All language subtitles for The.Revenge.Club.S01E01.Welcome.To.Divorce.Circle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:10,241 ROSA: For the purposes of the recording, 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,965 I'm showing Miss Hunter a photograph. 3 00:00:13,068 --> 00:00:15,965 Exhibit reference RH008. 4 00:00:16,068 --> 00:00:18,965 [dramatic music] 5 00:00:19,068 --> 00:00:19,965 ♪ 6 00:00:20,068 --> 00:00:22,413 Why won't you look? 7 00:00:22,517 --> 00:00:24,206 Why do you think? 8 00:00:26,689 --> 00:00:27,724 Guilt? 9 00:00:30,034 --> 00:00:32,103 I've told you everything that I know. 10 00:00:33,793 --> 00:00:34,896 People are dead. 11 00:00:35,000 --> 00:00:41,000 ♪ 12 00:00:42,689 --> 00:00:45,448 You wait too long to speak up, 13 00:00:45,551 --> 00:00:48,689 you lose control of what happens next. 14 00:00:48,793 --> 00:00:51,827 ♪ 15 00:00:51,931 --> 00:00:54,827 [soft violin music playing] 16 00:00:54,931 --> 00:01:01,000 ♪ 17 00:01:05,586 --> 00:01:08,448 [sweeping orchestral music] 18 00:01:08,551 --> 00:01:12,793 ♪ 19 00:01:12,896 --> 00:01:14,793 [cheers and applause] 20 00:01:14,896 --> 00:01:19,482 ♪ 21 00:01:19,586 --> 00:01:21,793 [door slams shut, dramatic music resumes] 22 00:01:21,896 --> 00:01:24,620 ♪ 23 00:01:24,724 --> 00:01:26,586 [door buzzer] 24 00:01:26,689 --> 00:01:28,103 [door closes] 25 00:01:28,206 --> 00:01:33,827 ♪ 26 00:01:33,931 --> 00:01:35,344 CHARLOTTE: Ems, what's going on? 27 00:01:35,448 --> 00:01:37,724 What are you doing here? Ems, it's 6:00 a.m. 28 00:01:37,827 --> 00:01:39,413 He's having an affair! 29 00:01:41,241 --> 00:01:43,137 That trip to New York? 30 00:01:43,241 --> 00:01:44,551 Total fucking lie! 31 00:01:44,655 --> 00:01:46,000 Come on. 32 00:01:46,103 --> 00:01:48,689 Come on, sit down. Sit down. 33 00:01:48,793 --> 00:01:50,586 Calm. Breathe. 34 00:01:52,275 --> 00:01:53,689 Tell me what happened. 35 00:01:53,793 --> 00:01:55,965 Okay, so... 36 00:01:56,068 --> 00:01:57,586 I was booking a surprise trip 37 00:01:57,689 --> 00:01:59,448 for our fourth wedding anniversary. 38 00:01:59,551 --> 00:02:01,000 - Yeah? - I went to check to see 39 00:02:01,103 --> 00:02:03,206 if my passport was in date and... 40 00:02:03,310 --> 00:02:07,068 right there, next to mine... 41 00:02:07,172 --> 00:02:09,137 was his. 42 00:02:09,241 --> 00:02:11,137 The fuck? 43 00:02:11,241 --> 00:02:12,689 Well, uh... 44 00:02:15,000 --> 00:02:18,620 I'm gonna say something as your best friend. 45 00:02:18,724 --> 00:02:23,655 But, well, maybe Dan just wanted a little bit of... 46 00:02:23,758 --> 00:02:26,620 - me time. - Me time? 47 00:02:26,724 --> 00:02:29,344 Well, it's not like he doesn't have form. 48 00:02:29,448 --> 00:02:31,827 Remember when he told you he was at his mum's, 49 00:02:31,931 --> 00:02:34,586 but he was actually on that bender with Ajay? 50 00:02:34,689 --> 00:02:37,103 - Yeah, that was different. - No. 51 00:02:37,206 --> 00:02:40,689 He's probably with him right now, this second. 52 00:02:40,793 --> 00:02:44,827 Sometimes, we all just need to push the pause button. 53 00:02:44,931 --> 00:02:47,241 Dan's just pushing his. 54 00:02:47,344 --> 00:02:50,310 And I think maybe you should do the same. 55 00:02:50,413 --> 00:02:52,586 - Take a pause from Dan? - What? 56 00:02:52,689 --> 00:02:56,103 No. From work, you muppet. 57 00:02:56,206 --> 00:02:59,000 You've not just been, you know, you in ages. 58 00:02:59,103 --> 00:03:02,206 Take a day off. I can cover. 59 00:03:02,310 --> 00:03:04,000 I got you. 60 00:03:06,931 --> 00:03:09,000 Oh, fuck. 61 00:03:11,344 --> 00:03:13,172 What the fuck am I doing here? 62 00:03:13,275 --> 00:03:14,482 It's okay. 63 00:03:14,586 --> 00:03:17,103 I'm so sorry. 64 00:03:17,206 --> 00:03:18,896 - I'm so sorry. - It's okay. 65 00:03:19,000 --> 00:03:20,862 - Go back to bed, please. - Are you sure? 66 00:03:20,965 --> 00:03:22,551 Yes, please. 67 00:03:22,655 --> 00:03:23,517 You can stay if you want. 68 00:03:23,620 --> 00:03:25,137 No. 69 00:03:25,241 --> 00:03:29,137 Let's never speak this ever again. 70 00:03:29,241 --> 00:03:31,827 - I'm so sorry. - It's okay. 71 00:03:31,931 --> 00:03:33,931 My God, your skin is so glowing. 72 00:03:34,034 --> 00:03:35,551 Thank you. 73 00:03:35,655 --> 00:03:37,965 - Thank you. - Always. 74 00:03:40,758 --> 00:03:43,379 - I love you. - I love you. 75 00:03:46,724 --> 00:03:48,655 Fuck it. 76 00:03:48,758 --> 00:03:50,310 - What are you doing? - Let's find out. 77 00:03:50,413 --> 00:03:53,413 - Who are you calling? - Dan. 78 00:03:55,862 --> 00:03:57,862 [phone buzzing] 79 00:04:00,620 --> 00:04:06,310 ♪ 80 00:04:06,413 --> 00:04:08,000 Emes, wait! Stop! 81 00:04:08,103 --> 00:04:09,482 It's not what you think! 82 00:04:09,586 --> 00:04:11,000 Please, just listen! 83 00:04:11,103 --> 00:04:13,103 Emes! 84 00:04:13,206 --> 00:04:15,344 Emes, wait! Stop! 85 00:04:15,448 --> 00:04:17,793 Fuck! [gasps] 86 00:04:17,896 --> 00:04:19,655 I'm so sorry, Ems. This is so fucked up. 87 00:04:19,758 --> 00:04:21,793 Will you shut the fuck up? 88 00:04:25,655 --> 00:04:26,931 How-- oh, my God. 89 00:04:27,034 --> 00:04:29,172 Fuck. 90 00:04:29,275 --> 00:04:31,413 Have you been do-- 91 00:04:31,517 --> 00:04:32,896 How long have you been doing-- fuck! 92 00:04:33,000 --> 00:04:34,344 You told us to hang out together. 93 00:04:34,448 --> 00:04:35,551 - It's not our fault. - Oh, it's my fault. 94 00:04:35,655 --> 00:04:37,172 Of course it is. Of course it's my fault. 95 00:04:37,275 --> 00:04:38,413 - It's my fault. - Look, we should've told you. 96 00:04:38,517 --> 00:04:39,620 We should've told you. [voice echoing] 97 00:04:39,724 --> 00:04:41,793 We were waiting for the right time. 98 00:04:41,896 --> 00:04:44,827 [Charlotte's voice echoes and fades] 99 00:04:44,931 --> 00:04:49,931 ♪ 100 00:04:51,448 --> 00:04:54,206 ROSA: Emily... tell us what happened. 101 00:04:54,310 --> 00:04:57,965 ♪ 102 00:04:58,068 --> 00:04:59,620 It started with the group. 103 00:04:59,724 --> 00:05:05,758 ♪ 104 00:05:40,586 --> 00:05:46,551 ♪ 105 00:06:12,758 --> 00:06:15,379 [buzzes] 106 00:06:15,482 --> 00:06:17,827 Oh, what the fuck am I doing? 107 00:06:17,931 --> 00:06:20,000 - Oh, my God! - Jesus bloody Christ! 108 00:06:20,103 --> 00:06:22,103 - Where did you come from? - What's your problem? 109 00:06:22,206 --> 00:06:23,827 Well, maybe don't sneak up on people. 110 00:06:23,931 --> 00:06:25,758 Oh, I'm sorry. Did my face hurt your umbrella? 111 00:06:29,724 --> 00:06:31,758 I've already rung the bell. 112 00:06:31,862 --> 00:06:34,586 [buzzes] 113 00:06:40,517 --> 00:06:43,758 - So you here for the, uh-- - Nope. 114 00:06:43,862 --> 00:06:45,586 Maybe. 115 00:06:45,689 --> 00:06:47,000 Someone's on edge. 116 00:06:48,758 --> 00:06:50,758 Brilliantly observed. Gold star for you. 117 00:06:50,862 --> 00:06:52,482 [door lock buzzes] 118 00:06:52,586 --> 00:06:54,551 Pardon me, Mary Poppins. 119 00:06:57,862 --> 00:07:00,896 MALCOLM: Pain... whispers. 120 00:07:01,000 --> 00:07:03,413 It screams. Tires you out. 121 00:07:03,517 --> 00:07:05,000 Makes you angry. 122 00:07:05,103 --> 00:07:09,344 Makes you wonder if you'll ever feel happy again. 123 00:07:09,448 --> 00:07:15,000 But pain, I promise you, is where healing begins. 124 00:07:15,103 --> 00:07:17,068 [clears throat] Sorry we're late. 125 00:07:17,172 --> 00:07:19,034 Once more and you're out. 126 00:07:21,551 --> 00:07:22,827 I'm kidding. I'm kidding. 127 00:07:22,931 --> 00:07:25,620 [Malcolm laughs] 128 00:07:25,724 --> 00:07:27,379 Or am I? 129 00:07:30,068 --> 00:07:31,379 Come, please. 130 00:07:40,482 --> 00:07:44,379 Welcome to Divorce Support Circle. 131 00:07:44,482 --> 00:07:46,344 I'm Malcolm, Sagittarius, 132 00:07:46,448 --> 00:07:50,172 licensed therapist, and divorce survivor. 133 00:07:52,000 --> 00:07:54,793 Now, over the next eight sessions, 134 00:07:54,896 --> 00:07:59,551 we're here to figure out how to stop being angry 135 00:07:59,655 --> 00:08:02,724 and start moving on. 136 00:08:02,827 --> 00:08:04,931 And as punishment for being late, 137 00:08:05,034 --> 00:08:08,724 why don't you kick us off? 138 00:08:08,827 --> 00:08:11,379 What's your name and what brings you here? 139 00:08:13,793 --> 00:08:16,103 Emily. 140 00:08:16,206 --> 00:08:20,413 Uh... Taurus. 141 00:08:20,517 --> 00:08:22,620 PR direct-- 142 00:08:22,724 --> 00:08:25,206 former PR director. 143 00:08:25,310 --> 00:08:27,241 MALCOLM: Okay. Good, Emily. 144 00:08:27,344 --> 00:08:28,724 [chuckles] 145 00:08:28,827 --> 00:08:30,413 What about you, madam? 146 00:08:30,517 --> 00:08:32,103 - Me? - Yeah. 147 00:08:32,206 --> 00:08:34,862 Oh, um, hi. Hello, everyone. 148 00:08:34,965 --> 00:08:36,965 I'm... I'm Rachel Koffman. 149 00:08:37,068 --> 00:08:38,655 And I'm just really happy to be here. 150 00:08:38,758 --> 00:08:40,413 It's really nice to meet you all. 151 00:08:40,517 --> 00:08:43,344 Well, what to say about me? 152 00:08:43,448 --> 00:08:47,689 Well, I'm a mum to two gorgeous children, Lula and Joshy. 153 00:08:47,793 --> 00:08:50,482 And, well, I dog-sit for my parents, 154 00:08:50,586 --> 00:08:51,965 their three little pups. 155 00:08:52,068 --> 00:08:53,965 There's Chandler and Monica 156 00:08:54,068 --> 00:08:55,758 and Schnorbitz the Third. 157 00:08:55,862 --> 00:08:57,793 Sorry, I'm babbling. 158 00:08:57,896 --> 00:08:59,448 It's just because I'm shitting it. 159 00:08:59,551 --> 00:09:00,689 Oh, shit, sorry, sorry. 160 00:09:00,793 --> 00:09:01,965 Are you allowed to swear here? 161 00:09:02,068 --> 00:09:04,241 Oh, swearing is obligatory, Rachel. 162 00:09:04,344 --> 00:09:05,896 Oh, phew. 163 00:09:06,000 --> 00:09:08,413 [lighter flicking] 164 00:09:08,517 --> 00:09:10,310 MALCOLM: What about you, sir? 165 00:09:12,551 --> 00:09:13,931 I'm Calum. 166 00:09:14,034 --> 00:09:16,724 My ex, um... 167 00:09:16,827 --> 00:09:18,862 I could never do anything right. 168 00:09:18,965 --> 00:09:22,551 And when the money ran out, so did she. 169 00:09:22,655 --> 00:09:24,793 I have a daughter, Bella. 170 00:09:26,827 --> 00:09:30,758 It's the only thing that's kept me going this last year. 171 00:09:30,862 --> 00:09:34,827 And no matter how messy it gets... 172 00:09:34,931 --> 00:09:37,068 she'll always know I'm there. 173 00:09:37,172 --> 00:09:39,344 MALCOLM: Thank you, Calum. Thank you. 174 00:09:42,551 --> 00:09:44,793 Steven. 175 00:09:44,896 --> 00:09:48,137 Former Sergeant Major, British Army. 176 00:09:48,241 --> 00:09:50,310 26 years. 177 00:09:50,413 --> 00:09:52,896 Mainly infantry. 178 00:09:53,000 --> 00:09:55,241 Married to Sue for 20. 179 00:09:59,103 --> 00:10:02,068 Look, I'll be honest with you. 180 00:10:02,172 --> 00:10:04,758 I'm an imposter. 181 00:10:04,862 --> 00:10:08,413 My old man said that when women reach 40, 182 00:10:08,517 --> 00:10:10,517 they all go mad. 183 00:10:10,620 --> 00:10:12,965 And that's what's happened to Sue. 184 00:10:13,068 --> 00:10:16,344 She told me to come here, so that's why I'm here. 185 00:10:16,448 --> 00:10:22,034 And hopefully she'll get over all this... nonsense. 186 00:10:22,137 --> 00:10:25,000 And... yeah. 187 00:10:26,931 --> 00:10:29,655 MALCOLM: Good work, Steven. Is it Steve or Steven? 188 00:10:29,758 --> 00:10:33,344 Steven. With a "V." 189 00:10:33,448 --> 00:10:34,655 Very good. 190 00:10:36,827 --> 00:10:38,103 Yo! 191 00:10:38,206 --> 00:10:40,965 What about you, bro? 192 00:10:41,068 --> 00:10:43,655 Um... 193 00:10:43,758 --> 00:10:45,758 I'm Tej. 194 00:10:45,862 --> 00:10:47,724 Sorry, Tej. Do you mind? 195 00:10:51,965 --> 00:10:55,620 Been divorced 6 months... 16 days. 196 00:10:55,724 --> 00:10:57,448 Oh, my God, you're so young. 197 00:10:57,551 --> 00:11:00,172 - Okay, thank you. - Sorry, sorry. 198 00:11:04,896 --> 00:11:08,517 You know, I think about it sometimes. 199 00:11:08,620 --> 00:11:13,103 Just making her go through what I've gone through. 200 00:11:13,206 --> 00:11:14,724 [lighter flicking] 201 00:11:20,137 --> 00:11:21,965 Okay, that's not quite the kind of thing 202 00:11:22,068 --> 00:11:24,379 we're aiming for, Tej. 203 00:11:24,482 --> 00:11:26,965 Let's refocus, shall we? 204 00:11:27,068 --> 00:11:29,827 Right, great intros, everyone, thank you. 205 00:11:29,931 --> 00:11:32,448 - [clears throat] - Now, I-- oh, oh. 206 00:11:32,551 --> 00:11:36,275 I'm so sorry. Please. 207 00:11:36,379 --> 00:11:39,000 Rita, records clerk. Nice to meet you all. 208 00:11:43,620 --> 00:11:45,379 Oh, I'm, um... 209 00:11:45,482 --> 00:11:48,758 I'm here because... 210 00:11:48,862 --> 00:11:50,620 I'm here. 211 00:11:52,310 --> 00:11:53,586 Thank you, Rita. 212 00:11:55,517 --> 00:11:57,862 Right. Let's see... 213 00:11:57,965 --> 00:12:01,206 if we can turn all that chaos, yeah, 214 00:12:01,310 --> 00:12:03,275 into clarity 215 00:12:03,379 --> 00:12:06,379 with an exercise Malcolm likes to call... 216 00:12:06,482 --> 00:12:08,620 the Pain-to-Power Pivot. 217 00:12:08,724 --> 00:12:11,793 Pain-to-Power Pivot. Oh! 218 00:12:11,896 --> 00:12:13,275 - Good. - Yes! 219 00:12:13,379 --> 00:12:14,758 That's the kind of energy we need. 220 00:12:14,862 --> 00:12:17,275 Okay, everyone, up on their feet. 221 00:12:23,655 --> 00:12:25,344 [glass dinging] 222 00:12:28,620 --> 00:12:30,862 [foil squeaking] 223 00:12:33,965 --> 00:12:36,896 Ready salted? Really? 224 00:12:38,172 --> 00:12:41,206 Backbone of the British crisp. 225 00:12:41,310 --> 00:12:45,000 Undisputed king of the salty snack. 226 00:12:48,034 --> 00:12:50,137 Nah. Salt and vinegar. 227 00:12:50,241 --> 00:12:52,896 Top of the league. Unbeatable. 228 00:12:53,000 --> 00:12:57,551 Categorically and statistically, you're both wrong. 229 00:12:57,655 --> 00:12:58,724 Cheese and onion are the best. 230 00:12:58,827 --> 00:13:00,965 Riveting conversation. 231 00:13:01,068 --> 00:13:05,034 I bet all you eat is that posh hand-cooked pish, Poppins. 232 00:13:05,137 --> 00:13:06,551 No. 233 00:13:13,413 --> 00:13:15,517 I think we're forgetting our manners. 234 00:13:15,620 --> 00:13:18,517 Thanks for the snacks, Karen. 235 00:13:18,620 --> 00:13:20,482 [mouthing silently] Rita. 236 00:13:25,000 --> 00:13:26,862 My wife would love this place. 237 00:13:28,827 --> 00:13:32,034 She's got a thing for beams and low ceilings. 238 00:13:34,965 --> 00:13:37,586 Beams are lovely. 239 00:13:37,689 --> 00:13:40,068 Wish I'd used one to cave in my ex's brains. 240 00:13:46,724 --> 00:13:48,620 Sorry. 241 00:13:48,724 --> 00:13:51,551 [laughs] 242 00:13:51,655 --> 00:13:52,827 CALUM: Cheers to that! 243 00:13:52,931 --> 00:13:55,931 [laughter] 244 00:14:14,310 --> 00:14:16,620 WOMAN: Good morning. Message for Emily Hunter. 245 00:14:16,724 --> 00:14:19,137 It's Haverleigh Homes estate agents here again. 246 00:14:19,241 --> 00:14:21,310 We urgently need your key for Ivy Cottage 247 00:14:21,413 --> 00:14:23,482 as the completion is today. 248 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Can you please return it this morning? 249 00:14:24,896 --> 00:14:28,172 - Thank you. - [phone beeps] 250 00:14:28,275 --> 00:14:34,241 ♪ 251 00:14:42,896 --> 00:14:46,241 [vehicle approaching] 252 00:14:46,344 --> 00:14:49,310 [car doors closing] 253 00:14:51,413 --> 00:14:54,379 [indistinct chatter] 254 00:14:56,586 --> 00:14:58,827 No... no, please, no. 255 00:14:58,931 --> 00:15:04,137 ♪ 256 00:15:04,241 --> 00:15:06,965 [indistinct chatter and laughter] 257 00:15:07,068 --> 00:15:12,586 ♪ 258 00:15:12,689 --> 00:15:14,793 - What the fuck? - Please, look, Ems. 259 00:15:14,896 --> 00:15:16,448 It wasn't selling and we needed somewhere 260 00:15:16,551 --> 00:15:18,034 - to live with the baby. - You bought our fucking home? 261 00:15:18,137 --> 00:15:19,310 You'll still get your money. 262 00:15:19,413 --> 00:15:20,655 CHARLOTTE: Daddy bought it for us. 263 00:15:20,758 --> 00:15:22,206 How could you not tell me? 264 00:15:22,310 --> 00:15:24,310 Come on, Ems, just don't start. 265 00:15:24,413 --> 00:15:27,068 Oh, I'm sorry, Dan. Am I making a scene? 266 00:15:27,172 --> 00:15:28,482 Oh, I cannot deal with this. 267 00:15:28,586 --> 00:15:30,206 - Baby. - EMILY: Wow. 268 00:15:32,724 --> 00:15:37,000 You took my Dan, my job, and my home. 269 00:15:37,103 --> 00:15:39,689 Congratulations, you conniving, evil, 270 00:15:39,793 --> 00:15:41,620 fucking two-faced cow. 271 00:15:43,620 --> 00:15:46,586 I did everything for you. 272 00:15:46,689 --> 00:15:48,793 I found this house. 273 00:15:48,896 --> 00:15:50,551 Like I found your wedding venue 274 00:15:50,655 --> 00:15:54,034 and your honeymoon and even your shoes. 275 00:15:54,137 --> 00:15:58,344 You let me be your sidekick, your shadow. 276 00:15:58,448 --> 00:16:01,965 You're my best friend. I loved you. 277 00:16:02,068 --> 00:16:04,137 You loved me being small, 278 00:16:04,241 --> 00:16:05,689 so you could feel big. 279 00:16:05,793 --> 00:16:08,482 ♪ 280 00:16:08,586 --> 00:16:09,931 Come on, babe. 281 00:16:10,034 --> 00:16:16,000 ♪ 282 00:16:22,517 --> 00:16:25,482 [intense drumming] 283 00:16:30,551 --> 00:16:34,068 MALCOLM: "I" is for "isolation." 284 00:16:34,172 --> 00:16:37,586 "V," "volatility." 285 00:16:37,689 --> 00:16:42,275 "O" is for "overanalysis." 286 00:16:42,379 --> 00:16:45,965 "R," "resignation." 287 00:16:46,068 --> 00:16:49,379 "C" is for "clarity." 288 00:16:49,482 --> 00:16:51,827 Maybe this had to happen. 289 00:16:53,517 --> 00:16:55,827 And finally, "E." 290 00:16:58,310 --> 00:17:00,103 "Emergence." 291 00:17:02,413 --> 00:17:06,482 And these are Malcolm's Seven Stages of DIVORCE. 292 00:17:06,586 --> 00:17:07,758 Wow. 293 00:17:07,862 --> 00:17:09,551 Do we have to call it that? 294 00:17:09,655 --> 00:17:13,344 Don't say the word, mate. Just gives it power. 295 00:17:13,448 --> 00:17:15,517 Like Voldemort. 296 00:17:16,689 --> 00:17:20,724 It's not fear. I just hate it. 297 00:17:20,827 --> 00:17:22,551 It's an arsehole of a word. 298 00:17:22,655 --> 00:17:24,689 Just say it. "Divorce." 299 00:17:24,793 --> 00:17:26,241 It's like sand. 300 00:17:26,344 --> 00:17:28,896 It's all dry and scratchy in your mouth. 301 00:17:29,000 --> 00:17:32,827 RACHEL: No, it doesn't have to be a bad thing. 302 00:17:32,931 --> 00:17:33,862 Take me and Jack. 303 00:17:33,965 --> 00:17:36,206 We uncoupled four months ago. 304 00:17:36,310 --> 00:17:39,103 And, um... 305 00:17:39,206 --> 00:17:42,517 it's... it's fine. It's been fine. 306 00:17:42,620 --> 00:17:44,793 You know, it doesn't have to be a bad thing. 307 00:17:44,896 --> 00:17:46,758 These things are just meant to be. 308 00:17:46,862 --> 00:17:49,000 You know, the important thing to remember 309 00:17:49,103 --> 00:17:52,034 is that divorce isn't a cliff. 310 00:17:52,137 --> 00:17:53,517 No, no, no. 311 00:17:53,620 --> 00:17:55,241 [voices distort and echo] It's wide and open 312 00:17:55,344 --> 00:17:57,241 like a corridor. 313 00:17:57,344 --> 00:17:58,931 RACHEL: Oh, I couldn't agree more, Malcolm. 314 00:17:59,034 --> 00:18:00,689 I've actually read all the books. 315 00:18:00,793 --> 00:18:02,724 - MALCOLM: Corridor. - RACHEL: Lean In, Lean Out. 316 00:18:02,827 --> 00:18:04,793 Divorce for Dummies Who Married One. 317 00:18:04,896 --> 00:18:06,344 - The Art of Uncoupling. - [cacophony builds] 318 00:18:06,448 --> 00:18:08,448 Divorce Your Past, Not Your Future. 319 00:18:08,551 --> 00:18:10,310 - Books do not help. - Divorce. 320 00:18:10,413 --> 00:18:12,413 You can do anything you want when you get the right tip here. 321 00:18:12,517 --> 00:18:16,275 [voices overlapping, lighter flicking] 322 00:18:16,379 --> 00:18:18,310 [gasping] 323 00:18:22,413 --> 00:18:23,896 Hey. 324 00:18:27,482 --> 00:18:33,482 ♪ 325 00:18:48,275 --> 00:18:50,620 So, I went to the house, dropped the keys off, 326 00:18:50,724 --> 00:18:52,758 and there they all were. 327 00:18:52,862 --> 00:18:56,275 Turns out her parents had bought them the house. 328 00:18:56,379 --> 00:18:57,586 Dan's name might be on the deeds, 329 00:18:57,689 --> 00:19:00,517 but he hadn't even bothered telling me. 330 00:19:00,620 --> 00:19:02,344 What kind of people do that? 331 00:19:03,965 --> 00:19:06,172 So your best friend stole your husband? 332 00:19:07,827 --> 00:19:09,137 And then she stole your company? 333 00:19:09,241 --> 00:19:10,655 [sighs] 334 00:19:10,758 --> 00:19:13,827 I couldn't face work for months and then... 335 00:19:13,931 --> 00:19:16,241 her dad offered me peanuts to buy it 336 00:19:16,344 --> 00:19:19,103 just to keep the lights on apparently but... 337 00:19:19,206 --> 00:19:21,068 I was too wrecked to care, you know? 338 00:19:21,172 --> 00:19:23,862 And now they're both living in your house? 339 00:19:26,448 --> 00:19:28,620 Put everything into that place. 340 00:19:28,724 --> 00:19:30,689 Everything. 341 00:19:30,793 --> 00:19:32,689 That is brutal. 342 00:19:32,793 --> 00:19:36,206 You just want to hurt them, don't you? 343 00:19:36,310 --> 00:19:38,000 Scream at them. 344 00:19:39,862 --> 00:19:42,344 Make them feel what you feel. 345 00:19:45,896 --> 00:19:48,103 I've got a confession. 346 00:19:48,206 --> 00:19:50,206 I'm not here by choice. 347 00:19:50,310 --> 00:19:52,689 I was ordered by a court, 348 00:19:52,793 --> 00:19:58,379 because I may have punched Charlotte in the face. 349 00:19:58,482 --> 00:20:00,448 - [laughter] - What? 350 00:20:00,551 --> 00:20:04,275 ♪ 351 00:20:04,379 --> 00:20:05,620 [Emily grunts] 352 00:20:05,724 --> 00:20:08,413 - CALUM: What? - RACHEL: No! 353 00:20:08,517 --> 00:20:10,103 [laughter] 354 00:20:10,206 --> 00:20:13,068 - TEJ: All right. - CALUM: All right. 355 00:20:13,172 --> 00:20:15,137 I faked a pest control license 356 00:20:15,241 --> 00:20:18,689 so I could inspect the TikTok tart's flat... 357 00:20:18,793 --> 00:20:21,103 and found his clothes in there. 358 00:20:21,206 --> 00:20:23,000 - Shit. - RACHEL: Ohh! 359 00:20:23,103 --> 00:20:26,896 Well, I... I spent thousands 360 00:20:27,000 --> 00:20:31,310 on Madame Selene's mystic tarot readings. 361 00:20:31,413 --> 00:20:33,862 And I... I don't even believe in that crap. 362 00:20:33,965 --> 00:20:36,586 [laughter] 363 00:20:36,689 --> 00:20:38,068 RACHEL: Don't believe in it. 364 00:20:38,172 --> 00:20:43,413 I watched Mamma Mia! 17 times in a row. 365 00:20:43,517 --> 00:20:45,172 RACHEL: Aww. It's a lovely film. 366 00:20:45,275 --> 00:20:49,137 I don't know why. I just, I couldn't stop it. 367 00:20:49,241 --> 00:20:51,931 I slept in my wedding suit for a month after she dumped me. 368 00:20:54,310 --> 00:20:56,724 I keep buying her favorite biscuits out of habit. 369 00:21:00,068 --> 00:21:01,310 I don't even like them. 370 00:21:02,965 --> 00:21:05,000 I mean, why do they just get to move on 371 00:21:05,103 --> 00:21:08,758 and we just sit here? 372 00:21:08,862 --> 00:21:10,413 Karma will get them. 373 00:21:10,517 --> 00:21:12,103 Karma's a concept. 374 00:21:12,206 --> 00:21:15,758 But revenge... 375 00:21:15,862 --> 00:21:20,379 [heartbeat thumping] 376 00:21:20,482 --> 00:21:21,448 That's real. 377 00:21:21,551 --> 00:21:24,517 [heartbeat continues] 378 00:21:27,275 --> 00:21:29,241 [lighter flicking] 379 00:21:34,206 --> 00:21:36,793 Maybe it's time Dan and Charlotte 380 00:21:36,896 --> 00:21:38,827 got a wee taste of their own medicine. 381 00:21:38,931 --> 00:21:42,689 ♪ 382 00:21:42,793 --> 00:21:45,517 - You're not serious. - I'm sorry. 383 00:21:45,620 --> 00:21:47,758 You can't treat people like that 384 00:21:47,862 --> 00:21:50,724 and expect to get away with it. 385 00:21:50,827 --> 00:21:53,310 Just, it's not right. 386 00:21:53,413 --> 00:21:55,827 Just, you know what I'm saying? 387 00:21:55,931 --> 00:21:59,137 Let's... mess with them a little bit, eh? 388 00:22:01,413 --> 00:22:02,517 But what could I do? 389 00:22:02,620 --> 00:22:04,068 STEVE: Not "I." 390 00:22:05,344 --> 00:22:07,034 'Cause you won't be alone. 391 00:22:11,000 --> 00:22:12,172 An eye for an eye. 392 00:22:15,379 --> 00:22:16,758 Yeah, okay. 393 00:22:16,862 --> 00:22:22,862 ♪ 394 00:22:24,310 --> 00:22:25,379 I'm in. 395 00:22:25,482 --> 00:22:27,827 Come on, Poppins. 396 00:22:27,931 --> 00:22:30,931 If you could wish for anything... 397 00:22:31,034 --> 00:22:34,034 anything... 398 00:22:34,137 --> 00:22:36,241 what would it be? 399 00:22:36,344 --> 00:22:42,000 ♪ 400 00:22:42,103 --> 00:22:47,551 Get... them... out of my house. 401 00:22:47,655 --> 00:22:50,310 - [Steven drums table] - CALUM: Damn right. 402 00:22:50,413 --> 00:22:52,862 Damn right. 403 00:22:52,965 --> 00:22:55,068 STEVE: Right. Operation Ivy Cottage. 404 00:22:55,172 --> 00:22:57,862 We need to lay the groundwork first. 405 00:22:57,965 --> 00:22:59,931 We need to know her weak spots. 406 00:23:00,034 --> 00:23:01,965 EMILY: She's proper new age. You know, crystals, 407 00:23:02,068 --> 00:23:03,655 chakras and all that woo-woo shit. 408 00:23:03,758 --> 00:23:06,000 STEVE: Wanker. We can work with that. 409 00:23:06,103 --> 00:23:09,931 Use it to rattle her, drive her to the edge. 410 00:23:10,034 --> 00:23:11,689 Watch the mandala, it's an original. 411 00:23:11,793 --> 00:23:13,137 STEVE: Phase one. 412 00:23:13,241 --> 00:23:14,931 Strip the life, leave the bricks. 413 00:23:15,034 --> 00:23:16,068 Dan, come here! 414 00:23:16,172 --> 00:23:17,620 Remove the anchors. 415 00:23:17,724 --> 00:23:19,206 Make the home feel hollow. 416 00:23:19,310 --> 00:23:20,586 CHARLOTTE: You need to find it! 417 00:23:20,689 --> 00:23:21,931 MAN: Madam, you called and cancelled 418 00:23:22,034 --> 00:23:23,344 - your removal this morning. - What? 419 00:23:23,448 --> 00:23:25,655 Oh, for fuck's sake! What are you on about? 420 00:23:25,758 --> 00:23:27,724 You were there, I watched you pack up all my stuff. 421 00:23:27,827 --> 00:23:29,517 You need to sort this right now. 422 00:23:29,620 --> 00:23:31,448 MAN: There's nothing to sort. It's logged right here. 423 00:23:31,551 --> 00:23:33,758 - STEVE: Phase two. - Hi, my lovely. 424 00:23:33,862 --> 00:23:36,724 STEVE: To flush 'em out, we flush ourselves in. 425 00:23:36,827 --> 00:23:38,655 I'm actually the tarot reader. 426 00:23:38,758 --> 00:23:40,862 I'm... I'm Esme Nocturne. 427 00:23:40,965 --> 00:23:42,379 - I am. - Yeah? 428 00:23:42,482 --> 00:23:43,827 Into that sort of thing, yeah. 429 00:23:43,931 --> 00:23:46,793 - Oh! - Uh, come in. 430 00:23:46,896 --> 00:23:48,310 STEVE: Plant the seeds. 431 00:23:48,413 --> 00:23:51,344 Little sign here. Little warning there. 432 00:23:51,448 --> 00:23:53,344 Past ain't finished with her. 433 00:23:53,448 --> 00:23:55,344 The tarot suggests sudden change. 434 00:23:55,448 --> 00:23:58,275 Upheaval. Resistance. 435 00:23:58,379 --> 00:24:01,620 Like, you know, staying in a place we're not meant to. 436 00:24:01,724 --> 00:24:04,206 But we've only just moved in. 437 00:24:04,310 --> 00:24:05,551 We're not going anywhere. 438 00:24:05,655 --> 00:24:07,103 Oh! 439 00:24:07,206 --> 00:24:08,862 I didn't necessarily mean the house, 440 00:24:08,965 --> 00:24:10,724 but interesting that your mind went there first. 441 00:24:14,931 --> 00:24:17,137 Ooh... yeah. 442 00:24:17,241 --> 00:24:22,448 The cards are saying... you can't outrun your shadow. 443 00:24:22,551 --> 00:24:23,689 STEVE: Phase three. 444 00:24:23,793 --> 00:24:25,482 - [loud thudding] - Sow doubt. 445 00:24:25,586 --> 00:24:28,724 Feed a paranoia until she can't trust her own shadow. 446 00:24:28,827 --> 00:24:30,310 All done here. 447 00:24:30,413 --> 00:24:32,103 Happy to report no signs of rodent activity 448 00:24:32,206 --> 00:24:33,965 and we sealed all potential entry points. 449 00:24:34,068 --> 00:24:36,379 That should keep the street infestation out for now. 450 00:24:38,482 --> 00:24:42,379 All my security cameras are in position. 451 00:24:42,482 --> 00:24:46,379 Watch this. Ta-da. 452 00:24:46,482 --> 00:24:48,724 STEVE: And once we've done that, phase four, 453 00:24:48,827 --> 00:24:51,206 the tipping point, something visceral, 454 00:24:51,310 --> 00:24:55,827 her greatest fear, the point of no return. 455 00:24:55,931 --> 00:24:59,068 And then we strike, tomorrow night. 456 00:24:59,172 --> 00:25:01,103 - Sound good? - Calum! 457 00:25:04,620 --> 00:25:06,965 - Calum! - Yo! 458 00:25:07,068 --> 00:25:08,758 I've got the payload for you! 459 00:25:08,862 --> 00:25:10,344 Come on up! 460 00:25:13,862 --> 00:25:15,310 Stairs! 461 00:25:22,965 --> 00:25:24,862 CALUM: Why didn't you come up? 462 00:25:24,965 --> 00:25:26,482 EMILY: Uh, height's not for me. 463 00:25:26,586 --> 00:25:28,137 Ah, that's fair. 464 00:25:28,241 --> 00:25:30,586 You know, roofings in the top ten most dangerous jobs. 465 00:25:30,689 --> 00:25:32,275 Dick Van Dyke made it look easy. 466 00:25:32,379 --> 00:25:35,620 Yeah, he was a chimney sweep, Poppins, not a roofer. 467 00:25:35,724 --> 00:25:37,862 - [rats squeaking] - Oh-ho-ho-ho! 468 00:25:37,965 --> 00:25:40,206 Oh, you little beauties. 469 00:25:42,206 --> 00:25:45,517 Thanks for dropping them off. 470 00:25:45,620 --> 00:25:47,344 Can you imagine? 471 00:25:47,448 --> 00:25:49,793 Dan and Charlotte, romantic dinner. 472 00:25:49,896 --> 00:25:51,482 Chill music playing. 473 00:25:51,586 --> 00:25:53,034 Then all the lights go out. 474 00:25:53,137 --> 00:25:55,172 I drop these babies down the chimney. 475 00:25:55,275 --> 00:25:57,206 And all you can hear is these bad boys 476 00:25:57,310 --> 00:25:59,827 scratching and scampering. 477 00:25:59,931 --> 00:26:02,137 See, when Tej hits the lights again, 478 00:26:02,241 --> 00:26:05,310 and these wee guys are doing the conga across the table, 479 00:26:05,413 --> 00:26:08,758 well, by that point, I'd be looking for a new postcode. 480 00:26:08,862 --> 00:26:11,206 [both laugh] 481 00:26:11,310 --> 00:26:13,448 You do realize the whole thing is insane, right? 482 00:26:13,551 --> 00:26:15,448 Yeah. Fun, though. 483 00:26:17,689 --> 00:26:20,448 - What if it goes wrong? - Ah, it won't. 484 00:26:20,551 --> 00:26:24,379 Anyway, you won't be there, so no-one can pin it on you. 485 00:26:24,482 --> 00:26:26,482 Still can't believe you guys are doing this for me. 486 00:26:26,586 --> 00:26:28,275 Don't flatter yourself. 487 00:26:28,379 --> 00:26:29,620 We're all selfish, broken buggers. 488 00:26:29,724 --> 00:26:31,517 We're doing it for ourselves. 489 00:26:34,896 --> 00:26:37,620 But, honestly, just say the word and it's off. 490 00:26:39,586 --> 00:26:41,586 I think Steve will have four simultaneous strokes 491 00:26:41,689 --> 00:26:43,689 if I back out now. 492 00:26:43,793 --> 00:26:44,931 Yeah, he's proper intense, isn't he? 493 00:26:45,034 --> 00:26:48,000 Mm-hm. Are you scared of him? 494 00:26:48,103 --> 00:26:49,655 A wee bit. You? 495 00:26:49,758 --> 00:26:52,068 - Yeah, I mean, yeah. - [laughs] 496 00:26:52,172 --> 00:26:55,206 Right. 6:30 tomorrow night. 497 00:26:55,310 --> 00:26:58,758 [exhales] It's a lot, isn't it? 498 00:27:01,413 --> 00:27:05,137 Everything. [stammers] 499 00:27:05,241 --> 00:27:07,000 I just want it to stop. 500 00:27:10,793 --> 00:27:14,413 You know, you're not at all what I expected. 501 00:27:14,517 --> 00:27:16,241 Same. 502 00:27:18,724 --> 00:27:21,241 [phone buzzing] BELLA: Dad, you're so extra. 503 00:27:21,344 --> 00:27:23,793 Dad, you're so-- 504 00:27:23,896 --> 00:27:26,068 It's my daughter. I need to go. 505 00:27:26,172 --> 00:27:29,000 She's lucky. My dad didn't give a shit. 506 00:27:30,758 --> 00:27:32,965 [drums playing arrhythmically] 507 00:27:42,413 --> 00:27:46,068 I thought maybe this would cheer you up. 508 00:27:46,172 --> 00:27:49,827 You're always kind of... sad. 509 00:27:54,724 --> 00:27:58,034 Before you, I didn't even know what happy was. 510 00:28:00,551 --> 00:28:04,206 So if I ever seem sad, it's just because I miss you. 511 00:28:04,310 --> 00:28:07,034 Okay? 512 00:28:07,137 --> 00:28:10,034 [drums playing] 513 00:28:10,137 --> 00:28:12,000 Oh! 514 00:28:12,103 --> 00:28:13,310 Nearly forgot. 515 00:28:13,413 --> 00:28:16,310 I, uh... 516 00:28:16,413 --> 00:28:17,965 made you these. 517 00:28:19,413 --> 00:28:20,758 Wow. 518 00:28:20,862 --> 00:28:23,379 - A not totally rubbish present. - Mm-mm, no. 519 00:28:23,482 --> 00:28:26,000 I put your name on them so nobody can nick them. 520 00:28:26,103 --> 00:28:28,344 That's so cool. 521 00:28:28,448 --> 00:28:31,137 I'll use them tomorrow. 522 00:28:31,241 --> 00:28:33,379 What's happening tomorrow? 523 00:28:33,482 --> 00:28:35,448 You are coming, right? 524 00:28:36,896 --> 00:28:41,137 Yeah, it's just, um... Yeah, your mum-- 525 00:28:41,241 --> 00:28:43,448 I'm sure your mum said it was next week. 526 00:28:43,551 --> 00:28:45,103 I forgot that was tomorrow. Um... 527 00:28:45,206 --> 00:28:49,344 It's just, you always say you'll do stuff, but... 528 00:28:51,620 --> 00:28:53,965 I'll be there. All right? 529 00:28:55,620 --> 00:28:57,172 I swear. 530 00:28:57,275 --> 00:28:58,896 [door closes] 531 00:29:02,931 --> 00:29:05,068 Come in. Mmm! 532 00:29:10,862 --> 00:29:12,482 Why didn't you tell me about the show? 533 00:29:12,586 --> 00:29:13,758 You said it was next week. 534 00:29:13,862 --> 00:29:17,448 And it's called co-parenting, Calum. 535 00:29:17,551 --> 00:29:20,379 You're supposed to know this stuff without me. 536 00:29:20,482 --> 00:29:22,586 It's here. It starts tomorrow at 8:00. 537 00:29:22,689 --> 00:29:26,517 8:00? Okay, good. 538 00:29:26,620 --> 00:29:27,931 All right, um... 539 00:29:28,034 --> 00:29:29,310 shall we go as a family? 540 00:29:29,413 --> 00:29:32,655 Bella? Come on, gonna be late. 541 00:29:32,758 --> 00:29:34,344 - Bye, Dad. - Bye, darling. 542 00:29:39,000 --> 00:29:40,448 See you tomorrow. 543 00:29:51,103 --> 00:29:53,724 [electronic trilling] 544 00:29:53,827 --> 00:29:56,827 [countdown clock beeping] 545 00:30:01,310 --> 00:30:03,275 [vehicle approaching] 546 00:30:06,034 --> 00:30:08,000 [vehicle door opens and closes] 547 00:30:11,068 --> 00:30:12,482 - SUE: Oh, thank you. - BEZ: My lady. 548 00:30:12,586 --> 00:30:14,068 SUE: You're too sweet. 549 00:30:14,172 --> 00:30:16,068 [indistinct chatter] 550 00:30:16,172 --> 00:30:18,206 SUE: Careful. Not outside. 551 00:30:32,758 --> 00:30:36,448 - Really? - Yeah, really. 552 00:30:36,551 --> 00:30:37,793 I'm still her husband. 553 00:30:39,482 --> 00:30:41,172 Not where it counts. 554 00:30:41,275 --> 00:30:47,241 ♪ 555 00:31:01,206 --> 00:31:03,241 ♪ All she wants... 556 00:31:03,344 --> 00:31:05,689 Too much? 557 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 Who are you trying to impress? 558 00:31:07,896 --> 00:31:10,275 Everyone coming has known us forever. 559 00:31:10,379 --> 00:31:13,206 They know you, and they know me, but this is the first time 560 00:31:13,310 --> 00:31:15,758 they're coming to our home and meeting us. 561 00:31:15,862 --> 00:31:17,689 They are our friends. 562 00:31:17,793 --> 00:31:18,758 They were her friends, too. 563 00:31:18,862 --> 00:31:20,793 And this was her home, and... 564 00:31:20,896 --> 00:31:23,448 - [Dan laughs] - What? 565 00:31:23,551 --> 00:31:25,620 We are good people. 566 00:31:25,724 --> 00:31:28,000 All we're guilty of is falling in love. 567 00:31:28,103 --> 00:31:30,620 And I... 568 00:31:30,724 --> 00:31:33,034 love... 569 00:31:33,137 --> 00:31:34,379 us. 570 00:31:36,517 --> 00:31:37,793 I love us, too. 571 00:31:37,896 --> 00:31:39,758 ♪ The lights shine above 572 00:31:41,413 --> 00:31:43,103 [dramatic music] 573 00:31:43,206 --> 00:31:45,379 [radio static over headphones] 574 00:31:45,482 --> 00:31:46,551 Right. Listen up. 575 00:31:46,655 --> 00:31:49,310 Timeline check. 1901 hours. 576 00:31:49,413 --> 00:31:51,586 Tej, switch on the wedding music. 577 00:31:51,689 --> 00:31:53,724 1902 hours. Kill the lights. 578 00:31:53,827 --> 00:31:56,620 1903 hours. Calum, rat drop. 579 00:31:56,724 --> 00:31:58,827 1904 hours. Lights back on. 580 00:31:58,931 --> 00:32:02,137 All units clear by 1905 hours. 581 00:32:02,241 --> 00:32:05,137 1945 hours. Rendezvous at Emily's. 582 00:32:05,241 --> 00:32:06,551 Roger. And out. 583 00:32:06,655 --> 00:32:09,931 [doorbell rings] 584 00:32:10,034 --> 00:32:12,448 - Okay, all right. - Come on. 585 00:32:12,551 --> 00:32:15,517 ♪ 586 00:32:15,620 --> 00:32:17,344 - You look nice. - Sorry? 587 00:32:17,448 --> 00:32:20,448 Nothing. 588 00:32:20,551 --> 00:32:22,482 - [earpiece beeps] - Shit. 589 00:32:22,586 --> 00:32:23,517 My friends. 590 00:32:23,620 --> 00:32:25,793 [indistinct chatter on video] 591 00:32:25,896 --> 00:32:27,413 Can I get anybody anything to drink? 592 00:32:29,103 --> 00:32:31,000 Right. Listen up, everyone. 593 00:32:31,103 --> 00:32:32,793 No one mess up tonight, okay? 594 00:32:32,896 --> 00:32:34,379 Thank God you said something, 595 00:32:34,482 --> 00:32:38,689 because I was absolutely planning on screwing this up. 596 00:32:38,793 --> 00:32:41,103 - [rats squeaking] - Come on, lads, let's do this. 597 00:32:41,206 --> 00:32:44,000 RACHEL: My heart is literally exploding. 598 00:32:44,103 --> 00:32:48,034 Can you die of panic? Actually die of panic? 599 00:32:48,137 --> 00:32:49,896 - Refreshments? - Hi. 600 00:32:50,000 --> 00:32:52,689 Hi, it's Rita. Yeah. 601 00:32:52,793 --> 00:32:54,344 More guests arrived. 602 00:32:54,448 --> 00:32:56,551 I'll give you the all clear when everyone's inside. 603 00:32:56,655 --> 00:32:58,137 - Copy. - Sorry. 604 00:32:58,241 --> 00:33:01,068 - Roger. Off. - Copy. 605 00:33:01,172 --> 00:33:03,172 Please confirm your position, 00-Calum. 606 00:33:06,310 --> 00:33:09,793 Regretting every life choice that led me to this moment. 607 00:33:09,896 --> 00:33:11,413 - I'm ready as I'll ever be. - Great. 608 00:33:11,517 --> 00:33:14,137 - Right on schedule. - STEVE: Stand by, team. 609 00:33:14,241 --> 00:33:15,724 Here we go. 610 00:33:15,827 --> 00:33:18,379 [electronic trilling] 611 00:33:18,482 --> 00:33:20,758 - [phone buzzing] - BELLA: Dad, you're so extra. 612 00:33:20,862 --> 00:33:22,862 Dad, you're so extra. 613 00:33:22,965 --> 00:33:25,517 [rat squeaking] 614 00:33:25,620 --> 00:33:27,448 Bex, you... 615 00:33:31,862 --> 00:33:33,586 - Calum? - Shit. 616 00:33:33,689 --> 00:33:35,379 RACHEL: Emily, what's he doing? 617 00:33:35,482 --> 00:33:36,827 EMILY: Calum? 618 00:33:36,931 --> 00:33:39,482 - Sorry. - EMILY: Calum! 619 00:33:39,586 --> 00:33:41,965 - I'm sorry, guys. - [earpiece beeps off] 620 00:33:42,068 --> 00:33:43,655 - He's gone. - Calum? 621 00:33:43,758 --> 00:33:44,827 - He's gone. - Calum? 622 00:33:44,931 --> 00:33:46,931 [rats squeaking] 623 00:33:50,413 --> 00:33:53,137 - Calum? - [electronic chime] 624 00:33:53,241 --> 00:33:55,793 - Is he there? - His mic's off. 625 00:33:55,896 --> 00:33:56,862 EMILY: Are you sure it's not tactical? 626 00:33:56,965 --> 00:33:58,758 Yes, Emily, I'm sure. 627 00:33:58,862 --> 00:34:00,172 He's turned it off. He's offline. 628 00:34:00,275 --> 00:34:02,000 RACHEL: What? 629 00:34:02,103 --> 00:34:03,931 Rita, have you seen Calum? 630 00:34:04,034 --> 00:34:06,689 [Rita whistling] 631 00:34:06,793 --> 00:34:09,068 Rita? Her mic's off, too. 632 00:34:13,034 --> 00:34:14,413 [keys jangling] 633 00:34:14,517 --> 00:34:17,137 - Where you going? - Rachel, hold the fort. 634 00:34:17,241 --> 00:34:19,137 - Oh, shit. - TEJ: That can't be good. 635 00:34:19,241 --> 00:34:22,448 BELLA: Dad, where are you? We're on next. 636 00:34:22,551 --> 00:34:24,482 You promised me you were coming. 637 00:34:24,586 --> 00:34:26,689 Mum was right about you. 638 00:34:30,448 --> 00:34:31,655 Hello? Hello? 639 00:34:31,758 --> 00:34:33,931 Is anybody there? 640 00:34:34,034 --> 00:34:35,413 Hello? 641 00:34:35,517 --> 00:34:41,517 ♪ 642 00:34:51,689 --> 00:34:54,827 Fuck! Fucked it! 643 00:34:54,931 --> 00:34:57,655 [indistinct chatter, laughter] 644 00:34:57,758 --> 00:34:59,275 DAN: Is anyone else for red? 645 00:34:59,379 --> 00:35:02,413 [indistinct chatter] 646 00:35:04,655 --> 00:35:07,206 [chatter overlapping] 647 00:35:07,310 --> 00:35:10,275 [voices echoing and fading] 648 00:35:12,310 --> 00:35:13,862 [laughs] 649 00:35:13,965 --> 00:35:16,896 EMILY: You're my best friend. 650 00:35:17,000 --> 00:35:19,517 I loved you. I loved you. 651 00:35:19,620 --> 00:35:21,620 [vehicle approaching] 652 00:35:22,827 --> 00:35:24,034 What happened? 653 00:35:24,137 --> 00:35:25,413 He just came out and drove off. 654 00:35:25,517 --> 00:35:27,827 I tried. 655 00:35:27,931 --> 00:35:29,724 Well, I can't go up on the roof. 656 00:35:29,827 --> 00:35:32,620 - Vertigo. - Knee replacement. 657 00:35:32,724 --> 00:35:33,793 What if someone finds the ladder? 658 00:35:33,896 --> 00:35:35,310 The rats? Fuck! 659 00:35:35,413 --> 00:35:37,379 Maybe he's just gone for a wee. 660 00:35:37,482 --> 00:35:39,103 Steve. Yeah, it's a Code 3. 661 00:35:39,206 --> 00:35:41,103 CALUM: Hiya, this is Calum. I'm not here right now. 662 00:35:41,206 --> 00:35:42,896 - Shit. - He's on his way. 663 00:35:44,448 --> 00:35:47,344 Tell him not to bother. Plan's off. 664 00:35:47,448 --> 00:35:50,551 Help me get the things out of there before someone finds it. 665 00:35:50,655 --> 00:35:52,517 RACHEL: Oh, my God, Tej. Code 3. 666 00:35:52,620 --> 00:35:53,862 - Steve? - STEVE: The plan 667 00:35:53,965 --> 00:35:55,379 is definitely not off. 668 00:35:55,482 --> 00:35:58,000 Tej, time for some wedding nostalgia. 669 00:35:58,103 --> 00:35:59,551 On it. Switching music. 670 00:35:59,655 --> 00:36:01,517 [light pop music stops playing] 671 00:36:01,620 --> 00:36:04,482 [soft orchestral music plays] 672 00:36:04,586 --> 00:36:08,931 ♪ 673 00:36:09,034 --> 00:36:10,758 - Next. - [music stops] 674 00:36:10,862 --> 00:36:12,655 [computer beeps, soft orchestral music resumes] 675 00:36:12,758 --> 00:36:14,551 EMILY: You took my Dan, 676 00:36:14,655 --> 00:36:17,034 my job, and my home. 677 00:36:17,137 --> 00:36:18,620 Next. Next! 678 00:36:18,724 --> 00:36:20,862 - [music stops] - [laughter] 679 00:36:20,965 --> 00:36:22,965 [speaker beeps, soft orchestral music resumes] 680 00:36:23,068 --> 00:36:24,275 Focus, you little shit. 681 00:36:24,379 --> 00:36:25,862 How many cupcakes have you had? 682 00:36:25,965 --> 00:36:28,931 ♪ 683 00:36:29,034 --> 00:36:30,793 You get the ladder. I'll grab the rats. 684 00:36:30,896 --> 00:36:32,827 [grunts] Fuck! 685 00:36:32,931 --> 00:36:35,482 You okay? 686 00:36:35,586 --> 00:36:37,172 - [music stops and resumes] - Next! 687 00:36:37,275 --> 00:36:40,689 [Charlotte chuckles] Next! 688 00:36:40,793 --> 00:36:44,965 - Next! Next! Next! - [music continues playing] 689 00:36:45,068 --> 00:36:48,689 EMILY: You conniving, fucking two-faced cow. 690 00:36:50,931 --> 00:36:53,379 - Charlotte? - MAN: She all right? 691 00:36:53,482 --> 00:36:55,068 Uh... 692 00:36:55,172 --> 00:36:57,000 TEJ: Result. Target has left the room. 693 00:36:57,103 --> 00:36:59,275 - Holding the fort. - Switching lights. 694 00:36:59,379 --> 00:37:02,413 [hyperventilating] 695 00:37:05,206 --> 00:37:07,724 [gasps] 696 00:37:07,827 --> 00:37:13,827 ♪ 697 00:37:15,482 --> 00:37:17,793 [screams] 698 00:37:29,862 --> 00:37:32,034 Oh, hello! You all look a bit sad. 699 00:37:32,137 --> 00:37:35,241 Why don't you come in here, have a drink, and celebrate? 700 00:37:35,344 --> 00:37:36,620 Are you taking the piss? 701 00:37:36,724 --> 00:37:38,517 - No. - Check it out. 702 00:37:40,586 --> 00:37:42,517 DAN: Charlotte, calm down. 703 00:37:42,620 --> 00:37:44,620 - Charlotte... - CHARLOTTE: I can't, Dan! 704 00:37:44,724 --> 00:37:46,344 She's haunting me! 705 00:37:46,448 --> 00:37:47,965 DAN: Charlotte, you're exhausted. 706 00:37:48,068 --> 00:37:50,103 CHARLOTTE: No, you can't outrun your shadow. 707 00:37:50,206 --> 00:37:51,931 DAN: Listen to yourself. You sound-- 708 00:37:52,034 --> 00:37:53,379 Emily is not haunting us! 709 00:37:53,482 --> 00:37:55,310 Dan, I'm not staying here! No way! 710 00:37:55,413 --> 00:37:57,034 Tomorrow, we start looking for houses. 711 00:37:57,137 --> 00:37:58,758 But tonight, a hotel. Grab the baby. 712 00:37:58,862 --> 00:38:00,241 DAN: Please, Charlotte, you need to calm down. 713 00:38:00,344 --> 00:38:01,724 CHARLOTTE: No! You need to listen! 714 00:38:01,827 --> 00:38:03,482 This is karma! We deserve this! 715 00:38:03,586 --> 00:38:05,344 Times five. Times 50. 716 00:38:05,448 --> 00:38:07,310 - Times forever! - BOTH: "Times forever!" 717 00:38:07,413 --> 00:38:09,931 DAN: No, Charlotte! [angrily exclaims] 718 00:38:10,034 --> 00:38:12,379 [both mockingly exclaim] 719 00:38:12,482 --> 00:38:13,965 TEJ: They've completely lost their minds. 720 00:38:14,068 --> 00:38:15,758 - Play it again. - RACHEL: Here, have a drink. 721 00:38:15,862 --> 00:38:17,965 Have a drink, babe. 722 00:38:18,068 --> 00:38:20,517 DAN: Charlotte, calm down. 723 00:38:20,620 --> 00:38:21,896 - Charlotte. - I can't, Dan! 724 00:38:22,000 --> 00:38:23,206 She's haunting me. 725 00:38:23,310 --> 00:38:25,103 DAN: Charlotte, you're exhausted! 726 00:38:25,206 --> 00:38:26,965 CHARLOTTE: No, you can't outrun your shadow! 727 00:38:27,068 --> 00:38:30,000 Steve, you are a genius. 728 00:38:30,103 --> 00:38:31,206 Now, I wouldn't go that far. 729 00:38:31,310 --> 00:38:33,275 I'm not staying here! No way! Tomorrow, 730 00:38:33,379 --> 00:38:35,413 we start looking for houses. But tonight, a hotel. 731 00:38:35,517 --> 00:38:37,448 Grab the baby! 732 00:38:37,551 --> 00:38:39,517 Oh, my God. We did it. 733 00:38:39,620 --> 00:38:42,206 - [laughter] - Cheers. 734 00:38:42,310 --> 00:38:44,482 We... we fucking did it. 735 00:38:44,586 --> 00:38:47,793 [cheering, glasses clinking] 736 00:38:47,896 --> 00:38:49,551 CHARLOTTE: Dan, I'm not staying here, no way! 737 00:38:49,655 --> 00:38:51,827 Tomorrow, we start looking for houses. 738 00:38:51,931 --> 00:38:53,275 RITA: Go on. Do the noise. 739 00:38:53,379 --> 00:38:54,689 - Do it again. - Okay, do it. 740 00:38:54,793 --> 00:38:56,000 - Go on, it's so funny. - Do it. 741 00:38:56,103 --> 00:38:58,724 - [mocking Dan] Aah! - [laughter] 742 00:38:58,827 --> 00:39:00,103 I still can't believe we actually did it. 743 00:39:00,206 --> 00:39:02,275 STEVE: Yeah, they so got what they deserve. 744 00:39:02,379 --> 00:39:05,034 - RITA: She was brilliant. - [knock at door] 745 00:39:05,137 --> 00:39:06,655 RITA: But honestly, you really got to her. 746 00:39:06,758 --> 00:39:08,034 RACHEL: I loved it. 747 00:39:08,137 --> 00:39:10,137 STEVE: "You can't escape your shadow." 748 00:39:10,241 --> 00:39:11,517 What the fuck happened to you? 749 00:39:11,620 --> 00:39:13,344 Sorry. Bella-- 750 00:39:13,448 --> 00:39:15,068 [chatter in background] 751 00:39:15,172 --> 00:39:16,827 What the fuck happened to you? 752 00:39:16,931 --> 00:39:18,379 Revenge. 753 00:39:21,793 --> 00:39:22,931 Fuck? 754 00:39:23,034 --> 00:39:24,724 - EMILY: Look who it is. - RACHEL: Hi. 755 00:39:24,827 --> 00:39:26,379 - STEVE: Ohh... - RITA: Hey. 756 00:39:26,482 --> 00:39:28,413 STEVE: Come and have a seat. 757 00:39:30,862 --> 00:39:32,379 - It worked? - Yes, it worked. 758 00:39:32,482 --> 00:39:33,655 RITA: Didn't need the rats in the end. 759 00:39:33,758 --> 00:39:35,793 STEVE: Definitely worked. 760 00:39:35,896 --> 00:39:37,896 - You fuck. - [laughter] 761 00:39:40,172 --> 00:39:42,586 STEVE: Well, now we're all here... 762 00:39:42,689 --> 00:39:45,310 million-dollar question. 763 00:39:45,413 --> 00:39:48,586 Whose ex is up next? 764 00:39:48,689 --> 00:39:54,655 ♪ 765 00:39:57,965 --> 00:40:00,172 Oh... wait. What? 766 00:40:00,275 --> 00:40:03,310 Can it be my ex? Please. 767 00:40:03,413 --> 00:40:04,862 She deserves a taste of this. 768 00:40:06,827 --> 00:40:10,206 Y-You're kidding... right? 769 00:40:10,310 --> 00:40:12,724 I mean, this was a one-off. 770 00:40:14,551 --> 00:40:18,206 - A one-off, no? - Although... 771 00:40:18,310 --> 00:40:21,068 it does feel a bit unfair. 772 00:40:21,172 --> 00:40:25,413 You know, I mean, I get my little revenge. 773 00:40:25,517 --> 00:40:27,827 Shouldn't you all get yours? 774 00:40:27,931 --> 00:40:29,724 Exactly. 775 00:40:29,827 --> 00:40:32,206 Guys, we're supposed to be healing. 776 00:40:34,241 --> 00:40:36,965 Divorce Circle is about us letting go 777 00:40:37,068 --> 00:40:40,000 of our anger and resentment. 778 00:40:40,103 --> 00:40:42,758 Move on with grace. 779 00:40:42,862 --> 00:40:44,724 That's just words. 780 00:40:44,827 --> 00:40:48,000 Pretty vowels and consonants strung together 781 00:40:48,103 --> 00:40:52,068 to tell us to roll over while our exes win. 782 00:40:55,068 --> 00:40:57,827 But anger... 783 00:40:57,931 --> 00:41:02,793 used in the right way, that's power. 784 00:41:02,896 --> 00:41:06,862 And it's also the only language some fuckers understand. 785 00:41:09,586 --> 00:41:11,068 Well, I hate to be the bubble buster, 786 00:41:11,172 --> 00:41:13,758 but we're basically a pound shop Ocean's Eleven. 787 00:41:13,862 --> 00:41:16,793 Mate, we don't have to be. 788 00:41:18,482 --> 00:41:19,827 What are you thinking? 789 00:41:19,931 --> 00:41:22,379 I'm thinking we help each other out. 790 00:41:22,482 --> 00:41:24,620 Strangers On a Train style. 791 00:41:24,724 --> 00:41:27,068 - I love that film. - I've got more cameras. 792 00:41:27,172 --> 00:41:28,517 CALUM: Wait. 793 00:41:28,620 --> 00:41:30,275 You want us to kill each other's exes? 794 00:41:30,379 --> 00:41:32,448 No, mate, you've been watching too much telly. 795 00:41:32,551 --> 00:41:34,482 It's not murder on demand. 796 00:41:34,586 --> 00:41:36,068 - Pity. - STEVE: What? 797 00:41:38,241 --> 00:41:40,137 Kidding. 798 00:41:40,241 --> 00:41:42,689 Although... 799 00:41:42,793 --> 00:41:46,586 if the six of us pool all our resources... 800 00:41:46,689 --> 00:41:48,931 we could do some serious damage. 801 00:41:49,034 --> 00:41:51,344 Mm-hmm. 802 00:41:51,448 --> 00:41:53,620 You're all nuts. 803 00:41:53,724 --> 00:41:57,034 This whole... weird assortment, we... 804 00:41:57,137 --> 00:41:58,206 we barely even know each other. 805 00:41:58,310 --> 00:41:59,965 Exactly. 806 00:42:02,310 --> 00:42:03,724 Exactly. 807 00:42:05,758 --> 00:42:07,689 To revenge. 808 00:42:07,793 --> 00:42:11,241 AKA, "how losers become winners." 809 00:42:13,206 --> 00:42:14,724 Okay, well, if we're gonna do this, 810 00:42:14,827 --> 00:42:16,103 you're gonna have to be less of a wanker. 811 00:42:16,206 --> 00:42:19,310 - No offense. - None taken. 812 00:42:19,413 --> 00:42:22,241 Do you know what? All right. 813 00:42:23,896 --> 00:42:26,620 'Cause hearts don't break, they rebrand. 814 00:42:26,724 --> 00:42:32,379 ♪ 815 00:42:32,482 --> 00:42:34,068 - Revengers... - [chuckling] 816 00:42:34,172 --> 00:42:36,344 ALL: To revenge. 817 00:42:38,551 --> 00:42:41,551 [hammer pounding] 818 00:42:45,413 --> 00:42:46,827 Calum! 819 00:42:46,931 --> 00:42:49,931 [hammering continues] 820 00:42:53,068 --> 00:42:54,379 Calum? 821 00:42:56,068 --> 00:42:58,586 Calum! 822 00:42:58,689 --> 00:43:00,551 What are you doing here? 823 00:43:00,655 --> 00:43:02,241 Thought you didn't like heights. 824 00:43:02,344 --> 00:43:05,758 Yeah, um, I just... 825 00:43:05,862 --> 00:43:08,689 I just came up to say thank you. 826 00:43:08,793 --> 00:43:10,931 What for? I let you down. 827 00:43:11,034 --> 00:43:13,137 But for Bella. I get it. 828 00:43:18,137 --> 00:43:21,137 - Are you okay? - Mm-hmm. 829 00:43:21,241 --> 00:43:23,758 Whoa, whoa, whoa! [laughs] 830 00:43:23,862 --> 00:43:25,275 Easy. 831 00:43:26,586 --> 00:43:32,586 ♪ 832 00:43:39,172 --> 00:43:41,551 We really gonna do this? 833 00:43:41,655 --> 00:43:43,862 Do what? 834 00:43:43,965 --> 00:43:46,206 Revenge. 835 00:43:46,310 --> 00:43:49,068 I mean... 836 00:43:49,172 --> 00:43:52,206 it's just a bit of fun, right? 837 00:43:52,310 --> 00:43:53,551 What harm could it do? 838 00:43:53,655 --> 00:43:56,379 ♪ 839 00:43:56,482 --> 00:43:59,724 Nobody was supposed to get hurt. 840 00:43:59,827 --> 00:44:02,827 Yeah, but they did. Didn't they? 841 00:44:05,482 --> 00:44:08,241 So tell me, Emily, how exactly did 842 00:44:08,344 --> 00:44:11,068 your little healing circle turn you into a killer? 843 00:44:11,172 --> 00:44:14,724 ♪ 844 00:44:14,827 --> 00:44:16,310 Is that what you think I am? 845 00:44:16,413 --> 00:44:22,413 ♪ 846 00:44:27,689 --> 00:44:31,000 Divorce is no less painful than the death of a person. 847 00:44:31,103 --> 00:44:32,551 CALUM: Are we just fucked now? 848 00:44:32,655 --> 00:44:34,241 Are we just, like, damaged goods? 849 00:44:34,344 --> 00:44:35,965 TEJ: Well, if you want someone to behave like a dick 850 00:44:36,068 --> 00:44:38,827 in public, anxiolytic. total disinhibitor. 851 00:44:38,931 --> 00:44:41,137 - Somebody spiked him. - Can't afford any loose ends. 852 00:44:41,241 --> 00:44:42,896 We can't afford to get caught! 853 00:44:43,000 --> 00:44:48,034 I want him to feel just an ounce of what he's put me through. 854 00:44:48,137 --> 00:44:49,655 You think these grieving people 855 00:44:49,758 --> 00:44:51,172 suddenly became master criminals? 856 00:44:51,275 --> 00:44:57,206 ♪ 58506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.