --> 00:24:53,125 You'll tell him? You'll… You'll tell him? 420 00:24:53,208 --> 00:24:56,625 Contraction of the simple future tense meaning you haven't yet 421 00:24:57,250 --> 00:24:58,458 told him? 422 00:24:59,416 --> 00:25:00,833 Why wouldn't you tell him? 423 00:25:00,916 --> 00:25:02,875 - This feels kind of weird. - Okay, guys. 424 00:25:03,458 --> 00:25:06,541 This is a prayer meeting. It's… it's not a secret or anything. 425 00:25:06,625 --> 00:25:08,791 - Well, it's a secret prayer meeting. - No. 426 00:25:08,875 --> 00:25:10,583 That's literally what it is. 427 00:25:10,666 --> 00:25:11,833 I just texted the Monsignor. 428 00:25:11,916 --> 00:25:14,333 Great, so… it isn't a secret anymore. 429 00:25:14,416 --> 00:25:17,625 Now, if we could get back to breaking down those walls through Christ's love-- 430 00:25:18,750 --> 00:25:21,166 - He says, "What the holy heck?" - Oh. 431 00:25:21,250 --> 00:25:23,458 - Jeez. - I'm… I'm sorry. Father, 432 00:25:23,541 --> 00:25:27,541 I came because I thought this was an official church function. 433 00:25:27,625 --> 00:25:29,833 Only he didn't use the word "heck". 434 00:25:29,916 --> 00:25:31,458 Okay, thank you, Martha. 435 00:25:31,541 --> 00:25:32,875 This is a church function, Vera. 436 00:25:32,958 --> 00:25:34,791 It's at a church. It's with me. It's official. 437 00:25:34,875 --> 00:25:36,166 - Um… - Or "holy". 438 00:25:36,250 --> 00:25:38,458 - Show… Can I see that? - I think I should go. 439 00:25:38,541 --> 00:25:39,541 - Okay. - Bye. 440 00:25:39,625 --> 00:25:41,500 - Thank you. Uh, Cyrus? - Yeah. 441 00:25:41,583 --> 00:25:42,458 Oh, wow. 442 00:25:42,541 --> 00:25:44,875 Yeah, sorry, Father. I don't want to piss him off. 443 00:25:45,583 --> 00:25:47,083 Nice try, guy. 444 00:25:47,166 --> 00:25:48,125 Thanks, Doc. 445 00:25:48,208 --> 00:25:50,625 I'm probably gonna post this tomorrow. Can I tag you? 446 00:25:50,708 --> 00:25:51,875 I'd prefer you didn't. 447 00:25:51,958 --> 00:25:53,041 I probably will anyway. 448 00:25:53,125 --> 00:25:54,166 I know. 449 00:25:56,625 --> 00:26:00,375 I'm so sorry your little coup failed this afternoon, Father. 450 00:26:00,458 --> 00:26:02,041 My coup? Martha, really? 451 00:26:02,125 --> 00:26:05,541 If we want to pray or need to confess something, 452 00:26:05,625 --> 00:26:08,000 we can do it with Monsignor Wicks. 453 00:26:08,083 --> 00:26:10,916 Can you? 'Cause you all seem scared to death of the guy. 454 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 Could you walk into that church of your own free will 455 00:26:14,083 --> 00:26:17,291 and confess your deepest sin to Wicks, Martha, without fear? 456 00:26:17,375 --> 00:26:20,750 'Cause… 'cause if not, this whole place is a whitewashed tomb. 457 00:26:20,833 --> 00:26:23,250 Yes, I could. 458 00:26:23,333 --> 00:26:24,416 Well, 459 00:26:25,625 --> 00:26:27,041 good! 460 00:26:59,583 --> 00:27:03,416 Holy Week, the week of special services leading up to Easter. 461 00:27:04,375 --> 00:27:07,208 {\an8}It was on Palm Sunday that I finally broke. 462 00:27:07,291 --> 00:27:10,500 And then, uh… twice in the shower this week 463 00:27:11,333 --> 00:27:14,791 doing that thing I told you about where I hold my hand upside down? 464 00:27:16,041 --> 00:27:18,458 Five Our Fathers, five Hail Marys. 465 00:27:19,791 --> 00:27:22,250 Well, we're at nine months now, Jud. 466 00:27:23,791 --> 00:27:28,583 How are you enjoying it here? Are you breaking down some… walls? 467 00:27:32,250 --> 00:27:36,125 Bless me, Father, for I have sinned. It's been a week since my last confession. 468 00:27:40,208 --> 00:27:42,833 I betrayed a fellow priest's privacy. 469 00:27:44,041 --> 00:27:47,458 I know that Martha keeps her medical bills filed in the office, so… 470 00:27:48,416 --> 00:27:49,625 I went through them. 471 00:27:50,666 --> 00:27:53,375 And I learned you had a radical prostatectomy five years ago, 472 00:27:53,458 --> 00:27:56,708 making you physically incapable of an erection. 473 00:27:59,166 --> 00:28:01,583 I can handle whatever this is. 474 00:28:02,125 --> 00:28:05,708 For the past nine months, I've seen the way you tend this flock, 475 00:28:05,791 --> 00:28:07,125 and I don't like it. 476 00:28:07,208 --> 00:28:08,291 You don't like it? 477 00:28:08,375 --> 00:28:10,208 No, Monsignor, I don't. 478 00:28:10,291 --> 00:28:11,500 Nat Sharp. 479 00:28:11,583 --> 00:28:14,791 Man needs to forgive and start living his life. 480 00:28:14,875 --> 00:28:17,791 And Christ's love should be a launching pad for that, and instead, 481 00:28:17,875 --> 00:28:19,583 he's just, every day, 482 00:28:19,666 --> 00:28:22,875 getting more and more angry and bitter against his ex-wife, 483 00:28:22,958 --> 00:28:23,958 against women. 484 00:28:24,916 --> 00:28:28,250 It's bad. And Lee, he's a storyteller. 485 00:28:28,333 --> 00:28:31,833 And it's like his superpower has been turned against him. 486 00:28:31,916 --> 00:28:34,791 The only story he tells is, "The world is out to get me." 487 00:28:34,875 --> 00:28:38,125 He was brilliant funny, and smart and respected, 488 00:28:38,208 --> 00:28:43,791 and now he's just spinning out and angry all the time, paranoid. 489 00:28:43,875 --> 00:28:46,916 Did you know he literally built a moat around his house? 490 00:28:47,500 --> 00:28:48,333 Really? 491 00:28:49,500 --> 00:28:52,333 I mean, it's mostly symbolic, but yeah. 492 00:28:53,125 --> 00:28:55,125 And Simone, I'm sorry, Monsignor, 493 00:28:55,208 --> 00:28:57,416 but I'm afraid you've taken advantage of her. 494 00:28:57,500 --> 00:28:59,333 I've seen the donation numbers. 495 00:29:00,000 --> 00:29:02,125 I know how much she's giving, and the past few months, 496 00:29:02,208 --> 00:29:03,916 she's basically supporting this place. 497 00:29:04,000 --> 00:29:07,708 And yes, I believe in the possibility of miracles through Christ, 498 00:29:07,791 --> 00:29:09,791 but what you're giving her is not that. 499 00:29:11,000 --> 00:29:13,208 It's transactional, through you, 500 00:29:13,291 --> 00:29:15,625 and God help you, it makes her feel betrayed again. 501 00:29:16,208 --> 00:29:17,875 God help me. Anything else? 502 00:29:17,958 --> 00:29:20,208 Yeah, why not? Cy Draven. 503 00:29:20,291 --> 00:29:23,666 Doesn't this new YouTube stuff he's doing worry you? 504 00:29:23,750 --> 00:29:26,166 {\an8}Every week now, he takes clips from what you say in Mass 505 00:29:26,250 --> 00:29:30,750 {\an8}and plugs them into his political rants. He's co-opting, and honestly, 506 00:29:30,833 --> 00:29:33,416 {\an8}I think misrepresenting the church in a dangerous way. 507 00:29:34,666 --> 00:29:38,333 When was the last time a new person lasted more than one Sunday? 508 00:29:38,958 --> 00:29:40,333 Word's gotten out. 509 00:29:40,916 --> 00:29:42,916 Every week now, it's just this… 510 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 this hardened cyst of regulars, 511 00:29:45,083 --> 00:29:49,375 and it seems like you're intentionally keeping them angry and afraid. 512 00:29:50,333 --> 00:29:52,041 Is that how Christ led his flock? 513 00:29:52,125 --> 00:29:54,250 Is that what we're supposed to do? 514 00:30:02,791 --> 00:30:06,458 Right now, you're angry. You should be. 515 00:30:06,541 --> 00:30:08,875 It'd be dangerous if you weren't. I'd see you're helpless, 516 00:30:08,958 --> 00:30:11,000 and I'd do it again and again. 517 00:30:11,791 --> 00:30:14,166 I'm the world. You're the church. 518 00:30:14,250 --> 00:30:17,125 Stay there. Stay there. Stay. 519 00:30:18,500 --> 00:30:21,958 Aha. Good. Right. Yes. 520 00:30:22,541 --> 00:30:26,625 Anger. Anger lets us fight back, take back the ground we've lost. 521 00:30:27,208 --> 00:30:29,375 And we've lost so much ground. 522 00:30:29,958 --> 00:30:31,083 And now you're afraid. 523 00:30:31,166 --> 00:30:34,041 Look at those bare-knuckle instincts coming back. Good! 524 00:30:34,875 --> 00:30:37,333 You're afraid I'm gonna come at you again. 525 00:30:37,416 --> 00:30:40,750 But you're protecting yourself. 526 00:30:43,125 --> 00:30:46,541 Because the world wants to destroy us. 527 00:30:47,500 --> 00:30:51,333 Your version of love and forgiveness is a sop. 528 00:30:51,416 --> 00:30:54,416 It's going along to get along with modernity, 529 00:30:54,500 --> 00:30:56,708 not wanting to offend this garbage world. 530 00:30:56,791 --> 00:31:00,041 Meanwhile, they destroy us. 531 00:31:00,708 --> 00:31:05,125 Feminist Marxist whores. Bit by bit, they do. 532 00:31:07,208 --> 00:31:10,416 But I carry my burden. I hold the line. 533 00:31:12,458 --> 00:31:13,541 And you? 534 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 You simpering child from Albany? 535 00:31:19,666 --> 00:31:21,291 Are you gonna get angry 536 00:31:22,375 --> 00:31:23,750 and fight? 537 00:31:32,083 --> 00:31:34,083 You're poisoning this church. 538 00:31:35,250 --> 00:31:37,666 And I'll do whatever it takes to save it. 539 00:31:39,458 --> 00:31:41,291 To cut you out like a cancer. 540 00:31:44,500 --> 00:31:46,916 Five Our Fathers, five Hail Marys. 541 00:32:07,583 --> 00:32:09,583 Christ, you didn't give up on me. 542 00:32:10,166 --> 00:32:12,416 I'm not giving up on this church. 543 00:32:14,916 --> 00:32:16,833 But he was one step ahead of me. 544 00:32:17,666 --> 00:32:20,083 Father Jud's prayer meeting? 545 00:32:20,791 --> 00:32:22,291 I have kept this church. 546 00:32:22,375 --> 00:32:24,083 I have fortified it with the truth of God. 547 00:32:24,166 --> 00:32:27,458 And now the betrayal to find my authority 548 00:32:27,541 --> 00:32:30,666 and faith and life itself challenged, 549 00:32:30,750 --> 00:32:32,833 and from inside my own sanctuary. 550 00:32:35,333 --> 00:32:36,416 Get out! 551 00:32:40,166 --> 00:32:41,791 Wicks' final move. 552 00:32:41,875 --> 00:32:43,708 Open war against me. 553 00:32:46,500 --> 00:32:48,166 I got pretty toasty. 554 00:32:48,750 --> 00:32:51,583 The world's a wolf. You devil. 555 00:32:51,666 --> 00:32:53,291 You devil wolf. 556 00:32:53,791 --> 00:32:55,208 You're a devil wolf. 557 00:32:56,000 --> 00:32:57,208 Shit. 558 00:32:57,708 --> 00:33:01,250 - Oh! Nikolai, I'm sorry. I broke that… - No, no, no. Don't worry about it. 559 00:33:01,333 --> 00:33:03,750 - …with my hand. - They're junk lamps. They're junk lamps. 560 00:33:03,833 --> 00:33:05,583 - Come on. Hey, are you good to drive? - Yeah. 561 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Are you sure? 562 00:33:22,708 --> 00:33:23,833 Hey! 563 00:33:26,625 --> 00:33:27,833 Who's there? 564 00:33:27,916 --> 00:33:28,875 Oh, shit. 565 00:33:30,333 --> 00:33:32,458 And that brings us to Good Friday. 566 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Here we go. 567 00:33:36,083 --> 00:33:38,208 It was a 3:00 p.m. service. 568 00:33:39,125 --> 00:33:40,375 Just the regulars. 569 00:33:41,208 --> 00:33:43,000 There was a strange tension in the air. 570 00:33:43,708 --> 00:33:46,000 I can't recall the homily, but it felt different. 571 00:33:47,500 --> 00:33:49,875 The anger felt less calculated. 572 00:33:50,875 --> 00:33:51,791 More unhinged. 573 00:33:57,708 --> 00:34:01,375 As always, after the homily, Wicks was spent, 574 00:34:01,458 --> 00:34:04,666 emotionally and physically, and needed some time to recover. 575 00:34:06,708 --> 00:34:09,041 He would duck into the small storage closet 576 00:34:09,125 --> 00:34:12,000 just to the side of the sanctuary so he'd be out of sight. 577 00:34:13,208 --> 00:34:16,291 He'd fortify himself, and I would continue the service 578 00:34:16,375 --> 00:34:19,541 until he felt strong enough to rejoin and take over. 579 00:34:19,625 --> 00:34:22,458 Behold the wood of the cross 580 00:34:22,541 --> 00:34:25,625 On which hung The salvation of the world 581 00:34:34,458 --> 00:34:35,708 Monsignor? 582 00:34:50,166 --> 00:34:51,250 What's wrong? 583 00:34:53,083 --> 00:34:54,125 Jefferson? 584 00:35:16,583 --> 00:35:17,500 Jud. 585 00:35:20,625 --> 00:35:21,833 There's something in his back. 586 00:35:22,416 --> 00:35:23,583 Wait. Don't touch it. 587 00:35:24,500 --> 00:35:25,916 Don't… don't touch anything. 588 00:35:44,458 --> 00:35:46,583 Satan! Satan struck him down! 589 00:35:46,666 --> 00:35:48,166 - The devil… Satan… - Martha. 590 00:35:48,250 --> 00:35:49,833 - …struck him down! - Oh, no. 591 00:35:49,916 --> 00:35:52,708 Martha! Please. 592 00:36:29,500 --> 00:36:32,083 The ambulance took just five minutes to arrive. 593 00:36:34,458 --> 00:36:36,583 Wicks was pronounced dead on the scene. 594 00:36:37,291 --> 00:36:40,916 When I joined the others outside, the police were just arriving. 595 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 The devil will not take that man. 596 00:36:43,916 --> 00:36:46,750 He will rise again in the glory of the Lord. 597 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 This was an insane event for a tiny town, 598 00:36:50,666 --> 00:36:54,666 and poor Geraldine, the local chief, was thrown in headlong. 599 00:36:54,750 --> 00:36:56,166 Christ. 600 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 Hours of questioning all through the day Saturday 601 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 - until finally… - You're the only one on stage 602 00:37:04,041 --> 00:37:06,291 with the Monsignor at the time of his killing. 603 00:37:07,041 --> 00:37:09,166 And you had prior possession of the wolf-head figurine 604 00:37:09,250 --> 00:37:10,666 attached to the murder weapon. 605 00:37:12,500 --> 00:37:14,958 And you're the only one at that church who hated his guts. 606 00:37:15,041 --> 00:37:16,875 I… I don't hate any guts. 607 00:37:16,958 --> 00:37:22,166 But it's literally impossible for anyone to have done this, so I don't… 608 00:37:23,750 --> 00:37:26,833 Oh, I don't know what this is. 609 00:37:31,250 --> 00:37:34,250 All right. Father, why don't you go get some rest? 610 00:37:34,333 --> 00:37:37,208 But I should warn you before you walk out of here, the town is talking. 611 00:37:37,833 --> 00:37:40,333 Cy Draven put this up on his YouTube this morning. 612 00:37:40,416 --> 00:37:42,541 …poisoning this church. 613 00:37:42,625 --> 00:37:44,750 And I'll do whatever it takes to save it. 614 00:37:45,291 --> 00:37:49,125 To cut you out like a cancer. 615 00:37:50,958 --> 00:37:53,333 It's been reposted. 616 00:37:54,833 --> 00:37:56,041 Quite a bit. 617 00:38:31,208 --> 00:38:35,625 I turned on my phone for two minutes, and that was a mistake. 618 00:38:36,166 --> 00:38:39,666 A flood of messages to the killer priest. 619 00:38:41,875 --> 00:38:45,541 But I wasn't thinking about getting arrested or defrocked. 620 00:38:46,083 --> 00:38:49,916 I was thinking Wicks had won. 621 00:38:51,125 --> 00:38:54,041 Because in the part of my soul that cannot lie to Christ, 622 00:38:54,125 --> 00:38:56,958 or myself, or you… 623 00:39:00,333 --> 00:39:03,416 …I was happy the old man was dead. 624 00:39:11,791 --> 00:39:12,875 Jesus. 625 00:39:13,708 --> 00:39:16,291 Help me. 626 00:39:17,333 --> 00:39:19,750 Show me the way through this, please. 627 00:39:24,166 --> 00:39:25,666 Hello? 628 00:39:29,416 --> 00:39:31,041 Oh, I'm sorry. Um… 629 00:39:32,500 --> 00:39:33,916 Are you open? 630 00:39:35,041 --> 00:39:36,125 Always. 631 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 You all right? 632 00:39:39,000 --> 00:39:41,500 Yeah. Uh-huh. Sorry. 633 00:39:42,875 --> 00:39:47,791 - Uh, there's no Easter Mass. I'm sorry. - Oh, I'm… 634 00:39:47,875 --> 00:39:51,541 - You're welcome. Come in. Come in. - Thank you. Thank you. 635 00:39:51,625 --> 00:39:56,041 I don't want to take you away from your priestly duties now, do I? 636 00:39:58,416 --> 00:40:01,166 Well… Isn't this something? 637 00:40:01,250 --> 00:40:02,083 Right? 638 00:40:02,166 --> 00:40:06,375 It's… hard to be in here and not feel His presence. 639 00:40:07,000 --> 00:40:08,083 Whose? 640 00:40:09,041 --> 00:40:12,083 Oh. God… Oh. Yeah. 641 00:40:12,166 --> 00:40:13,750 - Yeah. - You're not a Catholic. 642 00:40:13,833 --> 00:40:16,000 No, very much not, no. 643 00:40:16,875 --> 00:40:18,291 Proud heretic. 644 00:40:19,250 --> 00:40:21,458 I kneel at the altar of the rational. 645 00:40:21,541 --> 00:40:24,500 Uh-huh. You weren't raised in the faith? 646 00:40:25,250 --> 00:40:27,958 My mother is… was, uh, 647 00:40:28,041 --> 00:40:30,875 very, very religious, you know. 648 00:40:32,583 --> 00:40:34,416 - Were you close with her? - No. 649 00:40:35,250 --> 00:40:39,125 When I was a boy, we, um… But it's… 650 00:40:39,208 --> 00:40:41,208 - Complicated. Family. - It's complicated. 651 00:40:41,291 --> 00:40:42,708 Yeah. That's right. 652 00:40:47,791 --> 00:40:49,500 How does all this make you feel? 653 00:40:52,791 --> 00:40:54,625 How does it make me feel? 654 00:40:59,208 --> 00:41:00,041 Truthfully? 655 00:41:00,125 --> 00:41:01,208 Sure. 656 00:41:03,541 --> 00:41:05,375 Well, the architecture, that interests me. 657 00:41:06,375 --> 00:41:09,583 I feel the grandeur, the… the mystery, 658 00:41:09,666 --> 00:41:13,375 the intended emotional effect. It's… 659 00:41:15,750 --> 00:41:20,958 And it's like someone has shone a story at me that I do not believe. 660 00:41:21,833 --> 00:41:25,500 It's built upon the empty promise of a child's fairy tale 661 00:41:25,583 --> 00:41:30,250 filled with malevolence and misogyny and homophobia 662 00:41:30,333 --> 00:41:34,500 and its justified untold acts of violence and cruelty 663 00:41:34,583 --> 00:41:36,583 while all the while, and still, 664 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 hiding its own shameful acts. 665 00:41:39,583 --> 00:41:41,708 So like an ornery mule kicking back, 666 00:41:41,791 --> 00:41:45,000 I want to pick it apart and pop its perfidious bubble of belief 667 00:41:45,083 --> 00:41:50,291 and get to a truth I can swallow without choking. 668 00:41:57,708 --> 00:42:02,833 The rafter details are very fine, though. It's… 669 00:42:04,500 --> 00:42:07,333 Listen… you want to kick me out, you go right ahead. 670 00:42:07,416 --> 00:42:08,500 No, no. 671 00:42:09,958 --> 00:42:11,625 You're being honest, it's good. 672 00:42:11,708 --> 00:42:15,166 Telling the truth can be a belly rub. 673 00:42:15,250 --> 00:42:19,000 Now, I suspect you can't always be honest with your parishioners. 674 00:42:19,083 --> 00:42:22,250 You can always be honest by not saying the unhonest part. 675 00:42:23,000 --> 00:42:24,875 Yeah. 676 00:42:26,125 --> 00:42:28,125 You're right. It's storytelling. 677 00:42:29,416 --> 00:42:32,958 And this church, it's… it's not medieval. We're in New York. 678 00:42:33,708 --> 00:42:35,833 It's neo-Gothic 19th century. 679 00:42:35,916 --> 00:42:38,458 It has more in common with Disneyland than Notre-Dame… 680 00:42:38,541 --> 00:42:40,750 …and the rites and rituals 681 00:42:42,000 --> 00:42:43,625 and costumes, all of it. 682 00:42:44,458 --> 00:42:45,875 It's storytelling. 683 00:42:47,333 --> 00:42:48,416 You're right. 684 00:42:51,291 --> 00:42:52,916 I guess the question is 685 00:42:54,625 --> 00:42:56,750 do these stories convince us of a lie? 686 00:42:58,625 --> 00:43:02,708 Or do they resonate with something deep inside us that's profoundly true? 687 00:43:05,458 --> 00:43:08,125 That we can't express any other way… 688 00:43:10,416 --> 00:43:11,833 except storytelling. 689 00:43:15,125 --> 00:43:17,333 Touché. Padre. 690 00:43:25,833 --> 00:43:27,250 - Son. - I'm sorry. 691 00:43:28,416 --> 00:43:29,625 I just… 692 00:43:30,875 --> 00:43:33,291 I just felt like a priest again, 693 00:43:33,916 --> 00:43:36,041 and now I'm gonna lose that and… 694 00:43:37,000 --> 00:43:39,541 and lose my purpose and I'm frightened, I… 695 00:43:39,625 --> 00:43:42,125 I don't know how I'll live. 696 00:43:42,208 --> 00:43:43,291 Blanc! 697 00:43:44,041 --> 00:43:46,666 Hey! You found him! Is he… 698 00:43:55,208 --> 00:43:56,208 Who are you? 699 00:43:56,291 --> 00:43:57,916 I probably should have led with this. 700 00:43:58,000 --> 00:44:00,083 My name is Benoit Blanc. I'm a detective. 701 00:44:00,166 --> 00:44:03,583 I've taken an interest in the murder of Jefferson Wicks. 702 00:44:04,958 --> 00:44:06,791 You're a detective, so you're with the police? 703 00:44:06,875 --> 00:44:09,083 No, no. I work in a private capacity. 704 00:44:09,166 --> 00:44:12,250 Everyone thinks I did it. I didn't do it. 705 00:44:12,833 --> 00:44:14,875 But in my heart maybe I did, 706 00:44:14,958 --> 00:44:17,458 and the way it happened was some kind of miracle. 707 00:44:17,541 --> 00:44:18,541 And… 708 00:44:19,041 --> 00:44:21,541 I don't know. I'm lost. I don't know. 709 00:44:22,708 --> 00:44:24,708 Would you allow me to help you? 710 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 What? 711 00:44:28,208 --> 00:44:30,958 Your lips are cracked with dehydration. 712 00:44:31,041 --> 00:44:32,458 You haven't slept all night. 713 00:44:33,041 --> 00:44:34,416 You spent it out of doors, 714 00:44:34,500 --> 00:44:37,333 by the state of your pant legs, on your knees in prayer. 715 00:44:38,083 --> 00:44:41,500 What I see is not a guilty man in torment, 716 00:44:42,250 --> 00:44:45,458 but an innocent man tormented by guilt. 717 00:44:47,083 --> 00:44:48,291 Let me help you. 718 00:44:48,833 --> 00:44:49,708 How? 719 00:44:49,791 --> 00:44:51,708 This was dressed as a miracle. 720 00:44:52,208 --> 00:44:55,625 It's just a murder and I solve murders. 721 00:44:57,500 --> 00:44:59,666 Wait… Were you 722 00:45:00,500 --> 00:45:03,666 the Kentucky Derby thing with the murder and the guy that they caught 723 00:45:03,750 --> 00:45:05,250 - with the photo-finish camera? - Yeah. 724 00:45:05,333 --> 00:45:06,416 So you're… 725 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 You were on The View. 726 00:45:08,541 --> 00:45:10,166 - Yeah. - What are you doing here? 727 00:45:10,250 --> 00:45:14,000 I need to come up to speed rapidly on the events of that Good Friday service 728 00:45:14,083 --> 00:45:17,041 and the goings-on here at Our Lady of Perpetual Fortitude. 729 00:45:17,708 --> 00:45:20,583 Geraldine has graciously allowed me access. 730 00:45:20,666 --> 00:45:24,750 If you can spare the day and accompany me on my investigation, 731 00:45:25,375 --> 00:45:28,541 view the body, trace the murder weapon, inspect the crime scene, 732 00:45:28,625 --> 00:45:32,125 you are in a unique position to assist me. 733 00:45:33,791 --> 00:45:35,000 The body? 734 00:45:40,916 --> 00:45:43,625 Yeah, I've changed my mind. I don't think I should be here. 735 00:45:44,708 --> 00:45:47,333 Blanc, I'm trusting your process, but I agree with him. 736 00:45:47,416 --> 00:45:51,500 No, no, no. I want you to get a clear clinical picture of what happened here. 737 00:45:51,583 --> 00:45:55,666 To see Wicks as he is, a corpse. Just an empty vessel. 738 00:45:55,750 --> 00:45:59,208 Not the mythologized monster in your mind, but merely flesh and blood. 739 00:45:59,291 --> 00:46:01,708 Dead from a knife wound we can analyze. 740 00:46:01,791 --> 00:46:04,541 Just… flesh and blood. 741 00:46:05,208 --> 00:46:06,500 Flesh and blood, yeah. 742 00:46:06,583 --> 00:46:09,250 Yes, that's our wiggly wiggly. 743 00:46:09,833 --> 00:46:12,041 - Yeah. Look at that. - Please stop doing that. 744 00:46:13,125 --> 00:46:15,791 - Tammy. Would you mind flipping the meat? - Mm. 745 00:46:15,875 --> 00:46:17,416 - Pancake him. Yeah. - Mm-hmm. 746 00:46:21,958 --> 00:46:23,583 One, two, three. 747 00:46:29,500 --> 00:46:32,625 - Hey! Hey. - No, no, no. I don't belong here. 748 00:46:32,708 --> 00:46:35,083 I can't be in here, I don't know why you brought me. 749 00:46:35,166 --> 00:46:36,208 - I can't-- - Hey! 750 00:46:37,416 --> 00:46:38,833 If you want absolution, 751 00:46:38,916 --> 00:46:42,375 you want ever to be a priest again, then you need to go through this with me. 752 00:46:42,458 --> 00:46:46,125 The real killer is out there. We've got to find him, nail him, I… 753 00:46:46,208 --> 00:46:47,041 I'm sorry. 754 00:46:47,125 --> 00:46:50,041 I mean, catch him and get your life back. 755 00:46:50,125 --> 00:46:51,333 Father. 756 00:46:52,083 --> 00:46:54,416 I need to know you understand the situation. 757 00:46:54,500 --> 00:46:57,833 We are not all buddies running around trying to solve a case. 758 00:46:57,916 --> 00:46:59,541 You are still a suspect. 759 00:46:59,625 --> 00:47:03,708 The point is, you do not need to be here without a lawyer, do you understand that? 760 00:47:05,583 --> 00:47:08,333 I didn't do this. 761 00:47:09,583 --> 00:47:11,250 If I can help find out who did, 762 00:47:11,916 --> 00:47:14,458 then I'm in, yeah, let's do it, yeah. 763 00:47:14,541 --> 00:47:15,750 Okay. 764 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 The body. 765 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 Next the murder weapon. 766 00:47:19,583 --> 00:47:20,666 Then the crime scene. 767 00:47:21,958 --> 00:47:23,375 Stick with me. 768 00:47:30,125 --> 00:47:32,750 I'll tell you something, I don't even like the devil. 769 00:47:32,833 --> 00:47:36,916 You know, Il Diavolo, it sounds classy, Italian, that's fine, you know, 770 00:47:37,000 --> 00:47:39,125 then my wife, she buys a devil sign, 771 00:47:39,208 --> 00:47:41,125 then she buys the devil lamps 772 00:47:41,208 --> 00:47:44,791 and then people start, "Oh, hey, get him a devil thing for the bar, he loves it." 773 00:47:44,875 --> 00:47:48,500 And then, you know, uh, devil, devil, devil, bang, I don't know. 774 00:47:48,583 --> 00:47:50,958 - But that… But that's it, right? - Yeah. 775 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Oh, yeah. 776 00:47:52,250 --> 00:47:55,125 But, uh… 777 00:47:55,208 --> 00:47:58,708 But you know, it wasn't red though, it's red now, it's paint. 778 00:47:58,791 --> 00:48:01,166 - Yes, yes, freshly painted. - I hope. Hmm. 779 00:48:01,750 --> 00:48:05,375 They filled it with some kind of plaster and stuck the blade in that way. 780 00:48:05,458 --> 00:48:07,833 I'll do whatever it takes to save it. 781 00:48:07,916 --> 00:48:11,125 To cut you out like a cancer. 782 00:48:11,208 --> 00:48:14,458 Hey, hey, hey. Come on, ixnay. That's not cool. Come on. 783 00:48:14,541 --> 00:48:16,833 The red devil head thing, that ended up where? 784 00:48:16,916 --> 00:48:21,500 In the church, I threw it at the church and it broke a window, I don't know why. 785 00:48:23,083 --> 00:48:25,291 And then after the Chrism Mass on Monday, 786 00:48:25,375 --> 00:48:27,708 Martha said she found a small broken window. 787 00:48:27,791 --> 00:48:28,791 Kids. 788 00:48:28,875 --> 00:48:30,291 But nothing else. 789 00:48:30,375 --> 00:48:33,166 I know what's wrong I don't confuse it 790 00:48:34,541 --> 00:48:36,750 All I'm really trying to say is 791 00:48:36,833 --> 00:48:39,250 Why should the devil have All the good music? 792 00:48:39,916 --> 00:48:42,333 I feel good every day 793 00:48:44,166 --> 00:48:47,583 Because Jesus is the rock And he rolled my blues away 794 00:48:48,666 --> 00:48:49,958 Do you see that? 795 00:48:50,041 --> 00:48:52,708 They say to cut my hair They're driving me insane… 796 00:48:53,583 --> 00:48:54,500 Hmm. 797 00:48:56,083 --> 00:48:56,958 Yeah. 798 00:48:58,625 --> 00:48:59,708 Yeah. 799 00:49:03,375 --> 00:49:05,375 Oh. That is, uh… 800 00:49:07,708 --> 00:49:08,916 Dr. Nat. 801 00:49:10,291 --> 00:49:11,500 Oh, f… 802 00:49:13,791 --> 00:49:15,875 Hey. 803 00:49:17,791 --> 00:49:19,208 Just having some lunch. 804 00:49:25,750 --> 00:49:29,375 Nat, I… I can come over later if… if you want to talk. 805 00:49:29,458 --> 00:49:31,583 I don't think… Yeah, I… Yeah. 806 00:49:31,666 --> 00:49:33,583 I don't think I'd prefer that. 807 00:49:33,666 --> 00:49:35,083 I'd prefer not that. 808 00:49:35,833 --> 00:49:39,083 Ah, there it is. Here's what you did it with. Huh? 809 00:49:39,625 --> 00:49:41,791 - Come on, Nat. - "Cut him out like a cancer." 810 00:49:41,875 --> 00:49:43,666 You son of a bitch. 811 00:49:43,750 --> 00:49:45,375 - You tell him, Nat. - Yeah. 812 00:49:46,583 --> 00:49:49,708 Son of a bitch! Killer priest! 813 00:50:22,166 --> 00:50:23,083 First off, 814 00:50:23,166 --> 00:50:26,125 I owe Detective Elliott a fruit basket for giving me your number. 815 00:50:26,208 --> 00:50:28,041 I'm just glad to be of service. 816 00:50:28,125 --> 00:50:29,958 Geraldine, you had the foresight 817 00:50:30,041 --> 00:50:32,625 to see that this goes way beyond normal police work, 818 00:50:32,708 --> 00:50:36,958 this is something even I have not experienced. 819 00:50:37,041 --> 00:50:41,125 A textbook example of a perfectly impossible crime. 820 00:50:41,958 --> 00:50:43,583 The stuff of detective fiction. 821 00:50:43,666 --> 00:50:47,000 This should not exist in our real world. 822 00:50:48,041 --> 00:50:49,458 And yet here it is. 823 00:50:50,000 --> 00:50:51,416 The holy grail. 824 00:50:52,500 --> 00:50:53,750 I love the passion. 825 00:50:53,833 --> 00:50:56,333 I just need to feel confident you know this case is solvable. 826 00:50:56,416 --> 00:50:58,708 I'm incapable of not solving a crime. 827 00:50:59,458 --> 00:51:01,083 That moment of checkmate 828 00:51:01,958 --> 00:51:05,375 when I take the stage and unravel my opponent's web… 829 00:51:07,125 --> 00:51:08,416 Oh, you'll see. It's fun! 830 00:51:09,000 --> 00:51:11,166 - Great, how do we get there? - The source, 831 00:51:12,000 --> 00:51:14,583 John Dickson Carr's The Hollow Man. 832 00:51:15,375 --> 00:51:17,625 {\an8}A Golden Age detective novel 833 00:51:17,708 --> 00:51:19,833 and a veritable primer on the locked-door mystery, 834 00:51:19,916 --> 00:51:21,208 the impossible crime. 835 00:51:22,958 --> 00:51:24,041 Hold up. 836 00:51:32,375 --> 00:51:35,875 Father Jud, once again, earning your keep. 837 00:51:37,541 --> 00:51:40,166 {\an8}Whose Body? The Murders in the Rue Morgue. 838 00:51:40,250 --> 00:51:42,666 {\an8}Roger Ackroyd. The Murder at the Vicarage. 839 00:51:42,750 --> 00:51:47,958 My God, this is practically a syllabus for how to commit this crime. 840 00:51:48,458 --> 00:51:50,375 And the whole flock is in this group? 841 00:51:54,000 --> 00:51:55,625 Who chose these books? 842 00:51:56,291 --> 00:51:57,125 Oprah. 843 00:51:58,333 --> 00:51:59,333 Oprah. 844 00:51:59,833 --> 00:52:01,916 Martha pulls a theme list from Oprah's site. 845 00:52:02,000 --> 00:52:03,833 Well, this confirms my theory. 846 00:52:04,416 --> 00:52:06,333 The killer certainly imitated 847 00:52:06,416 --> 00:52:09,166 the traditional methods of a locked-door mystery story. 848 00:52:09,708 --> 00:52:11,916 Which makes things simple. 849 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 Book club time. 850 00:52:13,750 --> 00:52:15,166 Come on, kids. 851 00:52:21,833 --> 00:52:24,166 In The Hollow Man, the detective Gideon Fell 852 00:52:24,250 --> 00:52:29,166 gives a rundown of all possible methods of a locked-door killing. 853 00:52:29,250 --> 00:52:31,375 So let's line them up and knock them down. 854 00:52:31,458 --> 00:52:33,583 Possibility number one, 855 00:52:33,666 --> 00:52:37,083 Wicks was stabbed with the knife 856 00:52:37,708 --> 00:52:40,041 before entering the closet. 857 00:52:40,625 --> 00:52:44,041 Father Jud, would you take your place right where you were? 858 00:52:47,208 --> 00:52:49,333 Wicks completes his sermon. 859 00:52:51,083 --> 00:52:52,750 Any device behind him 860 00:52:52,833 --> 00:52:57,833 capable of propelling a heavy unbalanced dagger into his back… 861 00:53:00,791 --> 00:53:04,875 would have been hidden from the camera and the witnesses in the nave, 862 00:53:05,500 --> 00:53:09,000 but certainly would have been witnessed by Father Jud. 863 00:53:10,625 --> 00:53:13,666 No, I didn't see a knife-shooting robot behind him. 864 00:53:13,750 --> 00:53:16,291 No. Possibility one, nixed. 865 00:53:16,375 --> 00:53:18,208 Possibility two… 866 00:53:20,083 --> 00:53:21,500 He was killed 867 00:53:22,000 --> 00:53:23,833 while inside the closet 868 00:53:23,916 --> 00:53:27,541 by someone or something that was 869 00:53:28,291 --> 00:53:30,125 outside the closet. 870 00:53:30,833 --> 00:53:34,416 Like, something shot the knife into the closet from out here? 871 00:53:34,500 --> 00:53:35,916 No, that's nuts. 872 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Nuts and impossible on several fronts. 873 00:53:38,083 --> 00:53:41,083 Possibility two, nixed. Progress! 874 00:53:41,166 --> 00:53:43,250 How many more possibilities are there? 875 00:53:43,333 --> 00:53:45,333 Not many. Three… 876 00:53:46,166 --> 00:53:49,041 He was killed while inside the closet 877 00:53:49,125 --> 00:53:51,750 by a device that was also 878 00:53:53,041 --> 00:53:54,541 inside the closet. 879 00:53:54,625 --> 00:53:56,833 So something was placed beforehand and, 880 00:53:56,916 --> 00:53:58,541 what, triggered with a remote? 881 00:53:58,625 --> 00:54:00,625 Well, these walls are thick, 882 00:54:00,708 --> 00:54:04,125 but a very strong RF signal could blast through 'em. 883 00:54:04,875 --> 00:54:07,083 So where would one hide… 884 00:54:07,625 --> 00:54:12,041 …a fully functional remote-controlled knife-propelling device 885 00:54:12,583 --> 00:54:14,333 in an empty box, mm? 886 00:54:15,125 --> 00:54:16,875 Wicks fell on his stomach. 887 00:54:16,958 --> 00:54:19,666 I remember that clangy thud. 888 00:54:21,583 --> 00:54:24,083 And his face was towards the door, 889 00:54:24,166 --> 00:54:26,125 so he was standing at the back facing out, 890 00:54:27,166 --> 00:54:30,583 so the knife must have somehow come through the back wall. 891 00:54:31,083 --> 00:54:33,500 Clangy thud. Very good. 892 00:54:34,041 --> 00:54:35,250 However, 893 00:54:36,250 --> 00:54:38,125 Rock of Gibraltar. 894 00:54:38,958 --> 00:54:40,041 What about… 895 00:54:40,541 --> 00:54:43,125 What about a false wall that was removed later? 896 00:54:43,208 --> 00:54:45,166 Go to town, Father Brown. 897 00:54:45,250 --> 00:54:46,708 What? No, no. 898 00:54:46,791 --> 00:54:48,875 My boys would have noticed a fake wall. 899 00:54:52,750 --> 00:54:56,583 Yeah. And removing it later would have been no small task. 900 00:54:58,416 --> 00:55:01,166 Nothing else was found on the floor of this space, yes? 901 00:55:01,833 --> 00:55:04,458 Nope. No, just the red thread. 902 00:55:06,500 --> 00:55:07,916 Wait, what? The… 903 00:55:08,000 --> 00:55:09,708 The red thread? 904 00:55:11,666 --> 00:55:15,291 Two strings of thick red thread about three inches long, found there 905 00:55:15,375 --> 00:55:17,375 over by the body next to the hip. 906 00:55:19,333 --> 00:55:20,916 So, what's possibility four? 907 00:55:26,125 --> 00:55:27,208 Martha? 908 00:55:28,166 --> 00:55:30,375 - Throw them out. - Martha? 909 00:55:30,458 --> 00:55:31,750 Throw them out! 910 00:55:31,833 --> 00:55:35,083 To walk this holy place 911 00:55:35,166 --> 00:55:38,500 like some crime scene. Like some 912 00:55:38,583 --> 00:55:42,208 tawdry police show talking of robots! 913 00:55:42,791 --> 00:55:46,291 It's not right, Father, it isn't, it's not right! 914 00:55:48,916 --> 00:55:51,541 Martha, you should go home, get some rest. 915 00:55:52,083 --> 00:55:53,208 Can I do anything for you? 916 00:55:54,041 --> 00:55:55,083 Leave. 917 00:55:55,791 --> 00:55:57,625 No one wants you here anymore. 918 00:55:58,125 --> 00:56:03,000 You've always hated the Monsignor and you have nothing but contempt for us. 919 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 - That's not true. - Murder in your heart… 920 00:56:05,583 --> 00:56:07,208 - No. - …blood on your hands 921 00:56:07,291 --> 00:56:09,291 just like the harlot whore. 922 00:56:09,375 --> 00:56:12,583 Your original sin has stained this place. 923 00:56:13,333 --> 00:56:15,083 False priest! 924 00:56:17,958 --> 00:56:19,541 Sorry. 925 00:56:20,375 --> 00:56:22,541 But, yeah, if finding the facts with that detective 926 00:56:22,625 --> 00:56:24,791 puts me against you and this flock then so be it. 927 00:56:27,583 --> 00:56:28,666 Sorry. 928 00:56:39,541 --> 00:56:41,291 Can I use your bag? 929 00:56:42,791 --> 00:56:44,416 Sure. Go ahead. 930 00:56:47,958 --> 00:56:49,375 Are you okay? 931 00:56:50,000 --> 00:56:53,375 A fog was clearing. This was a puzzle that was solvable. 932 00:56:53,458 --> 00:56:56,083 The body, the weapon, the crime scene, robot-knife guns, 933 00:56:56,166 --> 00:56:59,208 and angles of view and stone walls and remote controls. 934 00:57:01,666 --> 00:57:02,958 And remote controls. 935 00:57:03,041 --> 00:57:06,500 But it's a new day… The Cubs… 936 00:57:06,583 --> 00:57:09,333 who would have been the hero in that game… 937 00:57:09,416 --> 00:57:11,708 But we saw how that went… 938 00:57:11,791 --> 00:57:14,208 You didn't listen to the game during Friday's service. 939 00:57:14,875 --> 00:57:16,416 On your radio. 940 00:57:16,500 --> 00:57:20,083 I would not. Martha doesn't approve. 941 00:57:21,875 --> 00:57:23,291 So you taped it. 942 00:57:23,958 --> 00:57:25,041 Yep. 943 00:57:26,708 --> 00:57:30,791 Okay. I've overlaid a time stamp taking into account the broadcast delay. 944 00:57:30,875 --> 00:57:35,125 Dr. Sharp's call to the hospital happened at 3:47 p.m. 945 00:57:35,208 --> 00:57:37,625 and 90 seconds before that… 946 00:57:43,625 --> 00:57:46,166 So, several things could have caused that glitch, 947 00:57:46,250 --> 00:57:47,625 but to answer your question, yes, 948 00:57:47,708 --> 00:57:51,208 it is consistent with a strong burst of RF interference 949 00:57:51,291 --> 00:57:53,833 that you might get from a souped-up remote control. 950 00:57:53,916 --> 00:57:55,500 Damn. 951 00:57:55,583 --> 00:57:56,500 This is it, right? 952 00:57:56,583 --> 00:57:58,458 This triggered the knife robot. 953 00:57:58,541 --> 00:58:01,333 This has got to be it. You can… You can solve it now, right? 954 00:58:01,416 --> 00:58:03,833 Did you, um… Did you sync this up with Cy's footage? 955 00:58:03,916 --> 00:58:07,666 I did, yeah. The iPhone video has a time stamp. It's very precise. 956 00:58:07,750 --> 00:58:09,750 - Okay. Can you show us please? - Yeah. 957 00:58:09,833 --> 00:58:10,875 Show us what? 958 00:58:10,958 --> 00:58:13,833 {\an8}On which hung The salvation of the world 959 00:58:16,875 --> 00:58:17,958 {\an8}Monsignor? 960 00:58:29,333 --> 00:58:30,791 Oh. 961 00:58:30,875 --> 00:58:33,000 So when the RF burst happened, 962 00:58:33,083 --> 00:58:35,916 {\an8}he was already on the ground with a knife in his back 963 00:58:36,541 --> 00:58:38,875 {\an8}and Father Jud was staring right at him. 964 00:58:39,375 --> 00:58:41,166 How does that work? 965 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Well, for the knife robot, it doesn't. 966 00:58:44,041 --> 00:58:46,625 So… this was nothing? 967 00:58:46,708 --> 00:58:47,625 No, no. 968 00:58:47,708 --> 00:58:51,041 This was very much something. 969 00:58:51,125 --> 00:58:53,958 We have all the pieces laid out before us now. 970 00:58:54,041 --> 00:58:55,166 - We do? - Yeah. 971 00:58:55,250 --> 00:58:58,458 Consider the origin of the devil's head, the red thread, 972 00:58:58,541 --> 00:59:01,958 the clangy clunk, the timing of the RF remote. 973 00:59:02,958 --> 00:59:04,375 It all lines up. 974 00:59:05,500 --> 00:59:07,708 So give us the answer. 975 00:59:08,916 --> 00:59:10,208 I can't. 976 00:59:11,666 --> 00:59:15,208 You said if you had all the pieces, you would have an answer. 977 00:59:15,291 --> 00:59:16,541 I know. And yet, 978 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 with all the pieces on the table, 979 00:59:18,791 --> 00:59:21,958 this crime still truly appears 980 00:59:22,750 --> 00:59:23,958 impossible. 981 00:59:24,791 --> 00:59:26,500 You told me you could solve this. 982 00:59:28,541 --> 00:59:30,041 That's what you do. 983 00:59:31,083 --> 00:59:33,666 I put my faith in you. 984 00:59:33,750 --> 00:59:37,250 Oh, God. Oh, God. 985 00:59:37,333 --> 00:59:41,375 You haven't slept in 36 hours. I think it's bedtime. 986 00:59:41,458 --> 00:59:42,541 Yeah. 987 00:59:43,166 --> 00:59:45,875 It's been a hell of a day. Good night, Father Jud. 988 00:59:45,958 --> 00:59:47,500 Come on. I'll drive you back. 989 00:59:56,833 --> 00:59:59,375 You know, you're right. 990 00:59:59,458 --> 01:00:02,083 This can't be impossible. 991 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 There must be a piece missing. 992 01:00:06,458 --> 01:00:08,458 And I think I know where to find it. 993 01:00:09,041 --> 01:00:11,791 See, I think there's something in there, in your head, 994 01:00:11,875 --> 01:00:14,291 that I need to solve this case. 995 01:00:14,958 --> 01:00:17,791 And if I can't shake it loose, I'm sorry, 996 01:00:18,333 --> 01:00:20,750 but I'm gonna have to go in there and get it. 997 01:00:23,250 --> 01:00:25,166 Okay, you're freaking me out now. 998 01:00:27,250 --> 01:00:29,500 I don't… I don't understand. 999 01:00:29,583 --> 01:00:32,541 {\an8}I don't get how this will help. You want me to write the story? 1000 01:00:32,625 --> 01:00:34,833 {\an8}Yes, the story. 1001 01:00:34,916 --> 01:00:37,625 {\an8}The story of the Reverend Wicks' murder. 1002 01:00:37,708 --> 01:00:38,791 {\an8}Monsignor Wicks. 1003 01:00:38,875 --> 01:00:40,708 {\an8}Monsignor Jalapeño. I don't care. 1004 01:00:40,791 --> 01:00:44,208 {\an8}I need to see his murder and the events leading up to it through your eyes. 1005 01:00:44,291 --> 01:00:45,166 {\an8}Starting where? 1006 01:00:45,250 --> 01:00:46,333 {\an8}Oh, wherever you like. 1007 01:00:46,416 --> 01:00:49,625 Just keep it interesting, keep it moving and spare no detail. 1008 01:00:49,708 --> 01:00:51,000 Blanc, I'm not a writer. 1009 01:00:51,083 --> 01:00:53,083 Take your time. Oh. 1010 01:00:53,625 --> 01:00:56,375 {\an8}I'll be quite comfortable. 1011 01:01:04,041 --> 01:01:07,041 {\an8}So I've spent the past hour doing exactly that 1012 01:01:07,541 --> 01:01:10,750 {\an8}and now I'll put down this pen and hand it to you 1013 01:01:11,250 --> 01:01:12,458 {\an8}and I guess, wait 1014 01:01:12,541 --> 01:01:14,458 {\an8}while you read my story 1015 01:01:14,541 --> 01:01:17,500 of the murder of Monsignor Jefferson Wicks. 1016 01:01:44,083 --> 01:01:45,291 Why'd you do it? 1017 01:01:48,625 --> 01:01:50,125 Better question is, 1018 01:01:50,708 --> 01:01:53,416 why'd I think I could lie to you and get away with it? 1019 01:01:53,500 --> 01:01:56,125 Oh, no, you didn't lie. I knew you wouldn't. 1020 01:01:57,000 --> 01:01:59,375 You just didn't say the dishonest part out loud. 1021 01:02:03,125 --> 01:02:07,625 "When I joined the others outside, the police were just arriving." 1022 01:02:10,000 --> 01:02:11,625 "Joined the others outside." 1023 01:02:12,125 --> 01:02:14,125 So you stayed inside. 1024 01:02:14,208 --> 01:02:17,041 So you were the only person with unobserved access 1025 01:02:17,125 --> 01:02:21,500 to the utility closet after the murder, but before the police searched it. 1026 01:02:23,541 --> 01:02:25,041 Why? I mean… 1027 01:02:28,000 --> 01:02:29,291 Why protect him? 1028 01:02:29,375 --> 01:02:31,375 I didn't do it to protect Wicks. 1029 01:02:33,041 --> 01:02:35,375 I did it to save the people who believe in him 1030 01:02:35,458 --> 01:02:36,875 just a little disillusionment. 1031 01:02:36,958 --> 01:02:39,791 Well, surely everyone knew. 1032 01:02:39,875 --> 01:02:43,375 I mean, it would have been on his breath after every Mass. 1033 01:02:43,458 --> 01:02:46,416 "Fortified himself." Oh, clever wording there. 1034 01:02:46,500 --> 01:02:48,666 But everyone must have known. 1035 01:02:48,750 --> 01:02:50,875 The spirit really moved him today, huh? 1036 01:02:51,541 --> 01:02:52,958 No, not everyone. 1037 01:02:53,458 --> 01:02:54,541 Sam. 1038 01:02:55,333 --> 01:02:57,541 The one good person in this whole place. 1039 01:02:57,625 --> 01:02:59,625 Getting sober saved his life. 1040 01:03:01,041 --> 01:03:04,875 I knew the press and police were there. Why let that be part of the story? 1041 01:03:07,375 --> 01:03:09,791 Wicks had been stabbed. 1042 01:03:09,875 --> 01:03:13,625 I don't know how or by who, but I… but I knew he'd been stabbed. 1043 01:03:13,708 --> 01:03:15,708 So this had nothing to do with it. 1044 01:03:15,791 --> 01:03:17,916 It was an impulse. 1045 01:03:18,000 --> 01:03:20,541 A little storytelling to protect my flock. 1046 01:03:20,625 --> 01:03:22,250 Oh, bullshit! 1047 01:03:22,333 --> 01:03:26,416 And in protecting their bubble of belief, you have shielded a killer! 1048 01:03:29,000 --> 01:03:30,625 Where is that flask? 1049 01:03:31,916 --> 01:03:34,833 Shit! 1050 01:03:37,458 --> 01:03:39,666 Shit. It's not here. 1051 01:03:40,833 --> 01:03:41,916 Blanc. 1052 01:03:42,875 --> 01:03:44,083 I'm sorry. 1053 01:03:44,708 --> 01:03:46,708 He was stabbed, so I didn't think-- 1054 01:03:46,791 --> 01:03:48,916 No. You did not think. 1055 01:03:49,000 --> 01:03:51,291 But we're into the woods now, so you better start. 1056 01:03:53,291 --> 01:03:55,125 Someone broke into my room. 1057 01:03:56,125 --> 01:03:57,416 It's just hitting me. 1058 01:03:57,958 --> 01:04:00,791 This is devious, it's calculated against me. 1059 01:04:00,875 --> 01:04:03,208 And now you see the enemy we're up against. 1060 01:04:05,125 --> 01:04:08,000 You have listened to this flock's stories with empathy and grace, 1061 01:04:08,083 --> 01:04:09,833 but we're done with that now. 1062 01:04:09,916 --> 01:04:11,541 We've wasted enough time. 1063 01:04:11,625 --> 01:04:14,041 Tomorrow we use the gathering at the burial 1064 01:04:14,125 --> 01:04:15,750 to question them all together. 1065 01:04:15,833 --> 01:04:18,666 We must discover what happened that night. 1066 01:04:19,750 --> 01:04:23,833 And what this flock of wicked wolves is hiding. 1067 01:04:29,041 --> 01:04:29,916 Mm. 1068 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 Betrayed. 1069 01:04:43,333 --> 01:04:44,541 Beaten. 1070 01:04:46,666 --> 01:04:47,875 Mocked. 1071 01:04:48,916 --> 01:04:50,125 Pierced. 1072 01:04:52,291 --> 01:04:53,375 Murdered. 1073 01:04:57,375 --> 01:05:00,000 And left in a hole to rot. 1074 01:05:00,916 --> 01:05:02,000 To be forgotten. 1075 01:05:03,208 --> 01:05:06,041 As with our Savior, so with the church. 1076 01:05:06,708 --> 01:05:10,208 Our church is assailed by wicked modernity, 1077 01:05:10,291 --> 01:05:12,500 by the enemies of God. 1078 01:05:12,583 --> 01:05:14,583 The harlot whores, 1079 01:05:14,666 --> 01:05:18,000 the vermin who would oppress and silence 1080 01:05:18,083 --> 01:05:20,500 and bar us from our rightful place 1081 01:05:20,583 --> 01:05:23,208 as the rulers of a Christian nation of faith. 1082 01:05:23,708 --> 01:05:26,791 And even as I stand before you as a warrior of Christ, 1083 01:05:26,875 --> 01:05:30,708 in the armor of God ready to fight the world to my last breath, 1084 01:05:30,791 --> 01:05:33,333 you shall not pass! 1085 01:05:36,041 --> 01:05:39,125 As our Lord was, I am betrayed by Judas. 1086 01:05:39,666 --> 01:05:41,500 Gentlemen, may I have a moment? 1087 01:05:42,250 --> 01:05:44,250 Judas in many forms. 1088 01:05:46,000 --> 01:05:48,833 Always the true threat comes from within. 1089 01:05:50,291 --> 01:05:52,125 Remember my words. 1090 01:05:53,583 --> 01:05:56,958 On this Good Friday, remember what's to come. 1091 01:05:57,041 --> 01:05:59,041 Remember, all of you. 1092 01:06:00,666 --> 01:06:02,958 You will rise again. 1093 01:06:04,125 --> 01:06:05,541 It will be okay. 1094 01:06:06,041 --> 01:06:07,666 You will rise again. 1095 01:06:08,291 --> 01:06:09,500 You will rise. 1096 01:06:09,583 --> 01:06:12,958 The hour approaches. The hour I have warned you about. 1097 01:06:14,541 --> 01:06:17,541 Remember what I have promised you all, come Easter Sunday. 1098 01:06:17,625 --> 01:06:21,458 For I will make good on that promise, yes, I will. 1099 01:06:23,500 --> 01:06:25,708 For behold, though He is struck down, 1100 01:06:25,791 --> 01:06:29,125 the righteous Son of God will rise again. 1101 01:06:29,666 --> 01:06:32,083 Eve's Apple restored to the tree 1102 01:06:32,166 --> 01:06:35,833 and the wealth of His kingdom and His rising reign. 1103 01:06:36,458 --> 01:06:39,291 And as you gnash your teeth in the darkness, 1104 01:06:39,375 --> 01:06:41,000 you unfaithful devils, 1105 01:06:41,083 --> 01:06:45,500 as you lie cold and forgotten and alone, 1106 01:06:45,583 --> 01:06:50,000 He will rise again to reclaim what is His. 1107 01:06:50,666 --> 01:06:52,291 And strike down the wicked 1108 01:06:53,041 --> 01:06:56,083 and raise His true Son to the throne of this nation! 1109 01:06:56,166 --> 01:06:59,375 Yes, He will rise! Yes, He will rise! 1110 01:06:59,458 --> 01:07:02,083 Yes, tremble in fear, 1111 01:07:02,166 --> 01:07:07,666 for He will rise again in glory and vengeance and power! 1112 01:07:17,541 --> 01:07:20,791 Sorry about your loss, Father. Here, sign on the bottom. 1113 01:07:21,666 --> 01:07:23,041 Listen, between you and me, 1114 01:07:23,125 --> 01:07:26,458 I don't care what the Internet says. I think there's a chance you didn't do it. 1115 01:07:29,666 --> 01:07:31,875 All right, everyone. Listen up. 1116 01:07:31,958 --> 01:07:34,208 Oh, would you look who it is. It's Judas Jud. 1117 01:07:34,291 --> 01:07:37,166 Father, you are not welcome here. 1118 01:07:37,250 --> 01:07:38,458 All right, stop! 1119 01:07:38,541 --> 01:07:39,750 Here's what's gonna happen. 1120 01:07:39,833 --> 01:07:42,416 Benoit fricken' Blanc and I are gonna ask you all some questions, 1121 01:07:42,500 --> 01:07:45,666 you'll answer them and we'll get to the bottom of who killed Monsignor Wicks 1122 01:07:45,750 --> 01:07:48,000 and why and then… 1123 01:07:48,791 --> 01:07:50,208 That's it! 1124 01:07:50,291 --> 01:07:53,125 Okay? Okay, so… 1125 01:07:54,916 --> 01:07:57,041 Thank you, Father Jud, that was 1126 01:07:57,125 --> 01:07:58,291 very good. Um, 1127 01:07:58,375 --> 01:08:00,000 and we're gonna start… 1128 01:08:00,083 --> 01:08:04,166 …with what happened that night right here in this very room. 1129 01:08:04,250 --> 01:08:07,291 You mean the time Jud admitted to all of us that he killed a man. 1130 01:08:07,375 --> 01:08:10,416 Okay, no, that was… That was the boxing thing, I was-- 1131 01:08:10,500 --> 01:08:13,458 And now he's covering his ass by attacking us. He's a PINO. 1132 01:08:13,541 --> 01:08:14,500 A… a PINO? 1133 01:08:14,583 --> 01:08:16,166 Priest in name only. 1134 01:08:16,250 --> 01:08:20,375 Helping Benoit Blanc crack the mystery of the evil, evil church 1135 01:08:20,458 --> 01:08:23,708 and then some libtard will make a podcast about all of this 1136 01:08:23,791 --> 01:08:27,708 and before you know it, the idiot versions of all of us will end up on Netflix. 1137 01:08:27,791 --> 01:08:30,500 Oh, the idiot versions. God forbid. 1138 01:08:31,916 --> 01:08:33,291 Jesus! 1139 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 It's a miracle! 1140 01:08:36,041 --> 01:08:38,916 - I can walk, Martha. It just hurts. - Oh. 1141 01:08:39,958 --> 01:08:41,875 - Oh. - And I say, good. 1142 01:08:42,541 --> 01:08:43,750 Expose it all. 1143 01:08:44,291 --> 01:08:46,041 Wicks was a con man. 1144 01:08:46,791 --> 01:08:50,208 Miracles and supernatural power of God bullshit. 1145 01:08:50,791 --> 01:08:53,000 I really believed. 1146 01:08:54,875 --> 01:08:56,500 I still wanna believe. 1147 01:08:56,583 --> 01:08:58,291 How sick is that? 1148 01:08:58,791 --> 01:09:03,041 Well, actually, I was inquiring not about Jud's prayer group, 1149 01:09:03,125 --> 01:09:05,541 but about the shadowy meeting with Wicks 1150 01:09:05,625 --> 01:09:08,625 that took place in this room on Palm Sunday. 1151 01:09:12,958 --> 01:09:16,416 What was that meeting actually about? 1152 01:09:18,458 --> 01:09:20,291 Who wants to go first? 1153 01:09:21,625 --> 01:09:22,833 I'll tell you. 1154 01:09:26,041 --> 01:09:29,083 - Cy. Hey. Wait, hold on, buddy. Hey! - No, no, no. 1155 01:09:29,166 --> 01:09:30,916 You shut your mouth, you little shit weasel. 1156 01:09:31,000 --> 01:09:32,708 - It isn't your decision! - Tell him nothing! 1157 01:09:32,791 --> 01:09:34,541 Hey, look… Whoa. Easy, Father Jud. 1158 01:09:34,625 --> 01:09:36,625 I promise you that what we talked about that night 1159 01:09:36,708 --> 01:09:39,208 has nothing to do with Wicks' killing, okay? 1160 01:09:39,291 --> 01:09:42,083 But it does have to do with things that, if made public, 1161 01:09:42,166 --> 01:09:43,625 could ruin people in this room. 1162 01:09:43,708 --> 01:09:46,333 I recorded the whole thing. Just hit play. 1163 01:09:48,875 --> 01:09:50,875 - No! This is not-- - You scoundrel! 1164 01:09:50,958 --> 01:09:54,416 - Open this door, you bastard! - You are defiling my files! 1165 01:09:54,500 --> 01:09:56,250 - Play it. - Open it-- 1166 01:10:07,000 --> 01:10:09,416 All right. Very dramatic, Vera. 1167 01:10:10,416 --> 01:10:12,500 You've got your audience. What's this about? 1168 01:10:16,208 --> 01:10:18,416 I've been thinking about your mom. 1169 01:10:19,875 --> 01:10:24,791 I never knew her, but growing up in this church, 1170 01:10:24,875 --> 01:10:28,083 I knew the story of the harlot whore 1171 01:10:28,166 --> 01:10:31,583 and I've been thinking about what her life must have been like 1172 01:10:31,666 --> 01:10:35,625 to be trapped in a house, with her father and her son. 1173 01:10:36,458 --> 01:10:39,625 Closing rank, shaming her 1174 01:10:39,708 --> 01:10:42,125 and teaching us all to shame her. 1175 01:10:44,000 --> 01:10:45,416 That poor girl. 1176 01:10:51,791 --> 01:10:56,625 Yesterday, I got a call from a family law colleague in Brooklyn. 1177 01:10:57,375 --> 01:11:00,583 He wanted to double-check contact details 1178 01:11:00,666 --> 01:11:04,375 for Monsignor Jefferson Wicks, my client, 1179 01:11:04,458 --> 01:11:08,541 because my client had filed an AOP with him. 1180 01:11:09,500 --> 01:11:10,708 In Brooklyn. 1181 01:11:11,458 --> 01:11:13,666 So I would not know. 1182 01:11:14,708 --> 01:11:16,250 What's an AOP? 1183 01:11:19,625 --> 01:11:22,041 "Acknowledgement of parentage"? 1184 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 "Affirmation that I, Jefferson Wicks, 1185 01:11:28,250 --> 01:11:31,625 am the biological father of Cyrus Draven." 1186 01:11:36,666 --> 01:11:39,083 No shame for you. 1187 01:11:40,125 --> 01:11:42,041 Right? 1188 01:11:42,125 --> 01:11:43,666 Who was the mother? 1189 01:11:45,208 --> 01:11:46,833 Does it even matter? 1190 01:11:47,458 --> 01:11:53,291 No. No! No, she came back and dropped this poor kid in your lap. 1191 01:11:53,916 --> 01:11:56,250 And then she went and had a life. 1192 01:11:56,333 --> 01:11:59,833 And my faithful father came to the rescue. 1193 01:11:59,916 --> 01:12:04,250 Once again, the boys club closed ranks and there I was, the loyal little idiot. 1194 01:12:04,333 --> 01:12:05,541 Trapped. 1195 01:12:05,625 --> 01:12:10,875 And I obeyed and I honored and raised your son 1196 01:12:10,958 --> 01:12:14,041 while you sat on your pulpit, shameless. 1197 01:12:14,125 --> 01:12:17,916 You… hypocritical son of a bitch! 1198 01:12:23,000 --> 01:12:24,083 Cy? 1199 01:12:24,708 --> 01:12:25,708 Did you know? 1200 01:12:25,791 --> 01:12:27,791 Not until Vera told me this morning. 1201 01:12:28,458 --> 01:12:29,375 Yes. 1202 01:12:30,291 --> 01:12:31,916 Cy is my son. 1203 01:12:34,625 --> 01:12:36,458 From a loose woman of no importance 1204 01:12:36,541 --> 01:12:39,333 who I knew for one night and haven't seen in 30 years. 1205 01:12:39,416 --> 01:12:42,416 Vera's father and I kept this secret. But no longer. 1206 01:12:42,958 --> 01:12:44,625 He is my heir. 1207 01:12:46,041 --> 01:12:47,125 My son. 1208 01:12:49,625 --> 01:12:51,750 Now the world is going to know it. 1209 01:12:53,208 --> 01:12:55,416 So, rats, 1210 01:12:56,500 --> 01:12:57,791 flee the sinking ship. 1211 01:13:01,166 --> 01:13:02,625 Oh, cut the shit. 1212 01:13:02,708 --> 01:13:04,500 You're all standing by your man. 1213 01:13:04,583 --> 01:13:07,875 I just wanted to see it. I wanted to see for myself. 1214 01:13:07,958 --> 01:13:10,875 You eat his shit with a spoon and come back for seconds. 1215 01:13:10,958 --> 01:13:12,750 That's kind of condescending, Vera. 1216 01:13:12,833 --> 01:13:14,791 - You don't know what we're feeling. - Oh. 1217 01:13:14,875 --> 01:13:18,916 I think we're all, as Christians, very shaken up by what you just said. 1218 01:13:20,916 --> 01:13:23,625 But we're fighting an existential war here 1219 01:13:23,708 --> 01:13:25,750 where the end justifies the means. 1220 01:13:25,833 --> 01:13:27,666 The church doesn't need some pussy who's gonna 1221 01:13:27,750 --> 01:13:29,791 lie down and take it, we need a warrior. 1222 01:13:29,875 --> 01:13:31,500 We need a warrior 1223 01:13:31,583 --> 01:13:35,666 and I believe that God chose Monsignor Wicks to be His warrior. 1224 01:13:36,416 --> 01:13:39,250 So, you and your son have my sword. 1225 01:13:39,958 --> 01:13:41,000 And… 1226 01:13:42,083 --> 01:13:43,708 we don't know this woman. 1227 01:13:44,708 --> 01:13:46,333 We do not know her. 1228 01:13:46,916 --> 01:13:49,541 We do not know, right, how she… 1229 01:13:51,541 --> 01:13:54,166 What is truth? Right? With various sources. 1230 01:13:54,250 --> 01:13:56,708 We don't know that… We don't… What exists? 1231 01:13:56,791 --> 01:13:58,416 Does any of this exist? 1232 01:13:58,500 --> 01:14:01,125 So… 1233 01:14:01,208 --> 01:14:02,500 Well said, Doc. 1234 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 Thank you. 1235 01:14:04,458 --> 01:14:07,083 You promised if I stuck with you, you could heal me. 1236 01:14:08,291 --> 01:14:09,500 If that's true, 1237 01:14:10,041 --> 01:14:11,666 I don't need you to be a saint. 1238 01:14:12,166 --> 01:14:13,708 We're with you, Monsignor Wicks. 1239 01:14:14,375 --> 01:14:18,833 And literally nothing that you say or do is gonna change that. 1240 01:14:25,916 --> 01:14:28,666 I will give my final service 1241 01:14:30,083 --> 01:14:32,500 a week from today on Easter Sunday. 1242 01:14:33,791 --> 01:14:35,208 And then 1243 01:14:35,958 --> 01:14:39,875 I will close the doors of this sad little church for good. 1244 01:14:43,250 --> 01:14:47,500 But not before I have destroyed each and every one of you. 1245 01:14:50,750 --> 01:14:51,958 Sorry. Wait, what? 1246 01:14:52,041 --> 01:14:53,458 Your drinking, Nat? 1247 01:14:53,541 --> 01:14:54,750 Yeah. What? 1248 01:14:54,833 --> 01:14:56,583 Oh, you're a dangerous man. 1249 01:14:57,333 --> 01:14:58,750 Going to work drunk. 1250 01:14:58,833 --> 01:15:01,916 Treating patients, children, while drunk. 1251 01:15:02,708 --> 01:15:04,541 This community should know. 1252 01:15:04,625 --> 01:15:06,708 The medical board should know. 1253 01:15:06,791 --> 01:15:11,166 No one must ever trust or hire you again. 1254 01:15:11,791 --> 01:15:12,875 And, Lee. 1255 01:15:13,500 --> 01:15:16,500 This, uh, Troubadour book you've been writing. 1256 01:15:16,583 --> 01:15:21,291 Its bootlicking idiocy is an affront to my ministry. 1257 01:15:21,375 --> 01:15:25,208 It… It's my duty to warn not only the public but… 1258 01:15:25,291 --> 01:15:27,291 …my friends in the publishing world. 1259 01:15:27,375 --> 01:15:30,250 It must be buried. You must be buried. 1260 01:15:30,833 --> 01:15:34,458 Exposed as the irrelevant clown that you are. 1261 01:15:34,541 --> 01:15:36,958 What the hell? What is even happening right now? 1262 01:15:37,041 --> 01:15:38,125 And, Vera. 1263 01:15:38,666 --> 01:15:41,000 You are your father's nightmare. 1264 01:15:41,791 --> 01:15:43,416 He would be so ashamed. 1265 01:15:45,333 --> 01:15:48,416 Simone. I cannot heal a faithless woman. 1266 01:15:49,125 --> 01:15:50,541 I cannot help you. 1267 01:15:50,625 --> 01:15:53,125 You said you could cast it out of me. 1268 01:15:53,208 --> 01:15:55,000 Mm, I promised you nothing. 1269 01:15:56,166 --> 01:15:58,791 I've given you all of my savings. 1270 01:15:58,875 --> 01:16:00,958 You cannot buy God's healing. 1271 01:16:01,750 --> 01:16:03,583 You will never be healed. 1272 01:16:03,666 --> 01:16:06,500 You will die in pain in the prison of that chair. 1273 01:16:07,125 --> 01:16:10,166 Why are you doing this? I don't understand. 1274 01:16:10,250 --> 01:16:13,416 - This is a joke. Right? A joke. - I am so confused. 1275 01:16:13,500 --> 01:16:16,750 Is this payback for the Father Jud prayer meeting because he ambushed us. 1276 01:16:16,833 --> 01:16:18,416 Father Jud's prayer meeting? 1277 01:16:19,875 --> 01:16:21,791 I have kept this church. 1278 01:16:21,875 --> 01:16:24,000 I have fortified it with the truth of God. 1279 01:16:24,083 --> 01:16:27,916 And now the betrayal to find my authority 1280 01:16:28,000 --> 01:16:31,291 and faith and life itself challenged… 1281 01:16:31,375 --> 01:16:33,791 …and from inside my own sanctuary! 1282 01:16:36,333 --> 01:16:37,541 Get out! 1283 01:16:39,500 --> 01:16:41,750 Weak. 1284 01:16:42,583 --> 01:16:44,000 All of you. 1285 01:16:44,083 --> 01:16:46,291 You can't follow my path. 1286 01:16:46,375 --> 01:16:48,583 Yes, we are at war 1287 01:16:48,666 --> 01:16:51,125 and I cast you out of my fortress. 1288 01:16:51,708 --> 01:16:52,916 You son of a bitch. 1289 01:16:53,000 --> 01:16:55,875 On Easter Sunday, when the pews fill with townspeople, 1290 01:16:55,958 --> 01:16:58,375 I will lay bare the sins of this flock. 1291 01:16:58,458 --> 01:17:02,875 Cut you loose and shake the dust of this place off of my sandals. 1292 01:17:04,083 --> 01:17:05,291 And to hell 1293 01:17:06,625 --> 01:17:07,708 with you all. 1294 01:17:21,416 --> 01:17:25,583 Well, glory be. That cleared the room. 1295 01:17:25,666 --> 01:17:26,750 Cy. 1296 01:17:28,041 --> 01:17:30,125 Why'd he do that? 1297 01:17:30,208 --> 01:17:32,458 Cy. Tell me. What was happening? 1298 01:17:32,541 --> 01:17:34,916 Why'd he torch them all? Why would he do that? 1299 01:17:35,000 --> 01:17:36,333 Because I told him to. 1300 01:17:37,291 --> 01:17:39,916 When Vera told me the truth, I went and found him. 1301 01:17:40,791 --> 01:17:44,000 And he embraced me as a son for the first time in my life. 1302 01:17:44,750 --> 01:17:46,666 He unburdened himself. 1303 01:17:47,375 --> 01:17:49,375 I hate this place. 1304 01:17:50,541 --> 01:17:52,958 I hate this sad flock of losers. 1305 01:17:53,791 --> 01:17:55,416 I want to get out. 1306 01:17:56,208 --> 01:17:57,833 And now, finally… 1307 01:17:58,958 --> 01:18:00,166 I can. 1308 01:18:01,958 --> 01:18:03,166 He told me, 1309 01:18:03,958 --> 01:18:06,791 his grandfather's family fortune, lost all these years, 1310 01:18:06,875 --> 01:18:09,083 he told me he found it. Just this week. 1311 01:18:09,166 --> 01:18:11,000 No. No, that money is gone. 1312 01:18:11,083 --> 01:18:14,791 Nobody knows where Prentice put it, but it's gone without a trace. 1313 01:18:14,875 --> 01:18:17,500 He told me he found it. 1314 01:18:17,583 --> 01:18:20,625 He was gonna shutter this dump and retire in filthy wealth. 1315 01:18:21,291 --> 01:18:24,416 And I told him, "Are you nuts?" 1316 01:18:24,500 --> 01:18:27,291 Retire? Do you know the power of what you do on that stage? 1317 01:18:27,375 --> 01:18:28,625 I've shrunk the flock. 1318 01:18:28,708 --> 01:18:30,375 No. You've radicalized them. 1319 01:18:31,041 --> 01:18:32,083 That is power. 1320 01:18:32,875 --> 01:18:36,875 In a small town, there are only so many witches to burn and zealots to activate. 1321 01:18:36,958 --> 01:18:39,375 Your flame lacks fuel. 1322 01:18:39,458 --> 01:18:40,875 But on the Internet, 1323 01:18:41,375 --> 01:18:42,583 wildfire. 1324 01:18:43,875 --> 01:18:45,083 This money. 1325 01:18:45,875 --> 01:18:48,708 Your cult of personality. Are you kidding me? 1326 01:18:48,791 --> 01:18:50,333 Give me four years. 1327 01:18:50,416 --> 01:18:51,833 You could be president. 1328 01:18:52,916 --> 01:18:55,041 Together we can build a real empire. 1329 01:18:56,250 --> 01:18:59,250 As father and son. 1330 01:19:01,666 --> 01:19:03,083 Like in Star Wars? 1331 01:19:03,166 --> 01:19:05,958 - Yeah. Exactly, like the Rebels. - Oh. 1332 01:19:06,041 --> 01:19:09,458 His ministry and my political instincts fueled by enough money. 1333 01:19:09,541 --> 01:19:11,833 Can you imagine what we could do in Christ's name? 1334 01:19:12,500 --> 01:19:14,125 Yeah. Yeah, I think I can. 1335 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 First, I told him, and I'll admit this is a little personal, 1336 01:19:17,625 --> 01:19:20,375 first I told him we need to burn this flock. 1337 01:19:20,458 --> 01:19:21,833 They're a liability. 1338 01:19:21,916 --> 01:19:24,041 If they associate themselves with us, 1339 01:19:24,125 --> 01:19:27,000 show up on cable news, even want a place in this thing… 1340 01:19:27,083 --> 01:19:29,333 We need to burn them off like leeches. 1341 01:19:30,250 --> 01:19:31,875 That's why he torched them all. 1342 01:19:32,541 --> 01:19:34,375 'Cause of your petty vindictiveness. 1343 01:19:34,958 --> 01:19:37,500 One of them might have killed him for it. You know that, right? 1344 01:19:38,083 --> 01:19:40,916 Getting back to this vast fortune. 1345 01:19:41,500 --> 01:19:42,791 So it's yours now? 1346 01:19:42,875 --> 01:19:44,625 - Technically, yes. - Technically? 1347 01:19:45,208 --> 01:19:47,416 - He didn't tell you where it was. - No. 1348 01:19:48,000 --> 01:19:50,208 His accounts are empty. There's nothing. 1349 01:19:51,083 --> 01:19:51,958 So where is it? 1350 01:19:52,708 --> 01:19:55,291 And then, I realized, 50 years ago, 1351 01:19:55,375 --> 01:19:59,125 what was the safest way for Prentice to hide $80 million? 1352 01:19:59,708 --> 01:20:02,500 - A Swiss bank account. - Aha! 1353 01:20:03,000 --> 01:20:06,416 And so all you need to do is find that account number. 1354 01:20:07,333 --> 01:20:08,750 No luck there? 1355 01:20:08,833 --> 01:20:11,583 It has to be written down somewhere. 1356 01:20:11,666 --> 01:20:13,916 Martha files everything and it isn't here. 1357 01:20:14,000 --> 01:20:15,208 I don't know. 1358 01:20:15,791 --> 01:20:18,666 Here. I thought it might be a code because he kept saying, 1359 01:20:18,750 --> 01:20:20,541 "Eve's Apple would be restored to the tree." 1360 01:20:20,625 --> 01:20:24,208 {\an8}That was a thing. As if Eve's Apple is the fortune. 1361 01:20:24,291 --> 01:20:26,750 {\an8}But a Swiss account, we're looking for 19 numbers, 1362 01:20:26,833 --> 01:20:28,041 so it doesn't work. 1363 01:20:28,583 --> 01:20:30,708 Vera, did he ever tell you anything? 1364 01:20:31,583 --> 01:20:34,708 Even if he did, I would go to my grave before giving it to you. 1365 01:20:35,500 --> 01:20:36,583 Yeah. 1366 01:20:37,666 --> 01:20:40,916 You'd have done anything to keep the prodigal son from getting the fortune. 1367 01:20:41,000 --> 01:20:42,208 It burns you up. 1368 01:20:42,916 --> 01:20:44,333 You bitter hag. 1369 01:20:45,375 --> 01:20:46,791 That money 1370 01:20:47,375 --> 01:20:52,791 is one psalm in the Bible of my bitterness, you fucking child. 1371 01:20:53,458 --> 01:20:57,541 You should come and get your shit, it'll be out on the street. 1372 01:21:03,208 --> 01:21:06,625 You. You're a detective. I'll pay you. I don't care, this is very important, 1373 01:21:06,708 --> 01:21:09,541 my inheritance and future political career depends on it. 1374 01:21:09,625 --> 01:21:11,750 Can you think of anything 1375 01:21:11,833 --> 01:21:15,250 related to Eve's Apple that might contain that number? 1376 01:21:17,208 --> 01:21:20,291 Oh, um… Mm-mm. 1377 01:21:20,916 --> 01:21:22,750 But if you think of anything, you'll call me? 1378 01:21:22,833 --> 01:21:24,833 - Oh, yeah. You bet. - All right. 1379 01:21:32,208 --> 01:21:33,541 We should look everywhere. 1380 01:21:38,458 --> 01:21:41,541 It might be, uh, sewn in the lining. 1381 01:21:42,166 --> 01:21:44,458 Etched in the metal. 1382 01:22:04,875 --> 01:22:06,166 This is hollow. 1383 01:22:06,750 --> 01:22:08,166 Yeah. Do it. 1384 01:22:29,625 --> 01:22:31,250 Remind me to file this. 1385 01:22:31,333 --> 01:22:32,541 File that. 1386 01:22:33,791 --> 01:22:35,750 - It doesn't make sense. - I know. 1387 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 An 80-million-dollar fortune. 1388 01:22:37,958 --> 01:22:39,708 But if Eve's Apple is the fortune 1389 01:22:39,791 --> 01:22:42,875 and it's not a pile of cash in a Swiss account somewhere, what is it? 1390 01:22:47,000 --> 01:22:47,833 What? 1391 01:22:47,916 --> 01:22:50,000 They must have misprinted the date on this. 1392 01:22:51,083 --> 01:22:54,583 It says the crypt opening thing was ordered last Wednesday. 1393 01:22:55,250 --> 01:22:56,666 That can't be right. 1394 01:22:58,541 --> 01:23:01,750 Who would preorder burial equipment for a man who isn't dead? 1395 01:23:03,125 --> 01:23:06,250 Someone who knew with great certainty when their day and hour would come. 1396 01:23:06,333 --> 01:23:07,541 Give me that. 1397 01:23:08,583 --> 01:23:11,375 Oh, that's computer printed. That's not a misprint. That's it. 1398 01:23:11,458 --> 01:23:13,916 Whoever called in that order, that's the key. 1399 01:23:14,000 --> 01:23:15,583 Okay. Yeah. Yeah. 1400 01:23:19,333 --> 01:23:21,458 Steel Wheels Construction. This is Louise. 1401 01:23:21,541 --> 01:23:24,083 Hello, Louise. It's Father Jud from Perpetual Fortitude. 1402 01:23:25,250 --> 01:23:27,416 - Oh. Hello. - Hi, Louise. 1403 01:23:27,500 --> 01:23:29,916 We had a piece of your construction equipment here today. 1404 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 - Uh, a forklift to open a, um… a crypt. - Oh, yeah. I know. 1405 01:23:32,666 --> 01:23:35,041 It's not too often we get a crypt opening order. 1406 01:23:35,125 --> 01:23:36,458 Great. So I need to know-- 1407 01:23:36,541 --> 01:23:38,875 I actually processed that order. I do all the processing. 1408 01:23:38,958 --> 01:23:40,625 Yeah. What I need to know, Louise, is-- 1409 01:23:40,708 --> 01:23:42,708 - I run this place with my brother James. - Right. 1410 01:23:42,791 --> 01:23:44,916 - He takes orders but I process them. - Yeah. Right. 1411 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 So the reason I'm calling, Louise, is to-- 1412 01:23:47,083 --> 01:23:49,833 I've been to that church of yours, but I don't think you were there. 1413 01:23:49,916 --> 01:23:52,916 - No, I… I'm new, relatively new here. - Congratulations. 1414 01:23:53,000 --> 01:23:55,750 - Louise, I… I have to ask… - No, it was an older guy. 1415 01:23:55,833 --> 01:23:58,208 - Father… Is he… - Monsignor, Monsignor. 1416 01:23:58,291 --> 01:24:00,041 - Father Monsignor, okay, well… - Louise-- 1417 01:24:00,125 --> 01:24:03,625 He was preaching when I went and I gotta tell you, that is not a nice man. 1418 01:24:03,708 --> 01:24:06,500 - But I am sorry that he… - Okay. 1419 01:24:06,583 --> 01:24:09,000 …yikes, died and, you know, for all y'all's loss… 1420 01:24:09,083 --> 01:24:11,500 Yeah, it's a terrible tragedy for everyone, Louise. 1421 01:24:11,583 --> 01:24:14,000 Can I… I have to, uh, interrupt. 1422 01:24:14,083 --> 01:24:16,083 - I have a question. - Yeah. 1423 01:24:16,166 --> 01:24:19,541 Uh, the order for the forklift. I need to know who placed the order. 1424 01:24:19,625 --> 01:24:22,041 - James takes the orders and… - James takes the orders. 1425 01:24:22,125 --> 01:24:24,708 - …he's left for the day. - Can I have James' number? 1426 01:24:24,791 --> 01:24:27,416 This is very important. We need to find out who placed that order. 1427 01:24:27,500 --> 01:24:30,875 - No, no. I don't think I can do that… - No, it's very important. 1428 01:24:30,958 --> 01:24:33,083 - Excuse me, Father. - It's very-- 1429 01:24:33,166 --> 01:24:35,166 What I can do, as I was saying, 1430 01:24:35,250 --> 01:24:38,125 is I can get that information for you and then I will give you 1431 01:24:38,208 --> 01:24:39,833 - a buzz back. - That's it. That's great. 1432 01:24:39,916 --> 01:24:42,541 And if you could call James now, I would appreciate it so much. 1433 01:24:42,625 --> 01:24:44,541 - Thank you, Louise. - And she'll call you back. 1434 01:24:44,625 --> 01:24:46,708 I will. Hey, Father, could I ask you something? 1435 01:24:46,791 --> 01:24:49,000 Yeah, it's… Though, I mean… 1436 01:24:49,583 --> 01:24:51,083 Well, if you can make it quick. 1437 01:24:51,166 --> 01:24:54,125 - This is a priority for us right now. - Maybe she could call you back and-- 1438 01:24:54,208 --> 01:24:56,208 Father Jud would you… Could you… 1439 01:24:57,708 --> 01:24:58,791 Louise? 1440 01:24:58,875 --> 01:25:00,583 Oh, God. 1441 01:25:02,250 --> 01:25:03,333 Louise? 1442 01:25:03,958 --> 01:25:05,958 Will you pray for me? 1443 01:25:09,500 --> 01:25:10,416 Uh… 1444 01:25:11,375 --> 01:25:13,000 Yeah, of course. 1445 01:25:14,416 --> 01:25:17,250 - Can I ask what for? - Uh… 1446 01:25:18,708 --> 01:25:20,333 It's, uh, my mother. 1447 01:25:22,666 --> 01:25:23,875 She's sick? 1448 01:25:24,625 --> 01:25:25,708 Yeah. 1449 01:25:25,791 --> 01:25:28,333 Um, she's in hospice. 1450 01:25:29,708 --> 01:25:31,333 I'm so sorry, Louise. 1451 01:25:31,416 --> 01:25:33,416 Uh, she won't talk to me. 1452 01:25:33,500 --> 01:25:35,583 We fought last time we talked. 1453 01:25:35,666 --> 01:25:41,458 Uh, she has a tumor in her brain that's affecting her, 1454 01:25:41,541 --> 01:25:45,083 and it's making her say really terrible things, 1455 01:25:45,166 --> 01:25:47,291 and so I said bad things back 1456 01:25:47,375 --> 01:25:50,083 and now I'm afraid that that's gonna be the last thing 1457 01:25:50,166 --> 01:25:52,166 that we ever say to each other. 1458 01:25:54,833 --> 01:25:56,916 Father, I, um… 1459 01:25:58,833 --> 01:26:02,250 I'm feeling pretty alone, um, right now. 1460 01:26:05,541 --> 01:26:08,750 I'm so sorry, Louise. 1461 01:26:10,083 --> 01:26:11,291 You're not alone. 1462 01:26:12,750 --> 01:26:14,166 I'm right here. 1463 01:26:14,958 --> 01:26:16,166 I'm here. 1464 01:26:17,041 --> 01:26:18,541 Can you tell me your mother's name? 1465 01:26:47,458 --> 01:26:50,083 I pray that Barbara may feel her daughter's love. 1466 01:26:51,166 --> 01:26:55,000 That it will comfort her in this time, and, Lord, I pray for Louise. 1467 01:26:56,416 --> 01:26:58,625 Be with her and give her wisdom and guidance. 1468 01:26:58,708 --> 01:27:02,125 Hold her in your healing arms and let her know she is loved. 1469 01:27:02,666 --> 01:27:04,291 She is not alone. 1470 01:27:04,916 --> 01:27:08,333 This we pray through Christ our Lord. Amen. 1471 01:27:09,166 --> 01:27:10,125 Okay, Louise. 1472 01:27:10,750 --> 01:27:13,416 You have my number. Any time, day or night, 1473 01:27:13,500 --> 01:27:14,791 I'm here for you. 1474 01:27:15,291 --> 01:27:17,250 This church is here for you. 1475 01:27:17,333 --> 01:27:18,500 Bless you. Okay. 1476 01:27:19,041 --> 01:27:22,041 Storm. I came to close up. 1477 01:27:23,791 --> 01:27:26,416 I'll get the church. You take care of the rectory. 1478 01:27:30,375 --> 01:27:32,625 Don't follow me, Blanc. I'm done. 1479 01:27:32,708 --> 01:27:34,541 And, uh, why exactly? 1480 01:27:34,625 --> 01:27:37,083 I've had a "road to Damascus" thing. 1481 01:27:37,166 --> 01:27:39,750 Paul had a holy revelation on the road to Damascus. 1482 01:27:39,833 --> 01:27:42,708 Yes, I know. He was struck blind and all that hogwash. 1483 01:27:42,791 --> 01:27:44,791 Probably just a case of pink eye. 1484 01:27:44,875 --> 01:27:48,375 But he was not on the verge of solving a murder when it happened. 1485 01:27:48,458 --> 01:27:50,875 I mean, what do you think we're doing here? 1486 01:27:51,541 --> 01:27:54,958 Why do you think I became a priest? No bullshit. Really. Why? 1487 01:27:58,208 --> 01:27:59,416 You felt guilt. 1488 01:28:00,000 --> 01:28:02,000 For taking a life. And the church, 1489 01:28:02,083 --> 01:28:04,916 it offered you a place to hide and a clear method 1490 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 to give you a sense of absolution. 1491 01:28:07,625 --> 01:28:10,500 The guy I killed in the ring, I hated him. 1492 01:28:11,000 --> 01:28:12,833 I remember, I knew he was in trouble 1493 01:28:12,916 --> 01:28:15,125 and I kept going and going until I felt him break. 1494 01:28:15,208 --> 01:28:17,833 It wasn't an accident. I killed him with hate in my heart. 1495 01:28:17,916 --> 01:28:20,250 There's no hiding from that, there's no solving it. 1496 01:28:20,333 --> 01:28:24,166 God didn't hide me or fix me. He loves me when I'm guilty. 1497 01:28:24,250 --> 01:28:26,375 That's what I should be doing for these people. 1498 01:28:26,458 --> 01:28:27,750 Not this whodunit game. 1499 01:28:27,833 --> 01:28:29,083 No, now wait a minute. 1500 01:28:35,375 --> 01:28:37,583 Excuse me. Excuse me, I-- 1501 01:28:38,333 --> 01:28:40,166 Would you look at me when I'm talking to you? 1502 01:28:40,250 --> 01:28:42,250 We're looking for a murderer. This is not a game. 1503 01:28:42,333 --> 01:28:43,708 It is a game! 1504 01:28:43,791 --> 01:28:45,416 Solving it, winning it. 1505 01:28:45,500 --> 01:28:47,541 Getting your big checkmate moment. 1506 01:28:47,625 --> 01:28:51,458 And by using me in it, you're setting me against my real and only purpose in life. 1507 01:28:51,541 --> 01:28:54,166 Which is not to fight the wicked and bring them to justice, 1508 01:28:54,250 --> 01:28:57,458 but to serve them and bring them to Christ. 1509 01:28:57,541 --> 01:28:59,375 Otherwise, I'm just as bad as Wicks. 1510 01:28:59,458 --> 01:29:01,458 Making it about me and not Jesus. 1511 01:29:02,500 --> 01:29:04,916 Listen, you don't have to understand, Blanc. 1512 01:29:05,000 --> 01:29:06,541 But just please, 1513 01:29:06,625 --> 01:29:08,916 please, please, please let me be. 1514 01:29:15,625 --> 01:29:17,458 - Can you say that again? - No. 1515 01:29:17,541 --> 01:29:20,416 About making it about you, not Jesus. Like Wicks, you said. 1516 01:29:20,500 --> 01:29:22,708 Father, this is important. 1517 01:29:22,791 --> 01:29:24,291 Help me understand! 1518 01:29:24,375 --> 01:29:27,375 We are here to serve the world, not beat it. 1519 01:29:28,125 --> 01:29:30,333 - That's what Christ did. - So? 1520 01:29:30,416 --> 01:29:33,250 So when Wicks was talking about fighting the world for Christ's sake, 1521 01:29:33,333 --> 01:29:36,791 he wasn't talking about Christ, he was talking about his own ego. 1522 01:29:36,875 --> 01:29:39,708 And power. He was never talking about Christ. 1523 01:29:41,833 --> 01:29:45,041 Yes, over and over he talked about Christ rising in power. 1524 01:29:45,125 --> 01:29:47,041 Getting his revenge on the unfaithful. 1525 01:29:47,125 --> 01:29:48,958 Eve's Apple is the treasure. 1526 01:29:49,041 --> 01:29:51,458 "Eve's Apple restored to the tree." 1527 01:29:51,541 --> 01:29:52,875 Now, what does that mean? 1528 01:29:52,958 --> 01:29:55,375 Blanc. I don't know. 1529 01:29:56,291 --> 01:29:57,916 And I don't care. 1530 01:30:03,875 --> 01:30:06,625 That'll be Geraldine coming for her update on the case. 1531 01:30:06,708 --> 01:30:09,333 Now, Father, you're right. 1532 01:30:09,416 --> 01:30:11,416 This is my game, not yours. 1533 01:30:11,500 --> 01:30:14,708 Why don't you head back to the rectory? I'll handle her. 1534 01:30:16,291 --> 01:30:17,500 Thank you. 1535 01:30:18,208 --> 01:30:20,333 Make sure the door's shut when you leave. 1536 01:30:23,750 --> 01:30:25,583 Hope you catch your killer, Blanc. 1537 01:30:26,458 --> 01:30:27,833 Thank you. I… I will. 1538 01:30:45,250 --> 01:30:46,666 Father Jud? 1539 01:30:47,333 --> 01:30:49,083 - Father Jud. - He's not here. 1540 01:30:49,166 --> 01:30:50,166 Come. 1541 01:30:50,666 --> 01:30:53,875 I want you to search those back rooms and that closet thing too. 1542 01:30:57,250 --> 01:30:58,083 Oh. 1543 01:30:59,166 --> 01:31:00,583 It's good, right? 1544 01:31:00,666 --> 01:31:01,958 Great, actually. 1545 01:31:02,041 --> 01:31:04,375 Especially the part where Gideon Fell walks you through 1546 01:31:04,458 --> 01:31:06,375 the possible solutions of a locked-door crime. 1547 01:31:06,458 --> 01:31:07,416 - Mm. - Yeah. 1548 01:31:07,500 --> 01:31:09,666 You covered three of them, then you stopped. 1549 01:31:10,291 --> 01:31:12,500 Now, having read the fourth, I know why. 1550 01:31:13,125 --> 01:31:15,208 See, I rewatched the video and I realized something. 1551 01:31:16,416 --> 01:31:18,625 From the moment Jud enters the closet, 1552 01:31:19,125 --> 01:31:23,291 until the first of the flock has a line of sight into that closet 1553 01:31:24,000 --> 01:31:25,416 is nine seconds. 1554 01:31:25,916 --> 01:31:28,750 Nine seconds alone and unseen. 1555 01:31:29,666 --> 01:31:33,500 Plenty of time to do the deed with a concealed knife. 1556 01:31:37,166 --> 01:31:39,000 That's how it was done, right? 1557 01:31:39,083 --> 01:31:40,291 No games. 1558 01:31:40,791 --> 01:31:43,416 No bullshit. That's how it was done. 1559 01:31:45,375 --> 01:31:47,041 Yes. 1560 01:31:48,250 --> 01:31:50,875 And you knew. You knew all along and you toyed with that poor kid 1561 01:31:50,958 --> 01:31:52,583 - like a cat with a mouse. - No. 1562 01:31:52,666 --> 01:31:55,166 I don't have the whole picture just yet. 1563 01:31:55,250 --> 01:31:57,500 - If you could give me a little more time… - No. 1564 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 - I'm gonna be able to get-- - No! 1565 01:31:59,958 --> 01:32:02,375 I found my killer and I'm bringing him in. 1566 01:32:03,208 --> 01:32:04,416 Where is he? 1567 01:33:40,583 --> 01:33:41,500 Sam! 1568 01:34:58,291 --> 01:34:59,500 Who's there? 1569 01:35:04,833 --> 01:35:06,041 Wait! 1570 01:35:13,625 --> 01:35:14,708 Blanc? 1571 01:35:14,791 --> 01:35:15,875 Here. 1572 01:35:16,541 --> 01:35:19,458 Oh, shit. Who's that? 1573 01:35:19,541 --> 01:35:21,375 The groundskeeper, Samson. 1574 01:35:22,875 --> 01:35:24,708 What the hell happened? 1575 01:35:39,125 --> 01:35:40,250 Oh… 1576 01:35:41,208 --> 01:35:43,708 Mm. 1577 01:35:44,958 --> 01:35:45,791 Uh… 1578 01:35:49,625 --> 01:35:51,583 Mm. Yeah. 1579 01:35:51,666 --> 01:35:52,666 Okay. 1580 01:35:53,208 --> 01:35:56,625 Okay, Wicks was 100% medically dead dead. 1581 01:35:56,708 --> 01:35:59,125 I mean, we know this, I'm just… 1582 01:35:59,625 --> 01:36:01,041 just saying, right? 1583 01:36:02,333 --> 01:36:03,416 Right. 1584 01:36:05,666 --> 01:36:08,875 Okay, then I can also say out loud, 1585 01:36:09,458 --> 01:36:11,875 a man can't just rise from the dead. 1586 01:36:11,958 --> 01:36:14,791 I mean, there's obviously some Scooby-Doo shit going on here. 1587 01:36:15,291 --> 01:36:16,708 "Scooby-Dooby-Doo." 1588 01:36:16,791 --> 01:36:20,625 Praise to God! Praise and glory to the Almighty! 1589 01:36:20,708 --> 01:36:22,125 Praise Him! 1590 01:36:22,208 --> 01:36:26,125 Praise God! Praise and glory to the Almighty. 1591 01:36:26,208 --> 01:36:29,000 - He hath raised His Son. - Hey, Ritz. 1592 01:36:29,083 --> 01:36:30,500 Set a perimeter on the road. 1593 01:36:30,583 --> 01:36:33,000 News is gonna spread fast and I don't want any lookie-loos. 1594 01:36:33,083 --> 01:36:34,500 - You got it. - Chief! 1595 01:36:34,583 --> 01:36:35,416 What? 1596 01:36:35,500 --> 01:36:37,625 That motion-detector light there, it's also a camera. 1597 01:36:37,708 --> 01:36:39,958 But it's not hooked up to anything. 1598 01:36:40,041 --> 01:36:41,166 A camera, huh? 1599 01:36:41,250 --> 01:36:43,750 I don't know. Maybe it's recording something on a chip inside. 1600 01:36:43,833 --> 01:36:45,958 Why don't you bring it into the media lab? 1601 01:36:46,625 --> 01:36:48,208 Hallelujah, praise God. 1602 01:36:48,291 --> 01:36:50,708 He has raised up His servant from the dead. 1603 01:36:50,791 --> 01:36:53,416 Hey, do me a favor? Tape off this entire area, down to the grove. 1604 01:36:53,500 --> 01:36:54,916 - Got it. - It's a homicide scene. 1605 01:36:55,000 --> 01:36:56,791 The groundskeeper is dead. 1606 01:37:08,958 --> 01:37:10,750 No! Please! 1607 01:37:11,791 --> 01:37:14,208 - Oh, shit. - No! No, no, no! 1608 01:37:14,291 --> 01:37:15,708 Can I get some help? 1609 01:37:15,791 --> 01:37:17,791 - Get help! Martha. - No! Oh, no, no! 1610 01:37:17,875 --> 01:37:20,083 - Martha, you need to back up. - Oh, no! 1611 01:37:20,166 --> 01:37:22,541 Martha… 1612 01:37:22,625 --> 01:37:25,666 Flee into the dark, you murderer! 1613 01:37:27,708 --> 01:37:29,333 But he has returned! 1614 01:37:29,833 --> 01:37:33,541 And he brings vengeance! He brings death! 1615 01:37:50,750 --> 01:37:52,166 This is Father Jud. 1616 01:37:52,250 --> 01:37:54,666 Oh, Father Jud, it's Louise. How you doing? 1617 01:37:56,000 --> 01:37:57,291 Uh… 1618 01:37:58,666 --> 01:38:00,291 Yeah… Hi, Louise. 1619 01:38:00,791 --> 01:38:03,208 I… I hope it's not too late, but you said it was urgent, 1620 01:38:03,291 --> 01:38:04,916 so I just wanted to tell you… 1621 01:38:05,000 --> 01:38:07,625 I spoke to James and the order for the forklift 1622 01:38:07,708 --> 01:38:10,333 was actually placed by Monsignor Wicks. 1623 01:38:11,208 --> 01:38:15,291 He spoke to James directly about it, so I do hope that this clears things up. 1624 01:38:15,916 --> 01:38:19,333 Hey, God bless you, Father, and you have yourself a good night, okay? 1625 01:38:19,416 --> 01:38:22,000 Uh… Yeah. 1626 01:38:22,666 --> 01:38:25,416 Yeah, you too, Louise. 1627 01:38:50,916 --> 01:38:52,125 Jeez. 1628 01:38:53,916 --> 01:38:55,000 Yes? 1629 01:38:56,125 --> 01:38:57,958 Slow down, Martha. What? 1630 01:39:00,750 --> 01:39:02,666 What? 1631 01:39:02,750 --> 01:39:04,583 - It's a miracle. - Bullshit. 1632 01:39:04,666 --> 01:39:07,083 No, it happened. Martha said the tomb is empty. 1633 01:39:07,166 --> 01:39:09,375 I'm calling everyone. I'm on my way now. 1634 01:39:15,291 --> 01:39:16,500 Did you, uh… 1635 01:39:17,041 --> 01:39:19,041 What are you doing? You don't smoke. 1636 01:39:19,125 --> 01:39:20,333 I did. 1637 01:39:21,166 --> 01:39:23,000 I smoked for 15 years. 1638 01:39:23,083 --> 01:39:25,000 Did Lee call you? Did he tell you? 1639 01:39:25,500 --> 01:39:26,708 Yep. 1640 01:39:27,958 --> 01:39:30,250 Okay. Well, I'm gonna go witness a miracle. 1641 01:39:30,333 --> 01:39:33,416 You enjoy your cigarette indoors. 1642 01:40:05,083 --> 01:40:06,291 Praise be. 1643 01:40:07,416 --> 01:40:08,833 It's accomplished. 1644 01:40:10,833 --> 01:40:13,875 Come on. 1645 01:40:15,791 --> 01:40:17,500 Come on, it's… 1646 01:40:18,333 --> 01:40:19,541 He's got it. 1647 01:40:23,041 --> 01:40:26,125 All right, so… it's not great quality… 1648 01:40:26,208 --> 01:40:27,625 - It's fine. - …but, uh… 1649 01:40:38,458 --> 01:40:39,875 What am I looking at here? 1650 01:40:46,833 --> 01:40:47,833 Okay. 1651 01:40:47,916 --> 01:40:51,375 Um, yeah, so, it records anytime there's motion 1652 01:40:51,458 --> 01:40:54,875 {\an8}and this clip is four seconds later. 1653 01:41:07,041 --> 01:41:09,000 Okay? 1654 01:41:09,083 --> 01:41:11,000 Prints from the gardening tool. 1655 01:41:12,291 --> 01:41:15,958 We didn't run the full database check, just the suspects you questioned. 1656 01:41:16,666 --> 01:41:17,875 It's Father Jud. 1657 01:41:22,750 --> 01:41:23,958 Where is he? 1658 01:41:24,583 --> 01:41:26,416 I sincerely wish I knew. 1659 01:41:46,041 --> 01:41:47,875 Blanc. Blanc! 1660 01:41:48,500 --> 01:41:51,125 I'm gonna do it. I'm gonna… turn myself-- 1661 01:41:51,208 --> 01:41:53,208 - …388. - 388, en route. 1662 01:41:53,791 --> 01:41:54,791 433. 1663 01:41:55,625 --> 01:41:57,625 - I'm turning myself in. - No you are not. 1664 01:41:57,708 --> 01:42:02,000 Skimbleshanks, the railway cat! 1665 01:42:03,166 --> 01:42:05,916 I did it. I killed Samson. I'm guilty. I have to confess. 1666 01:42:06,000 --> 01:42:07,083 - Let me out. - Listen. 1667 01:42:07,166 --> 01:42:09,583 You're gonna tell me exactly what happened, but right now, 1668 01:42:09,666 --> 01:42:11,291 how do I get to Dr. Nat's house? 1669 01:42:11,375 --> 01:42:12,875 - Dr. Nat? - Yes, quickly. 1670 01:42:13,375 --> 01:42:14,583 I regret my stalling. 1671 01:42:14,666 --> 01:42:17,000 I only hope we're not too late. Now, just get down! 1672 01:42:21,416 --> 01:42:23,541 Hail Mary, full of grace the Lord is with you. 1673 01:42:23,625 --> 01:42:25,041 Blessed art thou amongst women… 1674 01:42:25,125 --> 01:42:27,291 …sir, that I respect you. I respect the badge. 1675 01:42:27,375 --> 01:42:30,583 But this is our church and I'm not telling you that I'm gonna resort to violence, 1676 01:42:30,666 --> 01:42:34,416 but we're gonna stay here all night if we have to. We are seeing that crypt! 1677 01:42:34,500 --> 01:42:36,500 - Is it real? - They won't let us in. 1678 01:42:36,583 --> 01:42:39,166 I need to see. 1679 01:42:39,875 --> 01:42:41,791 Please, I need to see. 1680 01:42:59,541 --> 01:43:00,750 Dr. Nat? 1681 01:43:35,625 --> 01:43:37,833 Oh, God. 1682 01:43:38,583 --> 01:43:40,000 What's that smell? 1683 01:43:45,375 --> 01:43:47,000 Just wait here. 1684 01:43:49,041 --> 01:43:50,125 Blanc. 1685 01:43:50,666 --> 01:43:51,750 Yep. 1686 01:43:56,708 --> 01:43:58,125 Oh, God. 1687 01:44:11,333 --> 01:44:12,416 Right. 1688 01:44:14,083 --> 01:44:18,750 Oh, Lord, that is… 1689 01:44:30,166 --> 01:44:31,250 Wicks. 1690 01:44:31,333 --> 01:44:33,500 Yeah, that's… It's him. 1691 01:44:34,375 --> 01:44:35,791 - Is he… - Yeah. 1692 01:44:36,500 --> 01:44:39,958 I mean, for what it's worth these days. 1693 01:44:42,583 --> 01:44:44,708 Let's see now. Let's… 1694 01:44:48,000 --> 01:44:49,250 Okay. 1695 01:44:50,750 --> 01:44:53,083 This might get unpleasant. 1696 01:44:53,166 --> 01:44:54,791 I mean, more unpleasant. 1697 01:45:30,333 --> 01:45:31,416 Dr. Nat. 1698 01:45:32,666 --> 01:45:35,500 In the flesh. Yeah… Or, what's left of it. 1699 01:46:08,500 --> 01:46:10,500 Geraldine, it's… it's Blanc. Um… 1700 01:46:11,625 --> 01:46:13,791 Yeah, he's standing right here. 1701 01:46:13,875 --> 01:46:15,375 Listen to me. 1702 01:46:15,458 --> 01:46:17,625 You're gonna wanna come to Dr. Nat's house. 1703 01:46:17,708 --> 01:46:21,125 There's a body. Or two. 1704 01:46:22,250 --> 01:46:23,666 It's all here. 1705 01:46:24,166 --> 01:46:27,041 Yes, yeah. It's… it's finished, yeah. 1706 01:46:28,166 --> 01:46:29,666 I'll call you back. 1707 01:46:30,958 --> 01:46:32,791 Father Jud. Wait, wait. 1708 01:46:32,875 --> 01:46:35,000 I killed Samson. I have to do this. 1709 01:46:35,625 --> 01:46:38,250 I have to do it of my own free will or it won't mean anything. 1710 01:46:53,791 --> 01:46:57,916 Plate check. Copy that. Any available units to respond… 1711 01:46:58,000 --> 01:47:00,125 Would you call Geraldine for me, please? 1712 01:47:00,625 --> 01:47:03,458 Say Father Jud's returned to his church and he's ready to confess. 1713 01:47:20,041 --> 01:47:22,750 Father Jud. I'm here to arrest you for the murder 1714 01:47:22,833 --> 01:47:25,083 of Monsignor Jefferson Wicks and Samson Holt. 1715 01:47:25,166 --> 01:47:29,333 And you're a person of interest in the death of Dr. Nathaniel Sharp. 1716 01:47:29,416 --> 01:47:30,833 Nat is dead? 1717 01:47:32,041 --> 01:47:33,333 Murdered in his home. 1718 01:47:34,333 --> 01:47:36,833 We also recovered Wicks' body. It's over. 1719 01:47:37,333 --> 01:47:40,458 Anything you say can be used against you in a court of law. 1720 01:47:40,541 --> 01:47:43,166 But if you'd like to confess to anything, 1721 01:47:43,250 --> 01:47:46,083 this seems like a pretty great place to do it. 1722 01:47:48,250 --> 01:47:49,333 Yeah. 1723 01:47:52,375 --> 01:47:54,125 Years ago, 1724 01:47:54,208 --> 01:47:56,625 I murdered a man in a boxing ring. 1725 01:47:58,333 --> 01:48:00,375 I killed him with hate in my heart. 1726 01:48:02,500 --> 01:48:05,916 Last night, that same sin rose in me and in a moment of 1727 01:48:06,875 --> 01:48:09,041 fear and rage, I-- 1728 01:48:13,500 --> 01:48:17,541 I'm sorry, that was dramatic, but I needed you to stop talking. 1729 01:48:17,625 --> 01:48:19,875 - No. Father Jud-- - I was about to explain to everyone… 1730 01:48:19,958 --> 01:48:21,708 - Sit down and listen. - Stop talking. 1731 01:48:21,791 --> 01:48:24,750 Please, let him. You were continuing… Continue, you said last night… 1732 01:48:24,833 --> 01:48:27,166 - In a moment of fear and rage… - I was about to do it… 1733 01:48:27,250 --> 01:48:30,333 You shall not silence the voice of the Lord! 1734 01:48:30,416 --> 01:48:35,333 But sit now and behold the wickedness and shame of the guilty 1735 01:48:35,416 --> 01:48:38,250 laid bare before you all! 1736 01:48:51,000 --> 01:48:54,125 What are you doing? 1737 01:48:57,208 --> 01:49:00,416 Let us begin with Wicks' murder. 1738 01:49:00,500 --> 01:49:03,333 Right here on Good Friday. 1739 01:49:04,041 --> 01:49:05,875 The impossible crime. 1740 01:49:07,250 --> 01:49:09,875 And, Geraldine, you were correct in your deduction. 1741 01:49:09,958 --> 01:49:14,125 When Monsignor Wicks collapsed in that closet space, he wasn't dead. 1742 01:49:14,208 --> 01:49:16,333 He wasn't even stabbed, not yet. 1743 01:49:17,333 --> 01:49:20,750 The flask he kept stashed in the breaker box 1744 01:49:20,833 --> 01:49:24,541 was spiked with a very powerful tranquilizer. 1745 01:49:24,625 --> 01:49:26,416 He drank from it. 1746 01:49:26,500 --> 01:49:28,375 Fortified himself. 1747 01:49:28,458 --> 01:49:31,666 And within minutes, fell to the floor, unconscious. 1748 01:49:31,750 --> 01:49:34,708 The clanky clunk. 1749 01:49:34,791 --> 01:49:36,625 Leaving him defenseless 1750 01:49:36,708 --> 01:49:40,125 and giving the killer their chance to enter the closet 1751 01:49:40,708 --> 01:49:42,375 and deliver the deadly blow. 1752 01:49:43,000 --> 01:49:44,208 I… I said that already. 1753 01:49:44,791 --> 01:49:45,625 Father Jud. 1754 01:49:45,708 --> 01:49:48,541 No. The knife was in his back when I found him. 1755 01:49:48,625 --> 01:49:50,208 There's something in his back. 1756 01:49:50,291 --> 01:49:53,333 So how? When? It's impossible. I saw. 1757 01:49:53,416 --> 01:49:54,875 What did you see? 1758 01:49:56,083 --> 01:49:57,500 The red devil head. 1759 01:49:57,583 --> 01:50:00,791 Blood you assumed was Wicks'. 1760 01:50:00,875 --> 01:50:03,125 Now, I showed you the answer to this, did you see? 1761 01:50:04,375 --> 01:50:05,666 Il Diavolo. 1762 01:50:05,750 --> 01:50:07,333 The pizza bar. The photograph. 1763 01:50:08,666 --> 01:50:10,666 You thought you saw, 1764 01:50:11,208 --> 01:50:13,125 but that wasn't it, no. 1765 01:50:13,208 --> 01:50:15,416 It was a second identical lamp. 1766 01:50:15,500 --> 01:50:18,375 A second identical devil head. 1767 01:50:19,708 --> 01:50:20,791 Yeah. 1768 01:50:23,791 --> 01:50:25,416 And it was also missing. 1769 01:50:26,041 --> 01:50:27,458 Two devils. 1770 01:50:27,541 --> 01:50:28,875 Yes. 1771 01:50:28,958 --> 01:50:30,166 Why two? 1772 01:50:31,041 --> 01:50:32,666 And why painted red? 1773 01:50:32,750 --> 01:50:34,166 It wasn't red though. It's red now. 1774 01:50:34,250 --> 01:50:37,000 The same red as the Good Friday vestments. 1775 01:50:37,083 --> 01:50:38,916 The same exact red 1776 01:50:39,000 --> 01:50:42,083 as the mysterious thread found in the closet. 1777 01:50:42,791 --> 01:50:46,583 Because the second devil head was there all the time. 1778 01:50:46,666 --> 01:50:49,000 Sewn to the back of his vestments. 1779 01:50:49,083 --> 01:50:50,375 Hollow, light, 1780 01:50:50,458 --> 01:50:52,541 and filled with a small squib of blood 1781 01:50:53,125 --> 01:50:56,041 triggered by an RF remote. 1782 01:50:57,000 --> 01:51:00,208 Set off at the exact right moment. 1783 01:51:00,291 --> 01:51:01,125 Monsignor? 1784 01:51:02,500 --> 01:51:03,375 The doctor. 1785 01:51:05,125 --> 01:51:06,416 A voice of authority 1786 01:51:06,500 --> 01:51:10,041 who can wait for the discovery he needs before taking charge. 1787 01:51:10,125 --> 01:51:11,333 There's something in his back. 1788 01:51:11,416 --> 01:51:13,041 Wait. Don't touch it. 1789 01:51:15,333 --> 01:51:17,750 A moment of distraction presents itself. 1790 01:51:20,333 --> 01:51:22,333 And the deed is quickly done. 1791 01:51:23,833 --> 01:51:25,083 His final task, 1792 01:51:25,166 --> 01:51:29,500 to remove the incriminating drug-laced flask. 1793 01:51:29,583 --> 01:51:32,416 But where was it? It was gone. 1794 01:51:33,541 --> 01:51:35,750 The one hiccup in his plan. 1795 01:51:35,833 --> 01:51:39,708 The result of a moment of foolish grace by Father Jud 1796 01:51:40,291 --> 01:51:44,833 who concealed the flask to hide Wicks' drinking 1797 01:51:44,916 --> 01:51:47,750 and returned later to retrieve it. 1798 01:51:50,083 --> 01:51:51,291 My God. 1799 01:51:51,791 --> 01:51:52,958 Nat. 1800 01:51:53,041 --> 01:51:54,250 Why? 1801 01:51:54,750 --> 01:51:57,000 Wicks was going to scorch the earth. 1802 01:51:57,083 --> 01:51:58,708 He was going to ruin him. 1803 01:51:58,791 --> 01:52:01,625 No. The bigger why. The why that brought you here. 1804 01:52:01,708 --> 01:52:04,125 Why do all this insane, elaborate stuff? 1805 01:52:04,208 --> 01:52:07,083 The theatricality? The impossible crime. 1806 01:52:07,166 --> 01:52:08,375 Why? 1807 01:52:09,041 --> 01:52:10,250 Indeed. 1808 01:52:10,333 --> 01:52:12,833 Okay, so… if Dr. Nat killed Wicks, 1809 01:52:13,375 --> 01:52:14,375 who killed Nat? 1810 01:52:14,458 --> 01:52:16,291 Well, now we get to it. 1811 01:52:17,000 --> 01:52:19,750 Not some fiddly locked-door mystery 1812 01:52:19,833 --> 01:52:23,208 with devices and clues, 1813 01:52:23,291 --> 01:52:26,708 but a much, much larger scheme. 1814 01:52:26,791 --> 01:52:31,875 One whose roots run to the bedrock of this church. 1815 01:52:31,958 --> 01:52:33,708 And one which draws me, 1816 01:52:33,791 --> 01:52:37,041 an unbeliever in every sense of the word, 1817 01:52:37,125 --> 01:52:40,041 into the realm of belief. 1818 01:52:41,666 --> 01:52:43,500 To understand this case, 1819 01:52:44,541 --> 01:52:48,625 I had to look at the myth that was being constructed. 1820 01:52:48,708 --> 01:52:51,541 Not to solve whether it was real or not, 1821 01:52:51,625 --> 01:52:54,041 but to feel in my soul 1822 01:52:54,125 --> 01:52:57,250 the essence of that which it strove to convey. 1823 01:53:00,541 --> 01:53:01,958 A holy priest. 1824 01:53:02,708 --> 01:53:08,125 Struck down by no man, but by the hand of Satan himself. 1825 01:53:08,208 --> 01:53:11,625 Laid to rest in the sealed tomb of his father, 1826 01:53:12,208 --> 01:53:13,625 but then risen 1827 01:53:14,333 --> 01:53:15,958 by the will of God. 1828 01:53:16,041 --> 01:53:18,041 Risen as something new. 1829 01:53:18,125 --> 01:53:20,125 No longer a fallible man, 1830 01:53:20,208 --> 01:53:24,041 but now a symbol of the Lord's power over death. 1831 01:53:26,000 --> 01:53:27,625 His justice for the holy. 1832 01:53:28,125 --> 01:53:30,375 His vengeance for the wicked. 1833 01:53:33,166 --> 01:53:37,000 Okay. And now, what really happened? 1834 01:53:37,083 --> 01:53:39,083 Yes. Yes. 1835 01:53:39,166 --> 01:53:43,000 It is time to break this tawdry facade 1836 01:53:43,083 --> 01:53:47,083 of miracles and resurrections and reveal what really happened. 1837 01:53:47,166 --> 01:53:49,583 It is time for Benoit Blanc's 1838 01:53:49,666 --> 01:53:52,750 final checkmate over the mysteries of faith! 1839 01:54:21,291 --> 01:54:23,291 Blanc, are you… Are you okay? 1840 01:54:25,416 --> 01:54:26,625 Damascus. 1841 01:54:27,666 --> 01:54:28,875 Damascus? 1842 01:54:30,250 --> 01:54:33,291 Like… a road to Damascus thing? 1843 01:54:33,375 --> 01:54:35,250 Yes, yes, Damascus. 1844 01:54:38,791 --> 01:54:40,416 Shit. 1845 01:54:41,291 --> 01:54:42,375 Blanc? 1846 01:54:58,916 --> 01:55:00,541 I cannot solve this case. 1847 01:55:04,500 --> 01:55:05,500 What? 1848 01:55:06,583 --> 01:55:09,375 Are you saying that your conclusion, Benoit Blanc, 1849 01:55:09,458 --> 01:55:12,416 is that Monsignor Wicks rose from the dead? 1850 01:55:12,500 --> 01:55:13,916 That it was a miracle? 1851 01:55:14,000 --> 01:55:18,125 I'm saying I cannot solve this case. 1852 01:55:19,666 --> 01:55:20,750 That works. 1853 01:55:21,250 --> 01:55:22,083 Thank you. 1854 01:55:24,458 --> 01:55:25,541 Blanc? 1855 01:55:26,250 --> 01:55:28,666 If you know what really happened, you should tell everyone. 1856 01:55:28,750 --> 01:55:32,458 Is this you sparing our faith or being respectful or something? 1857 01:55:32,541 --> 01:55:34,750 Because we deserve the truth. 1858 01:55:34,833 --> 01:55:36,250 It is not. 1859 01:55:37,625 --> 01:55:39,250 I need the truth. 1860 01:55:40,541 --> 01:55:42,833 Can't you just 1861 01:55:42,916 --> 01:55:45,791 give us the answer? Isn't that what all this is for? 1862 01:55:48,583 --> 01:55:51,541 And would you consider blurbing my book? 1863 01:55:51,625 --> 01:55:53,333 No. 1864 01:55:53,958 --> 01:55:56,500 Okay. All right. Show's over. Everyone out. 1865 01:55:57,333 --> 01:55:59,750 Out. Out. 1866 01:56:00,458 --> 01:56:02,166 Yeah, can you stand back, sir? 1867 01:56:03,458 --> 01:56:05,083 Okay, can we keep them back… 1868 01:56:06,750 --> 01:56:09,583 I add another chapter and then we're… we're ready. 1869 01:56:09,666 --> 01:56:12,000 We're ready to publish. Trust me, Alan. 1870 01:56:12,083 --> 01:56:14,708 Call Random House, everybody. It's gonna be huge! 1871 01:56:17,833 --> 01:56:21,708 What we've witnessed is a miracle confirmed by Benoit Blanc himself. 1872 01:56:21,791 --> 01:56:25,125 The world will know what happened today here at Chimney Rock. 1873 01:56:25,208 --> 01:56:29,208 You can find out yourself. Follow my YouTube channel @CyDraven… 1874 01:56:29,291 --> 01:56:30,500 What a mess. 1875 01:56:32,000 --> 01:56:34,416 I assume they'll arrest Father Jud now. 1876 01:56:35,000 --> 01:56:36,083 Yes. 1877 01:56:37,041 --> 01:56:38,666 I suppose they will. 1878 01:56:44,833 --> 01:56:46,333 What the hell was that? 1879 01:56:46,875 --> 01:56:48,875 Road to Damascus. 1880 01:56:49,583 --> 01:56:52,000 Scales fell from my eyes. 1881 01:56:52,083 --> 01:56:53,916 So what? Facts, schmacks? 1882 01:56:54,000 --> 01:56:56,541 You believe in God and all this mishegoss is real? 1883 01:56:56,625 --> 01:56:58,458 No, no. God is a fiction. 1884 01:56:58,541 --> 01:57:00,541 My revelation came from… 1885 01:57:01,625 --> 01:57:03,041 from Father Jud. 1886 01:57:04,500 --> 01:57:06,916 His example to have grace. 1887 01:57:09,583 --> 01:57:11,416 Grace for my enemy. 1888 01:57:15,166 --> 01:57:16,541 Grace for the broken. 1889 01:57:19,000 --> 01:57:20,625 Grace for those who 1890 01:57:21,416 --> 01:57:22,541 deserve it the least. 1891 01:57:24,625 --> 01:57:26,041 But who need it the most. 1892 01:57:31,291 --> 01:57:32,500 For the guilty. 1893 01:57:33,083 --> 01:57:34,166 Mr. Blanc. 1894 01:57:34,833 --> 01:57:36,458 You know the truth. 1895 01:57:37,041 --> 01:57:39,041 I do, yes. 1896 01:57:40,583 --> 01:57:43,916 And you made yourself the fool just now. 1897 01:57:44,000 --> 01:57:46,625 So that you could do this of your own free will. 1898 01:57:47,916 --> 01:57:50,416 And now you better do it. Quickly. 1899 01:57:50,500 --> 01:57:51,708 Thank you. 1900 01:57:55,583 --> 01:57:57,000 Father Jud. 1901 01:58:04,000 --> 01:58:05,125 What do I do? 1902 01:58:05,208 --> 01:58:07,041 What you were born to do. 1903 01:58:07,125 --> 01:58:08,541 Be her priest. 1904 01:58:09,041 --> 01:58:10,458 Take her confession. 1905 01:58:19,125 --> 01:58:21,125 Bless me, Father, for I have sinned. 1906 01:58:21,208 --> 01:58:23,416 It is a week since my last confession. 1907 01:58:27,916 --> 01:58:32,750 I told myself it started with pure intent. 1908 01:58:34,125 --> 01:58:35,541 But the truth is 1909 01:58:36,375 --> 01:58:39,458 it started with a lie. 1910 01:58:40,416 --> 01:58:41,500 Prentice. 1911 01:58:43,041 --> 01:58:43,958 Prentice. 1912 01:58:45,625 --> 01:58:48,625 I saw him take his final communion. 1913 01:58:52,500 --> 01:58:54,625 This is Eve's Apple, Martha. 1914 01:58:55,208 --> 01:58:57,416 My entire cursed fortune. 1915 01:58:57,916 --> 01:59:00,333 All the sin in the world. 1916 01:59:00,416 --> 01:59:02,333 All that Eve hungers for. 1917 01:59:03,000 --> 01:59:04,625 I have trapped it. 1918 01:59:05,208 --> 01:59:08,625 It shall never again be plucked by evil hands. 1919 01:59:09,416 --> 01:59:11,333 The body of Christ. 1920 01:59:24,458 --> 01:59:27,875 He took the jewel to his grave. 1921 01:59:30,625 --> 01:59:35,291 I swore that I would protect this great secret. 1922 01:59:36,708 --> 01:59:40,625 But Grace, she discovered that he had bought the diamond. 1923 01:59:40,708 --> 01:59:42,000 I don't know how. 1924 01:59:42,083 --> 01:59:43,916 She knew her fancy brands. 1925 01:59:45,166 --> 01:59:48,500 What would come in a custom-made Fabergé box, 1926 01:59:48,583 --> 01:59:50,750 itself worth maybe $20,000? 1927 01:59:50,833 --> 01:59:54,916 Not a trinket or a plastic Jesus, no. 1928 01:59:55,000 --> 01:59:57,166 Something facet-cut, worth a fortune. 1929 01:59:58,250 --> 01:59:59,333 A jewel. 1930 01:59:59,416 --> 02:00:02,125 But she didn't know where he hid it. 1931 02:00:02,208 --> 02:00:03,708 So that night… 1932 02:00:06,166 --> 02:00:08,291 She didn't desecrate the church in anger. 1933 02:00:08,875 --> 02:00:11,916 No, she was looking for the hidden jewel. 1934 02:00:12,000 --> 02:00:15,500 A dark life of desperation. 1935 02:00:16,041 --> 02:00:19,125 A prisoner to shame and judgment. 1936 02:00:19,625 --> 02:00:21,625 It was her one way out. 1937 02:00:22,625 --> 02:00:24,041 That poor girl. 1938 02:00:25,583 --> 02:00:27,416 Martha, what did you say to her? 1939 02:00:29,541 --> 02:00:31,375 I know where he hid it. 1940 02:00:31,458 --> 02:00:33,500 And you'll never find it. 1941 02:00:33,583 --> 02:00:35,000 You harlot whore. 1942 02:00:40,208 --> 02:00:42,125 Where is it? 1943 02:00:44,833 --> 02:00:47,208 Where is it, you little shit? 1944 02:00:48,208 --> 02:00:51,291 I kept the secret of Eve's Apple 1945 02:00:51,375 --> 02:00:55,958 locked in my heart for 60 years. 1946 02:00:57,125 --> 02:00:59,750 My terrible burden. 1947 02:01:00,958 --> 02:01:01,833 Until… 1948 02:01:01,916 --> 02:01:03,166 Until… 1949 02:01:05,166 --> 02:01:07,250 I challenged you to confess it. 1950 02:01:07,333 --> 02:01:10,708 With defiant pride, 1951 02:01:11,750 --> 02:01:13,166 I confessed. 1952 02:01:16,750 --> 02:01:18,375 To the wrong priest. 1953 02:01:22,583 --> 02:01:24,625 Time is of the essence now. 1954 02:01:24,708 --> 02:01:26,708 Last Sunday, in the rectory, 1955 02:01:26,791 --> 02:01:29,958 Vera confronted Wicks and you learned about Cy. 1956 02:01:30,041 --> 02:01:33,000 I could accept that he had strayed. 1957 02:01:33,083 --> 02:01:36,791 But as he spoke, something became clear. 1958 02:01:37,708 --> 02:01:39,916 This was something much bigger. 1959 02:01:40,416 --> 02:01:44,833 He was embracing that terrible boy. 1960 02:01:46,541 --> 02:01:48,666 That's when I suspected. 1961 02:01:48,750 --> 02:01:51,125 So you call the construction company. 1962 02:01:51,208 --> 02:01:52,625 {\an8}Thank you, James. 1963 02:01:54,875 --> 02:01:56,083 {\an8}And I was certain. 1964 02:01:57,000 --> 02:02:00,416 He had ordered the equipment to open the crypt 1965 02:02:00,500 --> 02:02:06,333 to steal the diamond for his own greed and lust for power. 1966 02:02:06,416 --> 02:02:10,875 The corrupting sin of Eve's Apple would be unearthed 1967 02:02:11,541 --> 02:02:13,958 {\an8}and this church would fall 1968 02:02:14,041 --> 02:02:18,666 because of everything Prentice had warned me about. 1969 02:02:18,750 --> 02:02:20,166 I had failed him. 1970 02:02:22,750 --> 02:02:23,958 All my life, 1971 02:02:24,583 --> 02:02:27,916 I was not the bad one. I was the good one. 1972 02:02:28,500 --> 02:02:30,083 The faithful one. 1973 02:02:30,166 --> 02:02:32,791 Serving and protecting the church. 1974 02:02:33,416 --> 02:02:36,500 If I failed in that, what is my life? 1975 02:02:36,583 --> 02:02:37,666 I understand. 1976 02:02:37,750 --> 02:02:40,375 My sole purpose 1977 02:02:40,458 --> 02:02:41,875 and I failed. 1978 02:02:42,958 --> 02:02:44,166 Unless… 1979 02:02:48,166 --> 02:02:49,125 Unless… 1980 02:02:51,833 --> 02:02:55,583 Unless I could… I could steal the jewel first 1981 02:02:55,666 --> 02:02:57,416 and get rid of it forever. 1982 02:02:58,416 --> 02:02:59,833 And with the same stroke, 1983 02:02:59,916 --> 02:03:04,166 raise Wicks up as a miraculous risen saint. 1984 02:03:04,250 --> 02:03:07,666 {\an8}Not a fallible man, but a symbol 1985 02:03:08,500 --> 02:03:10,500 {\an8}that would save my church. 1986 02:03:11,666 --> 02:03:14,208 All it would take is a miracle. 1987 02:03:15,583 --> 02:03:17,416 So I formed my plan. 1988 02:03:18,416 --> 02:03:22,500 Wicks' death must be a holy mystery. 1989 02:03:23,291 --> 02:03:26,375 Unsolvable and divine. 1990 02:03:27,375 --> 02:03:29,125 But you couldn't do it alone. 1991 02:03:29,833 --> 02:03:30,916 No. 1992 02:03:32,458 --> 02:03:34,083 A weak man, I thought. 1993 02:03:34,666 --> 02:03:35,875 Desperate. 1994 02:03:35,958 --> 02:03:38,708 Someone who would fall in line to save the church 1995 02:03:38,791 --> 02:03:41,375 and stay in line to cover his shame. 1996 02:03:41,958 --> 02:03:45,916 And who had access to medical-grade tranquilizers. 1997 02:03:46,000 --> 02:03:48,041 Yes. And that. 1998 02:03:51,458 --> 02:03:54,416 It all went according to plan. 1999 02:03:56,000 --> 02:03:58,083 Oh, God. 2000 02:03:58,166 --> 02:03:59,250 My vanity. 2001 02:03:59,333 --> 02:04:00,750 So wicked. 2002 02:04:01,291 --> 02:04:02,416 Martha. 2003 02:04:03,041 --> 02:04:05,500 I understand, I promise, I do. 2004 02:04:06,083 --> 02:04:07,916 Keep going. I'm here. 2005 02:04:08,000 --> 02:04:10,375 I didn't reckon the cost. 2006 02:04:11,458 --> 02:04:13,291 Forgive me, Samson. 2007 02:04:13,833 --> 02:04:16,250 Strong Samson, faithful Samson. 2008 02:04:16,333 --> 02:04:18,875 Samson. Who made the coffins. 2009 02:04:21,541 --> 02:04:23,833 Shit. 2010 02:04:24,625 --> 02:04:26,041 You will rise again. 2011 02:04:27,000 --> 02:04:28,833 It will be okay. 2012 02:04:28,916 --> 02:04:30,541 You will rise again. 2013 02:04:31,125 --> 02:04:33,375 It will be okay. 2014 02:04:35,416 --> 02:04:36,625 I promise. 2015 02:04:37,333 --> 02:04:40,541 He didn't understand why we were doing it. 2016 02:04:40,625 --> 02:04:43,458 Anything for you, my angel. 2017 02:04:44,208 --> 02:04:45,375 But he trusted me. 2018 02:04:45,875 --> 02:04:47,708 Because he loved me. 2019 02:04:48,375 --> 02:04:50,500 Oh, Lord. 2020 02:04:55,250 --> 02:04:57,083 How did it go so wrong? 2021 02:04:59,750 --> 02:05:01,750 It was supposed to be so simple. 2022 02:05:01,833 --> 02:05:03,791 The doctor gives the signal. 2023 02:05:16,208 --> 02:05:18,625 Samson retrieves the jewel. 2024 02:05:19,875 --> 02:05:22,708 The Lazarus door serves its purpose. 2025 02:05:26,875 --> 02:05:30,166 All caught on camera the way we planned. 2026 02:05:30,791 --> 02:05:33,583 Dr. Nat would drive off with Wicks' body in his truck 2027 02:05:34,500 --> 02:05:37,833 and dispose of it in that nasty gook in his cellar. 2028 02:05:37,916 --> 02:05:42,000 And the next day, Samson would tell the tale of the risen saint 2029 02:05:42,083 --> 02:05:46,083 and his word of blessing to his faithful groundskeeper 2030 02:05:46,166 --> 02:05:49,000 before ascending back into heaven. 2031 02:05:49,666 --> 02:05:51,083 A miracle. 2032 02:05:51,666 --> 02:05:53,500 It would have been perfect. 2033 02:05:55,416 --> 02:05:57,541 I wasn't supposed to be there. 2034 02:05:57,625 --> 02:05:59,666 You most certainly were not. 2035 02:06:00,458 --> 02:06:01,541 Did you know 2036 02:06:01,625 --> 02:06:04,708 what had happened when you found Samson's body? 2037 02:06:04,791 --> 02:06:06,500 I had an idea. 2038 02:06:06,583 --> 02:06:08,583 No, no! 2039 02:06:09,250 --> 02:06:11,083 But I had to be sure. 2040 02:06:14,541 --> 02:06:15,750 Praise be. 2041 02:06:16,250 --> 02:06:17,458 It's accomplished. 2042 02:06:35,958 --> 02:06:39,291 Oh. Oh. Oh. 2043 02:06:42,208 --> 02:06:44,208 Then he told me the fairy tale 2044 02:06:44,291 --> 02:06:47,291 of how everything had gone according to plan. 2045 02:06:48,750 --> 02:06:52,208 It was only then that I told him I'd been to the crypt. 2046 02:06:54,000 --> 02:06:56,666 And I knew he was lying. 2047 02:06:58,416 --> 02:07:00,541 And then he told me the truth. 2048 02:07:05,333 --> 02:07:07,750 Shit. We can't let him see us. 2049 02:07:16,333 --> 02:07:17,541 Jesus. 2050 02:07:20,541 --> 02:07:22,166 My second mistake. 2051 02:07:22,666 --> 02:07:27,291 Underestimating the temptation of Eve's Apple. 2052 02:07:28,541 --> 02:07:33,000 Our agreed mission was to destroy it or throw it in the sea. 2053 02:07:33,083 --> 02:07:37,500 But all this power will I give thee. 2054 02:07:38,416 --> 02:07:41,541 Christ himself could resist temptation, 2055 02:07:41,625 --> 02:07:44,833 but this desperate little man, 2056 02:07:45,333 --> 02:07:48,541 all that stood in his way was Samson and I. 2057 02:07:49,375 --> 02:07:51,375 Now, here was his opportunity. 2058 02:07:52,250 --> 02:07:55,500 To remove his obstacles. 2059 02:07:56,583 --> 02:08:00,583 Frame a young priest with a violent past 2060 02:08:00,666 --> 02:08:02,500 and keep the jewel. 2061 02:08:04,458 --> 02:08:05,291 He took it. 2062 02:08:09,833 --> 02:08:13,791 Then all that remained in his way was me. 2063 02:08:14,791 --> 02:08:19,291 He had poisoned my coffee with a lethal dose of pentobarbital. 2064 02:08:20,208 --> 02:08:22,833 No remedy once ingested. 2065 02:08:23,583 --> 02:08:24,916 Mm, painless. 2066 02:08:25,000 --> 02:08:27,833 A little numbness in the lips. 2067 02:08:28,500 --> 02:08:31,583 Then in ten minutes, time for your final prayer. 2068 02:08:32,416 --> 02:08:35,666 Then he begged me to understand why he was doing all this. 2069 02:08:35,750 --> 02:08:39,208 That the money would lure back his harpy wife, 2070 02:08:39,291 --> 02:08:41,125 blah, blah, blah. 2071 02:08:41,833 --> 02:08:44,083 I told him I understood. 2072 02:08:45,416 --> 02:08:47,416 I understood why he did it. 2073 02:08:48,708 --> 02:08:49,791 Oh. 2074 02:08:51,875 --> 02:08:54,500 I had understood it all. 2075 02:09:14,708 --> 02:09:16,708 These things I did with 2076 02:09:17,458 --> 02:09:20,083 hatred in my heart. 2077 02:09:25,166 --> 02:09:27,583 Vengeance is mine, said the Lord. 2078 02:09:33,125 --> 02:09:36,625 And that is the story the crime scene will tell the world, but… 2079 02:09:39,583 --> 02:09:41,416 …inside my heart, 2080 02:09:42,166 --> 02:09:43,375 I know. 2081 02:09:47,458 --> 02:09:49,083 Vengeance is mine. 2082 02:09:52,916 --> 02:09:56,500 These sins I confess to you, Father. 2083 02:09:56,583 --> 02:09:59,791 I have lied, I have killed, 2084 02:10:00,500 --> 02:10:01,708 and now 2085 02:10:02,708 --> 02:10:05,333 I have topped it all off with a real doozy. 2086 02:10:13,000 --> 02:10:14,625 Father. Quickly now, quickly. 2087 02:10:14,708 --> 02:10:16,000 What's happening? 2088 02:10:16,083 --> 02:10:18,125 I knew when I saw her lips… 2089 02:10:20,166 --> 02:10:21,875 it was already too late. 2090 02:10:23,708 --> 02:10:25,708 She's taken the pentobarbital. 2091 02:10:25,791 --> 02:10:28,708 - Oh. Oh, God. Call the ambulance now! - On it! 2092 02:10:28,791 --> 02:10:31,208 There might be a poison kit in the prowler! 2093 02:10:42,708 --> 02:10:44,333 Forgive me, Father, 2094 02:10:45,541 --> 02:10:46,958 for all you have endured. 2095 02:10:48,625 --> 02:10:53,458 Forgive me, Lord, for… for Wicks and Nat and… 2096 02:10:55,666 --> 02:10:56,875 Samson. 2097 02:10:57,500 --> 02:10:59,125 My sweet Samson. 2098 02:11:00,208 --> 02:11:01,416 And Grace. 2099 02:11:06,000 --> 02:11:08,083 Martha. 2100 02:11:08,833 --> 02:11:10,041 Grace. 2101 02:11:12,625 --> 02:11:13,833 You're safe now. 2102 02:11:16,666 --> 02:11:17,875 Let it go. 2103 02:11:19,458 --> 02:11:21,083 Let the hatred go. 2104 02:11:26,458 --> 02:11:27,541 Grace. 2105 02:11:31,208 --> 02:11:32,333 Yes. 2106 02:11:33,208 --> 02:11:34,625 I see it now. 2107 02:11:36,541 --> 02:11:38,166 That poor girl. 2108 02:11:41,333 --> 02:11:43,166 Forgive me, Grace. 2109 02:11:47,375 --> 02:11:48,583 Father… 2110 02:11:51,583 --> 02:11:53,208 you're really good at this. 2111 02:11:58,708 --> 02:12:00,875 God, the father of mercies, 2112 02:12:01,625 --> 02:12:04,125 through the death and resurrection of His Son 2113 02:12:04,208 --> 02:12:06,833 has reconciled the world to Himself 2114 02:12:07,583 --> 02:12:11,750 and poured out the Holy Spirit for the forgiveness of sins, 2115 02:12:12,583 --> 02:12:14,500 and through the ministry of the Church, 2116 02:12:14,583 --> 02:12:17,000 may God grant you pardon and peace, 2117 02:12:18,000 --> 02:12:20,208 and I absolve you of your sins. 2118 02:12:28,000 --> 02:12:31,208 In the name of the Father and of the Son 2119 02:12:32,291 --> 02:12:33,708 and the Holy Spirit. 2120 02:12:49,416 --> 02:12:50,500 Shit. 2121 02:13:20,041 --> 02:13:21,875 The jewel was never found. 2122 02:13:26,125 --> 02:13:27,625 {\an8}The church closed for a while. 2123 02:13:28,541 --> 02:13:31,708 {\an8}The flock, what was left of them, scattered. 2124 02:13:32,291 --> 02:13:37,833 {\an8}Some got what they wanted only to discover the one thing every holy man knows… 2125 02:13:42,208 --> 02:13:43,833 {\an8}God has a sense of humor. 2126 02:13:49,375 --> 02:13:51,791 And some got a fresh start. 2127 02:13:52,458 --> 02:13:55,291 Maybe to find a path that's theirs, I hope so. 2128 02:13:59,041 --> 02:14:00,666 And some got their miracle. 2129 02:14:01,958 --> 02:14:04,375 Not being cured or fixed, 2130 02:14:05,041 --> 02:14:08,125 but finding the sustaining power to wake up every day 2131 02:14:08,208 --> 02:14:10,333 and do what we're here to do 2132 02:14:11,208 --> 02:14:12,833 in spite of the pain. 2133 02:14:14,000 --> 02:14:15,208 Daily bread. 2134 02:14:22,541 --> 02:14:24,541 And that's what I pray for with you. 2135 02:14:25,416 --> 02:14:27,416 That you find what you're looking for. 2136 02:14:30,708 --> 02:14:33,333 - Where is it? You know. - No! Cy, Cy! 2137 02:14:33,416 --> 02:14:35,166 Goddamn it, I know you both know. 2138 02:14:35,250 --> 02:14:37,666 This is your last chance or we're gonna drag you into court. 2139 02:14:37,750 --> 02:14:39,500 Mr. Wicks, control yourself. 2140 02:14:39,583 --> 02:14:42,208 We'd hoped this mediation would resolve this matter. 2141 02:14:42,291 --> 02:14:44,291 She gave it to them and they're hiding it. I know. 2142 02:14:44,375 --> 02:14:47,541 We've allowed your representatives to search the church and rectory thoroughly. 2143 02:14:47,625 --> 02:14:49,250 They found nothing. 2144 02:14:49,333 --> 02:14:51,750 Also, Mr. Blanc was there when Martha passed 2145 02:14:51,833 --> 02:14:53,833 and he denies anything untoward. 2146 02:14:55,416 --> 02:14:58,250 Hey. 2147 02:14:58,750 --> 02:14:59,833 Hey! 2148 02:15:00,416 --> 02:15:03,291 Any hint you've sold it, any big charity donations, you fix the roof, 2149 02:15:03,375 --> 02:15:06,375 you upgrade your shitty communion wine, I will watch, 2150 02:15:06,458 --> 02:15:08,708 I will audit, I will find out. 2151 02:15:09,541 --> 02:15:11,958 I hope you come back to the church someday, Cy. 2152 02:15:12,500 --> 02:15:14,625 Your real inheritance is in Christ. 2153 02:15:25,583 --> 02:15:28,208 Little punk bitch. 2154 02:15:32,375 --> 02:15:34,500 His video with you is still trending. 2155 02:15:34,583 --> 02:15:35,666 Yes. 2156 02:15:35,750 --> 02:15:37,958 "Benoit Blanc 'pwned'." 2157 02:15:38,041 --> 02:15:40,875 Owned with a "P". Whatever that means. 2158 02:15:41,500 --> 02:15:43,416 We keep pushing the facts out there. 2159 02:15:43,500 --> 02:15:46,875 Martha, what really happened. But it doesn't seem to matter. 2160 02:15:47,458 --> 02:15:51,291 Wicks truthers keep flooding our Facebook. It's an outhouse fire. 2161 02:15:52,625 --> 02:15:54,458 Such a time to be alive. 2162 02:15:55,416 --> 02:15:58,041 You're gonna be very popular once you open. 2163 02:15:58,750 --> 02:16:00,333 Maybe not in a good way. 2164 02:16:00,416 --> 02:16:01,916 Are you ready to take that on? 2165 02:16:03,708 --> 02:16:04,791 Let 'em come. 2166 02:16:07,375 --> 02:16:08,458 Good luck, kid. 2167 02:16:11,791 --> 02:16:13,958 Listen, uh… Um… 2168 02:16:14,458 --> 02:16:16,833 I'm… I'm… I'm gonna go. 2169 02:16:22,250 --> 02:16:23,875 Hmm. 2170 02:16:26,750 --> 02:16:31,000 Uh, my first Mass is coming up if… if you wanna stick around. 2171 02:16:31,083 --> 02:16:33,000 Um… That's so nice of you. 2172 02:16:33,083 --> 02:16:37,250 There is, uh… nothing I would rather not do. 2173 02:16:37,333 --> 02:16:38,541 Toodle-oo. 2174 02:16:49,458 --> 02:16:54,208 Well, the moon is broken And the sky is cracked 2175 02:16:55,583 --> 02:16:58,958 Come on up to the house 2176 02:17:00,041 --> 02:17:04,916 The only things that you can see Is all that you lack 2177 02:17:05,500 --> 02:17:06,708 Welcome! 2178 02:17:06,791 --> 02:17:09,750 Come on up to the house 2179 02:17:11,500 --> 02:17:16,041 All your crying don't do no good 2180 02:17:17,041 --> 02:17:20,375 Come on up to the house 2181 02:17:21,458 --> 02:17:26,875 Come down off the cross We can use the wood 2182 02:17:26,958 --> 02:17:30,958 You gotta come on up to the house 2183 02:17:33,000 --> 02:17:36,625 Come on up to the house 2184 02:17:38,250 --> 02:17:41,625 Come on up to the house 2185 02:17:42,500 --> 02:17:47,833 The world is not my home I'm just a-passing through 2186 02:17:47,916 --> 02:17:52,958 You got to come on up to the house 2187 02:17:58,750 --> 02:18:04,416 There's no light in the tunnel No irons in the fire 2188 02:18:05,125 --> 02:18:08,875 Come on up to the house 2189 02:18:09,541 --> 02:18:14,833 And you're singing lead soprano In a junkman's choir 2190 02:18:14,916 --> 02:18:19,583 You got to come on up to the house 2191 02:18:20,500 --> 02:18:25,625 Does life seem nasty Brutish and short 2192 02:18:26,416 --> 02:18:30,125 Come on up to the house 2193 02:18:30,791 --> 02:18:35,833 The seas are stormy And you can't find no port 2194 02:18:35,916 --> 02:18:41,375 Got to come on up to the house, yeah 2195 02:18:41,458 --> 02:18:45,833 You gotta come on up to the house 2196 02:18:47,708 --> 02:18:51,250 Come on up to the house 2197 02:18:52,166 --> 02:18:57,333 {\an8}The world is not my home I'm just a-passing through 2198 02:18:57,416 --> 02:19:02,500 {\an8}You got to come on up To the house, yeah 2199 02:19:24,416 --> 02:19:28,833 You gotta come on up to the house 2200 02:19:30,750 --> 02:19:34,125 Come on up to the house 2201 02:19:35,125 --> 02:19:40,333 The world is not my home I'm just a-passing through 2202 02:19:40,416 --> 02:19:44,750 You got to come on up to the house 2203 02:19:46,000 --> 02:19:50,916 There's nothing in the world That you can do 2204 02:19:51,000 --> 02:19:55,333 You gotta come on up to the house 2205 02:19:56,375 --> 02:20:01,875 And you been whipped by the forces That are inside you 2206 02:20:01,958 --> 02:20:06,125 Gotta come on up to the house 2207 02:20:07,208 --> 02:20:12,500 Well, you're high on top Of your mountain of woe 2208 02:20:12,583 --> 02:20:16,666 Gotta come on up to the house 2209 02:20:17,666 --> 02:20:23,041 Well, you know you should surrender But you can't let it go 2210 02:20:23,125 --> 02:20:27,875 You gotta come on up To the house, yeah 2211 02:20:28,583 --> 02:20:32,791 Gotta come on up to the house 2212 02:20:33,875 --> 02:20:38,208 Gotta come on up to the house 2213 02:20:38,958 --> 02:20:44,333 The world is not my home I'm just a-passing through 2214 02:20:44,416 --> 02:20:49,000 You gotta come on up to the house 2215 02:20:50,000 --> 02:20:54,500 Gotta come on up to the house 2216 02:20:55,083 --> 02:21:01,708 You gotta come on up to the house 2217 02:21:02,333 --> 02:21:08,750 Oh, yeah 158718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.