Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,821 --> 00:00:56,500
Riječ "devijantno"
potiče od latinskih korijena
2
00:00:56,524 --> 00:01:00,637
"de", što znači "od",
Stavio sam "putem".
3
00:01:00,661 --> 00:01:03,107
Onaj koji zaluta sa puta
ili se izgubi,
4
00:01:03,131 --> 00:01:05,842
onaj koji razdvaja
iz gomile.
5
00:01:05,866 --> 00:01:11,615
Naravno, danas se to odnosi na nekoga
čija je seksualna praksa abnormalna.
6
00:01:11,639 --> 00:01:15,485
Ovo je priča
od Stuarta, Alexa i mene,
7
00:01:15,509 --> 00:01:18,955
i kako, neko vreme,
postali smo devijantni,
8
00:01:18,979 --> 00:01:21,091
u oba značenja te riječi.
9
00:01:21,115 --> 00:01:23,293
♪ Dušo, tvoj dogovor je nadrealan
10
00:01:23,317 --> 00:01:26,220
♪ Baš kao munja
11
00:01:28,622 --> 00:01:31,468
♪ Još uvek nebo
12
00:01:31,492 --> 00:01:34,162
♪ Gdje smo pogriješili?
13
00:01:35,963 --> 00:01:40,344
♪ Šta se dogodilo
14
00:01:40,368 --> 00:01:42,779
♪ Podignuo se u dim
15
00:01:42,803 --> 00:01:45,014
♪ Dušo, dok ti leđa
16
00:01:45,038 --> 00:01:49,210
♪ Po koži vaših zuba
17
00:01:51,212 --> 00:01:55,225
♪ Kretanje iz
18
00:01:55,249 --> 00:01:58,728
♪ Svi imamo zvijezde u očima ♪
19
00:01:58,752 --> 00:02:03,200
♪ Ali već znaš
20
00:02:03,224 --> 00:02:07,295
♪ Nalazi se na ivici neba
21
00:02:11,232 --> 00:02:15,111
♪ Nastavi da sijaš kao nova zvezda ♪
22
00:02:15,135 --> 00:02:18,915
♪ Sjaji kao nova zvijezda
23
00:02:18,939 --> 00:02:22,452
♪ Dušo, mi imamo prednost
24
00:02:22,476 --> 00:02:24,912
♪ Jer, dušo, živi smo
25
00:02:27,215 --> 00:02:29,326
♪ Senke su mirne
26
00:02:29,350 --> 00:02:32,453
♪ Nema više snage
27
00:02:34,588 --> 00:02:37,367
♪ Ravan si na leđima
28
00:02:37,391 --> 00:02:41,205
♪ Gdje dovraga
29
00:02:41,229 --> 00:02:43,740
Aah! Ne radi to!
To je dvorac!
30
00:02:43,764 --> 00:02:45,108
Bježi! Aah!
31
00:02:46,934 --> 00:02:49,179
♪ Kada igrate igricu,
32
00:02:49,203 --> 00:02:51,248
♪ Dok su tvoja leđa
33
00:02:51,272 --> 00:02:53,850
Kaže se da bilo tko
ko želi da živi u studentskom domu
34
00:02:53,874 --> 00:02:56,886
mora biti ili mentalno
neispravan ili brucoš.
35
00:02:56,910 --> 00:02:59,689
Nisam bio ni jedno ni drugo. Bio sam a
mlađi student prebačen
36
00:02:59,713 --> 00:03:03,227
i mislio sam da živim u a
spavaonica ne može biti tako loša.
37
00:03:03,251 --> 00:03:06,863
Nikada nisam bio takav
pogrešno, prije ili poslije.
38
00:03:06,887 --> 00:03:09,065
Zdravo.
Doviđenja. Hm, Eddy Howe.
39
00:03:09,089 --> 00:03:11,668
Mislim da bih trebao
da potpišem nešto.
40
00:03:11,692 --> 00:03:14,204
Da. Izvolite.
41
00:03:14,228 --> 00:03:16,206
U redu.
Ovdje.
42
00:03:16,230 --> 00:03:19,609
♪ Sjaji kao nova zvijezda
43
00:03:19,633 --> 00:03:22,879
evo tvog ključa,
i ovo si ti.
44
00:03:22,903 --> 00:03:24,147
Hvala. gde da idem?
Gore.
45
00:03:24,171 --> 00:03:26,240
U redu. Hvala ti.
Nema na cemu.
46
00:03:28,942 --> 00:03:31,245
Svježe meso.
Ja sam ga prvi video.
47
00:03:54,234 --> 00:03:55,369
nitko od njih
48
00:03:57,137 --> 00:04:00,317
Valjda jesam
tvoj novi cimer. Eddy.
49
00:04:00,341 --> 00:04:04,588
Mislio sam da će pustiti
čuvam ovu kao singl.
50
00:04:04,612 --> 00:04:06,089
Jebi ga!
51
00:04:10,217 --> 00:04:11,919
I meni je drago.
52
00:04:19,259 --> 00:04:23,340
Ono što sam brzo shvatio o Stjuartu
je da mu nedostaje taj dio mozga
53
00:04:23,364 --> 00:04:28,536
što bi ga spriječilo da kaže stvari
to bi moglo biti uvredljivo za druge ljude.
54
00:04:32,139 --> 00:04:36,377
Takođe sam shvatio da nismo mogli
bili su manje prikladni kao cimeri.
55
00:04:40,914 --> 00:04:42,225
Prije!
56
00:04:42,249 --> 00:04:44,227
Ali uspjeli smo se slagati.
57
00:04:46,119 --> 00:04:48,998
U stvari, razvila se bizarna
smirenost u vezi,
58
00:04:49,022 --> 00:04:50,767
ravnotežu.
59
00:04:50,791 --> 00:04:54,404
Pokazao sam Stjuartu kako se pravi njegov
krevet sa bolničkim uglovima.
60
00:04:54,428 --> 00:04:55,672
Poližite so, popijte
pij, sisati limetu.
61
00:04:55,696 --> 00:04:57,006
Jedan, dva, tri.
62
00:04:57,030 --> 00:05:00,233
A zauzvrat, Stuart
naučio me da pijem.
63
00:05:05,573 --> 00:05:08,108
Napisao sam Stjuartove
engleski papiri za njega,
64
00:05:10,678 --> 00:05:14,190
i kupio mi je večeru.
65
00:05:14,214 --> 00:05:17,427
Očistio sam kupatilo,
66
00:05:17,451 --> 00:05:20,997
i on se pobrinuo za veš.
67
00:05:21,021 --> 00:05:23,467
Ponekad je pozajmljivao
moje stvari,
68
00:05:24,925 --> 00:05:26,703
I ponekad
Posudio sam stvari natrag.
69
00:05:26,727 --> 00:05:30,540
Misliš da je stvarno smiješno,
zar ne? Kako je ovo?
70
00:05:30,564 --> 00:05:33,076
Stuart bi bio tih
da bih mogao da učim.
71
00:05:33,100 --> 00:05:34,744
♪ Ponekad bih se mogao promijeniti
72
00:05:34,768 --> 00:05:39,115
♪ Zato biram da zaboravim
73
00:05:39,139 --> 00:05:42,185
I dao sam mu vremena nasamo
za druženje sa prijateljima.
74
00:05:47,648 --> 00:05:50,226
Ova delikatna ravnoteža
u vezi
75
00:05:50,250 --> 00:05:52,396
ubrzo bio uznemiren dolaskom.
76
00:05:52,420 --> 00:05:56,265
Druga soba u apartmanu,
samac, ostao prazan,
77
00:05:56,289 --> 00:05:58,291
do jednog dana...
78
00:05:59,427 --> 00:06:02,406
ko god da je,
nije baš druželjubiv.
79
00:06:02,430 --> 00:06:03,907
Ali ubrzo smo se sreli.
80
00:06:03,931 --> 00:06:07,367
Stjuarte, jesi li išao na čas
ili ostati u krevetu i masturbirati?
81
00:06:12,005 --> 00:06:13,807
Znaš, bio sam...
82
00:06:20,113 --> 00:06:22,450
Molim vas
ići odavde?
83
00:06:34,428 --> 00:06:37,140
To je studentski dom.
u čemu je problem?
84
00:06:37,164 --> 00:06:41,177
Student je unutar zgrada,
ne unutar soba.
85
00:06:41,201 --> 00:06:43,547
tako?
86
00:06:43,571 --> 00:06:46,583
Dakle, ljubazna stvar za tebe
idi u stambeni ured,
87
00:06:46,607 --> 00:06:49,786
reci im da je greška i
trebaju vam nabaviti nove sobe.
88
00:06:49,810 --> 00:06:51,988
Ne, ne.
Bili smo ovdje prvi.
89
00:06:52,012 --> 00:06:55,959
Osim toga, zašto nisi iskoristio Aleksandriju
ili kako god da je tvoje puno ime?
90
00:06:55,983 --> 00:06:57,927
Alex je moje puno ime.
91
00:06:57,951 --> 00:07:00,854
Zvuči kao muško ime.
To je divno.
92
00:07:05,258 --> 00:07:08,738
Vau. Nevjerojatna je.
93
00:07:08,762 --> 00:07:11,107
Zaista nevjerojatno.
94
00:07:11,131 --> 00:07:16,513
♪ Nevjerojatna milost
95
00:07:16,537 --> 00:07:19,483
Nije Grace, to je Alex.
96
00:07:19,507 --> 00:07:23,887
♪ Nevjerojatni Alex
97
00:07:23,911 --> 00:07:25,188
Na!
98
00:07:25,212 --> 00:07:27,591
"Hendrickson, Alex. Muško."
99
00:07:27,615 --> 00:07:30,093
Ja sam žena. Vjeruj mi.
100
00:07:30,117 --> 00:07:33,229
Prema našim dosjeima,
ti si musko.
101
00:07:36,690 --> 00:07:37,791
U redu.
102
00:07:39,192 --> 00:07:42,205
Pretpostavimo samo na trenutak
103
00:07:42,229 --> 00:07:44,307
da sam žensko.
104
00:07:44,331 --> 00:07:46,676
Šta bi se onda dogodilo?
105
00:07:46,700 --> 00:07:48,311
Stavio bih te na
lista čekanja za transfer
106
00:07:48,335 --> 00:07:51,915
i tvoje ime bi se vjerojatno pojavilo
za osam do dvanaest nedelja.
107
00:07:51,939 --> 00:07:55,284
Ima tesko stanovanje
nestašica na tom području.
108
00:07:55,308 --> 00:07:56,986
Da li biste razmotrili
živjeti izvan kampusa?
109
00:07:57,010 --> 00:07:58,722
Ne mogu si to priuštiti.
110
00:07:58,746 --> 00:08:00,323
Mogu te staviti
na listi čekanja,
111
00:08:00,347 --> 00:08:01,925
ali će mi trebati
službena provjera
112
00:08:01,949 --> 00:08:04,251
da ste zaista žensko.
113
00:08:06,654 --> 00:08:08,064
Sljedeći.
114
00:08:08,088 --> 00:08:12,569
To je samo privremeno, mislim,
dok ne nađem nešto.
115
00:08:12,593 --> 00:08:14,738
ja samo...
ne pitam nikoga,
116
00:08:14,762 --> 00:08:18,341
znaš, učiniti bilo šta glupo,
kao da spustim WC dasku.
117
00:08:18,365 --> 00:08:20,309
Samo to pitam kada si ti
završili sa pražnjenjem crijeva,
118
00:08:20,333 --> 00:08:22,478
crveniš se.
119
00:08:22,502 --> 00:08:24,581
Nakon što završimo
Što je naše što?
120
00:08:24,605 --> 00:08:27,751
Ona misli, pocrveni za tobom
uzmi jednu od onih velikih deponija, moronu.
121
00:08:27,775 --> 00:08:30,086
Oh, na to misliš?
122
00:08:30,110 --> 00:08:32,789
To je šteta.
Tako sam ponosan na njih.
123
00:08:32,813 --> 00:08:35,925
u nekim zemljama,
veličine muškog sranja
124
00:08:35,949 --> 00:08:38,485
je znak njegove muškosti.
125
00:08:43,991 --> 00:08:45,869
Izbjegavala nas je.
126
00:08:45,893 --> 00:08:48,805
Što ju je držalo podalje?
127
00:08:48,829 --> 00:08:52,108
♪ Zašto ne ide gore?
128
00:08:52,132 --> 00:08:55,011
♪ Bobble i a-rock-a
129
00:08:55,035 --> 00:08:58,982
♪ A-planirate
130
00:08:59,006 --> 00:09:02,518
♪ A-uradi bum šak-a-lak
131
00:09:02,542 --> 00:09:06,513
♪ Kažem, bum shak-a-lak
132
00:09:12,552 --> 00:09:16,890
Samo volim miris
njenih prljavih gaćica.
133
00:09:23,931 --> 00:09:26,242
Stuart?
iz nekog nepoznatog razloga,
134
00:09:26,266 --> 00:09:29,012
Stuart je bio samouvjeren
došla bi okolo.
135
00:09:29,036 --> 00:09:31,180
Moram razgovarati s tobom.
136
00:09:31,204 --> 00:09:32,982
Da, Alex?
137
00:09:33,006 --> 00:09:36,119
Ako ne prestaneš
jedem moj jogurt,
138
00:09:36,143 --> 00:09:38,221
znam da si to bio ti,
139
00:09:38,245 --> 00:09:39,589
Ubiću te.
140
00:09:39,613 --> 00:09:41,548
Jebeno ću te ubiti.
141
00:09:43,717 --> 00:09:46,620
Činite ubojstvo.
Zvuči tako seksualno, Alex.
142
00:10:00,333 --> 00:10:05,314
♪ Poznajem ga ceo život
143
00:10:05,338 --> 00:10:07,908
Pozovite nas.
Kasnije.
144
00:10:19,019 --> 00:10:22,298
Zamotajte to da idete.
Želim da radim na njoj.
145
00:10:22,322 --> 00:10:24,333
Ne sviđaš joj se.
Kada će prodrijeti?
146
00:10:24,357 --> 00:10:26,936
Čim odeš.
Možda.
147
00:10:26,960 --> 00:10:30,907
Sada ga zamotajte i uzmite
ići. Brzo. Idi. Sada.
148
00:10:30,931 --> 00:10:33,142
Jedi sranje. Sada.
149
00:10:33,166 --> 00:10:37,280
Hej. Jedan, dva, tri.
Nemoj. Ne radi to.
150
00:10:37,304 --> 00:10:38,782
Idi. Gubi se odavde.
151
00:10:38,806 --> 00:10:40,650
Ti si neandertalac, Stuarte.
Stvarno jesi.
152
00:10:40,674 --> 00:10:41,751
Znam to. znam...
153
00:10:41,775 --> 00:10:43,186
Ne, stvarno rasteš.
154
00:10:43,210 --> 00:10:45,254
Rasteš kao osoba.
To je važno.
155
00:10:45,278 --> 00:10:47,090
Možda to pokažeš Alexu.
Hoćeš li otići odavde?
156
00:10:47,114 --> 00:10:49,158
Ne. Moram naručiti
Još jedan komad pizze.
157
00:10:49,182 --> 00:10:53,329
Postoji opasnost unutra
da smo previše ljubazni.
158
00:10:53,353 --> 00:10:57,266
Kako možemo biti previše prijateljski raspoloženi
Što ako nismo ni prijatelji?
159
00:10:57,290 --> 00:10:58,926
On je u pravu.
160
00:11:07,935 --> 00:11:11,180
To je sjajna knjiga.
Svideće ti se.
161
00:11:11,204 --> 00:11:12,181
Pročitao sam je četiri puta.
162
00:11:12,205 --> 00:11:14,017
znaš,
163
00:11:14,041 --> 00:11:18,621
Često sam se osjećao kao šef.
kao, Holden Caulfield.
164
00:11:18,645 --> 00:11:21,557
Mmm-mmm. ne, ne,
Holden Kolfild.
165
00:11:21,581 --> 00:11:23,126
On je Stradlater.
166
00:11:23,150 --> 00:11:25,929
Znate, odvratni cimer
koji misli da je pastuv,
167
00:11:25,953 --> 00:11:27,363
posuđuje Holdenovu
kaput od pasjih zubaca,
168
00:11:27,387 --> 00:11:29,365
rasteže ga
i ne ispričava se.
169
00:11:31,424 --> 00:11:33,369
To je dobra knjiga.
170
00:11:33,393 --> 00:11:35,671
Uvijek sam se osjećao kao
mala sestra.
171
00:11:35,695 --> 00:11:37,974
Gdje?
I.
172
00:11:37,998 --> 00:11:40,276
Jesi li čitala Franny?
u Zooey ili Devet priča?
173
00:11:40,300 --> 00:11:43,079
Da. Oni su... Oni su
ipak nije tako dobro.
174
00:11:43,103 --> 00:11:46,415
Jednom, mama moja,
zapravo je upoznala J. D. Salingera.
175
00:11:46,439 --> 00:11:49,352
Stvarno?
Istina. Povratio na svom travnjaku.
176
00:11:49,376 --> 00:11:51,087
Stvarno?
I.
177
00:11:51,111 --> 00:11:54,623
Bila je na odmoru u Maineu,
hm, sa svojom najboljom prijateljicom
178
00:11:54,647 --> 00:11:56,926
i sreli su ova dva mornara.
179
00:11:56,950 --> 00:11:59,228
Stvarno su se napili i
ovi mornari su ih izvadili...
180
00:11:59,252 --> 00:12:02,331
Ubrzo, Alex i
Bio sam oduševljen razgovorom,
181
00:12:03,723 --> 00:12:07,003
A Stuart nije bio.
182
00:12:07,027 --> 00:12:09,305
Nisam pokušavao da se ubacim
o vašoj situaciji.
183
00:12:09,329 --> 00:12:12,275
Ne zanima me
u njoj, u svakom slučaju.
184
00:12:12,299 --> 00:12:14,701
Kako god. Ne želim
pričati o tome.
185
00:12:20,240 --> 00:12:21,608
Izvini.
186
00:12:27,080 --> 00:12:30,293
Daj mi svoju četkicu za zube.
Zašto?
187
00:12:30,317 --> 00:12:32,986
Daj mi svoju četkicu za zube.
188
00:12:35,422 --> 00:12:36,632
Ne želim.
189
00:12:36,656 --> 00:12:40,193
Daj mi tu prokletu četkicu za zube!
190
00:12:44,431 --> 00:12:47,210
Ne bih prosuo
krv mog oca,
191
00:12:47,234 --> 00:12:51,247
ili ih slušao
koja me je nazvala ženom moje majke.
192
00:12:51,271 --> 00:12:53,482
A sada sam zaziran od Boga,
193
00:12:53,506 --> 00:12:56,152
kćer
okaljane majke,
194
00:12:56,176 --> 00:12:59,322
i ja sam došao na red
u krevetu moje majke.
195
00:12:59,346 --> 00:13:03,426
Ako dođe do tragedije
veći od svih ostalih,
196
00:13:03,450 --> 00:13:05,485
Pripada meni.
197
00:13:07,554 --> 00:13:09,966
Prilično strašno, zar ne?
198
00:13:09,990 --> 00:13:11,600
Jednostavno ne razumijem.
zašto bi iko uradio
199
00:13:11,624 --> 00:13:14,237
lezbejska verzija
Kralja Edipa.
200
00:13:14,261 --> 00:13:16,205
Mislio sam da je dobro.
201
00:13:16,229 --> 00:13:18,307
Jesi li?
202
00:13:18,331 --> 00:13:21,077
Da. Zaista mi se svidjelo.
203
00:13:21,101 --> 00:13:24,247
Ne morate da brinete
o povrijeđivanju mojih osjećaja.
204
00:13:24,271 --> 00:13:26,215
Znam da je bilo sranje.
205
00:13:26,239 --> 00:13:27,783
Mislio sam da si dobar.
206
00:13:27,807 --> 00:13:30,419
Mislio sam da su svi
Stvarno dobro. Svidjelo mi se.
207
00:13:30,443 --> 00:13:32,179
sta si mislio
208
00:13:33,346 --> 00:13:35,791
Prevod je bio loš.
209
00:13:35,815 --> 00:13:37,693
Smjer nije postojao.
210
00:13:37,717 --> 00:13:39,095
Neko bi trebao
pozovite policiju
211
00:13:39,119 --> 00:13:41,297
na par glumica.
212
00:13:41,321 --> 00:13:43,732
Kostimi su izgledali loše
noć u Cezarovoj palati.
213
00:13:43,756 --> 00:13:45,501
Osim toga, bilo je odlično.
214
00:13:45,525 --> 00:13:49,805
Bio si divan. Uspeo si
najbolje sa tvoje strane.
215
00:13:49,829 --> 00:13:51,640
Slazem se sa svim tim.
216
00:13:51,664 --> 00:13:54,077
Mislim da jeste
biti previše strog prema tome.
217
00:13:55,235 --> 00:13:56,412
Ti si glavni biznismen.
218
00:13:56,436 --> 00:13:59,048
Ovo je umjetnost. Posao
je ono što je ovde važno.
219
00:13:59,072 --> 00:14:02,451
Bolje je biti iskren
nego biti fin, u redu?
220
00:14:02,475 --> 00:14:04,577
Jebi me što sam fin.
221
00:14:09,282 --> 00:14:10,626
Čekaj. Stuart!
222
00:14:10,650 --> 00:14:12,161
Ostavite ga na miru.
223
00:14:12,185 --> 00:14:14,787
Bolje je samo nas dvoje.
224
00:14:18,825 --> 00:14:21,561
Zdravica. Za veće
i bolje stvari.
225
00:14:31,238 --> 00:14:33,573
Profesionalno ili lično?
226
00:14:35,142 --> 00:14:37,153
Govorio sam profesionalno,
227
00:14:37,177 --> 00:14:42,225
ali kao što veliki frajer kaže, muškarac jeste
srećan kad ima i posao i ljubav.
228
00:14:42,249 --> 00:14:43,726
Veliki tip?
229
00:14:43,750 --> 00:14:46,062
Da. Nemoderno
iako može biti.
230
00:14:46,086 --> 00:14:47,530
Freud.
231
00:14:47,554 --> 00:14:49,298
volim Freuda,
232
00:14:49,322 --> 00:14:51,324
nije moderan, iako je on.
233
00:14:54,161 --> 00:14:56,940
Trebao bih... Trebao bih ići.
Ne, ne, ne.
234
00:14:56,964 --> 00:14:58,174
Samo sjednite na sekundu.
235
00:14:58,198 --> 00:15:00,733
Da li vam smeta ako se promenim?
Ne, hm, hm...
236
00:15:02,135 --> 00:15:06,382
Ja stvarno želim sve
biti savršen za ovaj trenutak.
237
00:15:06,406 --> 00:15:08,918
Imamo li trenutak?
238
00:15:08,942 --> 00:15:10,386
Šta kažeš na ovo?
239
00:15:10,410 --> 00:15:13,122
To je savršeno.
Ovo?
240
00:15:13,146 --> 00:15:15,424
Sjajno, super. Jesu
oba odlična izbora.
241
00:15:15,448 --> 00:15:17,050
Mrzim to.
242
00:15:24,891 --> 00:15:27,136
nekako je besmisleno,
zar ne misliš?
243
00:15:27,160 --> 00:15:29,096
Šta je?
244
00:15:30,998 --> 00:15:33,000
Oblačenje odjeće
245
00:15:35,235 --> 00:15:37,937
kad samo želim da ih skinem.
246
00:15:40,473 --> 00:15:42,986
Neki ljudi kažu da jeste
besmisleno namjestiti krevet
247
00:15:43,010 --> 00:15:47,056
samo zato što ćeš ga uništiti
svake noći, ali i dalje mislim da je to lijepo.
248
00:15:47,080 --> 00:15:48,992
Moj krevet je spreman.
249
00:15:49,016 --> 00:15:51,718
Da, jesi
takođe zaista dobar posao.
250
00:15:53,820 --> 00:15:55,098
Poljubiću te sada.
251
00:15:55,122 --> 00:15:57,100
zar nisi...
zar nisi...
252
00:15:58,391 --> 00:15:59,935
Pusti me do tebe.
253
00:15:59,959 --> 00:16:01,837
padala je kiša
Ovo.
254
00:16:01,861 --> 00:16:04,740
Hajdemo prvo o ovome.
Nemojmo.
255
00:16:04,764 --> 00:16:06,142
Na!
256
00:16:06,166 --> 00:16:08,144
Povrijeđujem li te?
Ne. Možeš li sada da siđeš sa mene?
257
00:16:08,168 --> 00:16:11,180
Hoćeš da te skinem? br.
258
00:16:11,204 --> 00:16:13,482
padala je kiša
padala je kiša
259
00:16:13,506 --> 00:16:15,284
Mmm.
260
00:16:15,308 --> 00:16:17,286
Dobro mirišeš.
261
00:16:17,310 --> 00:16:19,255
Alex, i...
262
00:16:20,647 --> 00:16:23,259
Alex, ja ne...
263
00:16:23,283 --> 00:16:24,627
Ne...
264
00:16:24,651 --> 00:16:26,729
Ne znam... Ovo...
265
00:16:26,753 --> 00:16:28,397
Mislim da jesi
u nedostatku riječi.
266
00:16:28,421 --> 00:16:30,157
Alex...
267
00:16:34,327 --> 00:16:36,372
br.
268
00:16:36,396 --> 00:16:38,265
Eddy! Vrati se!
269
00:16:40,200 --> 00:16:42,211
Što si tada učinio/la?
Nisam znao šta da radim.
270
00:16:42,235 --> 00:16:44,613
Poljubila me je i onda
upao u ovo ludilo.
271
00:16:44,637 --> 00:16:46,315
Niste dobili ništa?
272
00:16:46,339 --> 00:16:49,118
Nisi pogledao niz njenu haljinu,
pandur malo osjećati, guska joj?
273
00:16:49,142 --> 00:16:51,320
Ne. Rekao sam joj
da me prestaneš dirati.
274
00:16:51,344 --> 00:16:53,589
Zašto je jednostavno nisi pojebao?
Da, tačno.
275
00:16:53,613 --> 00:16:55,158
Da, tačno.
276
00:16:55,182 --> 00:16:57,226
Djevojka je klečala i popuštala
tvoja muva sa njenim zubima.
277
00:16:57,250 --> 00:17:00,120
Ona je u savršenoj poziciji.
Barem popuši.
278
00:17:01,788 --> 00:17:03,166
Ne bi razumio/la.
279
00:17:03,190 --> 00:17:05,934
U pravu si, Eddy.
Ne bih razumio/la.
280
00:17:05,958 --> 00:17:08,937
Devojka to želi
jebi je, jebi je.
281
00:17:08,961 --> 00:17:11,098
Osim ako ne radiš
aseksualna stvar.
282
00:17:12,465 --> 00:17:13,709
Šta?
283
00:17:13,733 --> 00:17:15,978
To je klasik.
284
00:17:16,002 --> 00:17:18,247
o cemu pricas?
285
00:17:18,271 --> 00:17:19,882
Ponašaš se kao da si peder,
286
00:17:19,906 --> 00:17:22,385
vas dvoje postajete dobri prijatelji,
počneš dijeliti odjeću,
287
00:17:22,409 --> 00:17:26,155
počinje da ti se poverava, i
onda, bum, idi po njene sise.
288
00:17:26,179 --> 00:17:29,558
to je briljantno,
ako možeš da izvedeš.
289
00:17:29,582 --> 00:17:32,885
Da, možda i jeste
Što radim?
290
00:17:53,673 --> 00:17:56,075
Zdravo.
Zdravo.
291
00:18:09,256 --> 00:18:12,392
Mislim da postoji nešto
trebao bi znati.
292
00:18:18,064 --> 00:18:21,201
Smatram knjižnice vrlo erotičnima.
293
00:18:24,571 --> 00:18:26,473
Miris starih knjiga,
294
00:18:29,809 --> 00:18:31,387
tišina.
295
00:18:34,947 --> 00:18:37,284
Dugi prolazi.
296
00:18:41,087 --> 00:18:43,256
Da se izgubim u gomilama.
297
00:18:46,193 --> 00:18:49,429
To je vrlo zanimljivo.
298
00:18:52,131 --> 00:18:55,335
šta čitaš?
Hawthorne.
299
00:18:58,838 --> 00:19:00,316
Hoćeš li mi čitati?
300
00:19:00,340 --> 00:19:02,685
Alex, moram da učim
za ovo. U redu? ne mogu...
301
00:19:02,709 --> 00:19:05,578
Oh, molim te, molim te.
302
00:19:12,051 --> 00:19:16,365
“Uskoro je ispod isklesanog
portal figura mlade djevojke,
303
00:19:16,389 --> 00:19:18,267
"opremljen sa isto toliko
bogatstvo ukusa
304
00:19:18,291 --> 00:19:20,135
„kao najsjajniji
cvijeća,
305
00:19:20,159 --> 00:19:25,241
"lijepa kao dan,
306
00:19:25,265 --> 00:19:28,100
"Ja cvjetam"
tako duboko i živo da..."
307
00:19:29,369 --> 00:19:30,646
Oh, moj!
308
00:19:31,904 --> 00:19:34,407
„Jednu nijansu više
bilo bi previše.
309
00:19:36,243 --> 00:19:39,054
„Izgledala je suvišno
sa životom, zdravljem, energijom,
310
00:19:39,078 --> 00:19:41,857
"svi atributi su bili
vezan i komprimovan,
311
00:19:41,881 --> 00:19:45,552
„kao i opasana
napeto, u svojoj raskoši,
312
00:19:46,786 --> 00:19:48,497
"da se moje nećakinje opasaju."
313
00:19:54,060 --> 00:19:55,395
jesi li dobro?
314
00:19:58,465 --> 00:20:00,576
Bože.
315
00:20:00,600 --> 00:20:03,379
Volim velike reči.
316
00:20:03,403 --> 00:20:04,971
Oh.
317
00:20:06,639 --> 00:20:08,584
Tamo?
318
00:20:08,608 --> 00:20:10,253
Došla je baš tamo?
319
00:20:10,277 --> 00:20:12,821
Mislim da jesam. Ne znam.
Nemoj joj reći da sam ti rekao.
320
00:20:12,845 --> 00:20:16,024
Šta misliš da sam ja, ljigavac?
Mmm-hmm.
321
00:20:16,048 --> 00:20:18,261
Šta se onda dogodilo?
322
00:20:18,285 --> 00:20:20,729
Ništa. Čitao sam.
Šta si čitao?
323
00:20:20,753 --> 00:20:22,731
Hawthorne.
Hawthorne.
324
00:20:22,755 --> 00:20:23,932
Nathaniel Hawthorne.
325
00:20:23,956 --> 00:20:26,269
Moby Dick. To je dobro.
326
00:20:26,293 --> 00:20:28,304
To je Herman Melville.
327
00:20:28,328 --> 00:20:31,173
Kako god.
tako?
328
00:20:31,197 --> 00:20:33,108
Dakle, Eddy,
329
00:20:33,132 --> 00:20:35,077
ovo je veliko otkriće.
330
00:20:35,101 --> 00:20:38,681
Ova devojka, ona je živa
žica seksualne energije.
331
00:20:38,705 --> 00:20:40,783
Ti meni govoriš.
332
00:20:40,807 --> 00:20:42,285
Zar vas to ne uzbuđuje?
333
00:20:42,309 --> 00:20:45,421
Zar ne želiš samo
uzmi ovu devojku i, kao,
334
00:20:45,445 --> 00:20:49,148
zgrabi je i... ja ne
znaš, samo je jebeš?
335
00:20:50,650 --> 00:20:51,960
Možda.
336
00:20:51,984 --> 00:20:54,330
Kako to misliš "možda"?
Nema tu "možda".
337
00:20:54,354 --> 00:20:58,066
Sljedeći put kada se nađete u ovoj situaciji,
sklizneš je sa tog stola,
338
00:20:58,090 --> 00:20:59,201
zadigni joj suknju,
339
00:20:59,225 --> 00:21:00,969
strgati joj gaćice
sa svojim zubima.
340
00:21:00,993 --> 00:21:04,072
Sa svojim zubima. To je dobro.
A onda uzmi prste...
341
00:21:04,096 --> 00:21:08,344
U tom trenutku sam zaista bio
postaje seksualno uzbuđen.
342
00:21:08,368 --> 00:21:09,612
Ali ne preko Alexa.
343
00:21:09,636 --> 00:21:11,246
...stvarno, stvarno teško.
344
00:21:11,270 --> 00:21:13,549
I onda odjednom,
samo ga ubaciš.
345
00:21:13,573 --> 00:21:19,054
Kako je Stuart nastavio i dalje, shvatio sam
konačno da sam ga poželio.
346
00:21:19,078 --> 00:21:22,181
Taman kada ćeš doći,
stisnes ga na kraju...
347
00:21:31,358 --> 00:21:32,492
Znaš na šta mislim?
348
00:21:34,093 --> 00:21:35,938
I.
349
00:21:35,962 --> 00:21:37,606
I.
350
00:21:37,630 --> 00:21:39,875
Stuart je nastavio
351
00:21:39,899 --> 00:21:42,611
nikad nije osjećao tako snažno
bilo koja devojka kao što je uradio za Alexa,
352
00:21:42,635 --> 00:21:45,013
i pošto sam bio ravnodušan,
morao ju je imati.
353
00:21:45,037 --> 00:21:47,416
Ne bih se ni pred čim zaustavio.
354
00:21:47,440 --> 00:21:49,342
Čak i ako je to značilo biti...
355
00:21:50,810 --> 00:21:52,412
intelektualac.
356
00:21:54,981 --> 00:21:57,059
sta radis ovde?
357
00:21:57,083 --> 00:21:58,461
Čitanje.
358
00:21:58,485 --> 00:22:01,364
Jeste li ikada kročili
u ovoj biblioteci prije?
359
00:22:01,388 --> 00:22:03,390
U bilo kojoj biblioteci, što se toga tiče?
360
00:22:05,257 --> 00:22:07,235
dobro,
361
00:22:07,259 --> 00:22:12,708
zadnji put kada sam provjerio, svrha za
fakultet je bio obrazovni napredak.
362
00:22:12,732 --> 00:22:15,435
Eddy ti je rekao šta se dogodilo
juče, zar ne?
363
00:22:16,469 --> 00:22:18,947
o cemu pricas?
364
00:22:18,971 --> 00:22:22,150
To se neće dogoditi.
365
00:22:22,174 --> 00:22:24,219
Nije ništa lično.
366
00:22:24,243 --> 00:22:26,789
Jednostavno nema magije.
367
00:22:26,813 --> 00:22:28,681
Pa samo ohladi, ok?
368
00:22:51,871 --> 00:22:54,182
Ne treba ti magija.
369
00:22:54,206 --> 00:22:56,443
Oh, stvarno?
Što mi treba?
370
00:22:57,944 --> 00:22:59,412
Što ti treba?
371
00:23:01,881 --> 00:23:03,416
je dugačak,
372
00:23:04,917 --> 00:23:06,218
teško,
373
00:23:07,720 --> 00:23:09,355
fantazmagoričan
374
00:23:12,224 --> 00:23:13,460
jebati.
375
00:23:15,628 --> 00:23:18,498
Ne sviđaš mi se, Stjuarte.
U redu je.
376
00:23:20,867 --> 00:23:22,044
Stuart.
377
00:23:22,068 --> 00:23:23,311
psssst
378
00:23:23,335 --> 00:23:25,404
prošlo je dosta vremena,
zar ne?
379
00:23:29,141 --> 00:23:32,311
Zaista ne treba da uskraćujete
telo onoga što mu je potrebno.
380
00:23:39,919 --> 00:23:42,264
"Aleksej Fjodorovič Karamazov"
381
00:23:42,288 --> 00:23:46,268
"bio je treći sin
Fjodor Pavlovič Karamazov..."
382
00:23:46,292 --> 00:23:48,227
padala je kiša
383
00:23:50,296 --> 00:23:52,174
Dostojevski.
384
00:23:52,198 --> 00:23:53,466
Oh!
385
00:23:54,867 --> 00:23:57,145
Oh, previše se trudiš.
386
00:23:57,169 --> 00:23:59,615
To je cijeli tvoj problem.
387
00:23:59,639 --> 00:24:03,151
Hteo si da se uključiš
nešto divlje i emotivno,
388
00:24:03,175 --> 00:24:06,412
a ti si ga upropastio pokušavajući
da budeš nešto što nisi.
389
00:24:07,346 --> 00:24:09,482
Žao mi je.
390
00:24:11,283 --> 00:24:14,963
Ti nisi intelektualac.
Prihvati to.
391
00:24:14,987 --> 00:24:17,199
Prihvaćam to.
392
00:24:17,223 --> 00:24:19,434
Sada, možemo li ovo ponovo pokušati,
molim te?
393
00:24:19,458 --> 00:24:21,227
Ne!
394
00:24:23,362 --> 00:24:24,497
Sranje.
395
00:24:30,670 --> 00:24:33,281
Tražio sam te.
jesi li?
396
00:24:33,305 --> 00:24:35,618
Moramo razgovarati.
Mi radimo?
397
00:24:35,642 --> 00:24:37,986
Zašto se povlačiš od mene?
Nisam.
398
00:24:38,010 --> 00:24:40,088
Hodam unazad
dok hodaš napred.
399
00:24:40,112 --> 00:24:44,426
Opraštam ti što si rekao Stuartu
što se dogodilo u knjižnici,
400
00:24:44,450 --> 00:24:46,461
i ispričavam se
za moju bujnost.
401
00:24:46,485 --> 00:24:49,765
Ne ispričavam se zbog svoje oduševljenosti!
Uživam u tome!
402
00:24:49,789 --> 00:24:52,234
Želim da znam šta
priča je sa vama!
403
00:24:52,258 --> 00:24:54,703
Zašto si
tako distanciran sa mnom?
404
00:24:54,727 --> 00:24:57,405
Zašto me nećeš poljubiti? Zašto?
405
00:24:57,429 --> 00:25:00,142
Vidi, vidis, to je...
406
00:25:00,166 --> 00:25:01,309
Jesu li oni?
407
00:25:01,333 --> 00:25:03,579
Oh, nema veze.
Jesu li oni?
408
00:25:03,603 --> 00:25:05,080
Ne mogu ti reći!
409
00:25:05,104 --> 00:25:06,539
Reci mi!
410
00:25:08,074 --> 00:25:09,375
hm...
411
00:25:13,245 --> 00:25:14,890
Oh, sranje.
412
00:25:14,914 --> 00:25:16,215
hm...
413
00:25:19,251 --> 00:25:21,554
Uh, seksualno sam ambivalentan.
414
00:25:26,425 --> 00:25:28,370
Ambivalentan u pogledu seksa uopšte,
415
00:25:28,394 --> 00:25:30,697
ili ambivalentan u vezi seksa sa mnom?
416
00:25:34,433 --> 00:25:37,403
Ambivalentan oko seksa s djevojkama.
417
00:25:49,481 --> 00:25:51,894
Ne voliš devojke?
418
00:25:51,918 --> 00:25:56,222
Sviđaju mi se. Ja jednostavno ne
žele da imaju seks sa njima.
419
00:25:59,558 --> 00:26:02,528
znaš...
420
00:26:06,899 --> 00:26:08,677
Sumnjao sam.
421
00:26:08,701 --> 00:26:11,971
Jesi li?
O, da.
422
00:26:20,579 --> 00:26:22,982
Hajde.
Idemo na piće.
423
00:26:28,655 --> 00:26:31,199
Sa koliko si muškaraca bila?
424
00:26:31,223 --> 00:26:34,269
Alex, hajde.
Samo mi reci.
425
00:26:38,130 --> 00:26:39,942
U redu.
426
00:26:39,966 --> 00:26:41,777
istina je,
427
00:26:41,801 --> 00:26:44,937
osim nekoliko pokvarenih
probaj s curama,
428
00:26:46,205 --> 00:26:47,439
ja sam...
429
00:26:49,608 --> 00:26:51,543
Uh, znaš, a...
430
00:26:52,812 --> 00:26:54,389
Oh, Bože.
431
00:26:54,413 --> 00:26:56,224
Nisam spavao ni sa kim.
432
00:26:56,248 --> 00:26:59,427
Još nisi bila sa muškarcem?
Ne, ne, ni sa kim.
433
00:26:59,451 --> 00:27:02,164
Onda nisi gej!
434
00:27:02,188 --> 00:27:04,066
Ti si prazna ploča!
435
00:27:04,090 --> 00:27:07,502
Ja ću te oblikovati u a
heteroseksualac golim rukama!
436
00:27:07,526 --> 00:27:08,570
Studij drame.
437
00:27:08,594 --> 00:27:11,273
U redu, samo mi učini uslugu.
438
00:27:11,297 --> 00:27:14,342
Nemoj reći Stuartu, u redu?
439
00:27:14,366 --> 00:27:15,443
Naravno.
440
00:27:15,467 --> 00:27:17,680
Obećavaš?
I.
441
00:27:25,411 --> 00:27:26,545
padala je kiša
442
00:27:27,479 --> 00:27:28,881
Ništa.
443
00:27:53,706 --> 00:27:56,418
Jesi li bio pravedan?
gledam u moje dupe?
444
00:27:56,442 --> 00:27:57,920
br.
445
00:27:57,944 --> 00:28:00,412
Nisi bio pravedan
gledam u moje dupe?
446
00:28:03,315 --> 00:28:05,617
Ne znam šta
o čemu govoriš.
447
00:28:17,897 --> 00:28:20,275
Eddy, razmišljao sam
o nečemu.
448
00:28:20,299 --> 00:28:21,977
To je dobro.
449
00:28:22,001 --> 00:28:24,570
Mislim da si provjerio/la.
pre neki dan.
450
00:28:26,672 --> 00:28:29,985
Nisam bio.
Mislim da jesi.
451
00:28:30,009 --> 00:28:35,023
Pa, nije me briga
šta mislite.
452
00:28:35,047 --> 00:28:36,491
Jesi li homo?
453
00:28:36,515 --> 00:28:38,827
Odjebi.
454
00:28:38,851 --> 00:28:42,164
U redu je ako jesi.
Ne smeta mi.
455
00:28:42,188 --> 00:28:47,302
Dovoljno sam siguran u svoju seksualnost
da se zbog toga ne osjećam ugroženo.
456
00:28:47,326 --> 00:28:49,972
Imam veoma šaljiv stav.
457
00:28:49,996 --> 00:28:52,975
Moja mama je imala mnogo gej prijatelja.
458
00:28:52,999 --> 00:28:56,702
Nije dobro vrijeme za to
seksualno promiskuitetni homoseksualac.
459
00:29:00,172 --> 00:29:03,251
Jesi li ikada nekoga jebao u dupe?
Isuse!
460
00:29:03,275 --> 00:29:05,020
Ne? Jeste li ikada bili jebani u dupe?
461
00:29:05,044 --> 00:29:07,155
Molim te, Stuarte.
Umukni, u redu?
462
00:29:07,179 --> 00:29:11,150
Neću završiti ovo pisanje
papir za tebe osim ako ne umukneš.
463
00:29:12,919 --> 00:29:15,864
Vidi, nemam
bilo što protiv homoseksualaca.
464
00:29:15,888 --> 00:29:18,666
Mislim, ti si šta
jesi, zar ne?
465
00:29:18,690 --> 00:29:21,669
I u redu je
ako pogledaš moju guzicu.
466
00:29:21,693 --> 00:29:24,006
To je lijepo dupe. Znam to.
467
00:29:24,030 --> 00:29:27,009
Prestani da izgovaraš reč "guza."
ali...
468
00:29:27,033 --> 00:29:28,167
To je to.
469
00:29:30,669 --> 00:29:35,383
Hej, Eddy, ove novine stižu sutra!
sta da radim?
470
00:29:46,252 --> 00:29:48,363
Pogodi što.
471
00:29:48,387 --> 00:29:50,298
Jesu li oni?
472
00:29:50,322 --> 00:29:53,568
Eddy je ponosni vlasnik kuće.
473
00:29:53,592 --> 00:29:55,537
I što?
474
00:29:55,561 --> 00:29:57,739
Domaći dečko.
475
00:29:57,763 --> 00:30:00,475
Homo erectus. Peder.
476
00:30:00,499 --> 00:30:03,445
Nisam to rekao.
Nisi to poricao.
477
00:30:03,469 --> 00:30:04,913
Ne vjerujem.
478
00:30:04,937 --> 00:30:07,182
Ne možeš reći "peder".
479
00:30:07,206 --> 00:30:11,019
To je kao da jedan crnac zove drugog
"crnjo." Ne možeš osim ako nisi.
480
00:30:11,043 --> 00:30:14,789
Upravo si rekao "crnjo"
a ti nisi crnac.
481
00:30:14,813 --> 00:30:16,424
U redu je, jer sam peder.
482
00:30:16,448 --> 00:30:18,360
Vidiš?
Šta sam ti rekao?
483
00:30:18,384 --> 00:30:20,528
Prestani da izgovaraš tu reč.
484
00:30:20,552 --> 00:30:21,796
On je ono što jeste.
485
00:30:21,820 --> 00:30:23,999
On ne zna.
On je zbunjen.
486
00:30:24,023 --> 00:30:26,525
Nije zbunjen zbog moje zadnjice.
487
00:30:29,161 --> 00:30:30,562
Eddy,
488
00:30:31,864 --> 00:30:34,742
volis li momke ili djevojke?
489
00:30:34,766 --> 00:30:37,112
Istina je, ponekad
oboje su atraktivni.
490
00:30:37,136 --> 00:30:39,214
Naravno da jesu. Ali
ako dobro razmisliš,
491
00:30:39,238 --> 00:30:42,417
gej seks, po definiciji,
Bolje je od direktnog seksa.
492
00:30:42,441 --> 00:30:44,419
Odjebi odavde.
493
00:30:44,443 --> 00:30:45,888
Ne, imam teoriju.
494
00:30:45,912 --> 00:30:47,923
Volio bih ovo čuti.
495
00:30:47,947 --> 00:30:50,592
Kako ja vidim, sve ima
vezano za opremu
496
00:30:50,616 --> 00:30:53,461
i ispravno
korištenjem te opreme.
497
00:30:53,485 --> 00:30:55,730
Ako imate muške genitalije,
498
00:30:55,754 --> 00:30:58,433
a ti spavaš sa nekim
koji takođe ima muške genitalije,
499
00:30:58,457 --> 00:31:01,236
onda imate znanje iz prve ruke
kako radi njihova oprema.
500
00:31:01,260 --> 00:31:03,371
Znaš
točke osjetljive na pritisak,
501
00:31:03,395 --> 00:31:05,073
koje tipke treba pritisnuti.
502
00:31:05,097 --> 00:31:07,876
Ako ste muškarac koji ima seks
sa ženom ili obrnuto,
503
00:31:07,900 --> 00:31:10,012
stvarno nikad ne znaš
kako se osjećaju.
504
00:31:10,036 --> 00:31:13,839
Ne znaš osjećaju li to stvarno.
odlično ili ako se samo pretvaraju.
505
00:31:15,374 --> 00:31:16,642
Vau.
506
00:31:18,310 --> 00:31:20,088
Ne. Ne.
507
00:31:20,112 --> 00:31:21,789
Pravi seks je
bolje od gej seksa.
508
00:31:21,813 --> 00:31:23,191
To je zapisano u Bibliji.
509
00:31:23,215 --> 00:31:26,328
Je li to u King Jamesu
ili izdanje Novog svijeta?
510
00:31:26,352 --> 00:31:28,563
Vidi, samo znam. U redu?
511
00:31:28,587 --> 00:31:31,466
Kako znaš, Stjuarte?
Jeste li uporedili to dvoje?
512
00:31:31,490 --> 00:31:33,401
jesi li
513
00:31:33,425 --> 00:31:36,871
Sigurno priznaješ da je lezbijski seks više
zadovoljavajuće za žene nego hetero seks, zar ne?
514
00:31:36,895 --> 00:31:38,974
mislim,
to je utvrđena činjenica.
515
00:31:38,998 --> 00:31:41,343
Svi to znaju.
516
00:31:41,367 --> 00:31:43,002
Umorio sam se.
517
00:31:45,104 --> 00:31:49,517
Gledaj, šta god da se desi,
neko će se sjebati.
518
00:31:49,541 --> 00:31:51,519
Ko će se sjebati?
519
00:31:51,543 --> 00:31:53,956
Mislim da znate
o čemu pričam.
520
00:31:53,980 --> 00:31:56,615
To je destruktivno i opasno.
521
00:31:58,384 --> 00:32:00,362
Šta je?
522
00:32:00,386 --> 00:32:02,130
Ne pravi se glup.
523
00:32:02,154 --> 00:32:04,199
On ne glumi, Alex.
524
00:32:04,223 --> 00:32:06,201
ok, vidi,
525
00:32:06,225 --> 00:32:08,903
ti si ljut za mene,
Ja sam za njega,
526
00:32:08,927 --> 00:32:12,074
i prije ili kasnije je
će biti vruće za tebe.
527
00:32:12,098 --> 00:32:14,333
To mi zvuči prilično vruće.
528
00:32:27,079 --> 00:32:29,224
Dajmo zavjet.
529
00:32:29,248 --> 00:32:30,592
Sveti zavjet.
530
00:32:30,616 --> 00:32:34,296
Nas troje ćemo
budite prijatelji i to je to.
531
00:32:34,320 --> 00:32:36,664
Zar niste umorni
od cele ove stvari sa seksom?
532
00:32:36,688 --> 00:32:40,026
Kako sam mogao biti umoran od svega ovoga
seks ako nisam imao seks?
533
00:32:41,527 --> 00:32:45,507
Onda imaj seks sa nekim
izvan našeg malog kruga.
534
00:32:45,531 --> 00:32:47,976
Oh, seks sa strancima.
535
00:32:48,000 --> 00:32:50,112
To zvuči mudro.
536
00:32:50,136 --> 00:32:53,948
Oh. Zaboravi na to.
537
00:32:53,972 --> 00:32:57,519
Ali što se tiče nas troje
hajde, budimo prijatelji.
538
00:32:57,543 --> 00:32:59,454
Nema seksa.
539
00:32:59,478 --> 00:33:01,756
Da, Stuart?
540
00:33:01,780 --> 00:33:03,858
Da li se pušenje računa kao seks?
541
00:33:03,882 --> 00:33:06,361
Neću ti popušiti, čovječe,
i to je konačno.
542
00:33:10,489 --> 00:33:12,291
Hajde!
543
00:33:22,768 --> 00:33:24,103
U redu?
544
00:33:26,538 --> 00:33:28,340
U redu.
545
00:33:29,708 --> 00:33:32,320
Sveti zavjeti su
sve jako dobro i dobro,
546
00:33:32,344 --> 00:33:37,292
ali samo nekoliko trenutaka kasnije osjetio sam Alexa
gledajući moj zadnji kraj na putu kući.
547
00:33:37,316 --> 00:33:40,395
I kao što smo rekli laku noć, Stjuarte
dozvolio da mu pogled ostane
548
00:33:40,419 --> 00:33:43,255
na blago nagnutom potiljku
Alexovog vrata.
549
00:33:44,456 --> 00:33:47,093
I ostao sam budan
iz mojih razloga.
550
00:33:48,894 --> 00:33:52,307
Ali sveti zavjet je poštovan,
barem na površini,
551
00:33:52,331 --> 00:33:54,276
i postali smo prijatelji.
Hej, Stewarde!
552
00:33:54,300 --> 00:33:56,678
Pazi na balone!
553
00:33:56,702 --> 00:33:58,713
Ubiću te!
554
00:33:58,737 --> 00:34:01,015
♪ Ona je blagoslov
555
00:34:01,039 --> 00:34:05,053
♪ Ovisna je o njemu Aah!
556
00:34:05,077 --> 00:34:08,056
♪ Ona je korijenska veza
557
00:34:08,080 --> 00:34:10,058
♪ Ja ona
558
00:34:10,082 --> 00:34:13,228
♪ Povezan je sa mnom. Kako bi bilo
559
00:34:13,252 --> 00:34:17,199
♪ Evo me i ne znam
560
00:34:17,223 --> 00:34:20,135
Hajde. Izlazi.
Ne guraj me!
561
00:34:20,159 --> 00:34:22,104
Kunem se da ću te udariti
sa ovim...
562
00:34:22,128 --> 00:34:26,465
♪ Može li biti da me On preuzima?
563
00:34:29,868 --> 00:34:33,047
♪ Plešem bos/a
564
00:34:33,071 --> 00:34:37,152
♪ Krenuo na okretanje
565
00:34:37,176 --> 00:34:40,888
♪ Neka čudna muzika
566
00:34:40,912 --> 00:34:46,352
♪ Natera me da dođem
567
00:34:53,792 --> 00:34:57,305
♪ Ona je sublimacija
568
00:34:57,329 --> 00:35:01,309
♪ Ona je tvoja suština
569
00:35:01,333 --> 00:35:07,014
♪ Ona se koncentrira na njega ♪
570
00:35:07,038 --> 00:35:10,084
♪ Koga ona bira
571
00:35:10,108 --> 00:35:13,421
♪ Evo me
572
00:35:13,445 --> 00:35:18,360
♪ Tako se vrtim bez prestanka
573
00:35:18,384 --> 00:35:23,855
♪ Može li biti
574
00:35:26,258 --> 00:35:29,671
♪ Plešem bos/a
575
00:35:29,695 --> 00:35:33,475
♪ Krenuo na okretanje
576
00:35:33,499 --> 00:35:37,479
♪ Neka čudna muzika
577
00:35:37,503 --> 00:35:40,782
♪ Natera me da dođem
578
00:35:40,806 --> 00:35:44,576
Čudnost našeg sretnika
mala enklava nije izgubljena ni za koga.
579
00:35:46,345 --> 00:35:48,823
Pogotovo ne
gušteri u predvorju.
580
00:35:48,847 --> 00:35:51,526
Sve što želim da znam je,
ko koga radi?
581
00:35:51,550 --> 00:35:53,595
Čuo sam Eddyja i Stuarta
izmjenjuju se s njom.
582
00:35:53,619 --> 00:35:57,064
Mislim da su momci gej
a ona je njihova homoseksualna vještica.
583
00:35:57,088 --> 00:35:59,734
Ona nije gej vještica.
Ti si gej vještica.
584
00:35:59,758 --> 00:36:00,868
Nisam.
Pst!
585
00:36:00,892 --> 00:36:02,337
Ostavi je na miru, Stjuarte.
U redu.
586
00:36:02,361 --> 00:36:08,200
Ostavi me na miru!
Ne sviđaš mi se. Prestani.
587
00:36:09,701 --> 00:36:10,712
Na!
588
00:36:12,037 --> 00:36:14,482
Boliš me!
Da li biste prekinuli?
589
00:36:14,506 --> 00:36:18,320
Lako dobijem modrice! Imam pet hiljada
gazilion, hiljadu modrica od tebe!
590
00:36:18,344 --> 00:36:20,788
Da vidim. Je li to mjesto gdje boli?
Pogledaj to!
591
00:36:20,812 --> 00:36:22,190
Nemoj tako.
592
00:36:22,214 --> 00:36:25,693
Oh, moj Bože, to je totalno S i M!
593
00:36:36,094 --> 00:36:38,773
Zdravo! Kako ste
tri mušketare?
594
00:36:38,797 --> 00:36:40,742
Oh, samo jedna velika srećna porodica.
595
00:36:42,033 --> 00:36:46,171
Zvuči prilično čudno.
Incest je najbolji!
596
00:36:49,375 --> 00:36:52,720
Oh, upravo tamo!
Tamo, tako.
597
00:36:53,945 --> 00:36:55,223
Nevjerovatno.
598
00:36:57,182 --> 00:36:59,427
Jedne noći kada je Alex imao
hrabrosti ići na žurku bez nas,
599
00:36:59,451 --> 00:37:01,563
Stuart i ja smo zaspali
u njenoj sobi,
600
00:37:01,587 --> 00:37:06,292
ima neugodan i tajanstven miris
protjerao nas iz naših odaja.
601
00:37:15,801 --> 00:37:17,545
Šta radiš ovde?
602
00:37:18,570 --> 00:37:21,583
Naša soba ima faul
i misteriozni miris.
603
00:37:21,607 --> 00:37:24,952
Očistite ga. Bio si
čista osoba. Idemo.
604
00:37:24,976 --> 00:37:26,454
Pre nego što sam se uselio kod njega.
605
00:37:26,478 --> 00:37:28,122
Nekada sam pravio bolničke kutke.
606
00:37:28,146 --> 00:37:30,592
Sad ni posteljinu ne perem.
607
00:37:30,616 --> 00:37:32,159
nitko od njih
608
00:37:32,183 --> 00:37:34,362
Larry, ovo su Eddy i Stuart.
609
00:37:34,386 --> 00:37:35,563
Zdravo.
610
00:37:37,055 --> 00:37:39,066
kako se zove? Strašno?
611
00:37:39,090 --> 00:37:40,868
Mislim da je rekao Larry.
612
00:37:43,295 --> 00:37:45,540
Izlazi!
Larry?
613
00:37:45,564 --> 00:37:46,598
Da, Larry.
614
00:37:48,800 --> 00:37:50,278
Idemo. Izlazi.
615
00:37:50,302 --> 00:37:53,372
Prestani me udarati! Izlazi.
Na!
616
00:38:01,513 --> 00:38:03,791
Jeste li gladni?
617
00:38:03,815 --> 00:38:05,484
Ne, hvala.
618
00:38:11,256 --> 00:38:13,559
Žao mi je.
Nema problema.
619
00:38:16,828 --> 00:38:18,840
Trebali smo to očekivati.
620
00:38:18,864 --> 00:38:21,309
Bez zakletve ekskluzivnosti
je oduzeto.
621
00:38:21,333 --> 00:38:23,210
Upravo suprotno.
622
00:38:23,234 --> 00:38:27,281
Ali ipak smo se osjećali istisnutim
od Larryja i izdao Alex.
623
00:38:27,305 --> 00:38:29,517
Utočište
bio provaljen.
624
00:38:41,286 --> 00:38:44,456
♪ Samo korak po korak
625
00:38:48,126 --> 00:38:52,431
♪ Približavanje sudbini
626
00:38:54,366 --> 00:38:57,545
Ti si veoma posebna devojka.
627
00:38:57,569 --> 00:39:02,083
Mislim da bih voleo da dobijem
da te bolje upoznam.
628
00:39:02,107 --> 00:39:04,251
koji su tvoji snovi?
629
00:39:04,275 --> 00:39:07,321
Ko je Alex?
630
00:39:07,345 --> 00:39:12,326
Bože, hajde da ne pričamo.
631
00:39:12,350 --> 00:39:15,697
♪ Sa nekim
632
00:39:15,721 --> 00:39:17,365
U pravu si.
633
00:39:17,389 --> 00:39:22,093
Hajde da komuniciramo preko
međunarodni jezik ljubavi.
634
00:39:23,562 --> 00:39:28,175
♪ Da li je vaša ljubav dovoljno jaka
635
00:39:28,199 --> 00:39:30,545
Dvadeset.
Sranje.
636
00:39:30,569 --> 00:39:32,804
♪ Kao kamen u moru
637
00:39:36,341 --> 00:39:37,985
Jesi li gladan?
638
00:39:38,009 --> 00:39:39,511
Nisam li ikada gladan?
639
00:39:41,112 --> 00:39:42,481
Pizza?
640
00:39:44,149 --> 00:39:45,484
Zvuči dobro.
641
00:39:46,952 --> 00:39:48,930
U redu.
642
00:39:52,758 --> 00:39:54,268
Mislite da je Alex gladan?
643
00:39:54,292 --> 00:39:57,972
Ne zaboravimo
strašni Larry.
644
00:40:04,803 --> 00:40:05,947
Zdravo. Jesi li gladan?
645
00:40:05,971 --> 00:40:07,782
Nadam se da ćeš gorjeti u paklu!
646
00:40:13,479 --> 00:40:16,858
Mislim da nije gladna.
Mislim da je ljuta.
647
00:40:16,882 --> 00:40:19,093
Griješite.
Moraš da je pozoveš nazad
648
00:40:19,117 --> 00:40:21,829
i pobrini se da se nisi pokvario
njezino perje nepotrebno.
649
00:40:21,853 --> 00:40:23,221
Kakva dobra ideja.
650
00:40:27,593 --> 00:40:30,404
Zdravo! Opet sam ja.
Vidi, bio sam radoznao.
651
00:40:30,428 --> 00:40:32,574
Jesi li ljut na mene?
jer sam zvao
652
00:40:32,598 --> 00:40:35,109
ili zato što
samo nisi gladan?
653
00:40:36,334 --> 00:40:37,311
halo?
654
00:40:39,771 --> 00:40:41,015
Ona je prekinula vezu.
655
00:40:43,709 --> 00:40:47,021
Šta nije u redu sa vama?
Jesi li toliko ljubomoran?
656
00:40:47,045 --> 00:40:49,423
Draga moja, jesmo
samo zabrinut za mladića
657
00:40:49,447 --> 00:40:52,426
to dolazi udvaranjem.
Je li on kršćanin?
658
00:40:52,450 --> 00:40:54,829
Ostavi me na miru.
Čekaj!
659
00:40:54,853 --> 00:40:57,532
Jesu li oni?
Još jedno pitanje.
660
00:40:57,556 --> 00:41:01,660
Radi se o njegovoj kosi.
Je li stakloplastike ili čelik?
661
00:41:03,394 --> 00:41:06,140
Mislimo da je Larry
662
00:41:06,164 --> 00:41:08,375
je veoma zastrašujuće.
663
00:41:08,399 --> 00:41:10,211
I dlakavi.
Veoma dlakav.
664
00:41:10,235 --> 00:41:11,813
Veoma dlakav.
665
00:41:11,837 --> 00:41:13,280
Zato budite oprezni
666
00:41:13,304 --> 00:41:14,982
od veoma
667
00:41:15,006 --> 00:41:17,885
strašni, dlakavi Larry.
668
00:41:17,909 --> 00:41:20,387
Tačno.
Budite oprezni.
669
00:41:22,814 --> 00:41:24,191
Stani!
670
00:41:27,252 --> 00:41:29,621
Prestani s tim!
Na!
671
00:41:41,332 --> 00:41:42,768
Stani! Ah!
672
00:41:44,369 --> 00:41:46,304
Nastavite!
O! Ne!
673
00:41:47,405 --> 00:41:51,418
Ne! Ne! Ne! Ne!
674
00:41:51,442 --> 00:41:53,387
Napravi joj lice!
675
00:41:53,411 --> 00:41:55,657
O! Ah!
676
00:41:55,681 --> 00:41:57,659
I!
677
00:41:57,683 --> 00:41:58,492
Oh!
678
00:41:59,985 --> 00:42:02,864
♪ Šta mi seks znači?
679
00:42:02,888 --> 00:42:06,433
♪ Šta mi seks znači?
680
00:42:06,457 --> 00:42:09,571
♪ Šta mi seks znači?
681
00:42:09,595 --> 00:42:12,740
♪ Šta mi seks znači?
682
00:42:14,733 --> 00:42:17,444
Vi momci, jeste
3:00 ujutro.
683
00:42:17,468 --> 00:42:19,947
Začepi!
684
00:42:21,773 --> 00:42:23,450
Do sljedećeg jutra,
685
00:42:23,474 --> 00:42:25,587
zaboravili smo
o strašnom Larryju.
686
00:42:25,611 --> 00:42:29,480
Mislim da sam pronašao izvor
tvoj odvratan i tajanstveni miris.
687
00:42:38,456 --> 00:42:41,002
O, vau.
688
00:42:41,026 --> 00:42:45,840
Moja kobasica i feferoni sa
ekstra sir i dupli inćun.
689
00:42:45,864 --> 00:42:48,299
Tražio sam ovo.
690
00:43:01,680 --> 00:43:04,225
Nikad nismo čuli
od Larryja ikada više.
691
00:43:04,249 --> 00:43:07,161
Ali ne dva tjedna kasnije, Stuart.
Rekao nam je o komadu kose.
692
00:43:07,185 --> 00:43:09,130
pokušavao je
ugristi.
693
00:43:09,154 --> 00:43:11,132
Znali smo
to je značilo da je upoznao djevojku
694
00:43:11,156 --> 00:43:13,759
i pokušavao
da je odvede u krevet.
695
00:43:17,495 --> 00:43:19,998
Kako to da nikad ništa ne kažeš?
696
00:43:24,402 --> 00:43:25,637
Stidljiv/a sam.
697
00:43:31,476 --> 00:43:32,978
kako to...
698
00:43:34,545 --> 00:43:38,583
Kako to da se nikad ne upoznaš
ja nekom od tvojih prijatelja?
699
00:43:41,419 --> 00:43:43,621
Želiš li upoznati moje prijatelje?
700
00:43:46,024 --> 00:43:49,704
Tako časna sestra kaže mehaničaru,
"Ne, ali ako mi daš posao podmazivanja,
701
00:43:49,728 --> 00:43:51,372
„Baciću te
"malo Zdravomarije."
702
00:43:55,266 --> 00:44:00,648
Išao sam u katoličku školu i
sve moje učiteljice bile su časne sestre.
703
00:44:00,672 --> 00:44:02,717
Oh.
Žao mi je. Nisam znao.
704
00:44:02,741 --> 00:44:05,219
Žao mi je, žao mi je.
Ne!
705
00:44:05,243 --> 00:44:08,455
nisi, kao,
uvrijediti me ili bilo što drugo.
706
00:44:08,479 --> 00:44:12,718
Ali sećam se nečega
to se jednom desilo sa časnim sestrama.
707
00:44:14,986 --> 00:44:16,063
dobro...
708
00:44:16,087 --> 00:44:18,232
Jednom smo išli na ovaj izlet,
709
00:44:18,256 --> 00:44:23,270
a mi smo bili u ovom školskom autobusu
to je bilo stvarno staro.
710
00:44:23,294 --> 00:44:28,275
Dakle, odjednom, to
upravo se pokvario i...
711
00:44:28,299 --> 00:44:30,678
svi smo izašli i čekali smo.
712
00:44:30,702 --> 00:44:34,515
I neki od nas
počeo da odluta.
713
00:44:34,539 --> 00:44:38,085
I došli smo na ovaj put
to je dovelo do ovoga
714
00:44:38,109 --> 00:44:42,547
ogromna, kao, livada
to je bilo stvarno lijepo.
715
00:44:48,987 --> 00:44:50,388
Šta se onda dogodilo?
716
00:44:53,224 --> 00:44:56,427
Pa, bilo je samo
zaista lepa livada.
717
00:45:01,332 --> 00:45:02,633
To je uredno.
718
00:45:03,869 --> 00:45:07,214
Oprostite?
719
00:45:07,238 --> 00:45:09,941
Moram da idem
koristiti ženski toalet.
720
00:45:16,147 --> 00:45:17,458
Tako je slatka.
721
00:45:17,482 --> 00:45:19,493
Hoćeš li ovo ubaciti
moje čelo, molim?
722
00:45:19,517 --> 00:45:20,962
Umukni, u redu?
723
00:45:21,987 --> 00:45:23,464
Volim da sam u njenoj blizini.
724
00:45:23,488 --> 00:45:24,598
kada sam oko nje,
Osjećam se intelektualno.
725
00:45:24,622 --> 00:45:26,633
Sve stvari su relativne.
726
00:45:26,657 --> 00:45:28,803
Osim toga, ima sjajnu
set sisa. Ne, ne zna.
727
00:45:30,261 --> 00:45:32,073
Rekao sam joj. rekao sam,
"Imaš sjajne sise."
728
00:45:32,097 --> 00:45:36,477
I dobro, kao, gramatika, kao, također.
Kao, odličan pripovjedač.
729
00:45:37,903 --> 00:45:42,149
Tako je slatka.
Tako je slatka.
730
00:45:42,173 --> 00:45:45,452
Izašli smo na večeru, i
Pitao sam je voli li Scorsesea,
731
00:45:45,476 --> 00:45:46,788
i rekla je,
732
00:45:46,812 --> 00:45:49,757
„Pa, zaista jesam
nije toliko gladan."
733
00:45:53,184 --> 00:45:56,463
Bili smo efikasni
na eliminaciju autsajdera.
734
00:45:56,487 --> 00:45:59,500
Činilo se da ceo svet jeste
podijeljeno u dvije kategorije.
735
00:45:59,524 --> 00:46:02,527
Oni koji su shvatili vic
i oni koji nisu.
736
00:46:04,429 --> 00:46:07,541
Bili smo jedini
ko je shvatio vic.
737
00:46:07,565 --> 00:46:09,176
Sviđa mi se.
738
00:46:10,401 --> 00:46:12,814
Na.
739
00:46:12,838 --> 00:46:15,349
Mislim da jesam
posebno pogođen.
740
00:46:15,373 --> 00:46:19,320
Da su Stuart i Alex mogli biti
genetski spojeni u jednu osobu,
741
00:46:19,344 --> 00:46:21,588
on ili ona bi bili
ljubav mog života.
742
00:46:21,612 --> 00:46:23,257
Mislim da ne.
743
00:46:23,281 --> 00:46:25,092
Obećavam da ćeš uživati.
744
00:46:25,116 --> 00:46:27,494
Samo polako,
samo na sekundu.
745
00:46:27,518 --> 00:46:28,996
Ne želim!
746
00:46:31,857 --> 00:46:34,301
Samo na sekundu.
Samo na sekundu.
747
00:46:34,325 --> 00:46:35,726
Tamo.
748
00:46:39,230 --> 00:46:40,474
Au! U redu.
U redu, stani.
749
00:46:40,498 --> 00:46:43,310
U redu, dosta je.
750
00:46:43,334 --> 00:46:46,113
Prestani. Pusti.
Pusti. Pusti!
751
00:46:46,137 --> 00:46:47,705
Ah!
752
00:46:53,778 --> 00:46:56,790
Ovo je ozbiljno.
Na koga se još možemo sjetiti?
753
00:46:56,814 --> 00:47:01,095
Umesto toga, morao sam da se borim
sa njihovim pojmovima o druženju.
754
00:47:01,119 --> 00:47:03,497
Šta je sa tom učiteljicom
na tvom casu filma?
755
00:47:03,521 --> 00:47:05,499
On ti je davao
urokljivo oko, zar ne?
756
00:47:05,523 --> 00:47:09,270
Stuart, ima 47 godina.
tako?
757
00:47:09,294 --> 00:47:12,639
Tako da ne moram da se popravljam.
Pustimo ovo.
758
00:47:12,663 --> 00:47:15,609
Da, znaš.
Pitanje je sa kim?
759
00:47:15,633 --> 00:47:17,211
"S. Kim."
760
00:47:17,235 --> 00:47:20,381
I dalje mislim da jeste
posao za mladu ženu.
761
00:47:20,405 --> 00:47:22,516
Ne treba mu pička.
762
00:47:22,540 --> 00:47:25,719
Treba mu kurac.
Veliki, tvrdi kurac.
763
00:47:25,743 --> 00:47:28,422
Zbogom.
764
00:47:28,446 --> 00:47:31,893
Ako vam je ta ideja toliko zagrižena, zašto
zar nemaš seks sa njim?
765
00:47:31,917 --> 00:47:36,030
Okus sperme me čini homoseksualcem.
766
00:47:36,054 --> 00:47:39,266
Kako bi ti znao?
Čije si spermu jeo?
767
00:47:39,290 --> 00:47:41,659
Moje.
768
00:47:51,369 --> 00:47:53,939
Vidim da imaš
"ona-e", Edward.
769
00:47:55,240 --> 00:47:58,643
Dođi
evo, dođi ovamo. sta?
770
00:47:59,744 --> 00:48:00,821
Oh.
771
00:48:00,845 --> 00:48:02,880
U redu, da.
772
00:48:03,982 --> 00:48:06,460
to jest...
to je dobro,
773
00:48:06,484 --> 00:48:07,718
Richard.
774
00:48:13,058 --> 00:48:15,269
Kurac na recepciji.
775
00:48:15,293 --> 00:48:17,404
Hajde.
776
00:48:19,530 --> 00:48:22,000
sta ima
Uđi, Eddy.
777
00:48:25,470 --> 00:48:28,206
Želim da kažeš
Bok Richarde.
778
00:48:29,307 --> 00:48:32,210
Pozdrav Richardu.
Zdravo, Edwarde.
779
00:48:34,512 --> 00:48:36,614
Oprostite?
780
00:48:38,916 --> 00:48:41,286
Vidimo se kasnije.
781
00:48:53,831 --> 00:48:57,344
Ovo mi je stvarno nezgodno.
Mislim... Šta je?
782
00:48:57,368 --> 00:49:01,915
Pa, kada mi je Alex rekao šta si rekao,
U početku sam bio nekako zatečen.
783
00:49:01,939 --> 00:49:05,119
Ali onda sam shvatio
784
00:49:05,143 --> 00:49:10,091
koje sam oduvijek osjećao
slično prema vama.
785
00:49:10,115 --> 00:49:11,882
Što je točno rekla?
786
00:49:13,318 --> 00:49:16,430
Pa, znaš, to...
da ti se sviđam,
787
00:49:16,454 --> 00:49:19,300
ali da si i ti
stidi se bilo šta da kaže.
788
00:49:19,324 --> 00:49:24,238
Smiješno je, znaš, uvijek sam
privučeni stidljivim ljudima.
789
00:49:24,262 --> 00:49:26,107
hm,
790
00:49:26,131 --> 00:49:29,334
možda zato
I sam sam prilično stidljiv.
791
00:49:35,973 --> 00:49:38,409
Vidiš, izgledaš
stvarno nervozan. hm...
792
00:49:40,511 --> 00:49:42,423
Možda je ovo greška.
793
00:49:42,447 --> 00:49:44,725
Ja sam... Ne, ne. žurim
stvari, zar ne?
794
00:49:44,749 --> 00:49:48,529
Ne, ali ja... Mislio sam da jesi
slatka otkad si se uselio, a ja...
795
00:49:48,553 --> 00:49:50,155
Stvarno?
To samo...
796
00:49:53,158 --> 00:49:55,293
Možda će vam ovo pomoći da se opustite.
797
00:49:58,929 --> 00:50:01,132
Žao mi je. ja...
Ne, ja sam kriv.
798
00:50:04,402 --> 00:50:05,846
Prokletstvo.
799
00:50:11,842 --> 00:50:13,354
Eddy.
800
00:50:13,378 --> 00:50:17,115
Eddy? Eddy! Eddy! Čekaj malo!
Kamo ideš?
801
00:50:18,549 --> 00:50:21,262
Eddy, slušaj me.
Znam o čemu pričam.
802
00:50:21,286 --> 00:50:23,164
Ako ne dobiješ seks
prilično brzo,
803
00:50:23,188 --> 00:50:28,169
šta će se dogoditi je tvoj kurac će
samo postaju sve manji i manji
804
00:50:28,193 --> 00:50:31,505
sve dok se na kraju ne smežurati
gore, idi gore unutar svog tijela.
805
00:50:31,529 --> 00:50:33,474
I šta ćeš onda imati?
Vagina.
806
00:50:33,498 --> 00:50:34,932
Začepi.
807
00:50:37,102 --> 00:50:39,380
Eddy, žao nam je.
808
00:50:39,404 --> 00:50:43,817
Nikad se nećemo mešati u tvoj seks
život, ili nedostatak istog, ikada ponovo.
809
00:50:43,841 --> 00:50:47,278
Šta je uradio, probaj
zgrabi svoje orahe? br.
810
00:50:49,980 --> 00:50:51,782
Pokušao je da me poljubi.
811
00:50:54,119 --> 00:50:56,830
Mogla sam da mu vidim dlake u nosu.
812
00:50:56,854 --> 00:50:59,124
I njegov dah
takođe je bilo jako loše.
813
00:51:01,826 --> 00:51:03,437
Mirisalo je na mace.
814
00:51:11,302 --> 00:51:13,247
Jeste!
Kunem se Bogom.
815
00:51:19,177 --> 00:51:22,180
♪ Znam jedno mesto
816
00:51:23,814 --> 00:51:27,084
♪ Niko ne plače
817
00:51:28,619 --> 00:51:31,922
♪ Niko nije zabrinut, ne
818
00:51:33,558 --> 00:51:36,270
♪ Nema nasmijanih lica
819
00:51:36,294 --> 00:51:38,272
♪ Mmm, ne, ne
820
00:51:38,296 --> 00:51:42,032
♪ Laganje rasama
821
00:51:44,635 --> 00:51:46,213
♪ Pomozi mi
822
00:51:46,237 --> 00:51:48,582
♪ Hajde, hajde
823
00:51:48,606 --> 00:51:51,852
♪ Neka mi neko pomogne
824
00:51:51,876 --> 00:51:54,188
♪ Hajde, hajde
825
00:51:54,212 --> 00:51:56,257
♪ U
826
00:51:56,281 --> 00:51:58,859
♪ Odvest ću te tamo
827
00:51:58,883 --> 00:52:01,128
♪ O, da
828
00:52:01,152 --> 00:52:03,130
♪ Odvest ću te tamo
829
00:52:03,154 --> 00:52:05,866
♪ Pusti me da te odvedem tamo
830
00:52:05,890 --> 00:52:07,834
♪ Odvest ću te tamo
831
00:52:07,858 --> 00:52:10,771
♪ A-trljaj-a, a-trljaj-a, ha
832
00:52:10,795 --> 00:52:14,308
♪ Odvest ću te tamo
833
00:52:14,332 --> 00:52:16,610
♪ Ne vidim da te želim
834
00:52:16,634 --> 00:52:19,213
♪ A ja sam rekao da te želim
835
00:52:19,237 --> 00:52:21,548
♪ Gde god da dođem
836
00:52:21,572 --> 00:52:24,151
♪ Dođi da odrastem
837
00:52:24,175 --> 00:52:26,019
♪ Van sebe sam
838
00:52:26,043 --> 00:52:29,089
♪ Uđi u moj mozak
839
00:52:29,113 --> 00:52:30,924
♪ Sve što znam je da si moj ♪
840
00:52:30,948 --> 00:52:34,319
♪ I znam da ću me voljeti
841
00:52:35,386 --> 00:52:37,422
♪ Odvest ću te tamo
842
00:52:40,358 --> 00:52:42,460
♪ Odvest ću te tamo
843
00:52:44,629 --> 00:52:46,231
Evo ga.
844
00:52:49,600 --> 00:52:51,512
Odlično je!
845
00:52:51,536 --> 00:52:53,614
Šteta što nismo doveli
kupaći kostimi, a?
846
00:52:53,638 --> 00:52:55,473
Oh, ne budi stari prdez.
847
00:53:26,871 --> 00:53:28,939
Osećaj se dobro!
848
00:53:36,113 --> 00:53:37,982
Izlazi!
849
00:53:39,717 --> 00:53:41,018
Požurite!
850
00:53:51,629 --> 00:53:53,298
Vau!
851
00:53:55,065 --> 00:53:57,611
Vau! Eddy!
852
00:53:57,635 --> 00:53:59,513
Whoo! Hajde!
853
00:53:59,537 --> 00:54:00,681
br.
854
00:54:00,705 --> 00:54:02,082
Hajde, Eddy.
855
00:54:02,106 --> 00:54:03,650
Ne, to je...
Hladno je.
856
00:54:03,674 --> 00:54:05,586
Ovde je veoma hladno.
Smrzavam se.
857
00:54:05,610 --> 00:54:07,688
Kako to da se znojiš?
858
00:54:07,712 --> 00:54:09,179
Hladan je znoj.
859
00:54:11,682 --> 00:54:13,150
Molim te!
860
00:54:17,522 --> 00:54:18,556
Hajde.
861
00:54:23,093 --> 00:54:24,629
Niko ne traži.
862
00:54:29,400 --> 00:54:32,413
Dobar je osjećaj na vašim jajima.
863
00:54:32,437 --> 00:54:34,548
To je lijepo, Stjuarte.
To je jako lijepo.
864
00:54:34,572 --> 00:54:35,973
Vau!
865
00:54:38,609 --> 00:54:39,977
Vau!
866
00:54:44,114 --> 00:54:45,826
Hej, vidi!
867
00:54:45,850 --> 00:54:47,628
Mjesečina!
868
00:54:49,954 --> 00:54:52,032
Ovo je hladno!
869
00:54:52,056 --> 00:54:54,368
kazem ti,
Ja ću se udaviti.
870
00:56:04,395 --> 00:56:06,473
Svi ostanite
s mojim prijateljem s zabave.
871
00:56:06,497 --> 00:56:08,742
Niko ne odlazi
njihov prijatelj za zabavu, ok?
872
00:56:08,766 --> 00:56:10,043
Hej, vidi!
873
00:56:11,769 --> 00:56:13,514
Ne, ne! Ne, ne!
874
00:56:13,538 --> 00:56:16,417
Hajde.
Idemo! Idemo!
875
00:56:16,441 --> 00:56:20,921
Mary! Hajde! Idemo!
876
00:56:20,945 --> 00:56:23,023
Ovuda!
877
00:56:23,047 --> 00:56:26,292
Alex je rekao da je
svećenik je simbolizirao Boga,
878
00:56:26,316 --> 00:56:28,128
djeca, izgubljena nevinost,
879
00:56:28,152 --> 00:56:31,432
i nas troje, a
postmoderna Eva s dva Adama,
880
00:56:31,456 --> 00:56:33,600
prognan iz
sveti vrt za lutanje
881
00:56:33,624 --> 00:56:34,935
u pustinji za vječnost
882
00:56:34,959 --> 00:56:36,369
jer smo zgresili.
883
00:56:36,393 --> 00:56:38,371
Priznali smo
naše sopstvene golotinje
884
00:56:38,395 --> 00:56:40,498
i učestvovao
zabranjenog voća.
885
00:56:43,167 --> 00:56:48,405
Iako je to bio samo poljubac,
dodir, promijenio je sve.
886
00:56:50,174 --> 00:56:53,186
Pandorina poslovična kutija
bila otvorena.
887
00:56:53,210 --> 00:56:57,548
Ali, što je još zanimljivije, nisam siguran
bilo ko od nas je želio da se ponovo zatvori.
888
00:57:06,390 --> 00:57:09,359
Hej. Hoćeš picu?
889
00:57:10,595 --> 00:57:11,629
br.
890
00:57:12,963 --> 00:57:14,532
Ja sam debeo.
891
00:57:16,000 --> 00:57:18,402
Alex, nisi debeo/debela.
Ti si mršav.
892
00:57:21,472 --> 00:57:23,340
Tako sam debela.
893
00:57:27,344 --> 00:57:29,880
Znaš, bio sam
malo razmisliti.
894
00:57:31,181 --> 00:57:33,527
Mislim da si debela.
895
00:57:38,523 --> 00:57:40,591
Ne poigravaj se mojim emocijama.
896
00:57:46,531 --> 00:57:48,441
Dođi ovamo.
Dođi ovamo.
897
00:57:48,465 --> 00:57:50,343
Utješi me.
Oh.
898
00:57:50,367 --> 00:57:52,378
Bila sam tako depresivna.
899
00:57:52,402 --> 00:57:54,080
I ja.
900
00:57:56,173 --> 00:57:58,576
Ne družimo se
kao nekada.
901
00:58:02,547 --> 00:58:04,248
Utješimo jedni druge.
902
00:58:05,449 --> 00:58:07,317
Stavi svoju glavu na moje grudi.
903
00:58:11,522 --> 00:58:13,567
Je li ovo stvar seksa?
904
00:58:13,591 --> 00:58:16,737
Oh, Eddy, hoćeš li
biti čovek bar jednom?
905
00:58:16,761 --> 00:58:20,430
Zagrli me
i opusti se.
906
00:58:26,904 --> 00:58:31,818
Šta radiš, Alex? Ja sam
s ljubavlju milujući tvoju kosu.
907
00:58:31,842 --> 00:58:32,877
Oh.
908
00:58:47,524 --> 00:58:50,394
Ne možeš to podnijeti
samnom, možeš li?
909
00:58:51,796 --> 00:58:55,676
Uvijek želiš imati
Stuart za vožnju.
910
00:59:00,037 --> 00:59:03,307
Istina je, zar ne? da,
možda jeste, možda i nije.
911
00:59:06,476 --> 00:59:10,490
Bojiš se, ženo.
Mrziš žene.
912
00:59:10,514 --> 00:59:12,192
Zašto mrziš žene?
913
00:59:12,216 --> 00:59:14,227
takav si...
Samo prestani.
914
00:59:14,251 --> 00:59:16,229
Prestani, u redu?
Ne mrzim žene.
915
00:59:16,253 --> 00:59:18,164
Jednostavno ne razumijem.
zašto ne možemo da sedimo ovde
916
00:59:18,188 --> 00:59:19,399
i uradi nešto bez
dodirujući jedno drugo.
917
00:59:19,423 --> 00:59:20,901
Šta fali dodirivanju?
918
00:59:20,925 --> 00:59:23,169
Ne pokušavaš dodirnuti
Stjuarte sve vreme, zar ne?
919
00:59:23,193 --> 00:59:25,972
Jedini razlog zašto me diraš je zato što
znaš da ne volim da me se dira.
920
00:59:25,996 --> 00:59:27,173
Jesu li oni?
921
00:59:27,197 --> 00:59:28,642
Jedini razlog zašto si
privukao me je zato
922
00:59:28,666 --> 00:59:30,543
znaš da me ne privlači nazad.
923
00:59:30,567 --> 00:59:32,212
To nije istina!
Istina je!
924
00:59:32,236 --> 00:59:34,915
Vi tražite a
samodestruktivna situacija.
925
00:59:34,939 --> 00:59:37,317
Ovisan/ovisna si o odbijanju.
Jednostavno i jednostavno.
926
00:59:37,341 --> 00:59:41,221
Ti si taj koji je uvek
slini po cijelom svom cimeru!
927
00:59:41,245 --> 00:59:43,256
Pričajte o samodestruktivnom!
928
00:59:43,280 --> 00:59:46,226
Ne slinim na njega. Lažljivce!
Znaš li u čemu je tvoj problem?
929
00:59:46,250 --> 00:59:49,295
Potajno te privlače žene,
i plašiš se da to priznaš!
930
00:59:49,319 --> 00:59:51,464
Ti si heteroseksualac!
931
00:59:51,488 --> 00:59:53,800
Ha! Nisam!
Jesu, također!
932
00:59:53,824 --> 00:59:56,102
Nisam! Nisam!
Jesu li također!
933
00:59:56,126 --> 00:59:58,438
Jesu, također!
Kujo.
934
00:59:58,462 --> 00:59:59,906
Heteroseksualac!
935
01:00:02,432 --> 01:00:04,244
Haagen-Dazs u pivskim pivima.
936
01:00:04,268 --> 01:00:06,704
Daj, čovječe. Možemo mi to.
da pivo ponovo pluta.
937
01:00:08,372 --> 01:00:09,674
Eddy?
938
01:00:19,616 --> 01:00:22,528
Što dovraga?
dešava se ovde?
939
01:00:22,552 --> 01:00:24,497
Mrzim ga!
940
01:00:24,521 --> 01:00:26,432
I ja imam. Pa šta?
941
01:00:26,456 --> 01:00:30,036
Oh, tako mi je dosta ovog sranja!
942
01:00:30,060 --> 01:00:33,106
Muka mi je od toga!
To nije normalno!
943
01:00:33,130 --> 01:00:37,744
Nije normalno, tri
od nas koji živimo zajedno!
944
01:00:37,768 --> 01:00:39,913
Muka mi je od pada
zaljubljena u momke
945
01:00:39,937 --> 01:00:42,515
kome je jebeno za mene.
946
01:00:42,539 --> 01:00:46,052
Ja nisam normalan. Treba mi pomoc.
947
01:00:46,076 --> 01:00:48,421
Trebaju mi lijekovi!
948
01:00:48,445 --> 01:00:52,525
Treba mi novac! Oh, Bože!
949
01:00:52,549 --> 01:00:56,196
Treba mi tretman lica!
Moram na dijetu!
950
01:00:56,220 --> 01:00:58,622
Trebaju mi nove cipele!
951
01:01:01,458 --> 01:01:05,538
Oh, Bože! Samo uradi nešto.
952
01:01:10,434 --> 01:01:14,047
O! O! O! O! O!
953
01:01:14,071 --> 01:01:15,472
O! O!
954
01:01:28,385 --> 01:01:30,020
Čekaj, čekaj!
955
01:01:35,592 --> 01:01:37,061
Evo, obuci ga.
956
01:01:38,462 --> 01:01:41,074
Uh, ok. U redu.
957
01:02:14,731 --> 01:02:16,733
Nemoj reći Eddyju.
958
01:02:31,281 --> 01:02:34,584
Da? EDDY: Ja sam.
Jesi li zaspao?
959
01:02:36,220 --> 01:02:37,530
br.
960
01:02:37,554 --> 01:02:39,665
Samo želim reći da mi je žao.
961
01:02:39,689 --> 01:02:43,193
U redu je. Ne, nije. I
nije trebalo reći ništa od toga.
962
01:02:44,261 --> 01:02:49,509
Drago mi je da ste zvali.
963
01:02:49,533 --> 01:02:51,435
Sanjao sam o tebi.
964
01:02:53,603 --> 01:02:55,539
Bio si moj poštar.
965
01:02:57,174 --> 01:03:01,078
Oh, i ti si ih nosio
slatke male poštarske kratke hlačice.
966
01:03:03,480 --> 01:03:07,293
Neprestano mi isporučuje stvari
Mreža kućne kupovine.
967
01:03:07,317 --> 01:03:11,188
Da, da. Imat ćemo
da to jednog dana analiziram.
968
01:03:14,324 --> 01:03:15,836
gdje si ti
969
01:03:15,860 --> 01:03:18,662
Ja samo čekam svoje
Čas francuskog kina za početak.
970
01:03:20,664 --> 01:03:24,044
Samo sam razmišljao
o ženama i muškarcima.
971
01:03:24,068 --> 01:03:25,411
O, da?
972
01:03:25,435 --> 01:03:27,580
I.
973
01:03:27,604 --> 01:03:30,707
Mislim da si bio u pravu
plašim se žena.
974
01:03:32,276 --> 01:03:34,020
Mislim da su svi muškarci
plaše se žena
975
01:03:34,044 --> 01:03:36,613
jer su oni sami po sebi
bolja stvorenja.
976
01:03:38,315 --> 01:03:41,027
Mogu da rađaju decu.
Mogu ih njegovati.
977
01:03:41,051 --> 01:03:44,821
Imaju beskonačno višu
sposobnost biti suosjećajan.
978
01:03:46,223 --> 01:03:48,869
Kao da jesu
drugačija vrsta.
979
01:03:48,893 --> 01:03:51,905
Samo si sjedio tamo
razmišljaš o ovome?
980
01:03:51,929 --> 01:03:54,574
Da. To je glupo, znam.
981
01:03:54,598 --> 01:03:56,376
Uh-uh.
982
01:03:56,400 --> 01:03:58,344
Ne, nije.
983
01:03:58,368 --> 01:04:00,246
Samo osjećam
Više razumem žene.
984
01:04:00,270 --> 01:04:03,049
Oni su inkluzivniji.
Otvoreniji su.
985
01:04:03,073 --> 01:04:06,452
Muškarci uvijek imaju osjećaj
da je sve natjecanje.
986
01:04:06,476 --> 01:04:07,453
I tako su bili čuvani,
987
01:04:07,477 --> 01:04:08,946
obrambeni.
988
01:04:10,480 --> 01:04:11,892
I.
989
01:04:11,916 --> 01:04:15,661
Pa, jednostavno nikad ne osjećam
konkurentan vama.
990
01:04:15,685 --> 01:04:17,797
Osjećajte se saradnički.
991
01:04:17,821 --> 01:04:19,890
To je pogrešna reč.
992
01:04:22,392 --> 01:04:23,736
Simbiotski.
993
01:04:23,760 --> 01:04:25,405
Simbiotski.
994
01:04:25,429 --> 01:04:27,540
Oh, to je dobra riječ.
995
01:04:27,564 --> 01:04:30,676
To je zaista dobra riječ.
996
01:04:30,700 --> 01:04:33,313
U svakom slučaju, moram da idem.
Moram da idem u razred.
997
01:04:33,337 --> 01:04:35,882
Čekaj. Eddy, prije nego odeš,
998
01:04:35,906 --> 01:04:40,386
hoćeš li reći neke druge riječi,
neke stvarno, stvarno velike riječi?
999
01:04:40,410 --> 01:04:41,854
U redu.
1000
01:04:41,878 --> 01:04:44,081
Uh, simbiotski.
1001
01:04:45,415 --> 01:04:47,251
Simbioza.
1002
01:04:48,552 --> 01:04:50,087
Uh, raskalašno.
1003
01:04:51,821 --> 01:04:53,290
Subpolarni.
1004
01:04:54,925 --> 01:04:57,637
Prevarikate. Oh, čekaj. Čekaj.
1005
01:04:57,661 --> 01:05:00,773
Imam dobar.
Požuda.
1006
01:05:00,797 --> 01:05:02,375
Požuda?
1007
01:05:02,399 --> 01:05:06,379
Ah, to je dobro.
Zaista je dobar.
1008
01:05:06,403 --> 01:05:09,449
Moram da idem. Zaista sam
drago mi je da smo imali ovaj razgovor.
1009
01:05:09,473 --> 01:05:10,874
Oh!
ćao.
1010
01:05:18,182 --> 01:05:21,585
Oh, Bože! Šta radi
"požuda" znači?
1011
01:05:29,359 --> 01:05:31,328
To me pobjeđuje.
1012
01:05:35,832 --> 01:05:37,167
Oh, izlazi.
1013
01:05:38,302 --> 01:05:41,138
Izlazi. Izlazi.
Izlazi. Izlazi.
1014
01:05:52,649 --> 01:05:56,596
Počeo sam to shvaćati.
Imao sam nešto posebno u Alexu.
1015
01:05:56,620 --> 01:06:01,367
Ovdje je bila žena koja je bila voljna
uradi bilo šta da imaš seks sa mnom.
1016
01:06:01,391 --> 01:06:04,637
Odjednom nešto
desilo se veoma zanimljivo.
1017
01:06:04,661 --> 01:06:07,664
Činilo se da jesam
sam u akciju.
1018
01:06:18,342 --> 01:06:20,977
Bio je potpuno novi svijet
otvoriti mi se?
1019
01:06:27,551 --> 01:06:29,853
Imao sam još jedan san.
1020
01:06:32,689 --> 01:06:34,700
bio sam u pustinji,
1021
01:06:34,724 --> 01:06:38,362
i nosio sam ovaj krzneni bikini,
1022
01:06:39,629 --> 01:06:41,707
poput Raquel Welch.
1023
01:06:41,731 --> 01:06:43,267
I bio si tamo...
1024
01:06:44,434 --> 01:06:48,148
Kao mesar, i jesi
sve ove kobasice.
1025
01:06:48,172 --> 01:06:49,215
psssst
1026
01:06:54,844 --> 01:06:57,590
Mora da još uvek sanjam.
Uh-uh.
1027
01:06:57,614 --> 01:06:59,425
Što?
Mmm-mmm.
1028
01:06:59,449 --> 01:07:00,760
Ovo se dešava?
1029
01:07:00,784 --> 01:07:03,019
Mmm. Ovo se dešava.
1030
01:07:10,394 --> 01:07:11,461
Mmm.
1031
01:07:14,464 --> 01:07:17,910
Da li tako treba da ide?
Mmm-hmm.
1032
01:07:17,934 --> 01:07:20,104
Bilo je savršeno.
Dobro.
1033
01:07:21,705 --> 01:07:23,683
Zaista mi je drago što smo ovo uradili.
1034
01:07:23,707 --> 01:07:25,109
I ja.
1035
01:07:26,476 --> 01:07:29,989
Taj, taj deo
kada moj... Znaš,
1036
01:07:30,013 --> 01:07:32,492
bio, hm, sa tvojim stvarima i...
I?
1037
01:07:32,516 --> 01:07:35,228
To, to je bilo dobro?
Bilo je super.
1038
01:07:35,252 --> 01:07:36,353
Dobro.
1039
01:07:41,858 --> 01:07:45,571
Možda bi ovo trebalo samo
budi naša mala tajna.
1040
01:07:45,595 --> 01:07:46,730
I.
1041
01:07:50,900 --> 01:07:53,213
tako?
Pa što? Pa što?
1042
01:07:54,471 --> 01:07:57,150
Tako da sam imao seks sa ženom.
1043
01:07:57,174 --> 01:08:01,211
sta? Ali nije
veoma dobro, ipak.
1044
01:08:02,279 --> 01:08:04,090
Kakva žena
jesi li imao seks sa?
1045
01:08:04,114 --> 01:08:06,592
Ova djevojka s mog tečaja francuskog filma.
Ne poznaješ je.
1046
01:08:06,616 --> 01:08:08,428
Jebeno "A," brate.
1047
01:08:08,452 --> 01:08:10,963
Ali, uh, nisam
zaista uživaj.
1048
01:08:10,987 --> 01:08:13,933
Morate promijeniti svoju cjelinu
pogled na ovu temu.
1049
01:08:13,957 --> 01:08:18,003
Za mene je seks kao pica. Čak
ako je loš, i dalje je prilično dobar.
1050
01:08:18,027 --> 01:08:21,474
Ok, dobro, kako god. Samo mi učini uslugu.
Nemoj reći Alexu.
1051
01:08:21,498 --> 01:08:25,311
Zašto? Ako sazna da jesam
seks, iako osrednji seks,
1052
01:08:25,335 --> 01:08:26,812
sa nekim drugim osim nje,
ona će postati ljubomorna.
1053
01:08:26,836 --> 01:08:29,815
Ne brini o tome.
Ovo je predivno!
1054
01:08:29,839 --> 01:08:31,351
Sve što ti treba je
još par pokušaja.
1055
01:08:31,375 --> 01:08:34,120
Pre nego što shvatiš, znaćeš
ljuljati se i kotrljati.
1056
01:08:34,144 --> 01:08:37,557
Prvi put kada imate seks, tako ste
odbrusio da ti to zapravo radiš,
1057
01:08:37,581 --> 01:08:39,392
ne možete reći da li
uživaš ili ne.
1058
01:08:39,416 --> 01:08:42,128
Da, ali...
Daj, čovječe!
1059
01:08:42,152 --> 01:08:44,130
Bog ti je dao penis,
1060
01:08:44,154 --> 01:08:47,300
i taj penis
je namenjen za jebanje.
1061
01:08:47,324 --> 01:08:50,436
Da li ste ikada čuli izraz „The
mala glava misli za veliku glavu"?
1062
01:08:50,460 --> 01:08:53,639
Živim od toga. Vjeruj mi.
To je divan način života.
1063
01:08:53,663 --> 01:08:55,575
Ne brinite o vježbanju
sa nekim uživo.
1064
01:08:55,599 --> 01:08:58,811
Doneću ti jednu od onih napuhanih,
Push-me-off, jebi-me lutke.
1065
01:08:58,835 --> 01:09:00,380
Biće super.
1066
01:09:00,404 --> 01:09:02,282
Pusaće ti kurac. Možeš
odjebi sranje.
1067
01:09:02,306 --> 01:09:04,317
Bit će to prekrasna stvar.
1068
01:09:04,341 --> 01:09:07,453
Kao što je Stuart zgovarao i buncao,
palo mi je na pamet nešto veoma šokantno.
1069
01:09:07,477 --> 01:09:10,623
Uvijek sam nešto osjećao.
čudno u vezi Stuartovog ponašanja,
1070
01:09:10,647 --> 01:09:13,193
nešto što ga je izdvajalo
od tvog prosječnog strejt momka.
1071
01:09:13,217 --> 01:09:18,030
Možda je to ono što sam tražio
jer mi je cijelo vrijeme bio pred nosom?
1072
01:09:18,054 --> 01:09:19,565
Je li moguće da je Stewart gej?
1073
01:09:21,024 --> 01:09:22,835
Jesi li sa mnom na ovome ili šta?
1074
01:09:22,859 --> 01:09:24,228
Apsolutno.
1075
01:09:26,463 --> 01:09:29,199
Znam nešto što ti ne znaš.
Jesu li oni?
1076
01:09:30,300 --> 01:09:33,045
ne bi trebalo da kazem,
1077
01:09:33,069 --> 01:09:35,605
ali ja to mislim
Eddy je spavao sa djevojkom.
1078
01:09:37,641 --> 01:09:41,321
TKATI?
neće reći,
1079
01:09:41,345 --> 01:09:44,790
ali mislim da je to neka riba
iz klase francuskog filma.
1080
01:09:44,814 --> 01:09:46,526
To je lijepo.
1081
01:09:46,550 --> 01:09:49,619
Hoćeš da dođem da ti izribam leđa?
Naravno.
1082
01:09:55,825 --> 01:09:57,703
Mislio je da ćeš biti ljubomorna.
1083
01:09:57,727 --> 01:10:00,506
Mogu to podnijeti.
1084
01:10:00,530 --> 01:10:05,110
Zaista nema na šta biti ljubomoran
jer je rekao da je užasno.
1085
01:10:05,134 --> 01:10:07,380
Šta je bilo?
1086
01:10:07,404 --> 01:10:08,572
Šest.
1087
01:10:11,441 --> 01:10:13,486
On je to rekao
bila je loš laik.
1088
01:10:13,510 --> 01:10:16,356
Nema ništa gore
nego loša leža.
1089
01:10:16,380 --> 01:10:18,724
Sjećam se ovoga
djevojka iz srednje škole.
1090
01:10:18,748 --> 01:10:20,284
Monica Braksey.
1091
01:10:21,318 --> 01:10:23,696
Bila je kao...
1092
01:10:23,720 --> 01:10:26,198
Kao komad riblje štruce.
1093
01:10:26,222 --> 01:10:28,834
Bila je zaista
jebeno nevjerovatno loše.
1094
01:10:28,858 --> 01:10:33,630
Mislim da bih radije prdnuo psa
u moje lice nego opet biti s njom.
1095
01:10:34,798 --> 01:10:37,810
Joj! Boliš me.
1096
01:10:37,834 --> 01:10:38,911
Sa ovim?
1097
01:10:38,935 --> 01:10:40,480
I.
1098
01:10:40,504 --> 01:10:43,816
Uznemiren si jer sam zvao
njezin komad riblje štruce.
1099
01:10:43,840 --> 01:10:45,074
Ispričavam se.
1100
01:10:46,476 --> 01:10:48,921
Možda sam trebao reći
bila je mršava kučka.
1101
01:10:48,945 --> 01:10:54,660
Samo izlazi! Samo izlazi!
Izlazi!
1102
01:10:54,684 --> 01:10:56,353
U redu.
Ugh!
1103
01:11:01,425 --> 01:11:03,627
Znači, bio sam loš laik, a?
1104
01:11:04,694 --> 01:11:06,739
Šta si rekao?
1105
01:11:06,763 --> 01:11:11,167
Nema veze! Nisi trebao
reći bilo šta. To je bila tajna!
1106
01:11:13,136 --> 01:11:16,982
Nisam mu rekao da si to ti.
Osim toga, nije bilo loše.
1107
01:11:17,006 --> 01:11:19,552
Bilo je dosta dobro s obzirom na...
S obzirom na šta?
1108
01:11:19,576 --> 01:11:21,445
S obzirom da si devojka!
1109
01:11:23,447 --> 01:11:24,614
Nisam trebao.
1110
01:11:25,949 --> 01:11:27,527
Mislim, ne znam.
1111
01:11:27,551 --> 01:11:29,586
Ne znam
šta ja znam.
1112
01:11:31,054 --> 01:11:32,556
Osjećao sam se kao varalica.
1113
01:11:38,261 --> 01:11:40,063
Tako sam zbunjen.
1114
01:11:42,866 --> 01:11:44,334
O, Eddy.
1115
01:11:45,435 --> 01:11:48,113
U redu je. Bilo je dobro.
1116
01:11:48,137 --> 01:11:49,982
Samo trebamo vježbati.
1117
01:11:50,006 --> 01:11:54,854
Mislim da ne mogu. U svakom slučaju, ja
Mislim da sam nešto shvatio/la.
1118
01:11:54,878 --> 01:11:56,613
Jesu li oni?
Hajde.
1119
01:11:58,147 --> 01:12:00,025
Mislim da je Stu...
1120
01:12:00,049 --> 01:12:02,328
Jesu li oni?
1121
01:12:02,352 --> 01:12:04,997
Mislim da voli momke
više nego što voli devojke.
1122
01:12:05,021 --> 01:12:06,556
Samo se plaši da to prizna.
1123
01:12:09,292 --> 01:12:11,371
Razmisli o tome.
Ima potpunog smisla.
1124
01:12:11,395 --> 01:12:12,838
On je opsjednut.
sa muškim genitalijama.
1125
01:12:12,862 --> 01:12:15,274
Sve što radi je priča
o kurčevima i jebanju.
1126
01:12:15,298 --> 01:12:18,611
On je mizoginik. Žene
su mu samo objekti.
1127
01:12:18,635 --> 01:12:21,246
On je totalni narcis,
intenzivno obožavanje vlastitog tijela.
1128
01:12:21,270 --> 01:12:24,149
Ima odsutnog oca i dominantnog oca.
majko, i ako to nije dovoljno,
1129
01:12:24,173 --> 01:12:25,618
on zna sve stihove
Oklahoma i glazbenik.
1130
01:12:25,642 --> 01:12:27,186
On je klasičan ormarić.
1131
01:12:27,210 --> 01:12:29,355
Eddy. Znam.
To je ludo, zar ne?
1132
01:12:29,379 --> 01:12:33,258
Ne vidimo šta vi ne želite
vidi, ali mislim da on ne zna.
1133
01:12:33,282 --> 01:12:34,627
Pomoći ću mu da sazna.
1134
01:12:34,651 --> 01:12:36,962
Ne mislim
to je dobra ideja.
1135
01:12:36,986 --> 01:12:38,287
Eddy!
1136
01:12:41,357 --> 01:12:45,137
Koliko te je koštala ta boca?
Novac nije predmet...
1137
01:12:45,161 --> 01:12:48,732
Kada je u pitanju
potpuno usran.
1138
01:12:58,642 --> 01:12:59,619
Oh!
1139
01:13:02,378 --> 01:13:04,289
psss psss
Jesu li oni?
1140
01:13:04,313 --> 01:13:08,428
Čekaj malo. Čekaj a
Čekaj malo. Što čuješ?
1141
01:13:08,452 --> 01:13:12,031
Šta, šta? Kako smo
na plafon?
1142
01:13:12,055 --> 01:13:15,234
Uh-oh. Kako smo
na plafon?
1143
01:13:15,258 --> 01:13:17,637
Jesi li platio gravitaciju?
račun jutros?
1144
01:13:21,765 --> 01:13:23,567
Zaboravio sam!
1145
01:13:26,770 --> 01:13:28,104
Žao mi je.
1146
01:13:29,573 --> 01:13:32,217
U redu je.
1147
01:13:32,241 --> 01:13:36,722
U redu je. Nije problem. Opraštam ti.
Hajde da se vratimo na pod,
1148
01:13:36,746 --> 01:13:38,023
jer...
1149
01:13:40,750 --> 01:13:43,463
sta? Idemo
natrag na pod.
1150
01:13:43,487 --> 01:13:47,199
U redu. Idem na pod.
Pričvrstite sigurnosni pojas.
1151
01:13:47,223 --> 01:13:48,734
Natrag na pod.
1152
01:13:48,758 --> 01:13:51,260
Vidiš li nešto?
Pst!
1153
01:13:52,996 --> 01:13:55,040
Rekao sam ti.
1154
01:13:55,064 --> 01:13:58,611
Oh, nemoj, Eddy. Ti si
sve će upropastiti. Pogledaj to.
1155
01:13:58,635 --> 01:14:03,382
On je u krivu za tebe!
Pst!
1156
01:14:03,406 --> 01:14:04,950
šta oni rade?
1157
01:14:04,974 --> 01:14:06,719
Oh, moj Bože!
1158
01:14:06,743 --> 01:14:10,213
To je poput obožavanja đavola.
1159
01:14:12,381 --> 01:14:13,693
Ne radi.
1160
01:14:19,222 --> 01:14:20,800
Ne osjećam se dobro.
1161
01:14:23,660 --> 01:14:24,728
Što?
1162
01:14:25,995 --> 01:14:28,340
Oh! Bože!
1163
01:14:28,364 --> 01:14:29,575
Biću bolestan.
1164
01:14:29,599 --> 01:14:31,443
Vau, vau, vau.
1165
01:14:31,467 --> 01:14:33,613
Vau. Vau.
1166
01:14:34,904 --> 01:14:36,673
Samo... diši lagano.
1167
01:14:52,455 --> 01:14:54,323
To je dobar osjećaj.
1168
01:14:55,391 --> 01:14:56,893
jesi li dobro?
I.
1169
01:15:06,870 --> 01:15:08,437
Vau, Eddy.
1170
01:15:09,539 --> 01:15:12,475
Eddy.
Pst, pst, pst!
1171
01:15:15,511 --> 01:15:16,880
Pokvarićeš ga.
1172
01:15:18,514 --> 01:15:20,283
Pokvariti što?
1173
01:15:21,217 --> 01:15:22,962
Intimnost.
1174
01:15:22,986 --> 01:15:26,298
♪ Samo je pitanje vremena ♪
1175
01:15:26,322 --> 01:15:27,767
Intimnost?
1176
01:15:27,791 --> 01:15:28,725
I.
1177
01:15:30,727 --> 01:15:34,430
♪ Samo je pitanje vremena ♪
1178
01:15:35,565 --> 01:15:38,568
Eddy, također
biće bilo kakva intimnost.
1179
01:15:40,303 --> 01:15:43,439
U redu. Samo prazan seks
je u redu.
1180
01:15:46,142 --> 01:15:49,789
Eddy, jesi li dobro?
Zato što si prilično pijan.
1181
01:15:49,813 --> 01:15:51,514
I ti si.
1182
01:15:54,550 --> 01:15:58,664
Ne volim momke, ok?
Da, znaš.
1183
01:15:58,688 --> 01:16:00,966
Da,
1184
01:16:00,990 --> 01:16:02,425
Ja ne.
1185
01:16:04,994 --> 01:16:08,440
Stuart, ti si
klasični ormar-kutija.
1186
01:16:08,464 --> 01:16:10,275
Eddy, slušaj me.
1187
01:16:10,299 --> 01:16:14,013
Imaš sve znakove upozorenja.
Daleko si od Oklahome,
1188
01:16:14,037 --> 01:16:17,016
Majka muzike,...
Eddy,
1189
01:16:17,040 --> 01:16:18,642
Volim devojke.
1190
01:16:20,543 --> 01:16:22,245
Mnogo mi se sviđaju.
1191
01:16:25,048 --> 01:16:26,349
Jebem ih.
1192
01:16:28,384 --> 01:16:32,031
Ne, vidiš, ne znaš. Ti pričaš o tome
radiš to, ali ti to ne radiš.
1193
01:16:32,055 --> 01:16:33,799
To se zove poricanje.
1194
01:16:33,823 --> 01:16:37,536
Ja sam stručnjak za poricanje.
Vidim to milju dalje.
1195
01:16:37,560 --> 01:16:41,030
Kako onda
Jebem li jednog sada?
1196
01:16:43,166 --> 01:16:47,479
Oh, vidim. Ti si jebeni imaginar
devojko, upravo sada, je li to to?
1197
01:16:47,503 --> 01:16:49,939
Imaš zamišljenu devojku?
1198
01:16:53,309 --> 01:16:55,621
Ima imaginarno...
1199
01:16:55,645 --> 01:16:57,857
Ovdje smo samo ja i ti.
1200
01:17:01,517 --> 01:17:05,998
O, ne, ona je
nije zamišljeno, Eddy.
1201
01:17:06,022 --> 01:17:09,601
Ona je neko
koje dobro znate.
1202
01:17:09,625 --> 01:17:11,637
I svaki dan koji preskočite
1203
01:17:11,661 --> 01:17:14,373
za tvoje malo jebeno
Čas francuskog kina,
1204
01:17:14,397 --> 01:17:16,341
jebamo se kao psi.
1205
01:17:16,365 --> 01:17:19,402
I njeno ime je Alex.
1206
01:17:39,155 --> 01:17:40,523
Vidim.
1207
01:17:43,727 --> 01:17:46,362
"Shvatam", rekao je slijepac.
1208
01:17:59,675 --> 01:18:01,778
Oh, sranje.
1209
01:18:09,518 --> 01:18:12,021
Eddy!
Pazi. Pazi.
1210
01:18:13,656 --> 01:18:16,268
Oh, moj Bože. jesi li dobro?
Sranje, on krvari.
1211
01:18:16,292 --> 01:18:17,693
Oh, moj Bože.
1212
01:18:38,681 --> 01:18:42,294
A onda sam rekla da ne volim momke.
Nije mi vjerovao.
1213
01:18:42,318 --> 01:18:45,464
Rekao je da sam poricao.
Rekao sam, "Volim devojke."
1214
01:18:45,488 --> 01:18:48,500
I dalje mi nije vjerovao.
Tada je to upravo izašlo.
1215
01:18:48,524 --> 01:18:50,002
Jesu li oni?
1216
01:18:50,026 --> 01:18:52,371
Da ti i ja...
1217
01:18:52,395 --> 01:18:54,239
Znaš.
Jesu li oni?
1218
01:18:54,263 --> 01:18:55,975
Da se jebemo. U redu?
1219
01:18:55,999 --> 01:18:57,376
Idiote!
1220
01:18:57,400 --> 01:19:00,780
Bio je pijan! On me je dodirivao.
Izbezumio sam se.
1221
01:19:00,804 --> 01:19:02,882
To je sve što mogu da uradim odavde.
1222
01:19:02,906 --> 01:19:04,516
Ne trebaju mi šavovi?
1223
01:19:04,540 --> 01:19:06,675
Šavovi su sljedeći semestar.
1224
01:19:07,576 --> 01:19:09,445
Eddy!
1225
01:19:12,681 --> 01:19:13,817
Eddy!
1226
01:19:21,657 --> 01:19:23,192
Eddy!
1227
01:19:25,661 --> 01:19:27,530
Eddy!
1228
01:19:29,165 --> 01:19:30,699
Eddy!
1229
01:19:34,437 --> 01:19:37,516
Ujutro sam otišao
na moj čas filma kao i obično.
1230
01:19:37,540 --> 01:19:39,919
Dovoljno proročki, oni
prikazao stari francuski film
1231
01:19:39,943 --> 01:19:42,654
o dva muškarca i ženi
u ljubavnom trokutu.
1232
01:19:42,678 --> 01:19:47,059
Oba muškarca volela su istu ženu,
i to ju je polako dovelo do ludila.
1233
01:19:47,083 --> 01:19:51,720
Na kraju je ubila sebe i jednog od njih
muškarce tako što je odvezla njen auto s mosta.
1234
01:19:53,256 --> 01:19:55,300
Shvatio sam
moral priče,
1235
01:19:55,324 --> 01:19:58,804
Dvoje društvo, troje patetično.
1236
01:19:58,828 --> 01:20:01,473
Znao sam šta moram da uradim.
1237
01:20:01,497 --> 01:20:02,731
Zdravo.
1238
01:20:07,803 --> 01:20:09,072
Na!
1239
01:20:12,175 --> 01:20:14,353
Još uvijek nije smiješno.
1240
01:20:15,912 --> 01:20:18,523
On se seli.
1241
01:20:18,547 --> 01:20:20,759
Ne želim da se iseliš.
1242
01:20:20,783 --> 01:20:24,629
Zašto ne? Jer ja ne znam
želim da budem sama sa njim.
1243
01:20:30,626 --> 01:20:32,095
Iselit ću se onda.
1244
01:20:34,197 --> 01:20:36,575
U redu.
1245
01:20:36,599 --> 01:20:37,809
Jebi se.
1246
01:20:37,833 --> 01:20:39,502
Želiš.
1247
01:20:43,306 --> 01:20:44,840
Jebite se oboje.
1248
01:20:47,343 --> 01:20:48,577
Želiš.
1249
01:20:54,583 --> 01:20:55,718
zar ne?
1250
01:23:37,613 --> 01:23:39,448
ja sam trudna.
1251
01:23:45,288 --> 01:23:47,432
Mislim.
1252
01:23:47,456 --> 01:23:52,037
„U roku od dva minuta, bijeli jezičak
na plastičnom štapiću može promijeniti boju.
1253
01:23:52,061 --> 01:23:56,175
„Ako ostane bijeli jezičak
bijeli, test je negativan.
1254
01:23:56,199 --> 01:23:59,578
"Ako kartica postane blijedoplava,
test je pozitivan."
1255
01:23:59,602 --> 01:24:03,372
Ako kartica postane ružičasta, jeste
oplođena homoseksualcem.
1256
01:24:09,778 --> 01:24:11,414
Ništa se ne dešava.
Pst!
1257
01:24:13,649 --> 01:24:16,961
Što ako je pozitivno?
Ne želim da pričam o tome.
1258
01:24:16,985 --> 01:24:18,787
mislim...
Pst!
1259
01:24:24,827 --> 01:24:26,929
Mislim da ću se razboljeti.
1260
01:24:35,604 --> 01:24:39,418
Ako mogu samo da prebrodim ovo
deo, sve će biti u redu.
1261
01:24:39,442 --> 01:24:42,811
Samo želim da nastavim
do sljedećeg dijela mog života.
1262
01:24:44,680 --> 01:24:46,825
Ovaj dio je sranje.
1263
01:24:46,849 --> 01:24:48,217
Ovaj dio je sranje?
1264
01:24:50,419 --> 01:24:52,231
Kako bi to trebalo?
osjećati?
1265
01:24:52,255 --> 01:24:55,967
Oh, Eddy, nervozna sam, ok?
1266
01:24:55,991 --> 01:24:58,770
Mislim da to nije to.
1267
01:24:58,794 --> 01:25:01,106
Mislim da vas dvoje samo želite
da odem odavde
1268
01:25:01,130 --> 01:25:02,507
i zaboravi da se ovo ikada desilo.
1269
01:25:02,531 --> 01:25:04,476
Zašto nismo bili
Jesi li se u zadnje vrijeme družio/družila?
1270
01:25:04,500 --> 01:25:08,147
Kako to da nismo razgovarali
zadnjih par tjedana, ha?
1271
01:25:08,171 --> 01:25:12,083
Možda možete jednostavno otići
i potraži nešto drugo,
1272
01:25:12,107 --> 01:25:15,187
ali to nije tako lako
za mene, Alex.
1273
01:25:15,211 --> 01:25:17,222
Eddy,
1274
01:25:17,246 --> 01:25:20,559
niko ne izlazi lako.
1275
01:25:20,583 --> 01:25:23,386
Niko.
Razumijete li to?
1276
01:25:24,653 --> 01:25:25,854
Isuse.
1277
01:25:45,073 --> 01:25:46,251
Stuart?
1278
01:25:46,275 --> 01:25:48,311
Oh, moj Bože.
Stuart.
1279
01:25:51,814 --> 01:25:53,458
Samo podignite glavu.
Stuart, hajde.
1280
01:25:54,650 --> 01:25:56,595
Isuse.
1281
01:25:56,619 --> 01:25:58,797
Što je dovelo do ovoga?
1282
01:25:58,821 --> 01:26:00,265
bio sam...
1283
01:26:00,289 --> 01:26:04,303
razgovara sa Isusom.
1284
01:26:04,327 --> 01:26:07,506
Je li rekao Isus ili Elvis?
Isuse.
1285
01:26:07,530 --> 01:26:09,974
Rekao je da treba
Odrezao/la si mi penis.
1286
01:26:09,998 --> 01:26:12,076
Oh, Bože.
1287
01:26:12,100 --> 01:26:15,514
Jer je to bio uzrok
svih mojih problema.
1288
01:26:15,538 --> 01:26:19,875
Stjuarte, nemaš
prekinuti piškiti.
1289
01:26:21,910 --> 01:26:24,547
Ne možeš to dozvoliti
vodi svoj život.
1290
01:26:42,731 --> 01:26:45,401
Kući besplatno. Nema bebe.
1291
01:26:56,845 --> 01:26:59,458
Semestar i godina
bice gotovo za tri nedelje,
1292
01:26:59,482 --> 01:27:02,117
nakon čega, Alex
preselio bi se u stan.
1293
01:27:07,790 --> 01:27:09,292
Nazvat ću vas kasnije.
1294
01:27:21,337 --> 01:27:25,417
Stuart je otišao kući na ljeto
i na jesen se preselio u drugi studentski dom.
1295
01:27:25,441 --> 01:27:30,012
Primijetio sam da nikad nije izgledao sasvim
isto nakon te epizode u kupatilu.
1296
01:27:50,466 --> 01:27:54,546
Svi smo se trudili da ostanemo u kontaktu,
ali znaš kako je.
1297
01:27:54,570 --> 01:27:56,681
Sledeći semestar
imam singl,
1298
01:27:56,705 --> 01:27:59,250
soba samo za sebe.
1299
01:27:59,274 --> 01:28:01,820
Samoća izvučena
najgore u meni.
1300
01:28:01,844 --> 01:28:05,757
To mi je dalo vremena da razmislim
priroda stvari.
1301
01:28:05,781 --> 01:28:11,530
Pitao sam se kako neki ljudi mogu biti takvi
jednog dana neophodan deo nečijeg života
1302
01:28:11,554 --> 01:28:13,522
i jednostavno nestati sljedećeg.
1303
01:28:24,266 --> 01:28:26,502
Zar ne bi trebalo da traje?
1304
01:28:28,637 --> 01:28:30,639
Sudarili smo se jedno s drugim.
na maturi.
1305
01:28:32,908 --> 01:28:35,720
I ručali smo
otprilike godinu dana nakon toga.
1306
01:28:35,744 --> 01:28:39,582
Bilo ih je lijepo vidjeti, ali
nije bilo kao u stara vremena.
1307
01:28:41,584 --> 01:28:44,449
Stuart je na kraju postao
nevjerojatno monogaman
1308
01:28:44,461 --> 01:28:46,665
djevojko, ako ti
mogu vjerovati u to.
1309
01:28:46,689 --> 01:28:49,257
U stvari, čuo sam
čak su se i venčali.
1310
01:28:51,226 --> 01:28:54,138
Alex je, s druge strane, uživao
ostati samac dugo vremena,
1311
01:28:54,162 --> 01:28:56,207
iako je ponekad priznavala
nedostaje odbijanje
1312
01:28:56,231 --> 01:28:58,176
od osuđenih veza.
1313
01:28:58,200 --> 01:29:02,180
Kad god razgovaram s njom, ona uvijek
uspeva da nazove mog dečka kao
1314
01:29:02,204 --> 01:29:04,006
"druga žena."
1315
01:29:05,608 --> 01:29:08,520
Moje fakultetsko iskustvo
nije ono što sam planirao.
1316
01:29:08,544 --> 01:29:13,057
Nije ličilo na to
slike u brošuri.
1317
01:29:13,081 --> 01:29:15,259
Ali nisam nesretan.
1318
01:29:15,283 --> 01:29:16,752
Mislim da niko od nas nije.
1319
01:29:17,953 --> 01:29:21,400
Izvukli smo ono što nam je trebalo.
1320
01:29:21,424 --> 01:29:25,428
To je kao kad idete na odmor.
Sve planiraš.
1321
01:29:27,195 --> 01:29:31,410
Ali onda jednog dana uspeš
pogrešno skretanje ili skretanje,
1322
01:29:31,434 --> 01:29:35,514
i završiš na nekom ludom mestu
ne možete naći ni na mapi,
1323
01:29:35,538 --> 01:29:39,951
radeći nešto što nikad
mislio sam da ćeš uraditi.
1324
01:29:39,975 --> 01:29:42,445
Možda se osjećaš malo izgubljeno
dok se to dešava.
1325
01:29:44,112 --> 01:29:47,559
Ali kasnije shvatiš da je to bio
najbolji dio cijelog putovanja.
1326
01:29:51,053 --> 01:29:52,697
♪ U
1327
01:29:52,721 --> 01:29:55,734
♪ Odvest ću te tamo
1328
01:29:55,758 --> 01:29:57,602
♪ O, da
1329
01:29:57,626 --> 01:29:59,671
♪ Odvest ću te tamo
1330
01:29:59,695 --> 01:30:02,306
♪ Pusti me da te odvedem tamo, oh
1331
01:30:02,330 --> 01:30:06,168
♪ Odvest ću te tamo ♪
1332
01:30:07,603 --> 01:30:11,049
♪ Odvest ću te tamo
1333
01:30:11,073 --> 01:30:13,351
♪ Ne vidim da te želim
1334
01:30:13,375 --> 01:30:15,920
♪ A ja sam rekao da te želim
1335
01:30:15,944 --> 01:30:18,256
♪ Gde god da dođem
1336
01:30:18,280 --> 01:30:20,825
♪ Dođi ja, odrastem
1337
01:30:20,849 --> 01:30:23,127
♪ Van sebe sam
1338
01:30:23,151 --> 01:30:25,730
♪ Uđi u moj mozak
1339
01:30:25,754 --> 01:30:27,799
♪ Sve što znam je da si moj ♪
1340
01:30:27,823 --> 01:30:30,969
♪ I znam da ću me voljeti
1341
01:30:30,993 --> 01:30:34,606
♪ Jao ♪ Odvest ću te tamo
1342
01:30:34,630 --> 01:30:36,841
♪ Oh, pomozi mi sada
1343
01:30:36,865 --> 01:30:41,780
♪ Odvest ću te tamo
1344
01:30:41,804 --> 01:30:45,107
♪ Odvest ću te tamo
1345
01:30:46,575 --> 01:30:49,411
♪ Odvest ću te tamo ♪ Hajde
1346
01:31:13,536 --> 01:31:18,449
♪ Znam jedno mesto
1347
01:31:18,473 --> 01:31:21,252
♪ Niko ne plače
1348
01:31:21,276 --> 01:31:23,387
♪ Odvest ću te tamo
1349
01:31:23,411 --> 01:31:26,224
♪ Niko se ne brine, ne
1350
01:31:26,248 --> 01:31:28,092
♪ Odvest ću te tamo
1351
01:31:28,116 --> 01:31:30,862
♪ Nema nasmijanih lica, oh ♪
1352
01:31:30,886 --> 01:31:33,164
♪ Odvest ću te tamo
1353
01:31:33,188 --> 01:31:35,867
♪ Laganje spolovima
1354
01:31:35,891 --> 01:31:37,793
♪ Odvest ću te tamo
1355
01:31:39,261 --> 01:31:41,472
♪ Pomozi mi sada, hajde ♪ Hajde
1356
01:31:41,496 --> 01:31:43,441
♪ Hajde, hajde ♪ Hajde
1357
01:31:43,465 --> 01:31:45,209
♪ Neko ♪ Hajde
1358
01:31:45,233 --> 01:31:48,737
♪ Hajde, hajde, hajde
1359
01:31:50,706 --> 01:31:52,517
♪ Odvest ću te tamo
1360
01:31:52,541 --> 01:31:55,453
♪ Odustani sada
1361
01:31:55,477 --> 01:32:00,158
♪ Odvest ću te tamo ♪ Pusti
1362
01:32:00,182 --> 01:32:05,163
♪ Odvest ću te tamo ♪ A-rub-a,
1363
01:32:05,187 --> 01:32:08,824
♪ Odvest ću te tamo
1364
01:32:13,762 --> 01:32:16,240
♪ Igraj na tome Igraj na njemu ♪
1365
01:32:16,264 --> 01:32:19,010
♪ Igraj na tome
1366
01:32:19,034 --> 01:32:21,379
♪ Osećam se ljutito
1367
01:32:21,403 --> 01:32:24,248
♪ Ali samo do najvišeg
1368
01:32:24,272 --> 01:32:26,184
♪ Hoćeš li biti tu za mene
1369
01:32:26,208 --> 01:32:28,252
♪ Voli me
1370
01:32:28,276 --> 01:32:30,655
♪ Ti si taj
1371
01:32:30,679 --> 01:32:33,191
♪ U a-me srcu
1372
01:32:33,215 --> 01:32:35,193
♪ Znaš da te tako volim ♪
1373
01:32:35,217 --> 01:32:39,530
♪ I ako se čvrsto držite
1374
01:32:39,554 --> 01:32:41,332
♪ Odvest ću te tamo
1375
01:32:41,356 --> 01:32:44,235
♪ Dok se tvoje telo ne aktivira
1376
01:32:44,259 --> 01:32:48,973
♪ Odvest ću te tamo ♪ Zaista ću zadržati
1377
01:32:48,997 --> 01:32:54,445
♪ Odvest ću te tamo ♪ Tako ćeš imati
1378
01:32:54,469 --> 01:32:56,748
♪ Odvest ću te tamo
1379
01:32:56,772 --> 01:32:59,183
♪ Trljajte, trljajte
1380
01:32:59,207 --> 01:33:03,922
♪ Odvest ću te tamo ♪ Rum, bang-bang,
1381
01:33:03,946 --> 01:33:08,526
♪ Odvest ću te tamo
1382
01:33:08,550 --> 01:33:13,555
♪ Odvest ću te tamo97661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.