All language subtitles for Unplugged - The Radio Show That Squirts! (Dallas Whitacker, Nikki Sinn, Sarah Jane Hamilton, Vince Vouyer) - Tnaflix.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,620 Good evening, London. 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,380 This is your libido calling. 3 00:00:06,080 --> 00:00:11,780 I'm Erica Eros, and this is Naughty Talk. 4 00:00:14,820 --> 00:00:21,720 I want to hear from you, but only if you 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,940 have something naughty to share with us. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,600 Ah, we have our first caller. 7 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Mary. 8 00:00:31,210 --> 00:00:35,910 A little bird who... who has trouble getting a head start. 9 00:00:37,290 --> 00:00:42,250 Yes, Erica, I, um... You're among friends. 10 00:00:43,650 --> 00:00:48,070 It's me husband, Erica. He wants me to... He wants me to do things with his 11 00:00:48,070 --> 00:00:54,150 dickie. You know, put it... put it... Are we talking about the taboo subject? 12 00:00:55,890 --> 00:00:57,870 Oral... sex? 13 00:01:00,270 --> 00:01:02,310 Mary, I can hear you blush. 14 00:01:03,470 --> 00:01:08,790 You know, there's nothing wrong with fellatio. 15 00:01:11,990 --> 00:01:12,990 Fellatio. 16 00:01:15,430 --> 00:01:20,230 Just the sound of it makes me wet. 17 00:01:24,570 --> 00:01:27,110 But isn't that dirty? 18 00:01:30,380 --> 00:01:31,420 Oh, no, Mary. 19 00:01:32,100 --> 00:01:34,820 Not if the guy has good hygiene practices. 20 00:01:36,760 --> 00:01:38,280 Well, that's not what I meant. 21 00:01:39,460 --> 00:01:44,720 Oh, you mean that kind of dirty. 22 00:01:45,820 --> 00:01:47,200 Well, abnormal. 23 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Mary, 24 00:01:50,760 --> 00:01:54,760 Abby Norman is a spinster of a sub -librarian of Kent. 25 00:01:56,040 --> 00:01:59,320 I don't think we should be relying on her for sexual advice. 26 00:02:01,740 --> 00:02:04,240 I've got a maidenhead as tough as rhino hide. 27 00:02:18,300 --> 00:02:20,300 It's all in the technique. 28 00:02:23,720 --> 00:02:30,220 You wrap your fingers firmly, but not too tight. 29 00:02:31,040 --> 00:02:38,000 around his cock and rub up and down the shaft 30 00:02:38,000 --> 00:02:39,480 of his beautiful cock. 31 00:02:41,600 --> 00:02:47,940 Then you take your mouth and 32 00:02:47,940 --> 00:02:52,760 you wrap that too around the head of his cock. 33 00:03:58,180 --> 00:03:59,700 I love you. 34 00:07:07,950 --> 00:07:11,730 There used to be a time, Lionel, that you liked to see me naked. 35 00:07:13,070 --> 00:07:15,170 How is Mr. Pecker, by the way? 36 00:07:15,570 --> 00:07:18,050 You're a cocksail away from being sacked! 37 00:07:20,090 --> 00:07:21,510 You can't do that. 38 00:07:21,790 --> 00:07:22,790 And why not? 39 00:07:25,130 --> 00:07:26,850 Because of Madam X. 40 00:07:28,890 --> 00:07:31,610 Good evening, Madam X. This is Erica. 41 00:07:32,070 --> 00:07:33,170 How are you? 42 00:07:33,530 --> 00:07:35,450 Oh, I was worried you wouldn't be there. 43 00:07:37,160 --> 00:07:43,800 Well, you know, these blue noses, these pricks, 44 00:07:43,940 --> 00:07:45,800 yeah, they try. 45 00:07:46,620 --> 00:07:50,200 But they just don't have balls big enough. 46 00:07:50,800 --> 00:07:52,620 I took your advice, Erica. 47 00:07:53,900 --> 00:07:58,700 I wore the leather boots and the crotchless panties. 48 00:07:59,700 --> 00:08:04,720 But Chuck, I mean, Chuck still won't touch me. 49 00:08:06,160 --> 00:08:10,360 I think you and I need to talk one on one. 50 00:08:15,040 --> 00:08:20,680 Do you really believe this loony who calls you every night, this Madame X? 51 00:08:22,160 --> 00:08:23,320 Let's just die. 52 00:08:23,800 --> 00:08:25,560 Yes, I do. 53 00:08:26,180 --> 00:08:32,640 In fact, I set up a little publicity stunt featuring me, Erica Era. 54 00:08:33,340 --> 00:08:40,140 She and I will meet in a discreet, quiet place with a camera crew, and we'll 55 00:08:40,140 --> 00:08:42,080 capture everything on film. 56 00:08:42,440 --> 00:08:44,660 I'll be so famous. 57 00:08:45,520 --> 00:08:48,120 What do you think about that, Mr. 58 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Pecker? 59 00:08:50,300 --> 00:08:55,240 If this blows up in your face, you'll see what a big pair of balls I've got. 60 00:08:55,320 --> 00:09:00,280 I'll unplug you, and I'll see that you never work here again. 61 00:09:05,270 --> 00:09:08,430 You better be right about this. I am right about this. 62 00:09:11,070 --> 00:09:12,070 Quiet, quiet, quiet. 63 00:09:12,790 --> 00:09:13,790 Oh, my God. 64 00:09:14,950 --> 00:09:15,950 Okay, 65 00:09:17,450 --> 00:09:18,730 now. Let's go, let's go, let's go. 66 00:09:19,290 --> 00:09:20,810 Live, ladies and gentlemen. 67 00:09:21,110 --> 00:09:22,850 Welcome, Princess Di. 68 00:09:23,830 --> 00:09:24,950 Hello, Erica. 69 00:09:25,590 --> 00:09:26,810 I'm Madame X. 70 00:09:27,230 --> 00:09:29,070 How about a little wink? 71 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Bye -bye, Erica. 72 00:09:42,100 --> 00:09:44,800 Good afternoon. 73 00:09:45,080 --> 00:09:47,360 This is Dorothy Wexler with the noon news. 74 00:09:47,860 --> 00:09:52,000 The city council tonight will discuss a poop -use -scoop law for pet owners. 75 00:09:52,580 --> 00:09:56,700 Councilman Owen Snapp says if a goram... No, quorum. 76 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Excuse me. 77 00:09:58,440 --> 00:10:02,160 Councilman Snapp said if a quorum is not present, the poop will be tabled. 78 00:10:03,680 --> 00:10:04,940 And now for the weather. 79 00:10:12,780 --> 00:10:15,860 It's one of those real scorchers. 80 00:10:31,260 --> 00:10:32,640 She was real cheap. 81 00:10:33,200 --> 00:10:35,420 Is that what you think of me, Owen? 82 00:10:35,740 --> 00:10:37,420 See, that's all. 83 00:10:38,280 --> 00:10:40,500 Not the future Mrs. Knapp. 84 00:10:41,020 --> 00:10:42,700 You're going to be governor's wife someday. 85 00:10:46,120 --> 00:10:47,720 Why is it hot today? 86 00:10:48,200 --> 00:10:49,260 It's getting hotter. 87 00:10:56,360 --> 00:11:00,420 Remember, Owen, that's the test you gave me when you hired me. 88 00:11:00,860 --> 00:11:01,659 Uh -huh. 89 00:11:01,660 --> 00:11:02,760 I remember that. 90 00:11:03,400 --> 00:11:05,300 Some men are pussywhipped, Owen. 91 00:11:06,600 --> 00:11:10,130 Others are... And I want you to always remember that. 92 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 Yes. 93 00:13:11,370 --> 00:13:12,370 Oh. 94 00:16:13,680 --> 00:16:14,880 Oh, yeah. 95 00:20:33,870 --> 00:20:34,870 Where is Mark's private? 96 00:20:35,330 --> 00:20:36,330 I don't know. 97 00:20:36,470 --> 00:20:40,450 I thought this was a radio station, not a knocking shop. 98 00:20:40,770 --> 00:20:42,010 What is it you want? 99 00:20:42,710 --> 00:20:45,230 I've come to save your arse. 100 00:20:46,190 --> 00:20:48,050 What do you mean, my arse? 101 00:20:48,590 --> 00:20:53,790 I'm Erica Eros, and I have a program that's going to save this creepy little 102 00:20:53,790 --> 00:20:54,790 station. 103 00:20:55,030 --> 00:20:57,770 Well, I've heard of you, Miss Trouble. 104 00:20:59,950 --> 00:21:02,270 And now it's time for Heartstrings. 105 00:21:02,780 --> 00:21:06,220 Advice to the lovelorn from Cousy's own Susie Sweet. 106 00:21:07,300 --> 00:21:10,340 This is Susie Sweet. 107 00:21:11,060 --> 00:21:12,660 And I want to talk. 108 00:21:13,520 --> 00:21:15,240 Love talk tonight. 109 00:21:16,400 --> 00:21:18,120 Go ahead, call one. 110 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Susie. 111 00:21:21,380 --> 00:21:22,380 Susie Sweet. 112 00:21:22,920 --> 00:21:24,060 That's what I said. 113 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 I have a problem. 114 00:21:28,780 --> 00:21:30,020 Aren't you special? 115 00:21:32,729 --> 00:21:35,970 Why don't you tell me about it, love? 116 00:21:36,750 --> 00:21:41,290 I'm 36, and I've never been with a woman. 117 00:21:41,490 --> 00:21:42,670 Who? A virgin. 118 00:21:43,170 --> 00:21:45,970 I specialize in virgins. 119 00:21:46,330 --> 00:21:47,330 You do? 120 00:21:48,810 --> 00:21:52,930 Hey, you sound cute to me. 121 00:21:53,390 --> 00:21:57,530 How well hung are you, huh, darling? 122 00:22:00,330 --> 00:22:02,330 Try picking up birds at the supermarket. 123 00:22:03,070 --> 00:22:04,070 Good luck. 124 00:22:06,310 --> 00:22:09,510 Hi, this is Susie on Heartstrings. 125 00:22:10,670 --> 00:22:12,730 Susie, Miss Felatio here. 126 00:22:12,990 --> 00:22:15,670 The best little cocksucker in the county. 127 00:22:16,050 --> 00:22:20,910 I'm down here at the Friends and Lover Motel getting ready for a little suck 128 00:22:20,910 --> 00:22:24,310 -off. Just wondering if you could join us later, Susie. 129 00:22:24,890 --> 00:22:28,050 I've got two big dicks here ready to explode. 130 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 Oh, yeah? 131 00:22:30,270 --> 00:22:31,530 How big. 132 00:22:37,170 --> 00:22:38,970 Welcome to Heartstrings. 133 00:22:39,610 --> 00:22:42,750 This is the coolest dude of them all. 134 00:22:43,870 --> 00:22:45,090 Mr. Doug. 135 00:22:46,510 --> 00:22:48,430 Hello, Mr. Doug. 136 00:22:49,070 --> 00:22:51,350 Don't tell me you're a virgin too. 137 00:22:52,770 --> 00:22:53,770 No way. 138 00:22:55,150 --> 00:22:57,930 So you're calling to tell me about your conquest? 139 00:22:58,990 --> 00:23:05,840 Nah. Now, listen, I'm just calling to find out if, if you ever 140 00:23:05,840 --> 00:23:08,560 got any black meat in London. 141 00:23:10,040 --> 00:23:11,320 Black meat? 142 00:23:14,020 --> 00:23:15,360 Maybe I did. 143 00:23:16,180 --> 00:23:17,840 Maybe I didn't. 144 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 You know what? 145 00:23:20,220 --> 00:23:23,800 I've got some prime time U .S. 146 00:23:24,880 --> 00:23:26,620 black meat for you to try, baby. 147 00:23:36,260 --> 00:23:38,720 Go to commercial now! 148 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 you to cut it off. 149 00:24:03,640 --> 00:24:05,820 I guess I just got carried away. 150 00:24:06,680 --> 00:24:09,020 Well, you know, you're this close to being fired. 151 00:24:10,320 --> 00:24:12,640 Would you say a cunt has close? 152 00:24:14,900 --> 00:24:17,560 Hey, you don't like being teased? 153 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Hmm. 154 00:24:20,720 --> 00:24:22,300 I wonder what was up with him. 155 00:24:25,600 --> 00:24:27,660 I thought you were really neat myself. 156 00:24:28,180 --> 00:24:29,240 You did? Yeah. 157 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Thanks. 158 00:24:33,240 --> 00:24:35,300 So, was it real? 159 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 Was it real? 160 00:24:37,120 --> 00:24:42,980 Well, my pussy said it was, but it's not really. It's just an act, you know. 161 00:24:43,500 --> 00:24:45,100 But that black guy. 162 00:24:47,220 --> 00:24:48,220 Hmm. 163 00:24:49,640 --> 00:24:54,480 Well, maybe you could meet him sometime. You know, this Mr. Stud guy. 164 00:24:55,100 --> 00:24:56,100 Meet him? 165 00:24:56,400 --> 00:25:02,560 Oh, no. There's one rule I have, and that's never, and I mean never, To date, 166 00:25:02,620 --> 00:25:03,640 any of the callers. 167 00:25:07,320 --> 00:25:10,140 So have you, um, you found a place to stay at? 168 00:25:10,940 --> 00:25:11,940 Place to stay? 169 00:25:13,240 --> 00:25:15,300 It's funny, I haven't even thought about it. 170 00:25:18,020 --> 00:25:23,180 Well, um, you could, you know, I mean, if you like. 171 00:25:24,600 --> 00:25:27,780 Well, you could stay at my place until you find a place. 172 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 See you're a doll. 173 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 Thanks. 174 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 Hey, babe. 175 00:25:38,300 --> 00:25:39,460 I got my hog out. 176 00:25:39,660 --> 00:25:42,440 How's it going? You want to go for a ride? Maybe go have a few beers, go back 177 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 my place? What do you say? 178 00:25:44,360 --> 00:25:46,540 Um, I don't think so. 179 00:25:47,020 --> 00:25:49,160 I felt like dating an inanimate object. 180 00:25:49,820 --> 00:25:51,000 I'll give you a call. 181 00:25:51,780 --> 00:25:53,240 Otherwise, I'll take a rain check. 182 00:26:02,800 --> 00:26:06,360 Well, I hope we didn't hurt Clyde's feelings too much, you know. 183 00:26:07,220 --> 00:26:08,220 What, him? 184 00:26:08,660 --> 00:26:09,800 I don't think so. 185 00:26:10,120 --> 00:26:12,180 Cinema cowboys like him don't get hurt. 186 00:26:12,660 --> 00:26:15,700 They need to be taught a lesson by a woman. 187 00:26:17,020 --> 00:26:19,820 Anyway, you're kind of sweet in him, aren't you? 188 00:26:21,300 --> 00:26:23,020 Well, yeah, I am kind of. 189 00:26:23,800 --> 00:26:26,480 But he really doesn't even know I'm alive. 190 00:26:28,020 --> 00:26:29,020 Well, of course not. 191 00:26:30,640 --> 00:26:31,980 What do you mean, of course not? 192 00:26:32,880 --> 00:26:38,440 I mean that I've never seen such a tragic case of wasted pussy power. 193 00:26:39,460 --> 00:26:44,260 If you want to get Clyde's attention, you have to change your image. 194 00:26:45,560 --> 00:26:48,160 But before that, where's the loo? 195 00:26:48,860 --> 00:26:50,700 The loo? The loo who? 196 00:26:51,020 --> 00:26:52,480 The bog. Wash closet. 197 00:26:52,720 --> 00:26:53,619 You know? 198 00:26:53,620 --> 00:26:55,600 Oh, the bathroom. 199 00:26:56,300 --> 00:26:58,660 It's just over there. Make yourself at home. 200 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 I'll be back. 201 00:27:20,420 --> 00:27:21,480 Oh, my God. 202 00:27:24,740 --> 00:27:26,880 I see you've been introduced to Big Ben. 203 00:27:27,900 --> 00:27:29,920 I'm sorry. I'm really sorry. 204 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 Don't be sorry. 205 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 Be curious. 206 00:27:33,940 --> 00:27:37,180 I mean, you've got to be curious if you want to be a good reporter. 207 00:27:39,400 --> 00:27:42,440 Do you think I could be, really? I mean, like a real reporter? 208 00:27:43,000 --> 00:27:47,940 Oh, yeah, definitely. But I think you have more other pressing needs. 209 00:28:00,800 --> 00:28:01,980 Don't be alarmed. 210 00:28:02,620 --> 00:28:04,280 I always look like this. 211 00:28:05,220 --> 00:28:06,740 Except when I have company. 212 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Well. 213 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 Well. 214 00:28:14,180 --> 00:28:15,700 Well, please, please. 215 00:28:18,100 --> 00:28:19,840 Oh, shit. 216 00:28:20,780 --> 00:28:25,100 I tell you what, if you don't like him, we'll stop. 217 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Deal? 218 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Deal? 219 00:28:29,440 --> 00:28:30,440 Deal. 220 00:29:54,190 --> 00:29:55,089 Keep fighting. 221 00:29:55,090 --> 00:29:57,930 Keep fighting. 222 00:32:50,220 --> 00:32:51,220 Thank you. 223 00:33:35,710 --> 00:33:37,410 I know what you are thinking. 224 00:34:17,600 --> 00:34:18,920 Oh, God. 225 00:34:19,460 --> 00:34:21,600 You set my head on fire. 226 00:34:49,110 --> 00:34:50,190 Oh. Oh. 227 00:34:54,610 --> 00:34:55,610 Oh. 228 00:35:42,029 --> 00:35:43,170 Okay, let me try. 229 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 Yeah. 230 00:38:20,070 --> 00:38:21,070 Fun? 231 00:38:22,270 --> 00:38:23,610 You wanna be asked? 232 00:38:50,880 --> 00:38:52,280 Hmm. 233 00:39:32,970 --> 00:39:36,350 Whoa. Fuck me. 234 00:40:24,779 --> 00:40:26,180 Oh, 235 00:40:28,060 --> 00:40:29,060 yeah. 236 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 When you go. 237 00:41:47,089 --> 00:41:54,050 Fuck you That was so good 238 00:42:28,040 --> 00:42:29,040 Yeah. 239 00:43:00,810 --> 00:43:02,830 I know you're one of our largest advertisers. 240 00:43:05,170 --> 00:43:07,310 I know it was completely faceless. 241 00:43:07,890 --> 00:43:10,210 I assure you the show has been canceled. 242 00:43:12,650 --> 00:43:13,650 Yes, sir. 243 00:43:15,070 --> 00:43:16,070 I understand. 244 00:43:16,750 --> 00:43:17,750 Goodbye. 245 00:43:18,770 --> 00:43:19,770 Damn it. 246 00:43:20,170 --> 00:43:21,750 I think twice about that. 247 00:43:22,930 --> 00:43:26,870 Twice? You mean canceling Erica's fucking show? 248 00:43:27,770 --> 00:43:28,770 Arbitron rating. 249 00:43:29,270 --> 00:43:30,270 Cougar. 250 00:43:42,610 --> 00:43:43,610 Really? 251 00:43:55,690 --> 00:43:57,950 I've got a real winner on my hands there. 252 00:43:59,080 --> 00:44:00,460 You know, fuck being governor. 253 00:44:00,680 --> 00:44:01,960 I could syndicate the show. 254 00:44:02,560 --> 00:44:04,780 Be a real media mogul, you know? 255 00:44:05,020 --> 00:44:07,560 You're not a real media mogul yet, asshole. 256 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Keep them off. 257 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 Oh, really? 258 00:44:11,120 --> 00:44:15,260 No, what we need now is something to ignite it. 259 00:44:15,560 --> 00:44:19,240 I've got an idea. A private investigator I know might help. 260 00:44:28,370 --> 00:44:29,370 Bonnie here. 261 00:44:30,070 --> 00:44:34,030 Shug, how would you like to manhandle my knockers real soon? 262 00:44:36,290 --> 00:44:38,630 Great, but I need a favor first. 263 00:44:40,070 --> 00:44:42,430 You got an in at the phone company, right? 264 00:44:43,550 --> 00:44:47,310 You could track a call for me, say, if it came into the station tonight? 265 00:44:48,630 --> 00:44:49,630 Uh -huh. 266 00:44:50,050 --> 00:44:51,050 Great. 267 00:44:51,410 --> 00:44:54,130 Hey, Fred, these boots are yours. 268 00:44:58,500 --> 00:45:01,640 Helmy, you really won't let that man get at your boobs, will you? 269 00:45:02,560 --> 00:45:04,140 Only if he comes through for me. 270 00:45:19,180 --> 00:45:24,300 Here's the copy for that new auto dealership, Clyde, that you wanted. 271 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 Clyde. Clyde. 272 00:45:36,860 --> 00:45:37,860 Good evening. 273 00:45:38,120 --> 00:45:42,680 I'm Erica Eros, and this is Naughty Talk USA. 274 00:45:43,960 --> 00:45:48,560 I see we have some pent -up desires out there, so let's get to it. 275 00:45:49,400 --> 00:45:50,880 Caller number one. 276 00:45:52,940 --> 00:45:54,280 Do you know who this is? 277 00:45:56,910 --> 00:46:00,130 Something told me it would be you, Mr. Stud. 278 00:46:50,960 --> 00:46:51,960 I can touch death. 279 00:47:24,650 --> 00:47:26,490 When will pretend ever end? 280 00:49:52,040 --> 00:49:53,040 do is watch. 281 00:49:53,920 --> 00:49:57,160 Fred traced the call. It came from the library research department. 282 00:49:57,600 --> 00:50:00,320 The librarian on duty tonight is named Milo Ormsby. 283 00:50:00,640 --> 00:50:02,660 Yeah. So, Mr. 284 00:50:02,960 --> 00:50:06,920 Dead is really a fucking librarian named Milo Ormsby. 285 00:50:08,060 --> 00:50:09,140 Yeah, what are you getting at? 286 00:50:09,660 --> 00:50:11,660 So, we've got our break, you asshole. 287 00:50:12,080 --> 00:50:15,840 We'll set up a surprise meeting between Eric and this Milo down in the library. 288 00:50:15,920 --> 00:50:18,800 She can fuck his brains out and we'll carry it on the air live. 289 00:50:19,360 --> 00:50:21,300 Or blow the top off the ratings, asshole. 290 00:50:21,840 --> 00:50:22,840 Hmm. 291 00:50:24,260 --> 00:50:25,620 So how do they look? 292 00:50:26,100 --> 00:50:27,620 They look great. 293 00:50:28,120 --> 00:50:29,120 Really good. 294 00:50:31,140 --> 00:50:32,140 Hmm. 295 00:50:33,740 --> 00:50:35,020 So where you going? 296 00:50:35,920 --> 00:50:37,200 Break time crew. 297 00:50:40,000 --> 00:50:41,680 I'm so boring. 298 00:51:41,710 --> 00:51:42,710 What do you say? 299 00:58:17,680 --> 00:58:19,020 Yeah. Oh, yeah. 300 01:03:03,819 --> 01:03:04,819 Yeah. 301 01:03:05,380 --> 01:03:06,380 Thank you. 302 01:03:07,960 --> 01:03:09,320 We can take a look at those later. 303 01:03:09,940 --> 01:03:10,940 Yeah, you're right. 304 01:03:11,000 --> 01:03:12,360 Later would be a much better time. 305 01:03:14,780 --> 01:03:17,420 So, uh, preoccupied. 306 01:03:18,320 --> 01:03:19,320 Yeah. 307 01:06:32,810 --> 01:06:34,090 I like that whole line. 308 01:06:42,630 --> 01:06:46,030 I love you. 309 01:08:02,890 --> 01:08:03,890 Mmm. 310 01:08:59,529 --> 01:09:00,529 Ugh. 311 01:10:13,800 --> 01:10:14,820 Oh yeah, 312 01:10:22,640 --> 01:10:30,480 that's 313 01:10:30,480 --> 01:10:31,480 it. 314 01:11:07,890 --> 01:11:09,230 Oh yeah. 315 01:12:41,320 --> 01:12:42,320 Mmm. 316 01:15:22,990 --> 01:15:23,990 No. 317 01:16:10,820 --> 01:16:13,040 Yeah, well, money to look. 318 01:16:14,340 --> 01:16:18,860 Yes, indeedy, and a $5 ,000 bonus I just gave you at the beginning. 319 01:16:21,060 --> 01:16:24,060 Let's go, Bonnie. Let's call it for our celebration of some bubbly. 320 01:16:27,840 --> 01:16:28,840 Hey, 321 01:16:29,600 --> 01:16:31,380 honey, I think you need this. 322 01:16:32,340 --> 01:16:34,540 Put it to give you something that you love. 323 01:16:40,390 --> 01:16:41,970 I can't believe you're doing this, Erica. 324 01:16:42,730 --> 01:16:46,570 I mean, you said you never meet callers in person. 325 01:16:47,090 --> 01:16:50,950 What about this poor Mr. Stud Guy? I mean, what's going to happen to him when 326 01:16:50,950 --> 01:16:52,370 finds out he's on the radio live? 327 01:16:55,770 --> 01:16:56,770 What? 328 01:16:57,890 --> 01:17:01,930 Well, it won't be Mr. Stud Guy and me on the radio. 329 01:17:03,030 --> 01:17:05,210 It'll be Fonny and Owen. 330 01:17:05,970 --> 01:17:07,410 No! No! 331 01:17:09,130 --> 01:17:11,550 Yeah, yeah. Put a wireless mic in the dildo. 332 01:17:19,430 --> 01:17:20,010 Good 333 01:17:20,010 --> 01:17:27,210 evening. 334 01:17:27,310 --> 01:17:30,850 This is Erica Eroth with Naughty Talk USA. 335 01:17:31,470 --> 01:17:34,450 Here tonight with a very special treat. 336 01:17:36,080 --> 01:17:41,820 A meeting as newsworthy as when Stanley met Livingston, but more fun. 337 01:17:42,640 --> 01:17:44,460 Well, I guess this is our big moment. 338 01:17:51,780 --> 01:17:54,100 Erica, am I on? 339 01:17:54,700 --> 01:17:56,080 It's me, Mr. Studd. 340 01:17:57,040 --> 01:17:58,220 Here I am. 341 01:18:03,220 --> 01:18:04,600 We meet at last. 342 01:18:08,159 --> 01:18:10,540 Hope I'm not disappointing. 343 01:18:11,440 --> 01:18:12,440 No way. 344 01:18:12,940 --> 01:18:14,260 No way am I disappointed. 345 01:18:15,760 --> 01:18:17,780 Thank you again, God. 346 01:18:25,780 --> 01:18:29,200 To the media mogul. And the tips behind them. 347 01:18:34,990 --> 01:18:36,210 Time for the Owen and Bonnie show. 348 01:18:38,930 --> 01:18:40,990 Get those pretty tits in line. 349 01:18:41,770 --> 01:18:44,650 Oh, God, I'm so hard. 350 01:18:44,890 --> 01:18:46,050 No, it's not. No, it's not. 351 01:18:46,270 --> 01:18:47,169 It's not what? 352 01:18:47,170 --> 01:18:47,949 It's not what? 353 01:18:47,950 --> 01:18:49,750 It's not hard for it. 354 01:18:50,010 --> 01:18:51,010 It's softer than butter. 355 01:18:51,370 --> 01:18:52,530 It's not Georgia asphalt. 356 01:18:53,310 --> 01:18:54,370 Well, maybe it's the champagne. 357 01:18:54,890 --> 01:18:56,530 Do you hear an echo in here? Do you hear an echo in here? 358 01:20:55,170 --> 01:20:56,570 Yeah. 359 01:23:48,300 --> 01:23:49,300 Yeah. 23011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.