All language subtitles for Threesome.1994.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-QOQ.hr-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,821 --> 00:00:56,500 Riječ "devijantno" potiče od latinskih korijena 2 00:00:56,524 --> 00:01:00,637 "de", što znači "od", Stavio sam "putem". 3 00:01:00,661 --> 00:01:03,107 Onaj koji zaluta sa puta ili se izgubi, 4 00:01:03,131 --> 00:01:05,842 onaj koji razdvaja iz gomile. 5 00:01:05,866 --> 00:01:11,615 Naravno, danas se to odnosi na nekoga čija je seksualna praksa abnormalna. 6 00:01:11,639 --> 00:01:15,485 Ovo je priča od Stuarta, Alexa i mene, 7 00:01:15,509 --> 00:01:18,955 i kako, neko vreme, postali smo devijantni, 8 00:01:18,979 --> 00:01:21,091 u oba značenja te riječi. 9 00:01:21,115 --> 00:01:23,293 ♪ Dušo, tvoj dogovor je nadrealan 10 00:01:23,317 --> 00:01:26,220 ♪ Baš kao munja 11 00:01:28,622 --> 00:01:31,468 ♪ Još uvek nebo 12 00:01:31,492 --> 00:01:34,162 ♪ Gdje smo pogriješili? 13 00:01:35,963 --> 00:01:40,344 ♪ Šta se dogodilo 14 00:01:40,368 --> 00:01:42,779 ♪ Podignuo se u dim 15 00:01:42,803 --> 00:01:45,014 ♪ Dušo, dok ti leđa 16 00:01:45,038 --> 00:01:49,210 ♪ Po koži vaših zuba 17 00:01:51,212 --> 00:01:55,225 ♪ Kretanje iz 18 00:01:55,249 --> 00:01:58,728 ♪ Svi imamo zvijezde u očima ♪ 19 00:01:58,752 --> 00:02:03,200 ♪ Ali već znaš 20 00:02:03,224 --> 00:02:07,295 ♪ Nalazi se na ivici neba 21 00:02:11,232 --> 00:02:15,111 ♪ Nastavi da sijaš kao nova zvezda ♪ 22 00:02:15,135 --> 00:02:18,915 ♪ Sjaji kao nova zvijezda 23 00:02:18,939 --> 00:02:22,452 ♪ Dušo, mi imamo prednost 24 00:02:22,476 --> 00:02:24,912 ♪ Jer, dušo, živi smo 25 00:02:27,215 --> 00:02:29,326 ♪ Senke su mirne 26 00:02:29,350 --> 00:02:32,453 ♪ Nema više snage 27 00:02:34,588 --> 00:02:37,367 ♪ Ravan si na leđima 28 00:02:37,391 --> 00:02:41,205 ♪ Gdje dovraga 29 00:02:41,229 --> 00:02:43,740 Aah! Ne radi to! To je dvorac! 30 00:02:43,764 --> 00:02:45,108 Bježi! Aah! 31 00:02:46,934 --> 00:02:49,179 ♪ Kada igrate igricu, 32 00:02:49,203 --> 00:02:51,248 ♪ Dok su tvoja leđa 33 00:02:51,272 --> 00:02:53,850 Kaže se da bilo tko ko želi da živi u studentskom domu 34 00:02:53,874 --> 00:02:56,886 mora biti ili mentalno neispravan ili brucoš. 35 00:02:56,910 --> 00:02:59,689 Nisam bio ni jedno ni drugo. Bio sam a mlađi student prebačen 36 00:02:59,713 --> 00:03:03,227 i mislio sam da živim u a spavaonica ne može biti tako loša. 37 00:03:03,251 --> 00:03:06,863 Nikada nisam bio takav pogrešno, prije ili poslije. 38 00:03:06,887 --> 00:03:09,065 Zdravo. Doviđenja. Hm, Eddy Howe. 39 00:03:09,089 --> 00:03:11,668 Mislim da bih trebao da potpišem nešto. 40 00:03:11,692 --> 00:03:14,204 Da. Izvolite. 41 00:03:14,228 --> 00:03:16,206 U redu. Ovdje. 42 00:03:16,230 --> 00:03:19,609 ♪ Sjaji kao nova zvijezda 43 00:03:19,633 --> 00:03:22,879 evo tvog ključa, i ovo si ti. 44 00:03:22,903 --> 00:03:24,147 Hvala. gde da idem? Gore. 45 00:03:24,171 --> 00:03:26,240 U redu. Hvala ti. Nema na cemu. 46 00:03:28,942 --> 00:03:31,245 Svježe meso. Ja sam ga prvi video. 47 00:03:54,234 --> 00:03:55,369 nitko od njih 48 00:03:57,137 --> 00:04:00,317 Valjda jesam tvoj novi cimer. Eddy. 49 00:04:00,341 --> 00:04:04,588 Mislio sam da će pustiti čuvam ovu kao singl. 50 00:04:04,612 --> 00:04:06,089 Jebi ga! 51 00:04:10,217 --> 00:04:11,919 I meni je drago. 52 00:04:19,259 --> 00:04:23,340 Ono što sam brzo shvatio o Stjuartu je da mu nedostaje taj dio mozga 53 00:04:23,364 --> 00:04:28,536 što bi ga spriječilo da kaže stvari to bi moglo biti uvredljivo za druge ljude. 54 00:04:32,139 --> 00:04:36,377 Takođe sam shvatio da nismo mogli bili su manje prikladni kao cimeri. 55 00:04:40,914 --> 00:04:42,225 Prije! 56 00:04:42,249 --> 00:04:44,227 Ali uspjeli smo se slagati. 57 00:04:46,119 --> 00:04:48,998 U stvari, razvila se bizarna smirenost u vezi, 58 00:04:49,022 --> 00:04:50,767 ravnotežu. 59 00:04:50,791 --> 00:04:54,404 Pokazao sam Stjuartu kako se pravi njegov krevet sa bolničkim uglovima. 60 00:04:54,428 --> 00:04:55,672 Poližite so, popijte pij, sisati limetu. 61 00:04:55,696 --> 00:04:57,006 Jedan, dva, tri. 62 00:04:57,030 --> 00:05:00,233 A zauzvrat, Stuart naučio me da pijem. 63 00:05:05,573 --> 00:05:08,108 Napisao sam Stjuartove engleski papiri za njega, 64 00:05:10,678 --> 00:05:14,190 i kupio mi je večeru. 65 00:05:14,214 --> 00:05:17,427 Očistio sam kupatilo, 66 00:05:17,451 --> 00:05:20,997 i on se pobrinuo za veš. 67 00:05:21,021 --> 00:05:23,467 Ponekad je pozajmljivao moje stvari, 68 00:05:24,925 --> 00:05:26,703 I ponekad Posudio sam stvari natrag. 69 00:05:26,727 --> 00:05:30,540 Misliš da je stvarno smiješno, zar ne? Kako je ovo? 70 00:05:30,564 --> 00:05:33,076 Stuart bi bio tih da bih mogao da učim. 71 00:05:33,100 --> 00:05:34,744 ♪ Ponekad bih se mogao promijeniti 72 00:05:34,768 --> 00:05:39,115 ♪ Zato biram da zaboravim 73 00:05:39,139 --> 00:05:42,185 I dao sam mu vremena nasamo za druženje sa prijateljima. 74 00:05:47,648 --> 00:05:50,226 Ova delikatna ravnoteža u vezi 75 00:05:50,250 --> 00:05:52,396 ubrzo bio uznemiren dolaskom. 76 00:05:52,420 --> 00:05:56,265 Druga soba u apartmanu, samac, ostao prazan, 77 00:05:56,289 --> 00:05:58,291 do jednog dana... 78 00:05:59,427 --> 00:06:02,406 ko god da je, nije baš druželjubiv. 79 00:06:02,430 --> 00:06:03,907 Ali ubrzo smo se sreli. 80 00:06:03,931 --> 00:06:07,367 Stjuarte, jesi li išao na čas ili ostati u krevetu i masturbirati? 81 00:06:12,005 --> 00:06:13,807 Znaš, bio sam... 82 00:06:20,113 --> 00:06:22,450 Molim vas ići odavde? 83 00:06:34,428 --> 00:06:37,140 To je studentski dom. u čemu je problem? 84 00:06:37,164 --> 00:06:41,177 Student je unutar zgrada, ne unutar soba. 85 00:06:41,201 --> 00:06:43,547 tako? 86 00:06:43,571 --> 00:06:46,583 Dakle, ljubazna stvar za tebe idi u stambeni ured, 87 00:06:46,607 --> 00:06:49,786 reci im da je greška i trebaju vam nabaviti nove sobe. 88 00:06:49,810 --> 00:06:51,988 Ne, ne. Bili smo ovdje prvi. 89 00:06:52,012 --> 00:06:55,959 Osim toga, zašto nisi iskoristio Aleksandriju ili kako god da je tvoje puno ime? 90 00:06:55,983 --> 00:06:57,927 Alex je moje puno ime. 91 00:06:57,951 --> 00:07:00,854 Zvuči kao muško ime. To je divno. 92 00:07:05,258 --> 00:07:08,738 Vau. Nevjerojatna je. 93 00:07:08,762 --> 00:07:11,107 Zaista nevjerojatno. 94 00:07:11,131 --> 00:07:16,513 ♪ Nevjerojatna milost 95 00:07:16,537 --> 00:07:19,483 Nije Grace, to je Alex. 96 00:07:19,507 --> 00:07:23,887 ♪ Nevjerojatni Alex 97 00:07:23,911 --> 00:07:25,188 Na! 98 00:07:25,212 --> 00:07:27,591 "Hendrickson, Alex. Muško." 99 00:07:27,615 --> 00:07:30,093 Ja sam žena. Vjeruj mi. 100 00:07:30,117 --> 00:07:33,229 Prema našim dosjeima, ti si musko. 101 00:07:36,690 --> 00:07:37,791 U redu. 102 00:07:39,192 --> 00:07:42,205 Pretpostavimo samo na trenutak 103 00:07:42,229 --> 00:07:44,307 da sam žensko. 104 00:07:44,331 --> 00:07:46,676 Šta bi se onda dogodilo? 105 00:07:46,700 --> 00:07:48,311 Stavio bih te na lista čekanja za transfer 106 00:07:48,335 --> 00:07:51,915 i tvoje ime bi se vjerojatno pojavilo za osam do dvanaest nedelja. 107 00:07:51,939 --> 00:07:55,284 Ima tesko stanovanje nestašica na tom području. 108 00:07:55,308 --> 00:07:56,986 Da li biste razmotrili živjeti izvan kampusa? 109 00:07:57,010 --> 00:07:58,722 Ne mogu si to priuštiti. 110 00:07:58,746 --> 00:08:00,323 Mogu te staviti na listi čekanja, 111 00:08:00,347 --> 00:08:01,925 ali će mi trebati službena provjera 112 00:08:01,949 --> 00:08:04,251 da ste zaista žensko. 113 00:08:06,654 --> 00:08:08,064 Sljedeći. 114 00:08:08,088 --> 00:08:12,569 To je samo privremeno, mislim, dok ne nađem nešto. 115 00:08:12,593 --> 00:08:14,738 ja samo... ne pitam nikoga, 116 00:08:14,762 --> 00:08:18,341 znaš, učiniti bilo šta glupo, kao da spustim WC dasku. 117 00:08:18,365 --> 00:08:20,309 Samo to pitam kada si ti završili sa pražnjenjem crijeva, 118 00:08:20,333 --> 00:08:22,478 crveniš se. 119 00:08:22,502 --> 00:08:24,581 Nakon što završimo Što je naše što? 120 00:08:24,605 --> 00:08:27,751 Ona misli, pocrveni za tobom uzmi jednu od onih velikih deponija, moronu. 121 00:08:27,775 --> 00:08:30,086 Oh, na to misliš? 122 00:08:30,110 --> 00:08:32,789 To je šteta. Tako sam ponosan na njih. 123 00:08:32,813 --> 00:08:35,925 u nekim zemljama, veličine muškog sranja 124 00:08:35,949 --> 00:08:38,485 je znak njegove muškosti. 125 00:08:43,991 --> 00:08:45,869 Izbjegavala nas je. 126 00:08:45,893 --> 00:08:48,805 Što ju je držalo podalje? 127 00:08:48,829 --> 00:08:52,108 ♪ Zašto ne ide gore? 128 00:08:52,132 --> 00:08:55,011 ♪ Bobble i a-rock-a 129 00:08:55,035 --> 00:08:58,982 ♪ A-planirate 130 00:08:59,006 --> 00:09:02,518 ♪ A-uradi bum šak-a-lak 131 00:09:02,542 --> 00:09:06,513 ♪ Kažem, bum shak-a-lak 132 00:09:12,552 --> 00:09:16,890 Samo volim miris njenih prljavih gaćica. 133 00:09:23,931 --> 00:09:26,242 Stuart? iz nekog nepoznatog razloga, 134 00:09:26,266 --> 00:09:29,012 Stuart je bio samouvjeren došla bi okolo. 135 00:09:29,036 --> 00:09:31,180 Moram razgovarati s tobom. 136 00:09:31,204 --> 00:09:32,982 Da, Alex? 137 00:09:33,006 --> 00:09:36,119 Ako ne prestaneš jedem moj jogurt, 138 00:09:36,143 --> 00:09:38,221 znam da si to bio ti, 139 00:09:38,245 --> 00:09:39,589 Ubiću te. 140 00:09:39,613 --> 00:09:41,548 Jebeno ću te ubiti. 141 00:09:43,717 --> 00:09:46,620 Činite ubojstvo. Zvuči tako seksualno, Alex. 142 00:10:00,333 --> 00:10:05,314 ♪ Poznajem ga ceo život 143 00:10:05,338 --> 00:10:07,908 Pozovite nas. Kasnije. 144 00:10:19,019 --> 00:10:22,298 Zamotajte to da idete. Želim da radim na njoj. 145 00:10:22,322 --> 00:10:24,333 Ne sviđaš joj se. Kada će prodrijeti? 146 00:10:24,357 --> 00:10:26,936 Čim odeš. Možda. 147 00:10:26,960 --> 00:10:30,907 Sada ga zamotajte i uzmite ići. Brzo. Idi. Sada. 148 00:10:30,931 --> 00:10:33,142 Jedi sranje. Sada. 149 00:10:33,166 --> 00:10:37,280 Hej. Jedan, dva, tri. Nemoj. Ne radi to. 150 00:10:37,304 --> 00:10:38,782 Idi. Gubi se odavde. 151 00:10:38,806 --> 00:10:40,650 Ti si neandertalac, Stuarte. Stvarno jesi. 152 00:10:40,674 --> 00:10:41,751 Znam to. znam... 153 00:10:41,775 --> 00:10:43,186 Ne, stvarno rasteš. 154 00:10:43,210 --> 00:10:45,254 Rasteš kao osoba. To je važno. 155 00:10:45,278 --> 00:10:47,090 Možda to pokažeš Alexu. Hoćeš li otići odavde? 156 00:10:47,114 --> 00:10:49,158 Ne. Moram naručiti Još jedan komad pizze. 157 00:10:49,182 --> 00:10:53,329 Postoji opasnost unutra da smo previše ljubazni. 158 00:10:53,353 --> 00:10:57,266 Kako možemo biti previše prijateljski raspoloženi Što ako nismo ni prijatelji? 159 00:10:57,290 --> 00:10:58,926 On je u pravu. 160 00:11:07,935 --> 00:11:11,180 To je sjajna knjiga. Svideće ti se. 161 00:11:11,204 --> 00:11:12,181 Pročitao sam je četiri puta. 162 00:11:12,205 --> 00:11:14,017 znaš, 163 00:11:14,041 --> 00:11:18,621 Često sam se osjećao kao šef. kao, Holden Caulfield. 164 00:11:18,645 --> 00:11:21,557 Mmm-mmm. ne, ne, Holden Kolfild. 165 00:11:21,581 --> 00:11:23,126 On je Stradlater. 166 00:11:23,150 --> 00:11:25,929 Znate, odvratni cimer koji misli da je pastuv, 167 00:11:25,953 --> 00:11:27,363 posuđuje Holdenovu kaput od pasjih zubaca, 168 00:11:27,387 --> 00:11:29,365 rasteže ga i ne ispričava se. 169 00:11:31,424 --> 00:11:33,369 To je dobra knjiga. 170 00:11:33,393 --> 00:11:35,671 Uvijek sam se osjećao kao mala sestra. 171 00:11:35,695 --> 00:11:37,974 Gdje? I. 172 00:11:37,998 --> 00:11:40,276 Jesi li čitala Franny? u Zooey ili Devet priča? 173 00:11:40,300 --> 00:11:43,079 Da. Oni su... Oni su ipak nije tako dobro. 174 00:11:43,103 --> 00:11:46,415 Jednom, mama moja, zapravo je upoznala J. D. Salingera. 175 00:11:46,439 --> 00:11:49,352 Stvarno? Istina. Povratio na svom travnjaku. 176 00:11:49,376 --> 00:11:51,087 Stvarno? I. 177 00:11:51,111 --> 00:11:54,623 Bila je na odmoru u Maineu, hm, sa svojom najboljom prijateljicom 178 00:11:54,647 --> 00:11:56,926 i sreli su ova dva mornara. 179 00:11:56,950 --> 00:11:59,228 Stvarno su se napili i ovi mornari su ih izvadili... 180 00:11:59,252 --> 00:12:02,331 Ubrzo, Alex i Bio sam oduševljen razgovorom, 181 00:12:03,723 --> 00:12:07,003 A Stuart nije bio. 182 00:12:07,027 --> 00:12:09,305 Nisam pokušavao da se ubacim o vašoj situaciji. 183 00:12:09,329 --> 00:12:12,275 Ne zanima me u njoj, u svakom slučaju. 184 00:12:12,299 --> 00:12:14,701 Kako god. Ne želim pričati o tome. 185 00:12:20,240 --> 00:12:21,608 Izvini. 186 00:12:27,080 --> 00:12:30,293 Daj mi svoju četkicu za zube. Zašto? 187 00:12:30,317 --> 00:12:32,986 Daj mi svoju četkicu za zube. 188 00:12:35,422 --> 00:12:36,632 Ne želim. 189 00:12:36,656 --> 00:12:40,193 Daj mi tu prokletu četkicu za zube! 190 00:12:44,431 --> 00:12:47,210 Ne bih prosuo krv mog oca, 191 00:12:47,234 --> 00:12:51,247 ili ih slušao koja me je nazvala ženom moje majke. 192 00:12:51,271 --> 00:12:53,482 A sada sam zaziran od Boga, 193 00:12:53,506 --> 00:12:56,152 kćer okaljane majke, 194 00:12:56,176 --> 00:12:59,322 i ja sam došao na red u krevetu moje majke. 195 00:12:59,346 --> 00:13:03,426 Ako dođe do tragedije veći od svih ostalih, 196 00:13:03,450 --> 00:13:05,485 Pripada meni. 197 00:13:07,554 --> 00:13:09,966 Prilično strašno, zar ne? 198 00:13:09,990 --> 00:13:11,600 Jednostavno ne razumijem. zašto bi iko uradio 199 00:13:11,624 --> 00:13:14,237 lezbejska verzija Kralja Edipa. 200 00:13:14,261 --> 00:13:16,205 Mislio sam da je dobro. 201 00:13:16,229 --> 00:13:18,307 Jesi li? 202 00:13:18,331 --> 00:13:21,077 Da. Zaista mi se svidjelo. 203 00:13:21,101 --> 00:13:24,247 Ne morate da brinete o povrijeđivanju mojih osjećaja. 204 00:13:24,271 --> 00:13:26,215 Znam da je bilo sranje. 205 00:13:26,239 --> 00:13:27,783 Mislio sam da si dobar. 206 00:13:27,807 --> 00:13:30,419 Mislio sam da su svi Stvarno dobro. Svidjelo mi se. 207 00:13:30,443 --> 00:13:32,179 sta si mislio 208 00:13:33,346 --> 00:13:35,791 Prevod je bio loš. 209 00:13:35,815 --> 00:13:37,693 Smjer nije postojao. 210 00:13:37,717 --> 00:13:39,095 Neko bi trebao pozovite policiju 211 00:13:39,119 --> 00:13:41,297 na par glumica. 212 00:13:41,321 --> 00:13:43,732 Kostimi su izgledali loše noć u Cezarovoj palati. 213 00:13:43,756 --> 00:13:45,501 Osim toga, bilo je odlično. 214 00:13:45,525 --> 00:13:49,805 Bio si divan. Uspeo si najbolje sa tvoje strane. 215 00:13:49,829 --> 00:13:51,640 Slazem se sa svim tim. 216 00:13:51,664 --> 00:13:54,077 Mislim da jeste biti previše strog prema tome. 217 00:13:55,235 --> 00:13:56,412 Ti si glavni biznismen. 218 00:13:56,436 --> 00:13:59,048 Ovo je umjetnost. Posao je ono što je ovde važno. 219 00:13:59,072 --> 00:14:02,451 Bolje je biti iskren nego biti fin, u redu? 220 00:14:02,475 --> 00:14:04,577 Jebi me što sam fin. 221 00:14:09,282 --> 00:14:10,626 Čekaj. Stuart! 222 00:14:10,650 --> 00:14:12,161 Ostavite ga na miru. 223 00:14:12,185 --> 00:14:14,787 Bolje je samo nas dvoje. 224 00:14:18,825 --> 00:14:21,561 Zdravica. Za veće i bolje stvari. 225 00:14:31,238 --> 00:14:33,573 Profesionalno ili lično? 226 00:14:35,142 --> 00:14:37,153 Govorio sam profesionalno, 227 00:14:37,177 --> 00:14:42,225 ali kao što veliki frajer kaže, muškarac jeste srećan kad ima i posao i ljubav. 228 00:14:42,249 --> 00:14:43,726 Veliki tip? 229 00:14:43,750 --> 00:14:46,062 Da. Nemoderno iako može biti. 230 00:14:46,086 --> 00:14:47,530 Freud. 231 00:14:47,554 --> 00:14:49,298 volim Freuda, 232 00:14:49,322 --> 00:14:51,324 nije moderan, iako je on. 233 00:14:54,161 --> 00:14:56,940 Trebao bih... Trebao bih ići. Ne, ne, ne. 234 00:14:56,964 --> 00:14:58,174 Samo sjednite na sekundu. 235 00:14:58,198 --> 00:15:00,733 Da li vam smeta ako se promenim? Ne, hm, hm... 236 00:15:02,135 --> 00:15:06,382 Ja stvarno želim sve biti savršen za ovaj trenutak. 237 00:15:06,406 --> 00:15:08,918 Imamo li trenutak? 238 00:15:08,942 --> 00:15:10,386 Šta kažeš na ovo? 239 00:15:10,410 --> 00:15:13,122 To je savršeno. Ovo? 240 00:15:13,146 --> 00:15:15,424 Sjajno, super. Jesu oba odlična izbora. 241 00:15:15,448 --> 00:15:17,050 Mrzim to. 242 00:15:24,891 --> 00:15:27,136 nekako je besmisleno, zar ne misliš? 243 00:15:27,160 --> 00:15:29,096 Šta je? 244 00:15:30,998 --> 00:15:33,000 Oblačenje odjeće 245 00:15:35,235 --> 00:15:37,937 kad samo želim da ih skinem. 246 00:15:40,473 --> 00:15:42,986 Neki ljudi kažu da jeste besmisleno namjestiti krevet 247 00:15:43,010 --> 00:15:47,056 samo zato što ćeš ga uništiti svake noći, ali i dalje mislim da je to lijepo. 248 00:15:47,080 --> 00:15:48,992 Moj krevet je spreman. 249 00:15:49,016 --> 00:15:51,718 Da, jesi takođe zaista dobar posao. 250 00:15:53,820 --> 00:15:55,098 Poljubiću te sada. 251 00:15:55,122 --> 00:15:57,100 zar nisi... zar nisi... 252 00:15:58,391 --> 00:15:59,935 Pusti me do tebe. 253 00:15:59,959 --> 00:16:01,837 padala je kiša Ovo. 254 00:16:01,861 --> 00:16:04,740 Hajdemo prvo o ovome. Nemojmo. 255 00:16:04,764 --> 00:16:06,142 Na! 256 00:16:06,166 --> 00:16:08,144 Povrijeđujem li te? Ne. Možeš li sada da siđeš sa mene? 257 00:16:08,168 --> 00:16:11,180 Hoćeš da te skinem? br. 258 00:16:11,204 --> 00:16:13,482 padala je kiša padala je kiša 259 00:16:13,506 --> 00:16:15,284 Mmm. 260 00:16:15,308 --> 00:16:17,286 Dobro mirišeš. 261 00:16:17,310 --> 00:16:19,255 Alex, i... 262 00:16:20,647 --> 00:16:23,259 Alex, ja ne... 263 00:16:23,283 --> 00:16:24,627 Ne... 264 00:16:24,651 --> 00:16:26,729 Ne znam... Ovo... 265 00:16:26,753 --> 00:16:28,397 Mislim da jesi u nedostatku riječi. 266 00:16:28,421 --> 00:16:30,157 Alex... 267 00:16:34,327 --> 00:16:36,372 br. 268 00:16:36,396 --> 00:16:38,265 Eddy! Vrati se! 269 00:16:40,200 --> 00:16:42,211 Što si tada učinio/la? Nisam znao šta da radim. 270 00:16:42,235 --> 00:16:44,613 Poljubila me je i onda upao u ovo ludilo. 271 00:16:44,637 --> 00:16:46,315 Niste dobili ništa? 272 00:16:46,339 --> 00:16:49,118 Nisi pogledao niz njenu haljinu, pandur malo osjećati, guska joj? 273 00:16:49,142 --> 00:16:51,320 Ne. Rekao sam joj da me prestaneš dirati. 274 00:16:51,344 --> 00:16:53,589 Zašto je jednostavno nisi pojebao? Da, tačno. 275 00:16:53,613 --> 00:16:55,158 Da, tačno. 276 00:16:55,182 --> 00:16:57,226 Djevojka je klečala i popuštala tvoja muva sa njenim zubima. 277 00:16:57,250 --> 00:17:00,120 Ona je u savršenoj poziciji. Barem popuši. 278 00:17:01,788 --> 00:17:03,166 Ne bi razumio/la. 279 00:17:03,190 --> 00:17:05,934 U pravu si, Eddy. Ne bih razumio/la. 280 00:17:05,958 --> 00:17:08,937 Devojka to želi jebi je, jebi je. 281 00:17:08,961 --> 00:17:11,098 Osim ako ne radiš aseksualna stvar. 282 00:17:12,465 --> 00:17:13,709 Šta? 283 00:17:13,733 --> 00:17:15,978 To je klasik. 284 00:17:16,002 --> 00:17:18,247 o cemu pricas? 285 00:17:18,271 --> 00:17:19,882 Ponašaš se kao da si peder, 286 00:17:19,906 --> 00:17:22,385 vas dvoje postajete dobri prijatelji, počneš dijeliti odjeću, 287 00:17:22,409 --> 00:17:26,155 počinje da ti se poverava, i onda, bum, idi po njene sise. 288 00:17:26,179 --> 00:17:29,558 to je briljantno, ako možeš da izvedeš. 289 00:17:29,582 --> 00:17:32,885 Da, možda i jeste Što radim? 290 00:17:53,673 --> 00:17:56,075 Zdravo. Zdravo. 291 00:18:09,256 --> 00:18:12,392 Mislim da postoji nešto trebao bi znati. 292 00:18:18,064 --> 00:18:21,201 Smatram knjižnice vrlo erotičnima. 293 00:18:24,571 --> 00:18:26,473 Miris starih knjiga, 294 00:18:29,809 --> 00:18:31,387 tišina. 295 00:18:34,947 --> 00:18:37,284 Dugi prolazi. 296 00:18:41,087 --> 00:18:43,256 Da se izgubim u gomilama. 297 00:18:46,193 --> 00:18:49,429 To je vrlo zanimljivo. 298 00:18:52,131 --> 00:18:55,335 šta čitaš? Hawthorne. 299 00:18:58,838 --> 00:19:00,316 Hoćeš li mi čitati? 300 00:19:00,340 --> 00:19:02,685 Alex, moram da učim za ovo. U redu? ne mogu... 301 00:19:02,709 --> 00:19:05,578 Oh, molim te, molim te. 302 00:19:12,051 --> 00:19:16,365 “Uskoro je ispod isklesanog portal figura mlade djevojke, 303 00:19:16,389 --> 00:19:18,267 "opremljen sa isto toliko bogatstvo ukusa 304 00:19:18,291 --> 00:19:20,135 „kao najsjajniji cvijeća, 305 00:19:20,159 --> 00:19:25,241 "lijepa kao dan, 306 00:19:25,265 --> 00:19:28,100 "Ja cvjetam" tako duboko i živo da..." 307 00:19:29,369 --> 00:19:30,646 Oh, moj! 308 00:19:31,904 --> 00:19:34,407 „Jednu nijansu više bilo bi previše. 309 00:19:36,243 --> 00:19:39,054 „Izgledala je suvišno sa životom, zdravljem, energijom, 310 00:19:39,078 --> 00:19:41,857 "svi atributi su bili vezan i komprimovan, 311 00:19:41,881 --> 00:19:45,552 „kao i opasana napeto, u svojoj raskoši, 312 00:19:46,786 --> 00:19:48,497 "da se moje nećakinje opasaju." 313 00:19:54,060 --> 00:19:55,395 jesi li dobro? 314 00:19:58,465 --> 00:20:00,576 Bože. 315 00:20:00,600 --> 00:20:03,379 Volim velike reči. 316 00:20:03,403 --> 00:20:04,971 Oh. 317 00:20:06,639 --> 00:20:08,584 Tamo? 318 00:20:08,608 --> 00:20:10,253 Došla je baš tamo? 319 00:20:10,277 --> 00:20:12,821 Mislim da jesam. Ne znam. Nemoj joj reći da sam ti rekao. 320 00:20:12,845 --> 00:20:16,024 Šta misliš da sam ja, ljigavac? Mmm-hmm. 321 00:20:16,048 --> 00:20:18,261 Šta se onda dogodilo? 322 00:20:18,285 --> 00:20:20,729 Ništa. Čitao sam. Šta si čitao? 323 00:20:20,753 --> 00:20:22,731 Hawthorne. Hawthorne. 324 00:20:22,755 --> 00:20:23,932 Nathaniel Hawthorne. 325 00:20:23,956 --> 00:20:26,269 Moby Dick. To je dobro. 326 00:20:26,293 --> 00:20:28,304 To je Herman Melville. 327 00:20:28,328 --> 00:20:31,173 Kako god. tako? 328 00:20:31,197 --> 00:20:33,108 Dakle, Eddy, 329 00:20:33,132 --> 00:20:35,077 ovo je veliko otkriće. 330 00:20:35,101 --> 00:20:38,681 Ova devojka, ona je živa žica seksualne energije. 331 00:20:38,705 --> 00:20:40,783 Ti meni govoriš. 332 00:20:40,807 --> 00:20:42,285 Zar vas to ne uzbuđuje? 333 00:20:42,309 --> 00:20:45,421 Zar ne želiš samo uzmi ovu devojku i, kao, 334 00:20:45,445 --> 00:20:49,148 zgrabi je i... ja ne znaš, samo je jebeš? 335 00:20:50,650 --> 00:20:51,960 Možda. 336 00:20:51,984 --> 00:20:54,330 Kako to misliš "možda"? Nema tu "možda". 337 00:20:54,354 --> 00:20:58,066 Sljedeći put kada se nađete u ovoj situaciji, sklizneš je sa tog stola, 338 00:20:58,090 --> 00:20:59,201 zadigni joj suknju, 339 00:20:59,225 --> 00:21:00,969 strgati joj gaćice sa svojim zubima. 340 00:21:00,993 --> 00:21:04,072 Sa svojim zubima. To je dobro. A onda uzmi prste... 341 00:21:04,096 --> 00:21:08,344 U tom trenutku sam zaista bio postaje seksualno uzbuđen. 342 00:21:08,368 --> 00:21:09,612 Ali ne preko Alexa. 343 00:21:09,636 --> 00:21:11,246 ...stvarno, stvarno teško. 344 00:21:11,270 --> 00:21:13,549 I onda odjednom, samo ga ubaciš. 345 00:21:13,573 --> 00:21:19,054 Kako je Stuart nastavio i dalje, shvatio sam konačno da sam ga poželio. 346 00:21:19,078 --> 00:21:22,181 Taman kada ćeš doći, stisnes ga na kraju... 347 00:21:31,358 --> 00:21:32,492 Znaš na šta mislim? 348 00:21:34,093 --> 00:21:35,938 I. 349 00:21:35,962 --> 00:21:37,606 I. 350 00:21:37,630 --> 00:21:39,875 Stuart je nastavio 351 00:21:39,899 --> 00:21:42,611 nikad nije osjećao tako snažno bilo koja devojka kao što je uradio za Alexa, 352 00:21:42,635 --> 00:21:45,013 i pošto sam bio ravnodušan, morao ju je imati. 353 00:21:45,037 --> 00:21:47,416 Ne bih se ni pred čim zaustavio. 354 00:21:47,440 --> 00:21:49,342 Čak i ako je to značilo biti... 355 00:21:50,810 --> 00:21:52,412 intelektualac. 356 00:21:54,981 --> 00:21:57,059 sta radis ovde? 357 00:21:57,083 --> 00:21:58,461 Čitanje. 358 00:21:58,485 --> 00:22:01,364 Jeste li ikada kročili u ovoj biblioteci prije? 359 00:22:01,388 --> 00:22:03,390 U bilo kojoj biblioteci, što se toga tiče? 360 00:22:05,257 --> 00:22:07,235 dobro, 361 00:22:07,259 --> 00:22:12,708 zadnji put kada sam provjerio, svrha za fakultet je bio obrazovni napredak. 362 00:22:12,732 --> 00:22:15,435 Eddy ti je rekao šta se dogodilo juče, zar ne? 363 00:22:16,469 --> 00:22:18,947 o cemu pricas? 364 00:22:18,971 --> 00:22:22,150 To se neće dogoditi. 365 00:22:22,174 --> 00:22:24,219 Nije ništa lično. 366 00:22:24,243 --> 00:22:26,789 Jednostavno nema magije. 367 00:22:26,813 --> 00:22:28,681 Pa samo ohladi, ok? 368 00:22:51,871 --> 00:22:54,182 Ne treba ti magija. 369 00:22:54,206 --> 00:22:56,443 Oh, stvarno? Što mi treba? 370 00:22:57,944 --> 00:22:59,412 Što ti treba? 371 00:23:01,881 --> 00:23:03,416 je dugačak, 372 00:23:04,917 --> 00:23:06,218 teško, 373 00:23:07,720 --> 00:23:09,355 fantazmagoričan 374 00:23:12,224 --> 00:23:13,460 jebati. 375 00:23:15,628 --> 00:23:18,498 Ne sviđaš mi se, Stjuarte. U redu je. 376 00:23:20,867 --> 00:23:22,044 Stuart. 377 00:23:22,068 --> 00:23:23,311 psssst 378 00:23:23,335 --> 00:23:25,404 prošlo je dosta vremena, zar ne? 379 00:23:29,141 --> 00:23:32,311 Zaista ne treba da uskraćujete telo onoga što mu je potrebno. 380 00:23:39,919 --> 00:23:42,264 "Aleksej Fjodorovič Karamazov" 381 00:23:42,288 --> 00:23:46,268 "bio je treći sin Fjodor Pavlovič Karamazov..." 382 00:23:46,292 --> 00:23:48,227 padala je kiša 383 00:23:50,296 --> 00:23:52,174 Dostojevski. 384 00:23:52,198 --> 00:23:53,466 Oh! 385 00:23:54,867 --> 00:23:57,145 Oh, previše se trudiš. 386 00:23:57,169 --> 00:23:59,615 To je cijeli tvoj problem. 387 00:23:59,639 --> 00:24:03,151 Hteo si da se uključiš nešto divlje i emotivno, 388 00:24:03,175 --> 00:24:06,412 a ti si ga upropastio pokušavajući da budeš nešto što nisi. 389 00:24:07,346 --> 00:24:09,482 Žao mi je. 390 00:24:11,283 --> 00:24:14,963 Ti nisi intelektualac. Prihvati to. 391 00:24:14,987 --> 00:24:17,199 Prihvaćam to. 392 00:24:17,223 --> 00:24:19,434 Sada, možemo li ovo ponovo pokušati, molim te? 393 00:24:19,458 --> 00:24:21,227 Ne! 394 00:24:23,362 --> 00:24:24,497 Sranje. 395 00:24:30,670 --> 00:24:33,281 Tražio sam te. jesi li? 396 00:24:33,305 --> 00:24:35,618 Moramo razgovarati. Mi radimo? 397 00:24:35,642 --> 00:24:37,986 Zašto se povlačiš od mene? Nisam. 398 00:24:38,010 --> 00:24:40,088 Hodam unazad dok hodaš napred. 399 00:24:40,112 --> 00:24:44,426 Opraštam ti što si rekao Stuartu što se dogodilo u knjižnici, 400 00:24:44,450 --> 00:24:46,461 i ispričavam se za moju bujnost. 401 00:24:46,485 --> 00:24:49,765 Ne ispričavam se zbog svoje oduševljenosti! Uživam u tome! 402 00:24:49,789 --> 00:24:52,234 Želim da znam šta priča je sa vama! 403 00:24:52,258 --> 00:24:54,703 Zašto si tako distanciran sa mnom? 404 00:24:54,727 --> 00:24:57,405 Zašto me nećeš poljubiti? Zašto? 405 00:24:57,429 --> 00:25:00,142 Vidi, vidis, to je... 406 00:25:00,166 --> 00:25:01,309 Jesu li oni? 407 00:25:01,333 --> 00:25:03,579 Oh, nema veze. Jesu li oni? 408 00:25:03,603 --> 00:25:05,080 Ne mogu ti reći! 409 00:25:05,104 --> 00:25:06,539 Reci mi! 410 00:25:08,074 --> 00:25:09,375 hm... 411 00:25:13,245 --> 00:25:14,890 Oh, sranje. 412 00:25:14,914 --> 00:25:16,215 hm... 413 00:25:19,251 --> 00:25:21,554 Uh, seksualno sam ambivalentan. 414 00:25:26,425 --> 00:25:28,370 Ambivalentan u pogledu seksa uopšte, 415 00:25:28,394 --> 00:25:30,697 ili ambivalentan u vezi seksa sa mnom? 416 00:25:34,433 --> 00:25:37,403 Ambivalentan oko seksa s djevojkama. 417 00:25:49,481 --> 00:25:51,894 Ne voliš devojke? 418 00:25:51,918 --> 00:25:56,222 Sviđaju mi ​​se. Ja jednostavno ne žele da imaju seks sa njima. 419 00:25:59,558 --> 00:26:02,528 znaš... 420 00:26:06,899 --> 00:26:08,677 Sumnjao sam. 421 00:26:08,701 --> 00:26:11,971 Jesi li? O, da. 422 00:26:20,579 --> 00:26:22,982 Hajde. Idemo na piće. 423 00:26:28,655 --> 00:26:31,199 Sa koliko si muškaraca bila? 424 00:26:31,223 --> 00:26:34,269 Alex, hajde. Samo mi reci. 425 00:26:38,130 --> 00:26:39,942 U redu. 426 00:26:39,966 --> 00:26:41,777 istina je, 427 00:26:41,801 --> 00:26:44,937 osim nekoliko pokvarenih probaj s curama, 428 00:26:46,205 --> 00:26:47,439 ja sam... 429 00:26:49,608 --> 00:26:51,543 Uh, znaš, a... 430 00:26:52,812 --> 00:26:54,389 Oh, Bože. 431 00:26:54,413 --> 00:26:56,224 Nisam spavao ni sa kim. 432 00:26:56,248 --> 00:26:59,427 Još nisi bila sa muškarcem? Ne, ne, ni sa kim. 433 00:26:59,451 --> 00:27:02,164 Onda nisi gej! 434 00:27:02,188 --> 00:27:04,066 Ti si prazna ploča! 435 00:27:04,090 --> 00:27:07,502 Ja ću te oblikovati u a heteroseksualac golim rukama! 436 00:27:07,526 --> 00:27:08,570 Studij drame. 437 00:27:08,594 --> 00:27:11,273 U redu, samo mi učini uslugu. 438 00:27:11,297 --> 00:27:14,342 Nemoj reći Stuartu, u redu? 439 00:27:14,366 --> 00:27:15,443 Naravno. 440 00:27:15,467 --> 00:27:17,680 Obećavaš? I. 441 00:27:25,411 --> 00:27:26,545 padala je kiša 442 00:27:27,479 --> 00:27:28,881 Ništa. 443 00:27:53,706 --> 00:27:56,418 Jesi li bio pravedan? gledam u moje dupe? 444 00:27:56,442 --> 00:27:57,920 br. 445 00:27:57,944 --> 00:28:00,412 Nisi bio pravedan gledam u moje dupe? 446 00:28:03,315 --> 00:28:05,617 Ne znam šta o čemu govoriš. 447 00:28:17,897 --> 00:28:20,275 Eddy, razmišljao sam o nečemu. 448 00:28:20,299 --> 00:28:21,977 To je dobro. 449 00:28:22,001 --> 00:28:24,570 Mislim da si provjerio/la. pre neki dan. 450 00:28:26,672 --> 00:28:29,985 Nisam bio. Mislim da jesi. 451 00:28:30,009 --> 00:28:35,023 Pa, nije me briga šta mislite. 452 00:28:35,047 --> 00:28:36,491 Jesi li homo? 453 00:28:36,515 --> 00:28:38,827 Odjebi. 454 00:28:38,851 --> 00:28:42,164 U redu je ako jesi. Ne smeta mi. 455 00:28:42,188 --> 00:28:47,302 Dovoljno sam siguran u svoju seksualnost da se zbog toga ne osjećam ugroženo. 456 00:28:47,326 --> 00:28:49,972 Imam veoma šaljiv stav. 457 00:28:49,996 --> 00:28:52,975 Moja mama je imala mnogo gej prijatelja. 458 00:28:52,999 --> 00:28:56,702 Nije dobro vrijeme za to seksualno promiskuitetni homoseksualac. 459 00:29:00,172 --> 00:29:03,251 Jesi li ikada nekoga jebao u dupe? Isuse! 460 00:29:03,275 --> 00:29:05,020 Ne? Jeste li ikada bili jebani u dupe? 461 00:29:05,044 --> 00:29:07,155 Molim te, Stuarte. Umukni, u redu? 462 00:29:07,179 --> 00:29:11,150 Neću završiti ovo pisanje papir za tebe osim ako ne umukneš. 463 00:29:12,919 --> 00:29:15,864 Vidi, nemam bilo što protiv homoseksualaca. 464 00:29:15,888 --> 00:29:18,666 Mislim, ti si šta jesi, zar ne? 465 00:29:18,690 --> 00:29:21,669 I u redu je ako pogledaš moju guzicu. 466 00:29:21,693 --> 00:29:24,006 To je lijepo dupe. Znam to. 467 00:29:24,030 --> 00:29:27,009 Prestani da izgovaraš reč "guza." ali... 468 00:29:27,033 --> 00:29:28,167 To je to. 469 00:29:30,669 --> 00:29:35,383 Hej, Eddy, ove novine stižu sutra! sta da radim? 470 00:29:46,252 --> 00:29:48,363 Pogodi što. 471 00:29:48,387 --> 00:29:50,298 Jesu li oni? 472 00:29:50,322 --> 00:29:53,568 Eddy je ponosni vlasnik kuće. 473 00:29:53,592 --> 00:29:55,537 I što? 474 00:29:55,561 --> 00:29:57,739 Domaći dečko. 475 00:29:57,763 --> 00:30:00,475 Homo erectus. Peder. 476 00:30:00,499 --> 00:30:03,445 Nisam to rekao. Nisi to poricao. 477 00:30:03,469 --> 00:30:04,913 Ne vjerujem. 478 00:30:04,937 --> 00:30:07,182 Ne možeš reći "peder". 479 00:30:07,206 --> 00:30:11,019 To je kao da jedan crnac zove drugog "crnjo." Ne možeš osim ako nisi. 480 00:30:11,043 --> 00:30:14,789 Upravo si rekao "crnjo" a ti nisi crnac. 481 00:30:14,813 --> 00:30:16,424 U redu je, jer sam peder. 482 00:30:16,448 --> 00:30:18,360 Vidiš? Šta sam ti rekao? 483 00:30:18,384 --> 00:30:20,528 Prestani da izgovaraš tu reč. 484 00:30:20,552 --> 00:30:21,796 On je ono što jeste. 485 00:30:21,820 --> 00:30:23,999 On ne zna. On je zbunjen. 486 00:30:24,023 --> 00:30:26,525 Nije zbunjen zbog moje zadnjice. 487 00:30:29,161 --> 00:30:30,562 Eddy, 488 00:30:31,864 --> 00:30:34,742 volis li momke ili djevojke? 489 00:30:34,766 --> 00:30:37,112 Istina je, ponekad oboje su atraktivni. 490 00:30:37,136 --> 00:30:39,214 Naravno da jesu. Ali ako dobro razmisliš, 491 00:30:39,238 --> 00:30:42,417 gej seks, po definiciji, Bolje je od direktnog seksa. 492 00:30:42,441 --> 00:30:44,419 Odjebi odavde. 493 00:30:44,443 --> 00:30:45,888 Ne, imam teoriju. 494 00:30:45,912 --> 00:30:47,923 Volio bih ovo čuti. 495 00:30:47,947 --> 00:30:50,592 Kako ja vidim, sve ima vezano za opremu 496 00:30:50,616 --> 00:30:53,461 i ispravno korištenjem te opreme. 497 00:30:53,485 --> 00:30:55,730 Ako imate muške genitalije, 498 00:30:55,754 --> 00:30:58,433 a ti spavaš sa nekim koji takođe ima muške genitalije, 499 00:30:58,457 --> 00:31:01,236 onda imate znanje iz prve ruke kako radi njihova oprema. 500 00:31:01,260 --> 00:31:03,371 Znaš točke osjetljive na pritisak, 501 00:31:03,395 --> 00:31:05,073 koje tipke treba pritisnuti. 502 00:31:05,097 --> 00:31:07,876 Ako ste muškarac koji ima seks sa ženom ili obrnuto, 503 00:31:07,900 --> 00:31:10,012 stvarno nikad ne znaš kako se osjećaju. 504 00:31:10,036 --> 00:31:13,839 Ne znaš osjećaju li to stvarno. odlično ili ako se samo pretvaraju. 505 00:31:15,374 --> 00:31:16,642 Vau. 506 00:31:18,310 --> 00:31:20,088 Ne. Ne. 507 00:31:20,112 --> 00:31:21,789 Pravi seks je bolje od gej seksa. 508 00:31:21,813 --> 00:31:23,191 To je zapisano u Bibliji. 509 00:31:23,215 --> 00:31:26,328 Je li to u King Jamesu ili izdanje Novog svijeta? 510 00:31:26,352 --> 00:31:28,563 Vidi, samo znam. U redu? 511 00:31:28,587 --> 00:31:31,466 Kako znaš, Stjuarte? Jeste li uporedili to dvoje? 512 00:31:31,490 --> 00:31:33,401 jesi li 513 00:31:33,425 --> 00:31:36,871 Sigurno priznaješ da je lezbijski seks više zadovoljavajuće za žene nego hetero seks, zar ne? 514 00:31:36,895 --> 00:31:38,974 mislim, to je utvrđena činjenica. 515 00:31:38,998 --> 00:31:41,343 Svi to znaju. 516 00:31:41,367 --> 00:31:43,002 Umorio sam se. 517 00:31:45,104 --> 00:31:49,517 Gledaj, šta god da se desi, neko će se sjebati. 518 00:31:49,541 --> 00:31:51,519 Ko će se sjebati? 519 00:31:51,543 --> 00:31:53,956 Mislim da znate o čemu pričam. 520 00:31:53,980 --> 00:31:56,615 To je destruktivno i opasno. 521 00:31:58,384 --> 00:32:00,362 Šta je? 522 00:32:00,386 --> 00:32:02,130 Ne pravi se glup. 523 00:32:02,154 --> 00:32:04,199 On ne glumi, Alex. 524 00:32:04,223 --> 00:32:06,201 ok, vidi, 525 00:32:06,225 --> 00:32:08,903 ti si ljut za mene, Ja sam za njega, 526 00:32:08,927 --> 00:32:12,074 i prije ili kasnije je će biti vruće za tebe. 527 00:32:12,098 --> 00:32:14,333 To mi zvuči prilično vruće. 528 00:32:27,079 --> 00:32:29,224 Dajmo zavjet. 529 00:32:29,248 --> 00:32:30,592 Sveti zavjet. 530 00:32:30,616 --> 00:32:34,296 Nas troje ćemo budite prijatelji i to je to. 531 00:32:34,320 --> 00:32:36,664 Zar niste umorni od cele ove stvari sa seksom? 532 00:32:36,688 --> 00:32:40,026 Kako sam mogao biti umoran od svega ovoga seks ako nisam imao seks? 533 00:32:41,527 --> 00:32:45,507 Onda imaj seks sa nekim izvan našeg malog kruga. 534 00:32:45,531 --> 00:32:47,976 Oh, seks sa strancima. 535 00:32:48,000 --> 00:32:50,112 To zvuči mudro. 536 00:32:50,136 --> 00:32:53,948 Oh. Zaboravi na to. 537 00:32:53,972 --> 00:32:57,519 Ali što se tiče nas troje hajde, budimo prijatelji. 538 00:32:57,543 --> 00:32:59,454 Nema seksa. 539 00:32:59,478 --> 00:33:01,756 Da, Stuart? 540 00:33:01,780 --> 00:33:03,858 Da li se pušenje računa kao seks? 541 00:33:03,882 --> 00:33:06,361 Neću ti popušiti, čovječe, i to je konačno. 542 00:33:10,489 --> 00:33:12,291 Hajde! 543 00:33:22,768 --> 00:33:24,103 U redu? 544 00:33:26,538 --> 00:33:28,340 U redu. 545 00:33:29,708 --> 00:33:32,320 Sveti zavjeti su sve jako dobro i dobro, 546 00:33:32,344 --> 00:33:37,292 ali samo nekoliko trenutaka kasnije osjetio sam Alexa gledajući moj zadnji kraj na putu kući. 547 00:33:37,316 --> 00:33:40,395 I kao što smo rekli laku noć, Stjuarte dozvolio da mu pogled ostane 548 00:33:40,419 --> 00:33:43,255 na blago nagnutom potiljku Alexovog vrata. 549 00:33:44,456 --> 00:33:47,093 I ostao sam budan iz mojih razloga. 550 00:33:48,894 --> 00:33:52,307 Ali sveti zavjet je poštovan, barem na površini, 551 00:33:52,331 --> 00:33:54,276 i postali smo prijatelji. Hej, Stewarde! 552 00:33:54,300 --> 00:33:56,678 Pazi na balone! 553 00:33:56,702 --> 00:33:58,713 Ubiću te! 554 00:33:58,737 --> 00:34:01,015 ♪ Ona je blagoslov 555 00:34:01,039 --> 00:34:05,053 ♪ Ovisna je o njemu Aah! 556 00:34:05,077 --> 00:34:08,056 ♪ Ona je korijenska veza 557 00:34:08,080 --> 00:34:10,058 ♪ Ja ona 558 00:34:10,082 --> 00:34:13,228 ♪ Povezan je sa mnom. Kako bi bilo 559 00:34:13,252 --> 00:34:17,199 ♪ Evo me i ne znam 560 00:34:17,223 --> 00:34:20,135 Hajde. Izlazi. Ne guraj me! 561 00:34:20,159 --> 00:34:22,104 Kunem se da ću te udariti sa ovim... 562 00:34:22,128 --> 00:34:26,465 ♪ Može li biti da me On preuzima? 563 00:34:29,868 --> 00:34:33,047 ♪ Plešem bos/a 564 00:34:33,071 --> 00:34:37,152 ♪ Krenuo na okretanje 565 00:34:37,176 --> 00:34:40,888 ♪ Neka čudna muzika 566 00:34:40,912 --> 00:34:46,352 ♪ Natera me da dođem 567 00:34:53,792 --> 00:34:57,305 ♪ Ona je sublimacija 568 00:34:57,329 --> 00:35:01,309 ♪ Ona je tvoja suština 569 00:35:01,333 --> 00:35:07,014 ♪ Ona se koncentrira na njega ♪ 570 00:35:07,038 --> 00:35:10,084 ♪ Koga ona bira 571 00:35:10,108 --> 00:35:13,421 ♪ Evo me 572 00:35:13,445 --> 00:35:18,360 ♪ Tako se vrtim bez prestanka 573 00:35:18,384 --> 00:35:23,855 ♪ Može li biti 574 00:35:26,258 --> 00:35:29,671 ♪ Plešem bos/a 575 00:35:29,695 --> 00:35:33,475 ♪ Krenuo na okretanje 576 00:35:33,499 --> 00:35:37,479 ♪ Neka čudna muzika 577 00:35:37,503 --> 00:35:40,782 ♪ Natera me da dođem 578 00:35:40,806 --> 00:35:44,576 Čudnost našeg sretnika mala enklava nije izgubljena ni za koga. 579 00:35:46,345 --> 00:35:48,823 Pogotovo ne gušteri u predvorju. 580 00:35:48,847 --> 00:35:51,526 Sve što želim da znam je, ko koga radi? 581 00:35:51,550 --> 00:35:53,595 Čuo sam Eddyja i Stuarta izmjenjuju se s njom. 582 00:35:53,619 --> 00:35:57,064 Mislim da su momci gej a ona je njihova homoseksualna vještica. 583 00:35:57,088 --> 00:35:59,734 Ona nije gej vještica. Ti si gej vještica. 584 00:35:59,758 --> 00:36:00,868 Nisam. Pst! 585 00:36:00,892 --> 00:36:02,337 Ostavi je na miru, Stjuarte. U redu. 586 00:36:02,361 --> 00:36:08,200 Ostavi me na miru! Ne sviđaš mi se. Prestani. 587 00:36:09,701 --> 00:36:10,712 Na! 588 00:36:12,037 --> 00:36:14,482 Boliš me! Da li biste prekinuli? 589 00:36:14,506 --> 00:36:18,320 Lako dobijem modrice! Imam pet hiljada gazilion, hiljadu modrica od tebe! 590 00:36:18,344 --> 00:36:20,788 Da vidim. Je li to mjesto gdje boli? Pogledaj to! 591 00:36:20,812 --> 00:36:22,190 Nemoj tako. 592 00:36:22,214 --> 00:36:25,693 Oh, moj Bože, to je totalno S i M! 593 00:36:36,094 --> 00:36:38,773 Zdravo! Kako ste tri mušketare? 594 00:36:38,797 --> 00:36:40,742 Oh, samo jedna velika srećna porodica. 595 00:36:42,033 --> 00:36:46,171 Zvuči prilično čudno. Incest je najbolji! 596 00:36:49,375 --> 00:36:52,720 Oh, upravo tamo! Tamo, tako. 597 00:36:53,945 --> 00:36:55,223 Nevjerovatno. 598 00:36:57,182 --> 00:36:59,427 Jedne noći kada je Alex imao hrabrosti ići na žurku bez nas, 599 00:36:59,451 --> 00:37:01,563 Stuart i ja smo zaspali u njenoj sobi, 600 00:37:01,587 --> 00:37:06,292 ima neugodan i tajanstven miris protjerao nas iz naših odaja. 601 00:37:15,801 --> 00:37:17,545 Šta radiš ovde? 602 00:37:18,570 --> 00:37:21,583 Naša soba ima faul i misteriozni miris. 603 00:37:21,607 --> 00:37:24,952 Očistite ga. Bio si čista osoba. Idemo. 604 00:37:24,976 --> 00:37:26,454 Pre nego što sam se uselio kod njega. 605 00:37:26,478 --> 00:37:28,122 Nekada sam pravio bolničke kutke. 606 00:37:28,146 --> 00:37:30,592 Sad ni posteljinu ne perem. 607 00:37:30,616 --> 00:37:32,159 nitko od njih 608 00:37:32,183 --> 00:37:34,362 Larry, ovo su Eddy i Stuart. 609 00:37:34,386 --> 00:37:35,563 Zdravo. 610 00:37:37,055 --> 00:37:39,066 kako se zove? Strašno? 611 00:37:39,090 --> 00:37:40,868 Mislim da je rekao Larry. 612 00:37:43,295 --> 00:37:45,540 Izlazi! Larry? 613 00:37:45,564 --> 00:37:46,598 Da, Larry. 614 00:37:48,800 --> 00:37:50,278 Idemo. Izlazi. 615 00:37:50,302 --> 00:37:53,372 Prestani me udarati! Izlazi. Na! 616 00:38:01,513 --> 00:38:03,791 Jeste li gladni? 617 00:38:03,815 --> 00:38:05,484 Ne, hvala. 618 00:38:11,256 --> 00:38:13,559 Žao mi je. Nema problema. 619 00:38:16,828 --> 00:38:18,840 Trebali smo to očekivati. 620 00:38:18,864 --> 00:38:21,309 Bez zakletve ekskluzivnosti je oduzeto. 621 00:38:21,333 --> 00:38:23,210 Upravo suprotno. 622 00:38:23,234 --> 00:38:27,281 Ali ipak smo se osjećali istisnutim od Larryja i izdao Alex. 623 00:38:27,305 --> 00:38:29,517 Utočište bio provaljen. 624 00:38:41,286 --> 00:38:44,456 ♪ Samo korak po korak 625 00:38:48,126 --> 00:38:52,431 ♪ Približavanje sudbini 626 00:38:54,366 --> 00:38:57,545 Ti si veoma posebna devojka. 627 00:38:57,569 --> 00:39:02,083 Mislim da bih voleo da dobijem da te bolje upoznam. 628 00:39:02,107 --> 00:39:04,251 koji su tvoji snovi? 629 00:39:04,275 --> 00:39:07,321 Ko je Alex? 630 00:39:07,345 --> 00:39:12,326 Bože, hajde da ne pričamo. 631 00:39:12,350 --> 00:39:15,697 ♪ Sa nekim 632 00:39:15,721 --> 00:39:17,365 U pravu si. 633 00:39:17,389 --> 00:39:22,093 Hajde da komuniciramo preko međunarodni jezik ljubavi. 634 00:39:23,562 --> 00:39:28,175 ♪ Da li je vaša ljubav dovoljno jaka 635 00:39:28,199 --> 00:39:30,545 Dvadeset. Sranje. 636 00:39:30,569 --> 00:39:32,804 ♪ Kao kamen u moru 637 00:39:36,341 --> 00:39:37,985 Jesi li gladan? 638 00:39:38,009 --> 00:39:39,511 Nisam li ikada gladan? 639 00:39:41,112 --> 00:39:42,481 Pizza? 640 00:39:44,149 --> 00:39:45,484 Zvuči dobro. 641 00:39:46,952 --> 00:39:48,930 U redu. 642 00:39:52,758 --> 00:39:54,268 Mislite da je Alex gladan? 643 00:39:54,292 --> 00:39:57,972 Ne zaboravimo strašni Larry. 644 00:40:04,803 --> 00:40:05,947 Zdravo. Jesi li gladan? 645 00:40:05,971 --> 00:40:07,782 Nadam se da ćeš gorjeti u paklu! 646 00:40:13,479 --> 00:40:16,858 Mislim da nije gladna. Mislim da je ljuta. 647 00:40:16,882 --> 00:40:19,093 Griješite. Moraš da je pozoveš nazad 648 00:40:19,117 --> 00:40:21,829 i pobrini se da se nisi pokvario njezino perje nepotrebno. 649 00:40:21,853 --> 00:40:23,221 Kakva dobra ideja. 650 00:40:27,593 --> 00:40:30,404 Zdravo! Opet sam ja. Vidi, bio sam radoznao. 651 00:40:30,428 --> 00:40:32,574 Jesi li ljut na mene? jer sam zvao 652 00:40:32,598 --> 00:40:35,109 ili zato što samo nisi gladan? 653 00:40:36,334 --> 00:40:37,311 halo? 654 00:40:39,771 --> 00:40:41,015 Ona je prekinula vezu. 655 00:40:43,709 --> 00:40:47,021 Šta nije u redu sa vama? Jesi li toliko ljubomoran? 656 00:40:47,045 --> 00:40:49,423 Draga moja, jesmo samo zabrinut za mladića 657 00:40:49,447 --> 00:40:52,426 to dolazi udvaranjem. Je li on kršćanin? 658 00:40:52,450 --> 00:40:54,829 Ostavi me na miru. Čekaj! 659 00:40:54,853 --> 00:40:57,532 Jesu li oni? Još jedno pitanje. 660 00:40:57,556 --> 00:41:01,660 Radi se o njegovoj kosi. Je li stakloplastike ili čelik? 661 00:41:03,394 --> 00:41:06,140 Mislimo da je Larry 662 00:41:06,164 --> 00:41:08,375 je veoma zastrašujuće. 663 00:41:08,399 --> 00:41:10,211 I dlakavi. Veoma dlakav. 664 00:41:10,235 --> 00:41:11,813 Veoma dlakav. 665 00:41:11,837 --> 00:41:13,280 Zato budite oprezni 666 00:41:13,304 --> 00:41:14,982 od veoma 667 00:41:15,006 --> 00:41:17,885 strašni, dlakavi Larry. 668 00:41:17,909 --> 00:41:20,387 Tačno. Budite oprezni. 669 00:41:22,814 --> 00:41:24,191 Stani! 670 00:41:27,252 --> 00:41:29,621 Prestani s tim! Na! 671 00:41:41,332 --> 00:41:42,768 Stani! Ah! 672 00:41:44,369 --> 00:41:46,304 Nastavite! O! Ne! 673 00:41:47,405 --> 00:41:51,418 Ne! Ne! Ne! Ne! 674 00:41:51,442 --> 00:41:53,387 Napravi joj lice! 675 00:41:53,411 --> 00:41:55,657 O! Ah! 676 00:41:55,681 --> 00:41:57,659 I! 677 00:41:57,683 --> 00:41:58,492 Oh! 678 00:41:59,985 --> 00:42:02,864 ♪ Šta mi seks znači? 679 00:42:02,888 --> 00:42:06,433 ♪ Šta mi seks znači? 680 00:42:06,457 --> 00:42:09,571 ♪ Šta mi seks znači? 681 00:42:09,595 --> 00:42:12,740 ♪ Šta mi seks znači? 682 00:42:14,733 --> 00:42:17,444 Vi momci, jeste 3:00 ujutro. 683 00:42:17,468 --> 00:42:19,947 Začepi! 684 00:42:21,773 --> 00:42:23,450 Do sljedećeg jutra, 685 00:42:23,474 --> 00:42:25,587 zaboravili smo o strašnom Larryju. 686 00:42:25,611 --> 00:42:29,480 Mislim da sam pronašao izvor tvoj odvratan i tajanstveni miris. 687 00:42:38,456 --> 00:42:41,002 O, vau. 688 00:42:41,026 --> 00:42:45,840 Moja kobasica i feferoni sa ekstra sir i dupli inćun. 689 00:42:45,864 --> 00:42:48,299 Tražio sam ovo. 690 00:43:01,680 --> 00:43:04,225 Nikad nismo čuli od Larryja ikada više. 691 00:43:04,249 --> 00:43:07,161 Ali ne dva tjedna kasnije, Stuart. Rekao nam je o komadu kose. 692 00:43:07,185 --> 00:43:09,130 pokušavao je ugristi. 693 00:43:09,154 --> 00:43:11,132 Znali smo to je značilo da je upoznao djevojku 694 00:43:11,156 --> 00:43:13,759 i pokušavao da je odvede u krevet. 695 00:43:17,495 --> 00:43:19,998 Kako to da nikad ništa ne kažeš? 696 00:43:24,402 --> 00:43:25,637 Stidljiv/a sam. 697 00:43:31,476 --> 00:43:32,978 kako to... 698 00:43:34,545 --> 00:43:38,583 Kako to da se nikad ne upoznaš ja nekom od tvojih prijatelja? 699 00:43:41,419 --> 00:43:43,621 Želiš li upoznati moje prijatelje? 700 00:43:46,024 --> 00:43:49,704 Tako časna sestra kaže mehaničaru, "Ne, ali ako mi daš posao podmazivanja, 701 00:43:49,728 --> 00:43:51,372 „Baciću te "malo Zdravomarije." 702 00:43:55,266 --> 00:44:00,648 Išao sam u katoličku školu i sve moje učiteljice bile su časne sestre. 703 00:44:00,672 --> 00:44:02,717 Oh. Žao mi je. Nisam znao. 704 00:44:02,741 --> 00:44:05,219 Žao mi je, žao mi je. Ne! 705 00:44:05,243 --> 00:44:08,455 nisi, kao, uvrijediti me ili bilo što drugo. 706 00:44:08,479 --> 00:44:12,718 Ali sećam se nečega to se jednom desilo sa časnim sestrama. 707 00:44:14,986 --> 00:44:16,063 dobro... 708 00:44:16,087 --> 00:44:18,232 Jednom smo išli na ovaj izlet, 709 00:44:18,256 --> 00:44:23,270 a mi smo bili u ovom školskom autobusu to je bilo stvarno staro. 710 00:44:23,294 --> 00:44:28,275 Dakle, odjednom, to upravo se pokvario i... 711 00:44:28,299 --> 00:44:30,678 svi smo izašli i čekali smo. 712 00:44:30,702 --> 00:44:34,515 I neki od nas počeo da odluta. 713 00:44:34,539 --> 00:44:38,085 I došli smo na ovaj put to je dovelo do ovoga 714 00:44:38,109 --> 00:44:42,547 ogromna, kao, livada to je bilo stvarno lijepo. 715 00:44:48,987 --> 00:44:50,388 Šta se onda dogodilo? 716 00:44:53,224 --> 00:44:56,427 Pa, bilo je samo zaista lepa livada. 717 00:45:01,332 --> 00:45:02,633 To je uredno. 718 00:45:03,869 --> 00:45:07,214 Oprostite? 719 00:45:07,238 --> 00:45:09,941 Moram da idem koristiti ženski toalet. 720 00:45:16,147 --> 00:45:17,458 Tako je slatka. 721 00:45:17,482 --> 00:45:19,493 Hoćeš li ovo ubaciti moje čelo, molim? 722 00:45:19,517 --> 00:45:20,962 Umukni, u redu? 723 00:45:21,987 --> 00:45:23,464 Volim da sam u njenoj blizini. 724 00:45:23,488 --> 00:45:24,598 kada sam oko nje, Osjećam se intelektualno. 725 00:45:24,622 --> 00:45:26,633 Sve stvari su relativne. 726 00:45:26,657 --> 00:45:28,803 Osim toga, ima sjajnu set sisa. Ne, ne zna. 727 00:45:30,261 --> 00:45:32,073 Rekao sam joj. rekao sam, "Imaš sjajne sise." 728 00:45:32,097 --> 00:45:36,477 I dobro, kao, gramatika, kao, također. Kao, odličan pripovjedač. 729 00:45:37,903 --> 00:45:42,149 Tako je slatka. Tako je slatka. 730 00:45:42,173 --> 00:45:45,452 Izašli smo na večeru, i Pitao sam je voli li Scorsesea, 731 00:45:45,476 --> 00:45:46,788 i rekla je, 732 00:45:46,812 --> 00:45:49,757 „Pa, ​​zaista jesam nije toliko gladan." 733 00:45:53,184 --> 00:45:56,463 Bili smo efikasni na eliminaciju autsajdera. 734 00:45:56,487 --> 00:45:59,500 Činilo se da ceo svet jeste podijeljeno u dvije kategorije. 735 00:45:59,524 --> 00:46:02,527 Oni koji su shvatili vic i oni koji nisu. 736 00:46:04,429 --> 00:46:07,541 Bili smo jedini ko je shvatio vic. 737 00:46:07,565 --> 00:46:09,176 Sviđa mi se. 738 00:46:10,401 --> 00:46:12,814 Na. 739 00:46:12,838 --> 00:46:15,349 Mislim da jesam posebno pogođen. 740 00:46:15,373 --> 00:46:19,320 Da su Stuart i Alex mogli biti genetski spojeni u jednu osobu, 741 00:46:19,344 --> 00:46:21,588 on ili ona bi bili ljubav mog života. 742 00:46:21,612 --> 00:46:23,257 Mislim da ne. 743 00:46:23,281 --> 00:46:25,092 Obećavam da ćeš uživati. 744 00:46:25,116 --> 00:46:27,494 Samo polako, samo na sekundu. 745 00:46:27,518 --> 00:46:28,996 Ne želim! 746 00:46:31,857 --> 00:46:34,301 Samo na sekundu. Samo na sekundu. 747 00:46:34,325 --> 00:46:35,726 Tamo. 748 00:46:39,230 --> 00:46:40,474 Au! U redu. U redu, stani. 749 00:46:40,498 --> 00:46:43,310 U redu, dosta je. 750 00:46:43,334 --> 00:46:46,113 Prestani. Pusti. Pusti. Pusti! 751 00:46:46,137 --> 00:46:47,705 Ah! 752 00:46:53,778 --> 00:46:56,790 Ovo je ozbiljno. Na koga se još možemo sjetiti? 753 00:46:56,814 --> 00:47:01,095 Umesto toga, morao sam da se borim sa njihovim pojmovima o druženju. 754 00:47:01,119 --> 00:47:03,497 Šta je sa tom učiteljicom na tvom casu filma? 755 00:47:03,521 --> 00:47:05,499 On ti je davao urokljivo oko, zar ne? 756 00:47:05,523 --> 00:47:09,270 Stuart, ima 47 godina. tako? 757 00:47:09,294 --> 00:47:12,639 Tako da ne moram da se popravljam. Pustimo ovo. 758 00:47:12,663 --> 00:47:15,609 Da, znaš. Pitanje je sa kim? 759 00:47:15,633 --> 00:47:17,211 "S. Kim." 760 00:47:17,235 --> 00:47:20,381 I dalje mislim da jeste posao za mladu ženu. 761 00:47:20,405 --> 00:47:22,516 Ne treba mu pička. 762 00:47:22,540 --> 00:47:25,719 Treba mu kurac. Veliki, tvrdi kurac. 763 00:47:25,743 --> 00:47:28,422 Zbogom. 764 00:47:28,446 --> 00:47:31,893 Ako vam je ta ideja toliko zagrižena, zašto zar nemaš seks sa njim? 765 00:47:31,917 --> 00:47:36,030 Okus sperme me čini homoseksualcem. 766 00:47:36,054 --> 00:47:39,266 Kako bi ti znao? Čije si spermu jeo? 767 00:47:39,290 --> 00:47:41,659 Moje. 768 00:47:51,369 --> 00:47:53,939 Vidim da imaš "ona-e", Edward. 769 00:47:55,240 --> 00:47:58,643 Dođi evo, dođi ovamo. sta? 770 00:47:59,744 --> 00:48:00,821 Oh. 771 00:48:00,845 --> 00:48:02,880 U redu, da. 772 00:48:03,982 --> 00:48:06,460 to jest... to je dobro, 773 00:48:06,484 --> 00:48:07,718 Richard. 774 00:48:13,058 --> 00:48:15,269 Kurac na recepciji. 775 00:48:15,293 --> 00:48:17,404 Hajde. 776 00:48:19,530 --> 00:48:22,000 sta ima Uđi, Eddy. 777 00:48:25,470 --> 00:48:28,206 Želim da kažeš Bok Richarde. 778 00:48:29,307 --> 00:48:32,210 Pozdrav Richardu. Zdravo, Edwarde. 779 00:48:34,512 --> 00:48:36,614 Oprostite? 780 00:48:38,916 --> 00:48:41,286 Vidimo se kasnije. 781 00:48:53,831 --> 00:48:57,344 Ovo mi je stvarno nezgodno. Mislim... Šta je? 782 00:48:57,368 --> 00:49:01,915 Pa, kada mi je Alex rekao šta si rekao, U početku sam bio nekako zatečen. 783 00:49:01,939 --> 00:49:05,119 Ali onda sam shvatio 784 00:49:05,143 --> 00:49:10,091 koje sam oduvijek osjećao slično prema vama. 785 00:49:10,115 --> 00:49:11,882 Što je točno rekla? 786 00:49:13,318 --> 00:49:16,430 Pa, znaš, to... da ti se sviđam, 787 00:49:16,454 --> 00:49:19,300 ali da si i ti stidi se bilo šta da kaže. 788 00:49:19,324 --> 00:49:24,238 Smiješno je, znaš, uvijek sam privučeni stidljivim ljudima. 789 00:49:24,262 --> 00:49:26,107 hm, 790 00:49:26,131 --> 00:49:29,334 možda zato I sam sam prilično stidljiv. 791 00:49:35,973 --> 00:49:38,409 Vidiš, izgledaš stvarno nervozan. hm... 792 00:49:40,511 --> 00:49:42,423 Možda je ovo greška. 793 00:49:42,447 --> 00:49:44,725 Ja sam... Ne, ne. žurim stvari, zar ne? 794 00:49:44,749 --> 00:49:48,529 Ne, ali ja... Mislio sam da jesi slatka otkad si se uselio, a ja... 795 00:49:48,553 --> 00:49:50,155 Stvarno? To samo... 796 00:49:53,158 --> 00:49:55,293 Možda će vam ovo pomoći da se opustite. 797 00:49:58,929 --> 00:50:01,132 Žao mi je. ja... Ne, ja sam kriv. 798 00:50:04,402 --> 00:50:05,846 Prokletstvo. 799 00:50:11,842 --> 00:50:13,354 Eddy. 800 00:50:13,378 --> 00:50:17,115 Eddy? Eddy! Eddy! Čekaj malo! Kamo ideš? 801 00:50:18,549 --> 00:50:21,262 Eddy, slušaj me. Znam o čemu pričam. 802 00:50:21,286 --> 00:50:23,164 Ako ne dobiješ seks prilično brzo, 803 00:50:23,188 --> 00:50:28,169 šta će se dogoditi je tvoj kurac će samo postaju sve manji i manji 804 00:50:28,193 --> 00:50:31,505 sve dok se na kraju ne smežurati gore, idi gore unutar svog tijela. 805 00:50:31,529 --> 00:50:33,474 I šta ćeš onda imati? Vagina. 806 00:50:33,498 --> 00:50:34,932 Začepi. 807 00:50:37,102 --> 00:50:39,380 Eddy, žao nam je. 808 00:50:39,404 --> 00:50:43,817 Nikad se nećemo mešati u tvoj seks život, ili nedostatak istog, ikada ponovo. 809 00:50:43,841 --> 00:50:47,278 Šta je uradio, probaj zgrabi svoje orahe? br. 810 00:50:49,980 --> 00:50:51,782 Pokušao je da me poljubi. 811 00:50:54,119 --> 00:50:56,830 Mogla sam da mu vidim dlake u nosu. 812 00:50:56,854 --> 00:50:59,124 I njegov dah takođe je bilo jako loše. 813 00:51:01,826 --> 00:51:03,437 Mirisalo je na mace. 814 00:51:11,302 --> 00:51:13,247 Jeste! Kunem se Bogom. 815 00:51:19,177 --> 00:51:22,180 ♪ Znam jedno mesto 816 00:51:23,814 --> 00:51:27,084 ♪ Niko ne plače 817 00:51:28,619 --> 00:51:31,922 ♪ Niko nije zabrinut, ne 818 00:51:33,558 --> 00:51:36,270 ♪ Nema nasmijanih lica 819 00:51:36,294 --> 00:51:38,272 ♪ Mmm, ne, ne 820 00:51:38,296 --> 00:51:42,032 ♪ Laganje rasama 821 00:51:44,635 --> 00:51:46,213 ♪ Pomozi mi 822 00:51:46,237 --> 00:51:48,582 ♪ Hajde, hajde 823 00:51:48,606 --> 00:51:51,852 ♪ Neka mi neko pomogne 824 00:51:51,876 --> 00:51:54,188 ♪ Hajde, hajde 825 00:51:54,212 --> 00:51:56,257 ♪ U 826 00:51:56,281 --> 00:51:58,859 ♪ Odvest ću te tamo 827 00:51:58,883 --> 00:52:01,128 ♪ O, da 828 00:52:01,152 --> 00:52:03,130 ♪ Odvest ću te tamo 829 00:52:03,154 --> 00:52:05,866 ♪ Pusti me da te odvedem tamo 830 00:52:05,890 --> 00:52:07,834 ♪ Odvest ću te tamo 831 00:52:07,858 --> 00:52:10,771 ♪ A-trljaj-a, a-trljaj-a, ha 832 00:52:10,795 --> 00:52:14,308 ♪ Odvest ću te tamo 833 00:52:14,332 --> 00:52:16,610 ♪ Ne vidim da te želim 834 00:52:16,634 --> 00:52:19,213 ♪ A ja sam rekao da te želim 835 00:52:19,237 --> 00:52:21,548 ♪ Gde god da dođem 836 00:52:21,572 --> 00:52:24,151 ♪ Dođi da odrastem 837 00:52:24,175 --> 00:52:26,019 ♪ Van sebe sam 838 00:52:26,043 --> 00:52:29,089 ♪ Uđi u moj mozak 839 00:52:29,113 --> 00:52:30,924 ♪ Sve što znam je da si moj ♪ 840 00:52:30,948 --> 00:52:34,319 ♪ I znam da ću me voljeti 841 00:52:35,386 --> 00:52:37,422 ♪ Odvest ću te tamo 842 00:52:40,358 --> 00:52:42,460 ♪ Odvest ću te tamo 843 00:52:44,629 --> 00:52:46,231 Evo ga. 844 00:52:49,600 --> 00:52:51,512 Odlično je! 845 00:52:51,536 --> 00:52:53,614 Šteta što nismo doveli kupaći kostimi, a? 846 00:52:53,638 --> 00:52:55,473 Oh, ne budi stari prdez. 847 00:53:26,871 --> 00:53:28,939 Osećaj se dobro! 848 00:53:36,113 --> 00:53:37,982 Izlazi! 849 00:53:39,717 --> 00:53:41,018 Požurite! 850 00:53:51,629 --> 00:53:53,298 Vau! 851 00:53:55,065 --> 00:53:57,611 Vau! Eddy! 852 00:53:57,635 --> 00:53:59,513 Whoo! Hajde! 853 00:53:59,537 --> 00:54:00,681 br. 854 00:54:00,705 --> 00:54:02,082 Hajde, Eddy. 855 00:54:02,106 --> 00:54:03,650 Ne, to je... Hladno je. 856 00:54:03,674 --> 00:54:05,586 Ovde je veoma hladno. Smrzavam se. 857 00:54:05,610 --> 00:54:07,688 Kako to da se znojiš? 858 00:54:07,712 --> 00:54:09,179 Hladan je znoj. 859 00:54:11,682 --> 00:54:13,150 Molim te! 860 00:54:17,522 --> 00:54:18,556 Hajde. 861 00:54:23,093 --> 00:54:24,629 Niko ne traži. 862 00:54:29,400 --> 00:54:32,413 Dobar je osjećaj na vašim jajima. 863 00:54:32,437 --> 00:54:34,548 To je lijepo, Stjuarte. To je jako lijepo. 864 00:54:34,572 --> 00:54:35,973 Vau! 865 00:54:38,609 --> 00:54:39,977 Vau! 866 00:54:44,114 --> 00:54:45,826 Hej, vidi! 867 00:54:45,850 --> 00:54:47,628 Mjesečina! 868 00:54:49,954 --> 00:54:52,032 Ovo je hladno! 869 00:54:52,056 --> 00:54:54,368 kazem ti, Ja ću se udaviti. 870 00:56:04,395 --> 00:56:06,473 Svi ostanite s mojim prijateljem s zabave. 871 00:56:06,497 --> 00:56:08,742 Niko ne odlazi njihov prijatelj za zabavu, ok? 872 00:56:08,766 --> 00:56:10,043 Hej, vidi! 873 00:56:11,769 --> 00:56:13,514 Ne, ne! Ne, ne! 874 00:56:13,538 --> 00:56:16,417 Hajde. Idemo! Idemo! 875 00:56:16,441 --> 00:56:20,921 Mary! Hajde! Idemo! 876 00:56:20,945 --> 00:56:23,023 Ovuda! 877 00:56:23,047 --> 00:56:26,292 Alex je rekao da je svećenik je simbolizirao Boga, 878 00:56:26,316 --> 00:56:28,128 djeca, izgubljena nevinost, 879 00:56:28,152 --> 00:56:31,432 i nas troje, a postmoderna Eva s dva Adama, 880 00:56:31,456 --> 00:56:33,600 prognan iz sveti vrt za lutanje 881 00:56:33,624 --> 00:56:34,935 u pustinji za vječnost 882 00:56:34,959 --> 00:56:36,369 jer smo zgresili. 883 00:56:36,393 --> 00:56:38,371 Priznali smo naše sopstvene golotinje 884 00:56:38,395 --> 00:56:40,498 i učestvovao zabranjenog voća. 885 00:56:43,167 --> 00:56:48,405 Iako je to bio samo poljubac, dodir, promijenio je sve. 886 00:56:50,174 --> 00:56:53,186 Pandorina poslovična kutija bila otvorena. 887 00:56:53,210 --> 00:56:57,548 Ali, što je još zanimljivije, nisam siguran bilo ko od nas je želio da se ponovo zatvori. 888 00:57:06,390 --> 00:57:09,359 Hej. Hoćeš picu? 889 00:57:10,595 --> 00:57:11,629 br. 890 00:57:12,963 --> 00:57:14,532 Ja sam debeo. 891 00:57:16,000 --> 00:57:18,402 Alex, nisi debeo/debela. Ti si mršav. 892 00:57:21,472 --> 00:57:23,340 Tako sam debela. 893 00:57:27,344 --> 00:57:29,880 Znaš, bio sam malo razmisliti. 894 00:57:31,181 --> 00:57:33,527 Mislim da si debela. 895 00:57:38,523 --> 00:57:40,591 Ne poigravaj se mojim emocijama. 896 00:57:46,531 --> 00:57:48,441 Dođi ovamo. Dođi ovamo. 897 00:57:48,465 --> 00:57:50,343 Utješi me. Oh. 898 00:57:50,367 --> 00:57:52,378 Bila sam tako depresivna. 899 00:57:52,402 --> 00:57:54,080 I ja. 900 00:57:56,173 --> 00:57:58,576 Ne družimo se kao nekada. 901 00:58:02,547 --> 00:58:04,248 Utješimo jedni druge. 902 00:58:05,449 --> 00:58:07,317 Stavi svoju glavu na moje grudi. 903 00:58:11,522 --> 00:58:13,567 Je li ovo stvar seksa? 904 00:58:13,591 --> 00:58:16,737 Oh, Eddy, hoćeš li biti čovek bar jednom? 905 00:58:16,761 --> 00:58:20,430 Zagrli me i opusti se. 906 00:58:26,904 --> 00:58:31,818 Šta radiš, Alex? Ja sam s ljubavlju milujući tvoju kosu. 907 00:58:31,842 --> 00:58:32,877 Oh. 908 00:58:47,524 --> 00:58:50,394 Ne možeš to podnijeti samnom, možeš li? 909 00:58:51,796 --> 00:58:55,676 Uvijek želiš imati Stuart za vožnju. 910 00:59:00,037 --> 00:59:03,307 Istina je, zar ne? da, možda jeste, možda i nije. 911 00:59:06,476 --> 00:59:10,490 Bojiš se, ženo. Mrziš žene. 912 00:59:10,514 --> 00:59:12,192 Zašto mrziš žene? 913 00:59:12,216 --> 00:59:14,227 takav si... Samo prestani. 914 00:59:14,251 --> 00:59:16,229 Prestani, u redu? Ne mrzim žene. 915 00:59:16,253 --> 00:59:18,164 Jednostavno ne razumijem. zašto ne možemo da sedimo ovde 916 00:59:18,188 --> 00:59:19,399 i uradi nešto bez dodirujući jedno drugo. 917 00:59:19,423 --> 00:59:20,901 Šta fali dodirivanju? 918 00:59:20,925 --> 00:59:23,169 Ne pokušavaš dodirnuti Stjuarte sve vreme, zar ne? 919 00:59:23,193 --> 00:59:25,972 Jedini razlog zašto me diraš je zato što znaš da ne volim da me se dira. 920 00:59:25,996 --> 00:59:27,173 Jesu li oni? 921 00:59:27,197 --> 00:59:28,642 Jedini razlog zašto si privukao me je zato 922 00:59:28,666 --> 00:59:30,543 znaš da me ne privlači nazad. 923 00:59:30,567 --> 00:59:32,212 To nije istina! Istina je! 924 00:59:32,236 --> 00:59:34,915 Vi tražite a samodestruktivna situacija. 925 00:59:34,939 --> 00:59:37,317 Ovisan/ovisna si o odbijanju. Jednostavno i jednostavno. 926 00:59:37,341 --> 00:59:41,221 Ti si taj koji je uvek slini po cijelom svom cimeru! 927 00:59:41,245 --> 00:59:43,256 Pričajte o samodestruktivnom! 928 00:59:43,280 --> 00:59:46,226 Ne slinim na njega. Lažljivce! Znaš li u čemu je tvoj problem? 929 00:59:46,250 --> 00:59:49,295 Potajno te privlače žene, i plašiš se da to priznaš! 930 00:59:49,319 --> 00:59:51,464 Ti si heteroseksualac! 931 00:59:51,488 --> 00:59:53,800 Ha! Nisam! Jesu, također! 932 00:59:53,824 --> 00:59:56,102 Nisam! Nisam! Jesu li također! 933 00:59:56,126 --> 00:59:58,438 Jesu, također! Kujo. 934 00:59:58,462 --> 00:59:59,906 Heteroseksualac! 935 01:00:02,432 --> 01:00:04,244 Haagen-Dazs u pivskim pivima. 936 01:00:04,268 --> 01:00:06,704 Daj, čovječe. Možemo mi to. da pivo ponovo pluta. 937 01:00:08,372 --> 01:00:09,674 Eddy? 938 01:00:19,616 --> 01:00:22,528 Što dovraga? dešava se ovde? 939 01:00:22,552 --> 01:00:24,497 Mrzim ga! 940 01:00:24,521 --> 01:00:26,432 I ja imam. Pa šta? 941 01:00:26,456 --> 01:00:30,036 Oh, tako mi je dosta ovog sranja! 942 01:00:30,060 --> 01:00:33,106 Muka mi je od toga! To nije normalno! 943 01:00:33,130 --> 01:00:37,744 Nije normalno, tri od nas koji živimo zajedno! 944 01:00:37,768 --> 01:00:39,913 Muka mi je od pada zaljubljena u momke 945 01:00:39,937 --> 01:00:42,515 kome je jebeno za mene. 946 01:00:42,539 --> 01:00:46,052 Ja nisam normalan. Treba mi pomoc. 947 01:00:46,076 --> 01:00:48,421 Trebaju mi ​​lijekovi! 948 01:00:48,445 --> 01:00:52,525 Treba mi novac! Oh, Bože! 949 01:00:52,549 --> 01:00:56,196 Treba mi tretman lica! Moram na dijetu! 950 01:00:56,220 --> 01:00:58,622 Trebaju mi ​​nove cipele! 951 01:01:01,458 --> 01:01:05,538 Oh, Bože! Samo uradi nešto. 952 01:01:10,434 --> 01:01:14,047 O! O! O! O! O! 953 01:01:14,071 --> 01:01:15,472 O! O! 954 01:01:28,385 --> 01:01:30,020 Čekaj, čekaj! 955 01:01:35,592 --> 01:01:37,061 Evo, obuci ga. 956 01:01:38,462 --> 01:01:41,074 Uh, ok. U redu. 957 01:02:14,731 --> 01:02:16,733 Nemoj reći Eddyju. 958 01:02:31,281 --> 01:02:34,584 Da? EDDY: Ja sam. Jesi li zaspao? 959 01:02:36,220 --> 01:02:37,530 br. 960 01:02:37,554 --> 01:02:39,665 Samo želim reći da mi je žao. 961 01:02:39,689 --> 01:02:43,193 U redu je. Ne, nije. I nije trebalo reći ništa od toga. 962 01:02:44,261 --> 01:02:49,509 Drago mi je da ste zvali. 963 01:02:49,533 --> 01:02:51,435 Sanjao sam o tebi. 964 01:02:53,603 --> 01:02:55,539 Bio si moj poštar. 965 01:02:57,174 --> 01:03:01,078 Oh, i ti si ih nosio slatke male poštarske kratke hlačice. 966 01:03:03,480 --> 01:03:07,293 Neprestano mi isporučuje stvari Mreža kućne kupovine. 967 01:03:07,317 --> 01:03:11,188 Da, da. Imat ćemo da to jednog dana analiziram. 968 01:03:14,324 --> 01:03:15,836 gdje si ti 969 01:03:15,860 --> 01:03:18,662 Ja samo čekam svoje Čas francuskog kina za početak. 970 01:03:20,664 --> 01:03:24,044 Samo sam razmišljao o ženama i muškarcima. 971 01:03:24,068 --> 01:03:25,411 O, da? 972 01:03:25,435 --> 01:03:27,580 I. 973 01:03:27,604 --> 01:03:30,707 Mislim da si bio u pravu plašim se žena. 974 01:03:32,276 --> 01:03:34,020 Mislim da su svi muškarci plaše se žena 975 01:03:34,044 --> 01:03:36,613 jer su oni sami po sebi bolja stvorenja. 976 01:03:38,315 --> 01:03:41,027 Mogu da rađaju decu. Mogu ih njegovati. 977 01:03:41,051 --> 01:03:44,821 Imaju beskonačno višu sposobnost biti suosjećajan. 978 01:03:46,223 --> 01:03:48,869 Kao da jesu drugačija vrsta. 979 01:03:48,893 --> 01:03:51,905 Samo si sjedio tamo razmišljaš o ovome? 980 01:03:51,929 --> 01:03:54,574 Da. To je glupo, znam. 981 01:03:54,598 --> 01:03:56,376 Uh-uh. 982 01:03:56,400 --> 01:03:58,344 Ne, nije. 983 01:03:58,368 --> 01:04:00,246 Samo osjećam Više razumem žene. 984 01:04:00,270 --> 01:04:03,049 Oni su inkluzivniji. Otvoreniji su. 985 01:04:03,073 --> 01:04:06,452 Muškarci uvijek imaju osjećaj da je sve natjecanje. 986 01:04:06,476 --> 01:04:07,453 I tako su bili čuvani, 987 01:04:07,477 --> 01:04:08,946 obrambeni. 988 01:04:10,480 --> 01:04:11,892 I. 989 01:04:11,916 --> 01:04:15,661 Pa, jednostavno nikad ne osjećam konkurentan vama. 990 01:04:15,685 --> 01:04:17,797 Osjećajte se saradnički. 991 01:04:17,821 --> 01:04:19,890 To je pogrešna reč. 992 01:04:22,392 --> 01:04:23,736 Simbiotski. 993 01:04:23,760 --> 01:04:25,405 Simbiotski. 994 01:04:25,429 --> 01:04:27,540 Oh, to je dobra riječ. 995 01:04:27,564 --> 01:04:30,676 To je zaista dobra riječ. 996 01:04:30,700 --> 01:04:33,313 U svakom slučaju, moram da idem. Moram da idem u razred. 997 01:04:33,337 --> 01:04:35,882 Čekaj. Eddy, prije nego odeš, 998 01:04:35,906 --> 01:04:40,386 hoćeš li reći neke druge riječi, neke stvarno, stvarno velike riječi? 999 01:04:40,410 --> 01:04:41,854 U redu. 1000 01:04:41,878 --> 01:04:44,081 Uh, simbiotski. 1001 01:04:45,415 --> 01:04:47,251 Simbioza. 1002 01:04:48,552 --> 01:04:50,087 Uh, raskalašno. 1003 01:04:51,821 --> 01:04:53,290 Subpolarni. 1004 01:04:54,925 --> 01:04:57,637 Prevarikate. Oh, čekaj. Čekaj. 1005 01:04:57,661 --> 01:05:00,773 Imam dobar. Požuda. 1006 01:05:00,797 --> 01:05:02,375 Požuda? 1007 01:05:02,399 --> 01:05:06,379 Ah, to je dobro. Zaista je dobar. 1008 01:05:06,403 --> 01:05:09,449 Moram da idem. Zaista sam drago mi je da smo imali ovaj razgovor. 1009 01:05:09,473 --> 01:05:10,874 Oh! ćao. 1010 01:05:18,182 --> 01:05:21,585 Oh, Bože! Šta radi "požuda" znači? 1011 01:05:29,359 --> 01:05:31,328 To me pobjeđuje. 1012 01:05:35,832 --> 01:05:37,167 Oh, izlazi. 1013 01:05:38,302 --> 01:05:41,138 Izlazi. Izlazi. Izlazi. Izlazi. 1014 01:05:52,649 --> 01:05:56,596 Počeo sam to shvaćati. Imao sam nešto posebno u Alexu. 1015 01:05:56,620 --> 01:06:01,367 Ovdje je bila žena koja je bila voljna uradi bilo šta da imaš seks sa mnom. 1016 01:06:01,391 --> 01:06:04,637 Odjednom nešto desilo se veoma zanimljivo. 1017 01:06:04,661 --> 01:06:07,664 Činilo se da jesam sam u akciju. 1018 01:06:18,342 --> 01:06:20,977 Bio je potpuno novi svijet otvoriti mi se? 1019 01:06:27,551 --> 01:06:29,853 Imao sam još jedan san. 1020 01:06:32,689 --> 01:06:34,700 bio sam u pustinji, 1021 01:06:34,724 --> 01:06:38,362 i nosio sam ovaj krzneni bikini, 1022 01:06:39,629 --> 01:06:41,707 poput Raquel Welch. 1023 01:06:41,731 --> 01:06:43,267 I bio si tamo... 1024 01:06:44,434 --> 01:06:48,148 Kao mesar, i jesi sve ove kobasice. 1025 01:06:48,172 --> 01:06:49,215 psssst 1026 01:06:54,844 --> 01:06:57,590 Mora da još uvek sanjam. Uh-uh. 1027 01:06:57,614 --> 01:06:59,425 Što? Mmm-mmm. 1028 01:06:59,449 --> 01:07:00,760 Ovo se dešava? 1029 01:07:00,784 --> 01:07:03,019 Mmm. Ovo se dešava. 1030 01:07:10,394 --> 01:07:11,461 Mmm. 1031 01:07:14,464 --> 01:07:17,910 Da li tako treba da ide? Mmm-hmm. 1032 01:07:17,934 --> 01:07:20,104 Bilo je savršeno. Dobro. 1033 01:07:21,705 --> 01:07:23,683 Zaista mi je drago što smo ovo uradili. 1034 01:07:23,707 --> 01:07:25,109 I ja. 1035 01:07:26,476 --> 01:07:29,989 Taj, taj deo kada moj... Znaš, 1036 01:07:30,013 --> 01:07:32,492 bio, hm, sa tvojim stvarima i... I? 1037 01:07:32,516 --> 01:07:35,228 To, to je bilo dobro? Bilo je super. 1038 01:07:35,252 --> 01:07:36,353 Dobro. 1039 01:07:41,858 --> 01:07:45,571 Možda bi ovo trebalo samo budi naša mala tajna. 1040 01:07:45,595 --> 01:07:46,730 I. 1041 01:07:50,900 --> 01:07:53,213 tako? Pa što? Pa što? 1042 01:07:54,471 --> 01:07:57,150 Tako da sam imao seks sa ženom. 1043 01:07:57,174 --> 01:08:01,211 sta? Ali nije veoma dobro, ipak. 1044 01:08:02,279 --> 01:08:04,090 Kakva žena jesi li imao seks sa? 1045 01:08:04,114 --> 01:08:06,592 Ova djevojka s mog tečaja francuskog filma. Ne poznaješ je. 1046 01:08:06,616 --> 01:08:08,428 Jebeno "A," brate. 1047 01:08:08,452 --> 01:08:10,963 Ali, uh, nisam zaista uživaj. 1048 01:08:10,987 --> 01:08:13,933 Morate promijeniti svoju cjelinu pogled na ovu temu. 1049 01:08:13,957 --> 01:08:18,003 Za mene je seks kao pica. Čak ako je loš, i dalje je prilično dobar. 1050 01:08:18,027 --> 01:08:21,474 Ok, dobro, kako god. Samo mi učini uslugu. Nemoj reći Alexu. 1051 01:08:21,498 --> 01:08:25,311 Zašto? Ako sazna da jesam seks, iako osrednji seks, 1052 01:08:25,335 --> 01:08:26,812 sa nekim drugim osim nje, ona će postati ljubomorna. 1053 01:08:26,836 --> 01:08:29,815 Ne brini o tome. Ovo je predivno! 1054 01:08:29,839 --> 01:08:31,351 Sve što ti treba je još par pokušaja. 1055 01:08:31,375 --> 01:08:34,120 Pre nego što shvatiš, znaćeš ljuljati se i kotrljati. 1056 01:08:34,144 --> 01:08:37,557 Prvi put kada imate seks, tako ste odbrusio da ti to zapravo radiš, 1057 01:08:37,581 --> 01:08:39,392 ne možete reći da li uživaš ili ne. 1058 01:08:39,416 --> 01:08:42,128 Da, ali... Daj, čovječe! 1059 01:08:42,152 --> 01:08:44,130 Bog ti je dao penis, 1060 01:08:44,154 --> 01:08:47,300 i taj penis je namenjen za jebanje. 1061 01:08:47,324 --> 01:08:50,436 Da li ste ikada čuli izraz „The mala glava misli za veliku glavu"? 1062 01:08:50,460 --> 01:08:53,639 Živim od toga. Vjeruj mi. To je divan način života. 1063 01:08:53,663 --> 01:08:55,575 Ne brinite o vježbanju sa nekim uživo. 1064 01:08:55,599 --> 01:08:58,811 Doneću ti jednu od onih napuhanih, Push-me-off, jebi-me lutke. 1065 01:08:58,835 --> 01:09:00,380 Biće super. 1066 01:09:00,404 --> 01:09:02,282 Pusaće ti kurac. Možeš odjebi sranje. 1067 01:09:02,306 --> 01:09:04,317 Bit će to prekrasna stvar. 1068 01:09:04,341 --> 01:09:07,453 Kao što je Stuart zgovarao i buncao, palo mi je na pamet nešto veoma šokantno. 1069 01:09:07,477 --> 01:09:10,623 Uvijek sam nešto osjećao. čudno u vezi Stuartovog ponašanja, 1070 01:09:10,647 --> 01:09:13,193 nešto što ga je izdvajalo od tvog prosječnog strejt momka. 1071 01:09:13,217 --> 01:09:18,030 Možda je to ono što sam tražio jer mi je cijelo vrijeme bio pred nosom? 1072 01:09:18,054 --> 01:09:19,565 Je li moguće da je Stewart gej? 1073 01:09:21,024 --> 01:09:22,835 Jesi li sa mnom na ovome ili šta? 1074 01:09:22,859 --> 01:09:24,228 Apsolutno. 1075 01:09:26,463 --> 01:09:29,199 Znam nešto što ti ne znaš. Jesu li oni? 1076 01:09:30,300 --> 01:09:33,045 ne bi trebalo da kazem, 1077 01:09:33,069 --> 01:09:35,605 ali ja to mislim Eddy je spavao sa djevojkom. 1078 01:09:37,641 --> 01:09:41,321 TKATI? neće reći, 1079 01:09:41,345 --> 01:09:44,790 ali mislim da je to neka riba iz klase francuskog filma. 1080 01:09:44,814 --> 01:09:46,526 To je lijepo. 1081 01:09:46,550 --> 01:09:49,619 Hoćeš da dođem da ti izribam leđa? Naravno. 1082 01:09:55,825 --> 01:09:57,703 Mislio je da ćeš biti ljubomorna. 1083 01:09:57,727 --> 01:10:00,506 Mogu to podnijeti. 1084 01:10:00,530 --> 01:10:05,110 Zaista nema na šta biti ljubomoran jer je rekao da je užasno. 1085 01:10:05,134 --> 01:10:07,380 Šta je bilo? 1086 01:10:07,404 --> 01:10:08,572 Šest. 1087 01:10:11,441 --> 01:10:13,486 On je to rekao bila je loš laik. 1088 01:10:13,510 --> 01:10:16,356 Nema ništa gore nego loša leža. 1089 01:10:16,380 --> 01:10:18,724 Sjećam se ovoga djevojka iz srednje škole. 1090 01:10:18,748 --> 01:10:20,284 Monica Braksey. 1091 01:10:21,318 --> 01:10:23,696 Bila je kao... 1092 01:10:23,720 --> 01:10:26,198 Kao komad riblje štruce. 1093 01:10:26,222 --> 01:10:28,834 Bila je zaista jebeno nevjerovatno loše. 1094 01:10:28,858 --> 01:10:33,630 Mislim da bih radije prdnuo psa u moje lice nego opet biti s njom. 1095 01:10:34,798 --> 01:10:37,810 Joj! Boliš me. 1096 01:10:37,834 --> 01:10:38,911 Sa ovim? 1097 01:10:38,935 --> 01:10:40,480 I. 1098 01:10:40,504 --> 01:10:43,816 Uznemiren si jer sam zvao njezin komad riblje štruce. 1099 01:10:43,840 --> 01:10:45,074 Ispričavam se. 1100 01:10:46,476 --> 01:10:48,921 Možda sam trebao reći bila je mršava kučka. 1101 01:10:48,945 --> 01:10:54,660 Samo izlazi! Samo izlazi! Izlazi! 1102 01:10:54,684 --> 01:10:56,353 U redu. Ugh! 1103 01:11:01,425 --> 01:11:03,627 Znači, bio sam loš laik, a? 1104 01:11:04,694 --> 01:11:06,739 Šta si rekao? 1105 01:11:06,763 --> 01:11:11,167 Nema veze! Nisi trebao reći bilo šta. To je bila tajna! 1106 01:11:13,136 --> 01:11:16,982 Nisam mu rekao da si to ti. Osim toga, nije bilo loše. 1107 01:11:17,006 --> 01:11:19,552 Bilo je dosta dobro s obzirom na... S obzirom na šta? 1108 01:11:19,576 --> 01:11:21,445 S obzirom da si devojka! 1109 01:11:23,447 --> 01:11:24,614 Nisam trebao. 1110 01:11:25,949 --> 01:11:27,527 Mislim, ne znam. 1111 01:11:27,551 --> 01:11:29,586 Ne znam šta ja znam. 1112 01:11:31,054 --> 01:11:32,556 Osjećao sam se kao varalica. 1113 01:11:38,261 --> 01:11:40,063 Tako sam zbunjen. 1114 01:11:42,866 --> 01:11:44,334 O, Eddy. 1115 01:11:45,435 --> 01:11:48,113 U redu je. Bilo je dobro. 1116 01:11:48,137 --> 01:11:49,982 Samo trebamo vježbati. 1117 01:11:50,006 --> 01:11:54,854 Mislim da ne mogu. U svakom slučaju, ja Mislim da sam nešto shvatio/la. 1118 01:11:54,878 --> 01:11:56,613 Jesu li oni? Hajde. 1119 01:11:58,147 --> 01:12:00,025 Mislim da je Stu... 1120 01:12:00,049 --> 01:12:02,328 Jesu li oni? 1121 01:12:02,352 --> 01:12:04,997 Mislim da voli momke više nego što voli devojke. 1122 01:12:05,021 --> 01:12:06,556 Samo se plaši da to prizna. 1123 01:12:09,292 --> 01:12:11,371 Razmisli o tome. Ima potpunog smisla. 1124 01:12:11,395 --> 01:12:12,838 On je opsjednut. sa muškim genitalijama. 1125 01:12:12,862 --> 01:12:15,274 Sve što radi je priča o kurčevima i jebanju. 1126 01:12:15,298 --> 01:12:18,611 On je mizoginik. Žene su mu samo objekti. 1127 01:12:18,635 --> 01:12:21,246 On je totalni narcis, intenzivno obožavanje vlastitog tijela. 1128 01:12:21,270 --> 01:12:24,149 Ima odsutnog oca i dominantnog oca. majko, i ako to nije dovoljno, 1129 01:12:24,173 --> 01:12:25,618 on zna sve stihove Oklahoma i glazbenik. 1130 01:12:25,642 --> 01:12:27,186 On je klasičan ormarić. 1131 01:12:27,210 --> 01:12:29,355 Eddy. Znam. To je ludo, zar ne? 1132 01:12:29,379 --> 01:12:33,258 Ne vidimo šta vi ne želite vidi, ali mislim da on ne zna. 1133 01:12:33,282 --> 01:12:34,627 Pomoći ću mu da sazna. 1134 01:12:34,651 --> 01:12:36,962 Ne mislim to je dobra ideja. 1135 01:12:36,986 --> 01:12:38,287 Eddy! 1136 01:12:41,357 --> 01:12:45,137 Koliko te je koštala ta boca? Novac nije predmet... 1137 01:12:45,161 --> 01:12:48,732 Kada je u pitanju potpuno usran. 1138 01:12:58,642 --> 01:12:59,619 Oh! 1139 01:13:02,378 --> 01:13:04,289 psss psss Jesu li oni? 1140 01:13:04,313 --> 01:13:08,428 Čekaj malo. Čekaj a Čekaj malo. Što čuješ? 1141 01:13:08,452 --> 01:13:12,031 Šta, šta? Kako smo na plafon? 1142 01:13:12,055 --> 01:13:15,234 Uh-oh. Kako smo na plafon? 1143 01:13:15,258 --> 01:13:17,637 Jesi li platio gravitaciju? račun jutros? 1144 01:13:21,765 --> 01:13:23,567 Zaboravio sam! 1145 01:13:26,770 --> 01:13:28,104 Žao mi je. 1146 01:13:29,573 --> 01:13:32,217 U redu je. 1147 01:13:32,241 --> 01:13:36,722 U redu je. Nije problem. Opraštam ti. Hajde da se vratimo na pod, 1148 01:13:36,746 --> 01:13:38,023 jer... 1149 01:13:40,750 --> 01:13:43,463 sta? Idemo natrag na pod. 1150 01:13:43,487 --> 01:13:47,199 U redu. Idem na pod. Pričvrstite sigurnosni pojas. 1151 01:13:47,223 --> 01:13:48,734 Natrag na pod. 1152 01:13:48,758 --> 01:13:51,260 Vidiš li nešto? Pst! 1153 01:13:52,996 --> 01:13:55,040 Rekao sam ti. 1154 01:13:55,064 --> 01:13:58,611 Oh, nemoj, Eddy. Ti si sve će upropastiti. Pogledaj to. 1155 01:13:58,635 --> 01:14:03,382 On je u krivu za tebe! Pst! 1156 01:14:03,406 --> 01:14:04,950 šta oni rade? 1157 01:14:04,974 --> 01:14:06,719 Oh, moj Bože! 1158 01:14:06,743 --> 01:14:10,213 To je poput obožavanja đavola. 1159 01:14:12,381 --> 01:14:13,693 Ne radi. 1160 01:14:19,222 --> 01:14:20,800 Ne osjećam se dobro. 1161 01:14:23,660 --> 01:14:24,728 Što? 1162 01:14:25,995 --> 01:14:28,340 Oh! Bože! 1163 01:14:28,364 --> 01:14:29,575 Biću bolestan. 1164 01:14:29,599 --> 01:14:31,443 Vau, vau, vau. 1165 01:14:31,467 --> 01:14:33,613 Vau. Vau. 1166 01:14:34,904 --> 01:14:36,673 Samo... diši lagano. 1167 01:14:52,455 --> 01:14:54,323 To je dobar osjećaj. 1168 01:14:55,391 --> 01:14:56,893 jesi li dobro? I. 1169 01:15:06,870 --> 01:15:08,437 Vau, Eddy. 1170 01:15:09,539 --> 01:15:12,475 Eddy. Pst, pst, pst! 1171 01:15:15,511 --> 01:15:16,880 Pokvarićeš ga. 1172 01:15:18,514 --> 01:15:20,283 Pokvariti što? 1173 01:15:21,217 --> 01:15:22,962 Intimnost. 1174 01:15:22,986 --> 01:15:26,298 ♪ Samo je pitanje vremena ♪ 1175 01:15:26,322 --> 01:15:27,767 Intimnost? 1176 01:15:27,791 --> 01:15:28,725 I. 1177 01:15:30,727 --> 01:15:34,430 ♪ Samo je pitanje vremena ♪ 1178 01:15:35,565 --> 01:15:38,568 Eddy, također biće bilo kakva intimnost. 1179 01:15:40,303 --> 01:15:43,439 U redu. Samo prazan seks je u redu. 1180 01:15:46,142 --> 01:15:49,789 Eddy, jesi li dobro? Zato što si prilično pijan. 1181 01:15:49,813 --> 01:15:51,514 I ti si. 1182 01:15:54,550 --> 01:15:58,664 Ne volim momke, ok? Da, znaš. 1183 01:15:58,688 --> 01:16:00,966 Da, 1184 01:16:00,990 --> 01:16:02,425 Ja ne. 1185 01:16:04,994 --> 01:16:08,440 Stuart, ti si klasični ormar-kutija. 1186 01:16:08,464 --> 01:16:10,275 Eddy, slušaj me. 1187 01:16:10,299 --> 01:16:14,013 Imaš sve znakove upozorenja. Daleko si od Oklahome, 1188 01:16:14,037 --> 01:16:17,016 Majka muzike,... Eddy, 1189 01:16:17,040 --> 01:16:18,642 Volim devojke. 1190 01:16:20,543 --> 01:16:22,245 Mnogo mi se sviđaju. 1191 01:16:25,048 --> 01:16:26,349 Jebem ih. 1192 01:16:28,384 --> 01:16:32,031 Ne, vidiš, ne znaš. Ti pričaš o tome radiš to, ali ti to ne radiš. 1193 01:16:32,055 --> 01:16:33,799 To se zove poricanje. 1194 01:16:33,823 --> 01:16:37,536 Ja sam stručnjak za poricanje. Vidim to milju dalje. 1195 01:16:37,560 --> 01:16:41,030 Kako onda Jebem li jednog sada? 1196 01:16:43,166 --> 01:16:47,479 Oh, vidim. Ti si jebeni imaginar devojko, upravo sada, je li to to? 1197 01:16:47,503 --> 01:16:49,939 Imaš zamišljenu devojku? 1198 01:16:53,309 --> 01:16:55,621 Ima imaginarno... 1199 01:16:55,645 --> 01:16:57,857 Ovdje smo samo ja i ti. 1200 01:17:01,517 --> 01:17:05,998 O, ne, ona je nije zamišljeno, Eddy. 1201 01:17:06,022 --> 01:17:09,601 Ona je neko koje dobro znate. 1202 01:17:09,625 --> 01:17:11,637 I svaki dan koji preskočite 1203 01:17:11,661 --> 01:17:14,373 za tvoje malo jebeno Čas francuskog kina, 1204 01:17:14,397 --> 01:17:16,341 jebamo se kao psi. 1205 01:17:16,365 --> 01:17:19,402 I njeno ime je Alex. 1206 01:17:39,155 --> 01:17:40,523 Vidim. 1207 01:17:43,727 --> 01:17:46,362 "Shvatam", rekao je slijepac. 1208 01:17:59,675 --> 01:18:01,778 Oh, sranje. 1209 01:18:09,518 --> 01:18:12,021 Eddy! Pazi. Pazi. 1210 01:18:13,656 --> 01:18:16,268 Oh, moj Bože. jesi li dobro? Sranje, on krvari. 1211 01:18:16,292 --> 01:18:17,693 Oh, moj Bože. 1212 01:18:38,681 --> 01:18:42,294 A onda sam rekla da ne volim momke. Nije mi vjerovao. 1213 01:18:42,318 --> 01:18:45,464 Rekao je da sam poricao. Rekao sam, "Volim devojke." 1214 01:18:45,488 --> 01:18:48,500 I dalje mi nije vjerovao. Tada je to upravo izašlo. 1215 01:18:48,524 --> 01:18:50,002 Jesu li oni? 1216 01:18:50,026 --> 01:18:52,371 Da ti i ja... 1217 01:18:52,395 --> 01:18:54,239 Znaš. Jesu li oni? 1218 01:18:54,263 --> 01:18:55,975 Da se jebemo. U redu? 1219 01:18:55,999 --> 01:18:57,376 Idiote! 1220 01:18:57,400 --> 01:19:00,780 Bio je pijan! On me je dodirivao. Izbezumio sam se. 1221 01:19:00,804 --> 01:19:02,882 To je sve što mogu da uradim odavde. 1222 01:19:02,906 --> 01:19:04,516 Ne trebaju mi ​​šavovi? 1223 01:19:04,540 --> 01:19:06,675 Šavovi su sljedeći semestar. 1224 01:19:07,576 --> 01:19:09,445 Eddy! 1225 01:19:12,681 --> 01:19:13,817 Eddy! 1226 01:19:21,657 --> 01:19:23,192 Eddy! 1227 01:19:25,661 --> 01:19:27,530 Eddy! 1228 01:19:29,165 --> 01:19:30,699 Eddy! 1229 01:19:34,437 --> 01:19:37,516 Ujutro sam otišao na moj čas filma kao i obično. 1230 01:19:37,540 --> 01:19:39,919 Dovoljno proročki, oni prikazao stari francuski film 1231 01:19:39,943 --> 01:19:42,654 o dva muškarca i ženi u ljubavnom trokutu. 1232 01:19:42,678 --> 01:19:47,059 Oba muškarca volela su istu ženu, i to ju je polako dovelo do ludila. 1233 01:19:47,083 --> 01:19:51,720 Na kraju je ubila sebe i jednog od njih muškarce tako što je odvezla njen auto s mosta. 1234 01:19:53,256 --> 01:19:55,300 Shvatio sam moral priče, 1235 01:19:55,324 --> 01:19:58,804 Dvoje društvo, troje patetično. 1236 01:19:58,828 --> 01:20:01,473 Znao sam šta moram da uradim. 1237 01:20:01,497 --> 01:20:02,731 Zdravo. 1238 01:20:07,803 --> 01:20:09,072 Na! 1239 01:20:12,175 --> 01:20:14,353 Još uvijek nije smiješno. 1240 01:20:15,912 --> 01:20:18,523 On se seli. 1241 01:20:18,547 --> 01:20:20,759 Ne želim da se iseliš. 1242 01:20:20,783 --> 01:20:24,629 Zašto ne? Jer ja ne znam želim da budem sama sa njim. 1243 01:20:30,626 --> 01:20:32,095 Iselit ću se onda. 1244 01:20:34,197 --> 01:20:36,575 U redu. 1245 01:20:36,599 --> 01:20:37,809 Jebi se. 1246 01:20:37,833 --> 01:20:39,502 Želiš. 1247 01:20:43,306 --> 01:20:44,840 Jebite se oboje. 1248 01:20:47,343 --> 01:20:48,577 Želiš. 1249 01:20:54,583 --> 01:20:55,718 zar ne? 1250 01:23:37,613 --> 01:23:39,448 ja sam trudna. 1251 01:23:45,288 --> 01:23:47,432 Mislim. 1252 01:23:47,456 --> 01:23:52,037 „U roku od dva minuta, bijeli jezičak na plastičnom štapiću može promijeniti boju. 1253 01:23:52,061 --> 01:23:56,175 „Ako ostane bijeli jezičak bijeli, test je negativan. 1254 01:23:56,199 --> 01:23:59,578 "Ako kartica postane blijedoplava, test je pozitivan." 1255 01:23:59,602 --> 01:24:03,372 Ako kartica postane ružičasta, jeste oplođena homoseksualcem. 1256 01:24:09,778 --> 01:24:11,414 Ništa se ne dešava. Pst! 1257 01:24:13,649 --> 01:24:16,961 Što ako je pozitivno? Ne želim da pričam o tome. 1258 01:24:16,985 --> 01:24:18,787 mislim... Pst! 1259 01:24:24,827 --> 01:24:26,929 Mislim da ću se razboljeti. 1260 01:24:35,604 --> 01:24:39,418 Ako mogu samo da prebrodim ovo deo, sve će biti u redu. 1261 01:24:39,442 --> 01:24:42,811 Samo želim da nastavim do sljedećeg dijela mog života. 1262 01:24:44,680 --> 01:24:46,825 Ovaj dio je sranje. 1263 01:24:46,849 --> 01:24:48,217 Ovaj dio je sranje? 1264 01:24:50,419 --> 01:24:52,231 Kako bi to trebalo? osjećati? 1265 01:24:52,255 --> 01:24:55,967 Oh, Eddy, nervozna sam, ok? 1266 01:24:55,991 --> 01:24:58,770 Mislim da to nije to. 1267 01:24:58,794 --> 01:25:01,106 Mislim da vas dvoje samo želite da odem odavde 1268 01:25:01,130 --> 01:25:02,507 i zaboravi da se ovo ikada desilo. 1269 01:25:02,531 --> 01:25:04,476 Zašto nismo bili Jesi li se u zadnje vrijeme družio/družila? 1270 01:25:04,500 --> 01:25:08,147 Kako to da nismo razgovarali zadnjih par tjedana, ha? 1271 01:25:08,171 --> 01:25:12,083 Možda možete jednostavno otići i potraži nešto drugo, 1272 01:25:12,107 --> 01:25:15,187 ali to nije tako lako za mene, Alex. 1273 01:25:15,211 --> 01:25:17,222 Eddy, 1274 01:25:17,246 --> 01:25:20,559 niko ne izlazi lako. 1275 01:25:20,583 --> 01:25:23,386 Niko. Razumijete li to? 1276 01:25:24,653 --> 01:25:25,854 Isuse. 1277 01:25:45,073 --> 01:25:46,251 Stuart? 1278 01:25:46,275 --> 01:25:48,311 Oh, moj Bože. Stuart. 1279 01:25:51,814 --> 01:25:53,458 Samo podignite glavu. Stuart, hajde. 1280 01:25:54,650 --> 01:25:56,595 Isuse. 1281 01:25:56,619 --> 01:25:58,797 Što je dovelo do ovoga? 1282 01:25:58,821 --> 01:26:00,265 bio sam... 1283 01:26:00,289 --> 01:26:04,303 razgovara sa Isusom. 1284 01:26:04,327 --> 01:26:07,506 Je li rekao Isus ili Elvis? Isuse. 1285 01:26:07,530 --> 01:26:09,974 Rekao je da treba Odrezao/la si mi penis. 1286 01:26:09,998 --> 01:26:12,076 Oh, Bože. 1287 01:26:12,100 --> 01:26:15,514 Jer je to bio uzrok svih mojih problema. 1288 01:26:15,538 --> 01:26:19,875 Stjuarte, nemaš prekinuti piškiti. 1289 01:26:21,910 --> 01:26:24,547 Ne možeš to dozvoliti vodi svoj život. 1290 01:26:42,731 --> 01:26:45,401 Kući besplatno. Nema bebe. 1291 01:26:56,845 --> 01:26:59,458 Semestar i godina bice gotovo za tri nedelje, 1292 01:26:59,482 --> 01:27:02,117 nakon čega, Alex preselio bi se u stan. 1293 01:27:07,790 --> 01:27:09,292 Nazvat ću vas kasnije. 1294 01:27:21,337 --> 01:27:25,417 Stuart je otišao kući na ljeto i na jesen se preselio u drugi studentski dom. 1295 01:27:25,441 --> 01:27:30,012 Primijetio sam da nikad nije izgledao sasvim isto nakon te epizode u kupatilu. 1296 01:27:50,466 --> 01:27:54,546 Svi smo se trudili da ostanemo u kontaktu, ali znaš kako je. 1297 01:27:54,570 --> 01:27:56,681 Sledeći semestar imam singl, 1298 01:27:56,705 --> 01:27:59,250 soba samo za sebe. 1299 01:27:59,274 --> 01:28:01,820 Samoća izvučena najgore u meni. 1300 01:28:01,844 --> 01:28:05,757 To mi je dalo vremena da razmislim priroda stvari. 1301 01:28:05,781 --> 01:28:11,530 Pitao sam se kako neki ljudi mogu biti takvi jednog dana neophodan deo nečijeg života 1302 01:28:11,554 --> 01:28:13,522 i jednostavno nestati sljedećeg. 1303 01:28:24,266 --> 01:28:26,502 Zar ne bi trebalo da traje? 1304 01:28:28,637 --> 01:28:30,639 Sudarili smo se jedno s drugim. na maturi. 1305 01:28:32,908 --> 01:28:35,720 I ručali smo otprilike godinu dana nakon toga. 1306 01:28:35,744 --> 01:28:39,582 Bilo ih je lijepo vidjeti, ali nije bilo kao u stara vremena. 1307 01:28:41,584 --> 01:28:44,449 Stuart je na kraju postao nevjerojatno monogaman 1308 01:28:44,461 --> 01:28:46,665 djevojko, ako ti mogu vjerovati u to. 1309 01:28:46,689 --> 01:28:49,257 U stvari, čuo sam čak su se i venčali. 1310 01:28:51,226 --> 01:28:54,138 Alex je, s druge strane, uživao ostati samac dugo vremena, 1311 01:28:54,162 --> 01:28:56,207 iako je ponekad priznavala nedostaje odbijanje 1312 01:28:56,231 --> 01:28:58,176 od osuđenih veza. 1313 01:28:58,200 --> 01:29:02,180 Kad god razgovaram s njom, ona uvijek uspeva da nazove mog dečka kao 1314 01:29:02,204 --> 01:29:04,006 "druga žena." 1315 01:29:05,608 --> 01:29:08,520 Moje fakultetsko iskustvo nije ono što sam planirao. 1316 01:29:08,544 --> 01:29:13,057 Nije ličilo na to slike u brošuri. 1317 01:29:13,081 --> 01:29:15,259 Ali nisam nesretan. 1318 01:29:15,283 --> 01:29:16,752 Mislim da niko od nas nije. 1319 01:29:17,953 --> 01:29:21,400 Izvukli smo ono što nam je trebalo. 1320 01:29:21,424 --> 01:29:25,428 To je kao kad idete na odmor. Sve planiraš. 1321 01:29:27,195 --> 01:29:31,410 Ali onda jednog dana uspeš pogrešno skretanje ili skretanje, 1322 01:29:31,434 --> 01:29:35,514 i završiš na nekom ludom mestu ne možete naći ni na mapi, 1323 01:29:35,538 --> 01:29:39,951 radeći nešto što nikad mislio sam da ćeš uraditi. 1324 01:29:39,975 --> 01:29:42,445 Možda se osjećaš malo izgubljeno dok se to dešava. 1325 01:29:44,112 --> 01:29:47,559 Ali kasnije shvatiš da je to bio najbolji dio cijelog putovanja. 1326 01:29:51,053 --> 01:29:52,697 ♪ U 1327 01:29:52,721 --> 01:29:55,734 ♪ Odvest ću te tamo 1328 01:29:55,758 --> 01:29:57,602 ♪ O, da 1329 01:29:57,626 --> 01:29:59,671 ♪ Odvest ću te tamo 1330 01:29:59,695 --> 01:30:02,306 ♪ Pusti me da te odvedem tamo, oh 1331 01:30:02,330 --> 01:30:06,168 ♪ Odvest ću te tamo ♪ 1332 01:30:07,603 --> 01:30:11,049 ♪ Odvest ću te tamo 1333 01:30:11,073 --> 01:30:13,351 ♪ Ne vidim da te želim 1334 01:30:13,375 --> 01:30:15,920 ♪ A ja sam rekao da te želim 1335 01:30:15,944 --> 01:30:18,256 ♪ Gde god da dođem 1336 01:30:18,280 --> 01:30:20,825 ♪ Dođi ja, odrastem 1337 01:30:20,849 --> 01:30:23,127 ♪ Van sebe sam 1338 01:30:23,151 --> 01:30:25,730 ♪ Uđi u moj mozak 1339 01:30:25,754 --> 01:30:27,799 ♪ Sve što znam je da si moj ♪ 1340 01:30:27,823 --> 01:30:30,969 ♪ I znam da ću me voljeti 1341 01:30:30,993 --> 01:30:34,606 ♪ Jao ♪ Odvest ću te tamo 1342 01:30:34,630 --> 01:30:36,841 ♪ Oh, pomozi mi sada 1343 01:30:36,865 --> 01:30:41,780 ♪ Odvest ću te tamo 1344 01:30:41,804 --> 01:30:45,107 ♪ Odvest ću te tamo 1345 01:30:46,575 --> 01:30:49,411 ♪ Odvest ću te tamo ♪ Hajde 1346 01:31:13,536 --> 01:31:18,449 ♪ Znam jedno mesto 1347 01:31:18,473 --> 01:31:21,252 ♪ Niko ne plače 1348 01:31:21,276 --> 01:31:23,387 ♪ Odvest ću te tamo 1349 01:31:23,411 --> 01:31:26,224 ♪ Niko se ne brine, ne 1350 01:31:26,248 --> 01:31:28,092 ♪ Odvest ću te tamo 1351 01:31:28,116 --> 01:31:30,862 ♪ Nema nasmijanih lica, oh ♪ 1352 01:31:30,886 --> 01:31:33,164 ♪ Odvest ću te tamo 1353 01:31:33,188 --> 01:31:35,867 ♪ Laganje spolovima 1354 01:31:35,891 --> 01:31:37,793 ♪ Odvest ću te tamo 1355 01:31:39,261 --> 01:31:41,472 ♪ Pomozi mi sada, hajde ♪ Hajde 1356 01:31:41,496 --> 01:31:43,441 ♪ Hajde, hajde ♪ Hajde 1357 01:31:43,465 --> 01:31:45,209 ♪ Neko ♪ Hajde 1358 01:31:45,233 --> 01:31:48,737 ♪ Hajde, hajde, hajde 1359 01:31:50,706 --> 01:31:52,517 ♪ Odvest ću te tamo 1360 01:31:52,541 --> 01:31:55,453 ♪ Odustani sada 1361 01:31:55,477 --> 01:32:00,158 ♪ Odvest ću te tamo ♪ Pusti 1362 01:32:00,182 --> 01:32:05,163 ♪ Odvest ću te tamo ♪ A-rub-a, 1363 01:32:05,187 --> 01:32:08,824 ♪ Odvest ću te tamo 1364 01:32:13,762 --> 01:32:16,240 ♪ Igraj na tome Igraj na njemu ♪ 1365 01:32:16,264 --> 01:32:19,010 ♪ Igraj na tome 1366 01:32:19,034 --> 01:32:21,379 ♪ Osećam se ljutito 1367 01:32:21,403 --> 01:32:24,248 ♪ Ali samo do najvišeg 1368 01:32:24,272 --> 01:32:26,184 ♪ Hoćeš li biti tu za mene 1369 01:32:26,208 --> 01:32:28,252 ♪ Voli me 1370 01:32:28,276 --> 01:32:30,655 ♪ Ti si taj 1371 01:32:30,679 --> 01:32:33,191 ♪ U a-me srcu 1372 01:32:33,215 --> 01:32:35,193 ♪ Znaš da te tako volim ♪ 1373 01:32:35,217 --> 01:32:39,530 ♪ I ako se čvrsto držite 1374 01:32:39,554 --> 01:32:41,332 ♪ Odvest ću te tamo 1375 01:32:41,356 --> 01:32:44,235 ♪ Dok se tvoje telo ne aktivira 1376 01:32:44,259 --> 01:32:48,973 ♪ Odvest ću te tamo ♪ Zaista ću zadržati 1377 01:32:48,997 --> 01:32:54,445 ♪ Odvest ću te tamo ♪ Tako ćeš imati 1378 01:32:54,469 --> 01:32:56,748 ♪ Odvest ću te tamo 1379 01:32:56,772 --> 01:32:59,183 ♪ Trljajte, trljajte 1380 01:32:59,207 --> 01:33:03,922 ♪ Odvest ću te tamo ♪ Rum, bang-bang, 1381 01:33:03,946 --> 01:33:08,526 ♪ Odvest ću te tamo 1382 01:33:08,550 --> 01:33:13,555 ♪ Odvest ću te tamo97661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.