All language subtitles for Una vergine per lImpero Romano xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,470 --> 00:00:40,470 Let's get out of here. 2 00:00:44,090 --> 00:00:45,090 Come on. 3 00:00:46,470 --> 00:00:49,870 Come on. 4 00:00:50,310 --> 00:00:51,650 No, no, not like that. 5 00:00:51,870 --> 00:00:52,870 These are caresses. 6 00:00:53,890 --> 00:00:57,090 Come on. 7 00:00:58,270 --> 00:01:01,930 Not like that. You have to use your elbows. 8 00:01:02,190 --> 00:01:03,069 Do you understand? 9 00:01:03,070 --> 00:01:03,769 Come on. 10 00:01:03,770 --> 00:01:04,770 Come on. 11 00:01:10,220 --> 00:01:12,660 Devo fare presto, c 'è Moloch che mi aspetta. 12 00:01:13,700 --> 00:01:15,800 Ti fa fare gli straordinari, eh? 13 00:01:17,700 --> 00:01:19,140 Che vuoi farci, mia cara? 14 00:01:19,340 --> 00:01:21,000 Da lui dipende la mia vita. 15 00:01:21,220 --> 00:01:23,500 Non mi dirai che lo fai solo per questo. 16 00:01:25,020 --> 00:01:26,560 C 'è poco da insinuare. 17 00:01:27,300 --> 00:01:28,380 È un bel uomo. 18 00:01:29,300 --> 00:01:30,580 È un rompipalle. 19 00:01:31,380 --> 00:01:34,260 Anzi, vorrebbe controllare perfino i mei amplessi. 20 00:01:34,720 --> 00:01:38,780 Dice che perlomeno una settimana prima di un importante incontro non si 21 00:01:38,780 --> 00:01:40,420 fare l 'amore. Incredibile. 22 00:01:40,680 --> 00:01:42,240 Hai capito che roba? 23 00:01:42,840 --> 00:01:46,460 Non dirmi che manca una settimana al tuo prossimo incontro. 24 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Purtroppo sì. 25 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 E allora? 26 00:01:52,660 --> 00:01:56,120 Allora facciamo qualche giochino prima di iniziare la stinenza. 27 00:04:21,160 --> 00:04:22,119 Casa mia. 28 00:04:22,120 --> 00:04:27,100 La mia ancella deve avere già preparato la cena. E casa mia è molto più intima 29 00:04:27,100 --> 00:04:31,660 di qualsiasi tranquilla, davvero, sai? Sì, davvero. Va bene, con piacere. 30 00:04:33,760 --> 00:04:36,400 Bene, volevo parlarti del prossimo incontro. 31 00:04:36,680 --> 00:04:38,140 Quella Fabiola è pericolosa. 32 00:04:38,540 --> 00:04:40,060 Sai come la chiamano? 33 00:04:40,840 --> 00:04:43,980 La chiamano la Tigre di Tebe. 34 00:04:44,280 --> 00:04:49,020 È un soprannome che le hanno affidiato per la carica di aggressività e di 35 00:04:49,020 --> 00:04:50,640 violenza con la quale combattono. 36 00:04:51,600 --> 00:04:53,780 You don't want to discourage me? Not at all. 37 00:04:54,820 --> 00:04:56,720 I just want to tell you that it's dangerous. 38 00:04:57,780 --> 00:04:59,100 But I believe in you. 39 00:04:59,680 --> 00:05:02,020 I'm your instructor and I want to help you. 40 00:05:02,860 --> 00:05:05,140 And I have full trust in you. Don't worry. 41 00:05:06,060 --> 00:05:07,080 And then you will win. 42 00:05:07,980 --> 00:05:10,980 So you can become a free woman and stop fighting. 43 00:05:11,980 --> 00:05:14,320 This is Claudio's prize for the next fight. 44 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Free, finally. 45 00:05:17,940 --> 00:05:19,740 At any cost, I must win. 46 00:05:20,410 --> 00:05:21,410 E vincerai. 47 00:05:22,070 --> 00:05:25,430 Quella Fabiola è finita. E sarai tu a discutere. 48 00:05:26,450 --> 00:05:27,450 Grazie, Moloch. 49 00:05:31,710 --> 00:05:33,950 Ah, e i miei rapporti sessuali? 50 00:05:34,350 --> 00:05:35,550 Mi raccomando. 51 00:05:35,770 --> 00:05:37,130 Ti ho avvertita. 52 00:05:37,410 --> 00:05:42,070 Una settimana prima dell 'incontro, devi restare in completa astinenza. 53 00:05:42,310 --> 00:05:43,850 E quanto manca all 'incontro adesso? 54 00:05:44,210 --> 00:05:46,410 Più o meno una decina di giorni. 55 00:05:47,730 --> 00:05:49,030 Allora faccio un tempo. 56 00:05:49,330 --> 00:05:51,810 Sì. Ma non ne abusare, eh? 57 00:05:52,570 --> 00:05:54,610 Però con chi? 58 00:05:55,510 --> 00:05:58,410 Da quando io combatto ho perso tutti i contatti. 59 00:05:59,250 --> 00:06:01,590 Sarà un problema trovare qualcuno. 60 00:06:01,910 --> 00:06:03,350 Beh, io vado. Un momento. 61 00:06:04,450 --> 00:06:09,530 Hai detto che tu sei il mio addestratore. E che ti occupi tu di 62 00:06:09,890 --> 00:06:12,810 E quindi... E quindi che colla? 63 00:06:13,410 --> 00:06:14,410 Occupatele tu. 64 00:06:14,530 --> 00:06:17,150 Beh, ma io... Io non conosco nessuno. 65 00:06:17,470 --> 00:06:19,190 Che poi mica sono un ruffiano. 66 00:06:19,790 --> 00:06:20,790 Non credi? 67 00:06:20,970 --> 00:06:23,130 Ma non devi fare il ruffiano. 68 00:06:23,390 --> 00:06:24,390 E allora? 69 00:06:25,670 --> 00:06:27,990 Ancora tre giorni di tempo prima della carestia. 70 00:06:28,750 --> 00:06:34,050 Ma adesso, ben venga la mamma. Certo, in fondo io sono l 'addestratore. 71 00:06:34,390 --> 00:06:36,770 Però, però qui è scomodo. 72 00:06:37,030 --> 00:06:41,010 L 'addestratore consiglia di usare... Andiamo là in fondo, è quella la camera 73 00:06:41,010 --> 00:06:43,910 letto. Ma ti consiglio di non abusare di questo trattamento. 74 00:06:44,370 --> 00:06:47,470 Potrebbe compromettere il combattimento. Questo tu lo sai. 75 00:09:16,740 --> 00:09:20,620 Vanya. Padrone, che paura. Credevo che fossi già uscita. 76 00:09:20,860 --> 00:09:22,020 E invece no. 77 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Senti. 78 00:09:24,200 --> 00:09:25,500 Ora pulisci bene. 79 00:09:26,420 --> 00:09:28,300 Fa tutto quello che c 'è da fare. 80 00:09:29,660 --> 00:09:32,300 Evita solo la camera da letto. Voglio dormire. 81 00:09:33,550 --> 00:09:36,470 Poi ti prego di tornare di nuovo qui fra tre giorni. 82 00:09:37,770 --> 00:09:40,170 Ora dopo le pulizie va al mercato. 83 00:09:40,610 --> 00:09:42,610 E poi saresti già dovuta andarci. 84 00:09:43,610 --> 00:09:46,810 Ho avuto mia madre malata e allora... Sì, ho capito, ho capito. 85 00:09:47,430 --> 00:09:50,190 Se tu non fossi stata un regalo dell 'imperatore. 86 00:09:51,750 --> 00:09:54,570 Ora senti bene quello che devi comprare. Sì, padrona. 87 00:09:56,110 --> 00:10:02,170 Dunque, pollo, formaggi, moltissime uova, del pane e del vino. 88 00:10:02,720 --> 00:10:07,000 Per tutti gli dei, padrona. Cos 'hai, un esercito a Francia e cena per una 89 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 settimana? 90 00:10:08,240 --> 00:10:13,760 No, ho soltanto l 'incontro tra pochi giorni. E devo rimettermi in forza. 91 00:10:14,340 --> 00:10:16,560 Vincerai anche stavolta, ne sono sicura. 92 00:10:17,540 --> 00:10:18,540 Adesso sbrigati. 93 00:10:19,100 --> 00:10:20,360 Io torno di là. 94 00:10:21,080 --> 00:10:24,660 E prepara della frutta, poi avvertimi. Va bene, padrona. 95 00:10:28,580 --> 00:10:30,500 Padrona, io ho finito, posso andare? 96 00:10:32,300 --> 00:10:35,020 Va bene. Per tre giorni considerati libera. 97 00:10:35,400 --> 00:10:37,220 Gli dei ti proteggono. Grazie. 98 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 Uffa. 99 00:10:40,960 --> 00:10:42,060 Se n 'è andata. 100 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Finalmente. 101 00:10:47,140 --> 00:10:49,160 Ti dava fastidio la sua presenza? 102 00:10:49,560 --> 00:10:51,400 Ma se non l 'ho neanche vista. 103 00:10:51,860 --> 00:10:53,720 Il fatto invece è un altro. 104 00:10:54,120 --> 00:10:57,180 Non volevo farle sentire quello che mi accingo a fare. 105 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Beh, che aspettavi a dirmelo? 106 00:11:00,570 --> 00:11:02,370 A saperlo l 'avrei mandata via prima. 107 00:11:02,890 --> 00:11:03,890 Beh, non importa. 108 00:11:04,170 --> 00:11:06,490 Ma ora non abbiamo del tempo da perdere. 109 00:11:07,690 --> 00:11:10,930 Abbiamo ancora due giorni a disposizione. Non è molto. 110 00:11:11,470 --> 00:11:12,890 Allora non farmi parlare. 111 00:11:13,110 --> 00:11:14,370 Ogni minuto è prezioso. 112 00:11:48,490 --> 00:11:49,490 Are you ready to go? 113 00:11:50,290 --> 00:11:51,930 There's Moloch waiting for me. 114 00:11:52,710 --> 00:11:54,490 Today I looked at him better, that Moloch. 115 00:11:55,230 --> 00:11:56,370 He's just my type. 116 00:11:57,270 --> 00:11:59,010 Wouldn't you do him a favor to a friend? 117 00:12:00,270 --> 00:12:01,229 One, no. 118 00:12:01,230 --> 00:12:02,250 But half, yes. 119 00:12:03,350 --> 00:12:04,350 Would you? 120 00:12:05,690 --> 00:12:08,010 First of all, I'm fine listening. 121 00:12:09,010 --> 00:12:11,970 What you mean for a full dinner is what I understood. 122 00:12:12,760 --> 00:12:16,480 Questa sera penso che avrò parecchio da fare. Ah, questo è poco, ma sicuro. 123 00:12:16,860 --> 00:12:20,320 D 'altra parte, il compito dell 'allenatore è tenere allenate le atlete 124 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 affidate, no? 125 00:12:21,520 --> 00:12:22,900 Certo, certo, hai ragione. 126 00:12:23,120 --> 00:12:27,120 E poi, tutto sommato, siamo solo in due da allenare. Già, ce ne vorrebbe qualcun 127 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 'altra, eh? 128 00:12:30,560 --> 00:12:34,080 Beh, allora, forza, si dia inizio alle danze. 129 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Oh. 130 00:17:32,969 --> 00:17:35,470 . . 131 00:17:35,470 --> 00:17:47,350 . 132 00:17:47,350 --> 00:17:48,350 . 133 00:18:02,480 --> 00:18:03,660 A pausa, per favore. 134 00:18:04,700 --> 00:18:06,300 Marco, ti andavi benissimo. 135 00:18:07,120 --> 00:18:08,200 Lo so, lo so. 136 00:18:08,600 --> 00:18:10,460 Ma ho bisogno di un qualche minuto. 137 00:18:12,260 --> 00:18:14,640 Mi è venuta in mente una cosa urgente da dirti. 138 00:18:16,200 --> 00:18:17,159 Andiamo di là. 139 00:18:17,160 --> 00:18:19,420 Io credo che tu non ti renda conto della situazione. 140 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 Credo proprio di no. 141 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 Ma sei matta. 142 00:18:27,140 --> 00:18:28,460 Interrompere l 'allenamento per questo. 143 00:18:28,720 --> 00:18:30,080 Sì, proprio per questo. 144 00:18:31,760 --> 00:18:33,620 Senti... It's better that we go back there. 145 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Give it to me. 146 00:18:36,960 --> 00:18:38,940 And I'll destroy the Tiger of Tepe. 147 00:18:40,320 --> 00:18:44,160 Do you think this is the right weapon? It's the ideal weapon. 148 00:18:44,900 --> 00:18:48,960 If things are like this... Take me, Moloch. 149 00:18:49,840 --> 00:18:51,620 But remember, this is the last day. 150 00:18:52,000 --> 00:18:53,460 And this is the last ration. 151 00:18:55,540 --> 00:18:56,840 Then make it abundant. 152 00:18:58,540 --> 00:18:59,540 Double ration. 153 00:19:00,010 --> 00:19:02,210 Because the tiger of Tebe loses his head. 154 00:19:03,450 --> 00:19:04,750 Now let me burn. 155 00:19:21,110 --> 00:19:22,430 Slow down the weapon. 156 00:22:11,310 --> 00:22:12,310 What is it? 157 00:22:12,350 --> 00:22:15,910 A nobleman from Rome wants to talk to you about wine. Let him pass. 158 00:22:19,610 --> 00:22:20,610 Go ahead. 159 00:22:30,350 --> 00:22:31,349 Forgive me. 160 00:22:31,350 --> 00:22:33,110 I am Moloch, your admirer. 161 00:22:33,470 --> 00:22:36,390 I have struggled a lot to find your room in this town. 162 00:22:36,670 --> 00:22:37,670 What do you want? 163 00:22:38,160 --> 00:22:41,080 You're Fabiola, the famous tiger of Tepe, aren't you? 164 00:22:43,980 --> 00:22:47,620 Yes, but you haven't told me what you want yet. 165 00:22:48,780 --> 00:22:51,640 Well, I wanted to invite you to the Eternals with me. 166 00:22:52,620 --> 00:22:57,820 If you accept all the invitations to the Eternals of my admirers, I should live 167 00:22:57,820 --> 00:22:59,020 eternally. Please. 168 00:22:59,600 --> 00:23:02,660 But I... Now, please, you have to go. 169 00:23:03,100 --> 00:23:05,240 I have to prepare for the next meeting. 170 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 Please. 171 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Vengo da Roma. 172 00:23:09,700 --> 00:23:14,020 Ho fiancato il cavallo per arrivare. In questo combattimento è in gioco la mia 173 00:23:14,020 --> 00:23:16,260 testa. Non posso concedermi distrazione. 174 00:23:16,700 --> 00:23:19,140 Va bene, Romano. Ti aspetto a cena da me stasera. 175 00:26:06,960 --> 00:26:09,240 It's not just one that works with sex. 176 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 What do you mean? 177 00:26:12,000 --> 00:26:16,200 It's the second day of sexual fasting, and you're so absent. 178 00:26:16,880 --> 00:26:23,580 While when Molo was next to you, in the last few days, you worked wonderfully. 179 00:26:24,340 --> 00:26:25,360 Let's resume training. 180 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 See you again. 181 00:30:58,970 --> 00:31:04,610 Oh, niente, niente. Ora dormi, riposa e ti prometto che dopo l 'incontro sarai 182 00:31:04,610 --> 00:31:05,810 tu a dirmi di smetterla. 183 00:31:07,760 --> 00:31:08,760 Speriamo bene. 184 00:31:09,500 --> 00:31:11,280 Gli dei ti ascoltino. 185 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Vanni. 186 00:31:21,560 --> 00:31:24,620 Comando. Va a chiamare Virgilio. 187 00:31:25,040 --> 00:31:28,140 Quel vagabondo che se ne sta sempre all 'angolo della strada. 188 00:31:28,880 --> 00:31:30,840 Ma padrona, quello è un delinquente. 189 00:31:31,100 --> 00:31:32,100 Non temere. 190 00:31:32,400 --> 00:31:33,600 So difendere. 191 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 E tu? 192 00:31:36,100 --> 00:31:38,780 Torna pure domani, per oggi non ho più bisogno di niente. 193 00:31:39,360 --> 00:31:40,960 La nostra è felice per te. 194 00:32:06,410 --> 00:32:08,330 Mi ricordo quando eri bambino. 195 00:32:09,230 --> 00:32:11,550 Tua madre ti abbandonò per strada. 196 00:32:11,830 --> 00:32:14,750 E da allora sei vissuto solo come un cane. 197 00:32:15,350 --> 00:32:17,210 Con l 'elemosina della gente. 198 00:32:17,850 --> 00:32:20,630 Ma sei sempre stato forte e muscoloso. 199 00:32:21,970 --> 00:32:24,690 Ma dimmi, ce l 'hai la ragazza? 200 00:32:25,710 --> 00:32:28,410 Ma dai, a me lo puoi dire, no? 201 00:32:29,370 --> 00:32:33,290 Sì, ho una ragazza. Una schiava. Dell 'imperatore. 202 00:32:34,990 --> 00:32:36,730 Eh, beati voi giovani. 203 00:32:36,990 --> 00:32:38,770 Ma anche tu sei giovane. 204 00:32:39,050 --> 00:32:40,050 Molto bella. 205 00:32:41,010 --> 00:32:42,550 Veramente mi trovi bella? 206 00:32:42,810 --> 00:32:44,850 Certo. Anzi, bellissima. 207 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 Dimmelo ancora. 208 00:32:47,950 --> 00:32:48,950 Bella. 209 00:32:52,110 --> 00:32:56,130 Lo sai che mi piacciono le mie gambe muscolose? 210 00:32:58,470 --> 00:33:00,630 Sono come quelle dei gladiatori. 211 00:33:01,330 --> 00:33:03,330 E sono anche molto eccitanti. 212 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Try on your dress. 213 00:33:27,020 --> 00:33:28,440 What is it? No, 214 00:33:30,760 --> 00:33:32,260 for the gods! 215 00:38:23,600 --> 00:38:25,120 Now stop, Moloch, please. 216 00:38:25,540 --> 00:38:26,700 This is the sixth time. 217 00:38:27,260 --> 00:38:28,580 Don't tell me you don't like it. 218 00:38:28,940 --> 00:38:29,940 And how? 219 00:38:30,040 --> 00:38:33,160 But remember that in a few days I will meet someone very important. 220 00:38:33,820 --> 00:38:35,380 I can't continue like this. 221 00:38:36,760 --> 00:38:37,760 With whom do you fight? 222 00:38:38,040 --> 00:38:41,540 With Lydia, better known as the Raven of the Arena. 223 00:38:42,160 --> 00:38:45,280 If she wins, she will become a free woman. 224 00:38:45,520 --> 00:38:47,080 And she won't be able to fight anymore. 225 00:38:47,480 --> 00:38:50,240 So she is very important to you. Of course. 226 00:38:53,450 --> 00:38:55,290 But you don't understand, I said no. 227 00:38:56,250 --> 00:38:58,490 At the meeting I have to be very informed. 228 00:38:59,730 --> 00:39:01,150 Come on, one more time. 229 00:39:02,290 --> 00:39:03,310 No, come on. 230 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 No. 231 00:39:08,290 --> 00:39:09,730 No. No, of course. 232 00:39:10,550 --> 00:39:11,650 I don't believe it. 233 00:39:13,850 --> 00:39:15,070 It's what I want. 234 00:42:12,590 --> 00:42:15,170 Bene, Libia. Se continui così, la vittoria è tua. 235 00:42:15,510 --> 00:42:16,510 Avanti, continuate. 236 00:42:17,290 --> 00:42:19,430 Stavo pensando di cambiare addestratore. 237 00:42:20,230 --> 00:42:21,870 Ho visto che tu eri sparito. 238 00:42:22,190 --> 00:42:24,670 Io sto lavorando, Libia. E lavorando solo. 239 00:42:24,970 --> 00:42:27,970 E mica per qualcun altro. Per te, per me, per noi. 240 00:42:28,290 --> 00:42:30,070 Per quel maledettissimo imposto. 241 00:42:31,390 --> 00:42:32,930 E sei sempre dietro di me. 242 00:42:33,130 --> 00:42:34,910 Il tuo lavoro andrà a rotoli. 243 00:42:36,150 --> 00:42:38,550 Veramente oggi dietro a te non ti sono ancora stato. 244 00:42:38,970 --> 00:42:39,970 A cosa alludi? 245 00:42:40,590 --> 00:42:41,590 Mi hai capito. 246 00:42:42,860 --> 00:42:43,860 Ti ho detto basta. 247 00:42:44,160 --> 00:42:46,180 Non posso più avere rapporti. 248 00:42:46,400 --> 00:42:51,360 Fra quattro giorni avrò un incontro e tu capisci che non posso permettermi certe 249 00:42:51,360 --> 00:42:56,120 cose. Ma dietro, in fondo, che importanza può avere il tuo incontro di 250 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 all 'amore? 251 00:42:57,300 --> 00:42:59,100 Ora, non inventarti poesie. 252 00:42:59,520 --> 00:43:05,180 Lo sai che mi piace far l 'amore con te, ma io penso alla mia testa e voglio 253 00:43:05,180 --> 00:43:06,820 riacquistare la mia libertà. 254 00:43:07,220 --> 00:43:08,620 Su, vieni, Fabiola. 255 00:43:09,420 --> 00:43:11,480 Ti prego, mollo, calontanati. 256 00:43:18,540 --> 00:43:19,540 No, 257 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 no, ti prego. 258 00:43:42,570 --> 00:43:43,570 Allora, Vanni. 259 00:43:44,870 --> 00:43:46,270 Uscendo, mandami qui via. 260 00:43:46,670 --> 00:43:47,910 Oggi non era in strada. 261 00:43:48,910 --> 00:43:50,150 Puoi andartene, allora. 262 00:43:50,550 --> 00:43:51,550 Fila via. 263 00:43:52,270 --> 00:43:53,550 Oggi sono nervoso. 264 00:43:53,870 --> 00:43:55,830 E la tua presenza mi infastidisce. 265 00:43:56,650 --> 00:43:57,650 Potrei fruttare. 266 00:46:01,320 --> 00:46:02,158 What is it? 267 00:46:02,160 --> 00:46:05,280 A messenger has announced the arrival of Helios, Steven. 268 00:46:05,980 --> 00:46:07,520 As soon as he arrives, let him pass. 269 00:46:09,160 --> 00:46:10,620 Helios? And who could it be? 270 00:46:11,220 --> 00:46:12,440 The famous army instructor? 271 00:46:13,040 --> 00:46:14,620 Yes, my instructor. 272 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 I have to go. 273 00:46:17,320 --> 00:46:18,720 But what is this hurry? 274 00:46:19,360 --> 00:46:22,260 You had not decided to stay all day with me. 275 00:46:22,980 --> 00:46:28,620 I remembered an unexpected commitment. Or are you tired of me? 276 00:46:29,100 --> 00:46:30,140 What do you say? 277 00:46:30,970 --> 00:46:33,150 But maybe it's better if I go away, even for you. 278 00:46:34,230 --> 00:46:37,470 Your instructor might have something to say about our meetings. 279 00:46:37,830 --> 00:46:39,190 I think so, very true. 280 00:46:39,530 --> 00:46:43,810 If he knew about all my problems, he would cut my head off before he would 281 00:46:43,810 --> 00:46:45,650 me cut it for the Emperor's orders. 282 00:46:48,950 --> 00:46:49,950 See you soon. 283 00:46:50,850 --> 00:46:51,990 You're out of charge. 284 00:46:52,570 --> 00:46:55,530 To all this, I value my hypothesis. 285 00:46:57,530 --> 00:46:58,790 What do you want? Nothing. 286 00:47:04,210 --> 00:47:05,950 I'm back for Piedra Creta. 287 00:47:08,010 --> 00:47:09,150 To your victory. 288 00:47:09,470 --> 00:47:10,470 To my third. 289 00:47:13,570 --> 00:47:18,190 By the way, most of the opinions are in agreement with your victory. 290 00:47:19,190 --> 00:47:21,430 But they tell me that the Belva dell 'Arena is very fierce. 291 00:47:22,370 --> 00:47:23,370 I don't understand. 292 00:47:24,590 --> 00:47:26,130 Now that I'm here, it's better. 293 00:47:26,810 --> 00:47:28,010 I have a plan in mind. 294 00:47:28,330 --> 00:47:29,330 Tell me. 295 00:47:30,350 --> 00:47:32,610 No, tu stai tranquilla e lascia fare a me. 296 00:47:33,090 --> 00:47:34,610 Un 'unica raccomandazione. 297 00:47:35,410 --> 00:47:39,830 Nessun rapporto sessuale fino all 'inizio dell 'incontro. Sta tranquillo. 298 00:47:40,170 --> 00:47:41,990 Ormai sono una professionista. 299 00:47:43,450 --> 00:47:45,450 Ma anche una famata di sesso. 300 00:47:45,650 --> 00:47:48,170 Mi sono saziata fino ad una settimana fa. 301 00:47:50,350 --> 00:47:52,130 Adesso sono completamente a digiuno. 302 00:47:53,230 --> 00:47:55,830 Allora è meglio che vada. Potresti saltarmi addosso. 303 00:47:57,230 --> 00:47:58,270 Tornerai a trovarmi? 304 00:47:58,630 --> 00:47:59,930 Ho molto da fare in città. 305 00:48:00,300 --> 00:48:02,800 No. Hey. 306 00:50:31,530 --> 00:50:33,090 Non ne posso più, davvero. 307 00:50:33,490 --> 00:50:35,670 Ti assicuro. Vedrai che andrà tutto bene. 308 00:50:37,570 --> 00:50:38,570 Ciao. 309 00:50:43,250 --> 00:50:44,730 Livia, la belva dell 'arena? 310 00:50:45,190 --> 00:50:46,190 Sì. 311 00:50:46,790 --> 00:50:49,390 Perdonami. È da un po' che aspetto che tu esca. 312 00:50:50,290 --> 00:50:52,010 Io... io sono un tuo ammiratore. 313 00:50:53,110 --> 00:50:54,810 Volevo chiederti di vincere anche per me. 314 00:50:56,390 --> 00:50:58,410 Voglio rivedere ancora il tuo bellissimo volto. 315 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 Bene. 316 00:51:00,630 --> 00:51:03,270 Vincerò per te e per la mia testa. 317 00:51:04,510 --> 00:51:05,530 Ringrazierò Gidele. 318 00:51:06,290 --> 00:51:07,470 Posso accompagnarti? 319 00:51:08,290 --> 00:51:09,370 A farpa? 320 00:51:14,490 --> 00:51:16,290 Sei una donna bellissima. 321 00:51:17,950 --> 00:51:19,830 Sono in pochi a dirmelo. 322 00:51:20,910 --> 00:51:24,850 E quando qualcuno me lo dice, fa come un fuoco dentro. 323 00:51:26,250 --> 00:51:27,950 E non temi di bruciare? 324 00:51:28,970 --> 00:51:30,530 A me piace bruciarmi. 325 00:51:32,110 --> 00:51:34,190 Anche tu sei un bell 'uomo, Alice. 326 00:51:35,210 --> 00:51:36,950 Dobbiamo ancora perdere tempo? 327 00:51:39,190 --> 00:51:41,510 Solo il tempo di posare il bicchiere. 328 00:51:41,990 --> 00:51:43,710 Io faccio prima di te. 329 00:52:07,340 --> 00:52:09,100 Finalmente un incontro diverso. 330 00:52:11,320 --> 00:52:15,140 Voglio... Voglio priacarmi di te per il nettare degli dèi. 331 00:56:29,710 --> 00:56:30,710 Thank you. 332 00:57:02,480 --> 00:57:03,480 Vieni, accomodo. 333 00:57:10,380 --> 00:57:11,560 Ti saluto. 334 00:57:12,060 --> 00:57:13,520 Va bene, ragazzo. 335 00:57:14,660 --> 00:57:16,520 È un 'auto invitata. 336 00:57:16,760 --> 00:57:18,140 Può favorire? 337 00:57:18,760 --> 00:57:20,540 Io amo le sorprese. 338 00:59:47,080 --> 00:59:48,080 Boom. 339 01:02:32,140 --> 01:02:34,940 Thank you. 340 01:04:48,880 --> 01:04:52,040 and the gods will protect you and keep your head. 341 01:04:52,840 --> 01:04:57,240 Abandon love to find it with more fire and passion after the meeting. 342 01:04:57,740 --> 01:05:02,720 The emperor will certainly give you the most muscular and virile slaves, etc. 343 01:05:02,920 --> 01:05:04,400 etc. It's there. 344 01:05:05,860 --> 01:05:08,800 Oh, Criton, I'm working for your victory. 345 01:05:13,940 --> 01:05:16,040 But how can you give up love? 346 01:05:16,660 --> 01:05:17,660 Isn't it true? 347 01:05:21,040 --> 01:05:22,040 Continue like this. 348 01:05:22,540 --> 01:05:23,540 Again. 349 01:06:12,270 --> 01:06:16,650 You will see, you will win this meeting for being jealous of me and for 350 01:06:16,650 --> 01:06:18,150 following my wise advice. 351 01:06:19,110 --> 01:06:23,150 I know, I know you're nervous, it's normal for everyone the day before the 352 01:06:23,150 --> 01:06:24,150 meeting. 353 01:06:24,430 --> 01:06:26,750 But I'm sure you will be the winner. 354 01:06:27,340 --> 01:06:31,020 And then, that tiger of Tebe is not worth much, I tell you. 355 01:06:31,240 --> 01:06:33,040 At the first fight, it will be beautiful and beautiful. 356 01:06:34,520 --> 01:06:35,520 Now go away. 357 01:06:36,120 --> 01:06:37,260 Let me massage you. 358 01:06:40,080 --> 01:06:41,080 This will be all over. 359 01:06:41,420 --> 01:06:43,360 And you, go inside with the massage, eh? 360 01:06:49,600 --> 01:06:50,800 From the other side now. 361 01:06:57,680 --> 01:06:58,680 E non temere. 362 01:06:59,140 --> 01:07:00,140 Massaggio al fondo. 363 01:07:01,180 --> 01:07:02,180 Ecco così. 364 01:07:08,800 --> 01:07:09,800 Continua così. 365 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 Affondo. 366 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 Ancora di più. 367 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 Sì, così. 368 01:07:19,420 --> 01:07:20,760 Ora avvicinati. 369 01:07:23,660 --> 01:07:25,740 Sei pronto a fare il tuo dovere? 370 01:07:25,980 --> 01:07:26,980 Sì, padrona. 371 01:07:27,440 --> 01:07:28,440 Hm? 372 01:10:25,840 --> 01:10:26,840 You'll see that it's done. 373 01:10:27,100 --> 01:10:29,280 But why are you so sure of my victory? 374 01:10:30,780 --> 01:10:31,800 Because Livia is pumped. 375 01:10:32,100 --> 01:10:33,100 But let me understand a little. 376 01:10:33,740 --> 01:10:34,880 What do you know that you are pumped? 377 01:10:36,440 --> 01:10:38,140 Nothing more will come out of my mouth. 378 01:10:38,700 --> 01:10:42,580 But know that tonight Livia, the beast of the arena, will have the blow of 379 01:10:42,580 --> 01:10:43,580 grace. 380 01:10:43,820 --> 01:10:44,820 Now I go. 381 01:11:15,740 --> 01:11:22,580 It's all your fault, and 382 01:11:22,580 --> 01:11:23,580 mine too. 383 01:11:24,440 --> 01:11:26,360 Why didn't we do anything but love? 384 01:11:26,740 --> 01:11:27,740 Sure. 385 01:11:28,660 --> 01:11:30,660 Don't worry, everything will be fine. 386 01:11:32,620 --> 01:11:33,620 Alla vittoria. 387 01:11:44,820 --> 01:11:49,700 No, Mollock, non avvicinarti. Domani un incontro. No, ti prego. 388 01:11:50,320 --> 01:11:51,540 Adesso lasciami stare. 389 01:11:51,820 --> 01:11:52,820 No. 390 01:11:55,120 --> 01:11:58,640 L 'ultima volta per ricordarti di me durante l 'incontro. 391 01:12:13,930 --> 01:12:14,930 I don't want to live. 392 01:12:15,330 --> 01:12:16,470 Tomorrow you have the meeting. 393 01:12:17,010 --> 01:12:18,010 Of course. 394 01:12:19,210 --> 01:12:21,130 For me, sex is a burden. 395 01:12:21,970 --> 01:12:23,330 You won't say it's serious? 396 01:12:24,010 --> 01:12:25,430 It's a wonderful thing. 397 01:12:26,670 --> 01:12:28,730 It's the first time I've heard such a thing. 398 01:12:29,230 --> 01:12:30,230 You're kidding. 399 01:12:30,870 --> 01:12:33,430 But now, don't complicate things. 400 01:12:36,030 --> 01:12:38,430 I'm not sure I came here to waste time. 401 01:14:27,690 --> 01:14:30,430 Fino a ieri sera, lei... Ieri sera che cosa? 402 01:14:32,990 --> 01:14:35,010 Niente, niente, qui non ci capisco più nulla. 403 01:14:35,470 --> 01:14:40,430 Io capisco solo che ho perso l 'incontro. E per miracolo ho ancora la 404 01:14:40,430 --> 01:14:41,430 suo posto. 405 01:14:42,250 --> 01:14:45,290 Sì, andrò al tempio a pregare e ringraziare gli dèi. 406 01:14:47,150 --> 01:14:48,150 Sera per te. 407 01:14:52,850 --> 01:14:53,930 Guarda che me ne vado! 408 01:14:55,820 --> 01:14:57,420 You were very good, Anita. Very good. 409 01:14:57,680 --> 01:14:58,579 What a victory. 410 01:14:58,580 --> 01:14:59,600 What a victory. Fantastic. 411 01:15:00,020 --> 01:15:00,839 You were fantastic. 412 01:15:00,840 --> 01:15:01,739 Bravo. Bravo. 413 01:15:01,740 --> 01:15:02,740 Bravo. 414 01:16:22,220 --> 01:16:24,000 I'll do it. 415 01:19:08,590 --> 01:19:09,489 Hai visto? 416 01:19:09,490 --> 01:19:11,390 E' bastato avere fiducia in me. 417 01:19:11,950 --> 01:19:17,350 E' bastato seguire i miei consigli. E ora sei una donna, l 'imperatore. E l 418 01:19:17,350 --> 01:19:18,810 'imperatore ti farà pure ricco. 419 01:19:22,010 --> 01:19:23,010 Perché ridi? 420 01:19:23,330 --> 01:19:24,470 Niente, niente. 421 01:19:25,610 --> 01:19:27,030 Potresti ringraziarmi. 422 01:19:28,210 --> 01:19:30,190 E' vero, Moloch. Grazie. 423 01:19:30,950 --> 01:19:34,170 Sei il migliore addestratore del mondo. 424 01:19:35,370 --> 01:19:38,710 And now, however, I want the prize for the winner. 28222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.