Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,855 --> 00:01:13,139
Can I tell you a riddle?
2
00:01:13,250 --> 00:01:16,292
You ask the first one
'cause it doesn't matter if you know
3
00:01:16,376 --> 00:01:19,916
There's three alien overlords
that could help you get off
4
00:01:19,999 --> 00:01:21,870
if you give them the right artifacts.
5
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
There's T, F and R.
6
00:01:25,951 --> 00:01:28,041
T always tells the truth.
7
00:01:28,621 --> 00:01:31,916
R... F always tells lies.
8
00:01:32,140 --> 00:01:37,140
And R, randomly says truthfully or lies.
9
00:01:38,736 --> 00:01:42,833
You have deciphered their language
enough to ask them questions,
10
00:01:42,916 --> 00:01:47,125
but you don't know what ozo or ulu mean,
between yes and no.
11
00:01:47,208 --> 00:01:51,887
Will you ask them to find out who is who
and give them the right artifacts?
12
00:01:54,432 --> 00:01:56,542
Let's assume that,
13
00:01:57,205 --> 00:01:59,184
ulu is yes.
14
00:02:00,546 --> 00:02:01,915
Then it would be...
15
00:02:01,999 --> 00:02:05,375
Then, you would know
that the one in the middle is R
16
00:02:05,458 --> 00:02:07,171
and that one is probably T.
17
00:02:08,290 --> 00:02:13,290
But just to be sure, you ask
some random question that's super easy.
18
00:02:13,391 --> 00:02:15,675
If it says the wrong answer,
19
00:02:16,917 --> 00:02:23,208
then you'd know that,
that one was actually F.
20
00:02:24,632 --> 00:02:26,272
But that's impossible.
21
00:02:27,138 --> 00:02:29,253
So the one in the middle has to be...
22
00:02:29,337 --> 00:02:30,625
It would have to be T
23
00:02:30,708 --> 00:02:34,750
and then the one
on the left would have to be F.
24
00:02:36,875 --> 00:02:39,625
But, but that breaks the laws of physics
25
00:02:40,458 --> 00:02:42,583
and really just the entire riddle.
26
00:02:43,375 --> 00:02:45,333
So the answer is you ask the first one
27
00:02:45,416 --> 00:02:48,286
'cause you really don't know
and it doesn't matter.
28
00:03:04,750 --> 00:03:06,390
Yeah, of course, we can seal it.
29
00:04:07,542 --> 00:04:08,625
Ask it again?
30
00:04:45,458 --> 00:04:48,083
Hey, Dad.
Where do otters come from?
31
00:04:50,499 --> 00:04:52,249
Come on.
Guess.
32
00:04:55,124 --> 00:04:57,999
-Come on. Guess!
-I don't know, buddy.
33
00:04:58,458 --> 00:05:00,541
A string walks into a bar.
34
00:05:00,624 --> 00:05:02,625
The bartender says,
35
00:05:02,708 --> 00:05:05,666
"Hey. We don't serve strings here.
Can't you see the signs?"
36
00:05:05,874 --> 00:05:07,249
And the string goes out...
37
00:08:57,916 --> 00:09:02,958
...mayor of the city, um,
causing harm to students.
38
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
I think it's interesting that
faculty members that assaulted students
39
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
aren't on trial,
40
00:09:07,666 --> 00:09:11,124
that faculty members that were
on the picket lines are on trial.
41
00:09:11,208 --> 00:09:14,666
It's saying to people
that if you take action,
42
00:09:14,749 --> 00:09:17,416
that the university will take
measures against you,
43
00:09:17,499 --> 00:09:20,791
that what the university approves of
is silence.
44
00:09:20,874 --> 00:09:23,000
Although Hamlin feels campus protest
45
00:09:23,083 --> 00:09:26,208
has influenced international
and national affairs,
46
00:09:26,291 --> 00:09:31,166
he's not sure that success has boosted
morale among anti-war activists.
47
00:09:31,499 --> 00:09:33,416
I think it is generally
true, though,
48
00:09:33,708 --> 00:09:39,041
that there is tremendous feelings
of powerlessness, cynicism,
49
00:09:39,124 --> 00:09:42,374
apathy on the part of large numbers
of people and that...
50
00:09:42,458 --> 00:09:44,541
-Guys, dinner's ready.
-...but this is true.
51
00:09:44,624 --> 00:09:46,249
Boys, go wash your hands.
52
00:09:46,333 --> 00:09:48,708
I mean, this is true
throughout the country.
53
00:09:48,791 --> 00:09:49,750
Yeah.
54
00:09:49,833 --> 00:09:51,875
This is one of the things
that's being struggled with
55
00:09:51,958 --> 00:09:54,999
because the war
56
00:09:55,083 --> 00:09:58,791
and the struggle against the war
has moved to a new phase.
57
00:09:58,874 --> 00:10:01,416
Hamlin's "new phase"
has been going on now
58
00:10:01,499 --> 00:10:03,124
for more than four years.
59
00:10:03,208 --> 00:10:06,624
The latest resurgence began
last April 17th.
60
00:10:06,708 --> 00:10:09,833
Five days later, protesters
announced their intention
61
00:10:09,916 --> 00:10:11,331
to close down the university.
62
00:10:17,958 --> 00:10:20,083
I saw Kipp's father today.
63
00:10:21,999 --> 00:10:25,374
He said Kipp has projects
all over town.
64
00:10:26,083 --> 00:10:28,166
Kipp's doing well.
65
00:10:34,291 --> 00:10:36,208
What does he know
that you don't?
66
00:10:36,291 --> 00:10:38,166
You have all his skills,
don't you?
67
00:10:38,249 --> 00:10:40,749
Kipp can't hang a window.
68
00:10:40,833 --> 00:10:43,249
Can't build a cabinet.
Not a nice one, anyway.
69
00:10:43,542 --> 00:10:46,166
He's the boss of his own outfit.
70
00:10:46,249 --> 00:10:48,041
Tells the whole team what to do.
71
00:10:48,124 --> 00:10:50,416
He spends all his time
balancing books,
72
00:10:50,499 --> 00:10:52,249
scheduling, on the phone.
73
00:10:52,458 --> 00:10:54,916
Those are the task
of the top man.
74
00:10:54,999 --> 00:10:57,458
It's an idiotic way
to spend your time.
75
00:10:58,416 --> 00:11:00,166
Well, you seem to have
76
00:11:00,249 --> 00:11:02,208
a good amount
of time on your hands.
77
00:11:38,291 --> 00:11:40,791
The paintings are all
in one small gallery
78
00:11:40,874 --> 00:11:42,708
on the second floor.
79
00:11:43,249 --> 00:11:44,875
The paintings come off the wall,
80
00:11:44,958 --> 00:11:47,083
go into the cases, and down
81
00:11:47,624 --> 00:11:49,208
to the waiting car.
82
00:11:50,708 --> 00:11:52,624
The whole thing,
from the time you enter
83
00:11:52,708 --> 00:11:56,749
until the time the car leaves the
museum, is roughly eight minutes.
84
00:11:56,833 --> 00:11:58,874
Then you go to Denholm's.
85
00:11:58,958 --> 00:12:01,458
You'll have your car on the
north side of the top level.
86
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Ditch the hot car
87
00:12:02,999 --> 00:12:04,833
and meet me back at the Echo.
88
00:12:10,041 --> 00:12:11,291
I don't know, J.B.
89
00:12:11,374 --> 00:12:13,583
I can't carry
four paintings alone.
90
00:12:13,666 --> 00:12:15,208
You won't be alone.
91
00:12:15,291 --> 00:12:16,958
Ronnie Gibson will be with you.
92
00:12:17,041 --> 00:12:18,250
Wait.
93
00:12:18,333 --> 00:12:20,083
Little Ronnie Gibson?
94
00:12:22,541 --> 00:12:25,291
He's not a kid anymore, and
he's through selling weed.
95
00:12:25,833 --> 00:12:27,833
He's doing other things now.
96
00:12:29,958 --> 00:12:31,166
Trust me.
97
00:12:31,374 --> 00:12:32,875
I've given it a lot of thought.
98
00:12:32,958 --> 00:12:34,833
Gibson's perfect.
He's got a lot of nerve.
99
00:12:34,916 --> 00:12:36,375
He's nervy.
I'll give him that.
100
00:12:36,458 --> 00:12:38,166
Not that this requires
a lot of nerve.
101
00:12:38,249 --> 00:12:39,458
So you keep telling us.
102
00:12:39,541 --> 00:12:41,500
This place is just giving away paintings.
103
00:12:41,583 --> 00:12:43,583
-I'd do it myself...
-Sure, you would.
104
00:12:43,666 --> 00:12:46,749
I'm in there too often.
I'm too recognizable.
105
00:12:47,083 --> 00:12:49,291
You know where you're getting the car?
106
00:12:49,374 --> 00:12:50,958
Got a rough idea.
107
00:12:51,541 --> 00:12:52,999
Then what?
108
00:12:53,958 --> 00:12:55,625
Then... nothing.
109
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
Then you get paid
and we all go home.
110
00:13:04,666 --> 00:13:07,000
I mean, how exactly do the paintings
111
00:13:07,083 --> 00:13:08,624
get spun into cash?
112
00:13:10,333 --> 00:13:12,750
-You keep asking me that.
-You keep not answering.
113
00:13:12,833 --> 00:13:17,374
Because...
you don't need to know.
114
00:13:18,083 --> 00:13:20,624
Yeah, but we're curious.
115
00:13:22,833 --> 00:13:25,499
I want another 50 for lifting the car.
116
00:13:28,458 --> 00:13:29,833
Maybe.
117
00:13:30,374 --> 00:13:31,874
Yeah. Okay.
118
00:14:02,708 --> 00:14:04,583
An enormous improvement.
119
00:14:06,458 --> 00:14:07,624
Don't bullshit us, J.B.
120
00:14:07,958 --> 00:14:10,583
-You got the money to pay us?
-J.B.?
121
00:14:11,583 --> 00:14:13,708
-Yeah.
-Who's down there?
122
00:14:13,791 --> 00:14:16,458
Uh, the guys are here.
They're leaving in a minute.
123
00:14:19,458 --> 00:14:20,958
All right.
I'm going to bed.
124
00:14:21,041 --> 00:14:22,500
Don't forget to lock the door.
125
00:14:22,583 --> 00:14:23,791
Okay.
126
00:14:59,583 --> 00:15:01,958
That's a lot of money.
127
00:15:03,541 --> 00:15:06,458
I'll admit I wasn't expecting
that big of an ask.
128
00:15:06,541 --> 00:15:07,875
I know.
I know it's a lot
129
00:15:07,958 --> 00:15:09,541
on top of what
I already owe you.
130
00:15:10,124 --> 00:15:11,749
The thing is...
131
00:15:12,749 --> 00:15:14,374
and just hear me out.
132
00:15:15,208 --> 00:15:16,749
I have a good opportunity.
133
00:15:18,041 --> 00:15:19,958
I met with an architect
who's about to refurbish
134
00:15:20,041 --> 00:15:21,125
a house in the West End,
135
00:15:21,208 --> 00:15:24,500
and he wants all Japanese-style cabinets
throughout the house.
136
00:15:24,583 --> 00:15:25,916
That's why he came to me.
137
00:15:26,124 --> 00:15:27,875
He knows I'm the guy
for the job, but...
138
00:15:27,958 --> 00:15:28,916
And like Dad says,
139
00:15:28,999 --> 00:15:31,249
I don't need a middleman
to take a fee.
140
00:15:31,541 --> 00:15:33,250
But I'd have to rent a workspace
141
00:15:33,333 --> 00:15:35,416
and purchase tools
which I don't have.
142
00:15:35,916 --> 00:15:37,791
That sort of thing.
143
00:15:39,124 --> 00:15:42,833
It's a big, life-changing
opportunity for me.
144
00:15:43,874 --> 00:15:46,791
But if I want the job,
I have to act fast
145
00:15:46,874 --> 00:15:49,124
before he offers it to someone else.
146
00:15:49,583 --> 00:15:53,791
And this is real, James?
The job and the architect?
147
00:15:53,874 --> 00:15:55,874
Mom, it's real.
148
00:15:59,208 --> 00:16:00,625
I want to be paid back.
149
00:16:00,708 --> 00:16:02,333
I'm not made of money, James.
150
00:16:02,416 --> 00:16:03,541
No. I know. I know.
151
00:16:03,624 --> 00:16:06,583
Your father and I
would like to retire.
152
00:16:07,333 --> 00:16:10,458
The minute I get paid,
it goes right back to you.
153
00:16:10,541 --> 00:16:13,208
Well, that's a bit vague.
154
00:16:13,833 --> 00:16:16,166
When you get a schedule
from this architect,
155
00:16:16,249 --> 00:16:19,208
I want an actual payment plan.
156
00:16:20,208 --> 00:16:21,916
Sure.
No problem.
157
00:16:29,874 --> 00:16:31,833
This is between us.
158
00:16:31,916 --> 00:16:34,166
I don't want
your father to know.
159
00:19:02,333 --> 00:19:03,541
Thanks.
160
00:19:14,583 --> 00:19:17,416
Seems like wood that precious...
161
00:19:17,499 --> 00:19:19,166
I hope these people
don't have kids.
162
00:19:19,249 --> 00:19:21,208
People want what they want.
163
00:19:21,583 --> 00:19:23,958
Hey, is anyone
gonna make dinner?
164
00:19:25,916 --> 00:19:27,541
Thanks, Terri.
165
00:19:35,166 --> 00:19:38,458
-Where is everybody?
-I don't know.
166
00:19:53,749 --> 00:19:56,499
Looks like someone
didn't get the memo.
167
00:19:56,583 --> 00:19:58,749
Which memo was that?
168
00:19:58,833 --> 00:20:01,833
The one reminding you about
the teachers' work day.
169
00:20:02,916 --> 00:20:04,916
Tommy, didn't you
give your mom the ditto?
170
00:20:04,999 --> 00:20:07,166
I don't think I got one.
171
00:20:08,291 --> 00:20:11,041
Did you know the kids
don't have school today?
172
00:20:14,041 --> 00:20:16,958
That's not an emergency.
173
00:20:17,083 --> 00:20:20,208
Can you call June and
ask her to watch the boys?
174
00:20:20,291 --> 00:20:23,333
I'm at work.
Call one of your friends.
175
00:20:23,874 --> 00:20:25,999
Why can't they be with you?
176
00:20:26,166 --> 00:20:28,124
I've got things to do.
177
00:20:28,624 --> 00:20:30,458
What things?
Like what?
178
00:20:30,541 --> 00:20:32,166
Things. Errands.
179
00:20:32,249 --> 00:20:34,333
Wait a second.
Wait.
180
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
-You jerk.
-Hey, Carl, cut it out.
181
00:20:44,166 --> 00:20:45,708
I could've suffocated in there
182
00:20:45,791 --> 00:20:48,249
-if you really want to know.
-Come on.
183
00:21:02,166 --> 00:21:04,499
You two stay out of trouble.
You hear me?
184
00:21:04,583 --> 00:21:07,791
And, Tommy, don't let your
brother eat a bunch of crap.
185
00:21:09,624 --> 00:21:11,833
Meet me back here
at two o'clock.
186
00:21:17,374 --> 00:21:19,416
Tommy?
Two o'clock.
187
00:21:19,624 --> 00:21:20,749
Okay!
188
00:21:43,583 --> 00:21:45,708
We'll settle up the rest after.
189
00:21:49,208 --> 00:21:52,041
And, Larry, you better
get moving, all right?
190
00:21:52,208 --> 00:21:54,666
I'm afraid you're gonna
have to take it from here.
191
00:21:55,458 --> 00:21:56,750
What?
192
00:21:56,833 --> 00:21:59,624
I'm afraid you're gonna
have to take it from here.
193
00:21:59,749 --> 00:22:02,083
Wait a minute.
You're bailing?
194
00:22:02,166 --> 00:22:03,958
You can't. This is it.
195
00:22:04,041 --> 00:22:05,749
Who's gonna drive?
196
00:22:05,833 --> 00:22:07,125
I'm sorry.
197
00:22:07,208 --> 00:22:09,124
You're sorry?
198
00:22:09,708 --> 00:22:11,458
I threw in some Jersey plates
for the trouble.
199
00:22:11,541 --> 00:22:13,166
Larry, I'm counting on you.
200
00:22:13,249 --> 00:22:14,458
Larry!
201
00:22:14,916 --> 00:22:17,041
This is real shitty, man.
202
00:22:17,583 --> 00:22:19,333
Real shitty!
203
00:22:43,291 --> 00:22:44,333
Hey.
204
00:22:44,708 --> 00:22:46,708
-Where's Larry?
-Get in.
205
00:22:47,083 --> 00:22:48,749
Oh, man.
206
00:23:03,791 --> 00:23:04,791
What?
207
00:23:06,291 --> 00:23:08,208
What's he doing?
208
00:23:08,458 --> 00:23:09,791
Jeez.
209
00:23:12,666 --> 00:23:14,624
Shame on you.
210
00:23:14,916 --> 00:23:15,999
Sorry, lady.
211
00:24:33,833 --> 00:24:36,291
Hey. How long do you think
this is gonna take?
212
00:24:36,708 --> 00:24:38,125
Really like 10 or 15 minutes.
213
00:24:38,208 --> 00:24:40,166
I just need to take a few notes.
214
00:24:56,208 --> 00:24:57,541
Here.
215
00:24:57,624 --> 00:24:59,041
No.
Take them with you.
216
00:24:59,124 --> 00:25:00,791
No. I got it.
217
00:25:09,916 --> 00:25:12,291
Here goes nothing.
218
00:26:33,917 --> 00:26:35,210
"All..."
219
00:26:36,208 --> 00:26:37,508
"...fickle,"
220
00:26:38,709 --> 00:26:39,995
"false,"
221
00:26:40,471 --> 00:26:42,005
"talkative,"
222
00:26:42,925 --> 00:26:44,217
"hypocritical,"
223
00:26:45,583 --> 00:26:51,292
"proud and cowardly,
despicable and sensual;"
224
00:26:53,417 --> 00:26:55,750
"all women are treacherous,"
225
00:26:57,292 --> 00:26:59,833
"cunning, vain,"
226
00:26:59,923 --> 00:27:03,381
"curious and depraved."
227
00:28:06,208 --> 00:28:08,083
They're cleaning up in there.
228
00:28:08,499 --> 00:28:09,624
Oh.
229
00:28:14,333 --> 00:28:16,249
Watch the door.
230
00:29:00,399 --> 00:29:01,672
"...but I have loved."
231
00:29:02,958 --> 00:29:04,625
"It is I who have lived,"
232
00:29:05,833 --> 00:29:10,417
"and not a factitious being
created by my pride and my..."
233
00:29:11,583 --> 00:29:13,916
-What are you doing?
-Shut your mouth.
234
00:29:17,999 --> 00:29:19,749
Put your hands down.
235
00:29:20,374 --> 00:29:22,041
Get under there.
236
00:29:24,499 --> 00:29:26,624
What are you doing?
237
00:29:30,666 --> 00:29:32,666
Put that away.
238
00:29:33,166 --> 00:29:35,874
-I can't see anything.
-Shut the fuck up.
239
00:29:44,708 --> 00:29:45,708
Helen?
240
00:30:02,208 --> 00:30:04,374
Hey! Hey!
241
00:30:31,791 --> 00:30:33,999
Hey. Go easy, man.
Easy.
242
00:30:34,458 --> 00:30:36,499
Forget the window.
Get in the car.
243
00:30:38,077 --> 00:30:39,077
Shit.
244
00:30:39,167 --> 00:30:41,334
-Well, honk or something.
-Wait.
245
00:30:46,166 --> 00:30:48,041
Oh, this isn't good.
246
00:30:49,208 --> 00:30:51,499
-What the fuck?
-Move the car.
247
00:31:03,333 --> 00:31:05,083
Do you think that's funny?
248
00:31:29,541 --> 00:31:31,166
Stop sign.
249
00:33:25,291 --> 00:33:27,375
We specifically said no guns.
250
00:33:27,458 --> 00:33:28,874
You're lucky I had one.
251
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
You should have seen
that chick's face.
252
00:33:30,666 --> 00:33:33,124
Hey, man, put that away.
It's all there.
253
00:33:36,833 --> 00:33:39,124
I'll catch you cats later.
254
00:33:42,874 --> 00:33:45,999
Man.
What a maniac.
255
00:33:46,916 --> 00:33:48,166
I'm all revved up.
256
00:33:48,249 --> 00:33:49,708
You want to get a beer
or something?
257
00:33:49,791 --> 00:33:51,791
Something stronger?
Yeah.
258
00:33:51,874 --> 00:33:53,916
Definitely something stronger.
259
00:33:57,916 --> 00:33:59,833
I got to get home.
260
00:34:01,749 --> 00:34:04,666
It's probably good we're
not hanging out for a while.
261
00:34:05,166 --> 00:34:07,875
Well, good luck
with the rest of it.
262
00:34:07,958 --> 00:34:09,499
Yeah. Thanks.
263
00:34:12,708 --> 00:34:14,583
Weird times, huh?
264
00:34:36,083 --> 00:34:37,708
I said no junk food.
265
00:34:48,208 --> 00:34:50,041
I call shotgun!
266
00:34:52,374 --> 00:34:53,833
You want me to take them?
267
00:34:53,916 --> 00:34:55,333
No.
We'll make it.
268
00:36:52,083 --> 00:36:54,624
She had an art assignment,
and I had my mother's car,
269
00:36:54,791 --> 00:36:56,874
so the four of us girls
ended up here.
270
00:36:56,958 --> 00:36:58,500
Daisy and me waited in the car
271
00:36:58,583 --> 00:37:00,583
while our friends went inside.
272
00:37:00,666 --> 00:37:02,291
I pulled up in the roundabout,
273
00:37:02,374 --> 00:37:05,083
and that's when two men
came running out with the paintings.
274
00:37:05,166 --> 00:37:06,483
The paintings were in these
275
00:37:06,666 --> 00:37:08,708
big pillowcase things.
276
00:37:08,874 --> 00:37:12,749
Well, suddenly there was
a man pointing a gun at us.
277
00:37:12,833 --> 00:37:15,250
He was standing just
about where you are now.
278
00:37:15,333 --> 00:37:17,916
I'd never even seen
a gun before.
279
00:37:17,999 --> 00:37:20,499
I just, you know,
tried to stay calm.
280
00:37:20,583 --> 00:37:22,583
I put the car in drive
and got out of the way
281
00:37:22,666 --> 00:37:25,458
while they went speeding
out of the museum.
282
00:37:25,541 --> 00:37:26,750
I'm still kind of scared.
283
00:37:26,833 --> 00:37:29,874
I mean, he looked right at me.
284
00:37:30,999 --> 00:37:34,041
It seems inconceivable to me...
285
00:37:34,874 --> 00:37:37,125
...that these
abstract paintings
286
00:37:37,208 --> 00:37:39,208
would be worth the trouble.
287
00:37:43,666 --> 00:37:46,541
I'm not entirely convinced
they thought this through.
288
00:37:46,624 --> 00:37:48,125
James and I were just there.
289
00:37:48,208 --> 00:37:50,583
Tommy, elbows off the table.
290
00:37:52,249 --> 00:37:55,041
What a horrible thing
for those young girls.
291
00:37:55,374 --> 00:37:57,041
Are you kidding?
292
00:37:57,124 --> 00:37:59,708
It's probably the most exciting thing
that's ever happened to them.
293
00:37:59,791 --> 00:38:02,474
They'll be talking about it
for the rest of their lives.
294
00:38:03,166 --> 00:38:04,624
Of course...
295
00:38:06,791 --> 00:38:08,624
there are dark markets.
296
00:38:12,208 --> 00:38:14,874
I suppose one could buy
297
00:38:15,541 --> 00:38:18,291
any kind of commodity there.
298
00:38:18,833 --> 00:38:21,041
A beautiful painting, perhaps.
299
00:38:21,249 --> 00:38:25,333
That, I am afraid,
is outside my realm of expertise.
300
00:38:25,416 --> 00:38:26,958
We're museum members.
301
00:38:27,041 --> 00:38:29,374
We really ought to start
going more often.
302
00:38:38,916 --> 00:38:41,791
"Outside my realm
of expertise."
303
00:38:41,874 --> 00:38:43,499
Oh, man.
304
00:38:45,499 --> 00:38:47,708
It's too much.
305
00:39:23,124 --> 00:39:24,458
Yeah.
306
00:39:25,083 --> 00:39:27,083
That's how you answer the phone?
307
00:39:27,458 --> 00:39:28,666
Oh. Hi, Mom.
308
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
James, I didn't want to ask
with the whole gang around,
309
00:39:31,916 --> 00:39:34,124
but how are your plans working out?
310
00:39:34,374 --> 00:39:35,655
My plans?
311
00:39:35,750 --> 00:39:37,375
Did you meet with the architect?
312
00:39:38,541 --> 00:39:40,874
Oh, yeah.
Yeah.
313
00:39:40,958 --> 00:39:42,208
It was good.
314
00:39:42,291 --> 00:39:43,500
Actually, I'm working on it now.
315
00:39:43,583 --> 00:39:44,999
Can I call you later?
316
00:39:45,083 --> 00:39:47,000
Well, your father
will be home early today.
317
00:39:47,083 --> 00:39:49,583
But the job, it's a sure thing?
318
00:39:50,249 --> 00:39:52,208
Yeah.
Yeah, it's happening.
319
00:39:52,291 --> 00:39:53,583
Wonderful.
320
00:39:53,833 --> 00:39:55,375
I'll let you get back to it.
321
00:39:55,458 --> 00:39:56,791
Okay, Mom.
322
00:46:39,333 --> 00:46:40,833
Oh, shit.
323
00:46:41,624 --> 00:46:43,124
Shit.
324
00:50:08,666 --> 00:50:09,833
James?
325
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
Yeah.
326
00:50:13,624 --> 00:50:16,583
I just went out
to get some doughnuts.
327
00:50:23,749 --> 00:50:25,749
What the hell happened here?
328
00:50:28,541 --> 00:50:30,208
Who are you guys?
329
00:50:30,416 --> 00:50:32,374
Boys, go play outside.
330
00:50:32,708 --> 00:50:34,874
Terri, you should go with them.
331
00:50:35,166 --> 00:50:36,624
We won't be long.
332
00:50:38,583 --> 00:50:39,708
Come on.
333
00:50:51,749 --> 00:50:53,208
I'm Detective Long.
334
00:50:53,291 --> 00:50:55,124
This is Agent Carroll.
335
00:50:55,708 --> 00:50:57,249
Yeah?
336
00:50:57,374 --> 00:50:59,499
You don't look like cops.
337
00:50:59,583 --> 00:51:03,208
Well, Agent Carroll's
an agent specializing in art crime.
338
00:51:03,833 --> 00:51:06,875
Carroll flew in from D.C. to help us out
with this robbery at the museum.
339
00:51:06,958 --> 00:51:08,458
Oh, yeah?
340
00:51:08,541 --> 00:51:11,291
We thought maybe you
could be of some help.
341
00:51:11,374 --> 00:51:13,208
How so?
342
00:51:13,291 --> 00:51:16,583
Well, you're an art lover,
aren't you?
343
00:51:17,249 --> 00:51:19,833
As much as the next guy.
344
00:51:19,916 --> 00:51:22,999
My parents are members
of some museums in town.
345
00:51:24,249 --> 00:51:26,749
See, James, we've been told
that you're mixed up
346
00:51:26,833 --> 00:51:29,249
in this robbery at the museum.
347
00:51:30,708 --> 00:51:33,208
Well, that's bizarre.
348
00:51:33,416 --> 00:51:35,125
Where'd you hear something
like that?
349
00:51:35,208 --> 00:51:36,500
Well, we got one of the suspects
350
00:51:36,583 --> 00:51:38,208
in custody right now.
351
00:51:38,291 --> 00:51:40,124
Ronald Gibson?
352
00:51:41,374 --> 00:51:44,291
James, we're giving you
the opportunity
353
00:51:44,374 --> 00:51:46,333
to help yourself.
354
00:51:47,083 --> 00:51:50,999
We assume you might not have
understood the gravity
355
00:51:51,083 --> 00:51:54,374
of removing paintings
from public spaces.
356
00:51:55,458 --> 00:51:58,583
Uh, I sure don't know how
you got down this road,
357
00:51:58,666 --> 00:52:00,499
but you got the wrong idea.
358
00:52:00,583 --> 00:52:02,458
I'm afraid you got
some bad information.
359
00:52:02,541 --> 00:52:04,874
Well, this guy Gibson,
360
00:52:05,458 --> 00:52:07,250
he's in a world of trouble.
361
00:52:07,333 --> 00:52:09,249
Looking at a lot of time.
362
00:52:09,916 --> 00:52:12,583
You know what this guy is telling us?
363
00:52:12,708 --> 00:52:14,125
He's saying you're the mastermind
364
00:52:14,208 --> 00:52:15,541
behind this whole thing.
365
00:52:15,624 --> 00:52:17,041
He says you got these paintings.
366
00:52:17,124 --> 00:52:18,208
Well, that's wild.
367
00:52:18,291 --> 00:52:21,958
I guess, you know,
like you guys said...
368
00:52:22,041 --> 00:52:23,208
he's in a tight spot
369
00:52:23,291 --> 00:52:25,624
and he might say
just about anything.
370
00:52:25,708 --> 00:52:28,833
I don't know what his problem is,
why he'd come up with my name.
371
00:52:29,291 --> 00:52:31,041
I think you better
put on some shoes
372
00:52:31,124 --> 00:52:32,791
and come downtown with us.
373
00:52:34,041 --> 00:52:35,624
Sure.
374
00:52:36,041 --> 00:52:37,582
Let me just call my dad first.
375
00:52:37,667 --> 00:52:39,833
You know my dad, Judge Mooney?
376
00:52:39,916 --> 00:52:42,583
Judge Mooney?
He's your father?
377
00:52:42,874 --> 00:52:46,041
Yeah. He's a real stickler
for procedure and stuff.
378
00:52:46,124 --> 00:52:47,749
He's gonna want to know about
379
00:52:47,833 --> 00:52:49,958
a search warrant and...
380
00:52:53,999 --> 00:52:56,166
Maybe this...
381
00:52:56,249 --> 00:52:59,208
Gibson kid has an old grudge
with my dad or something, you know?
382
00:52:59,291 --> 00:53:01,374
That's happened before.
383
00:53:03,749 --> 00:53:06,208
Yeah.
That must be it.
384
00:53:08,000 --> 00:53:10,292
I'm sorry I can't help.
385
00:53:11,333 --> 00:53:14,416
Here's my number
if you want to get in touch.
386
00:53:16,374 --> 00:53:18,333
I'm sure all anybody cares about
387
00:53:18,416 --> 00:53:21,458
is getting those paintings
back safe and sound.
388
00:53:21,541 --> 00:53:22,708
Okay?
389
00:53:49,624 --> 00:53:51,208
Terri.
390
00:53:58,791 --> 00:53:59,874
Hello?
391
00:53:59,958 --> 00:54:01,291
You see this shit?
What the hell?
392
00:54:01,374 --> 00:54:02,333
He robs a bank?
393
00:54:02,416 --> 00:54:05,333
-What kind of animal is this guy?
-Yeah. I know. Calm down.
394
00:54:05,416 --> 00:54:07,541
Just give me a minute to think.
395
00:54:07,624 --> 00:54:10,083
I'm gonna need some
more bread right away.
396
00:54:10,166 --> 00:54:12,624
Oh, come on, Guy.
You and I are square.
397
00:54:13,958 --> 00:54:17,333
It's not so simple.
There's a lot of heat.
398
00:54:19,875 --> 00:54:21,500
Can you come meet me?
399
00:54:21,584 --> 00:54:24,751
I don't want to be talking
on the goddamn telephone.
400
00:54:25,250 --> 00:54:27,792
-God damn you!
-Terri, Terri!
401
00:54:27,913 --> 00:54:29,580
No, no, no!
402
00:54:30,666 --> 00:54:31,916
Fuck!
403
00:54:34,333 --> 00:54:35,874
What'd you do that for?
404
00:55:11,333 --> 00:55:12,624
Terri?
405
00:55:19,124 --> 00:55:21,375
Terri, are you
freaking out or...
406
00:55:21,458 --> 00:55:22,709
What's going on?
407
00:55:23,374 --> 00:55:25,125
I don't blame you if
you're freaked out,
408
00:55:25,208 --> 00:55:26,333
but you just...
409
00:55:26,416 --> 00:55:28,458
You have to have
a little faith in me.
410
00:55:37,749 --> 00:55:41,041
I know it kind of looks bad,
but it's really, uh...
411
00:55:41,833 --> 00:55:43,666
Are these clean?
412
00:55:51,458 --> 00:55:54,291
I just need a little time
to get some things straight.
413
00:55:55,249 --> 00:55:57,541
Get things back on track.
414
00:56:12,458 --> 00:56:14,875
I mean, a little faith
will go a long way.
415
00:56:16,749 --> 00:56:18,500
You're really hard
to read right now.
416
00:56:18,583 --> 00:56:20,999
It'd be great
if you would say something.
417
00:56:22,166 --> 00:56:24,083
You still wearing these?
418
00:56:31,874 --> 00:56:33,958
I got shotgun!
419
00:56:44,999 --> 00:56:48,166
-Where's Tommy?
-He's locked in his room.
420
00:56:58,958 --> 00:57:00,333
Tommy?
421
00:57:01,249 --> 00:57:03,583
Tommy, come on.
Open up.
422
00:57:03,874 --> 00:57:07,083
Tommy, I know
it's been a crazy day, but...
423
00:57:07,583 --> 00:57:10,625
we're gonna go spend some time
424
00:57:10,708 --> 00:57:12,833
at Grandma Mooney's house.
425
00:57:15,749 --> 00:57:18,083
-Is Dad coming?
-Sure, Tommy. Sure.
426
00:57:18,166 --> 00:57:20,541
Daddy's not coming right now.
427
00:57:24,416 --> 00:57:27,499
Tommy, I command you
to open this door.
428
00:57:36,791 --> 00:57:38,749
Really, James?
429
00:57:41,374 --> 00:57:44,124
I'm not going,
and you can't make me.
430
00:57:47,208 --> 00:57:49,291
So what am I telling
your parents?
431
00:57:49,374 --> 00:57:51,124
Why am I saying we're there?
432
00:57:51,208 --> 00:57:53,374
Huh, you'll think of something.
433
00:58:40,124 --> 00:58:42,041
-Hey, Sam.
-What's going on, J.B.?
434
00:58:42,124 --> 00:58:44,250
I'm wondering
if I could borrow your car.
435
00:58:47,291 --> 00:58:49,208
I'm just doing stuff
around here.
436
00:58:49,291 --> 00:58:51,375
Actually,
I'm not doing anything.
437
00:58:51,458 --> 00:58:54,374
Hey, Tommy, you coming out
for baseball next year?
438
00:58:54,458 --> 00:58:55,666
Think about it, okay?
439
00:58:55,749 --> 00:58:58,041
We could use you on second base.
440
00:58:58,646 --> 00:59:00,521
Thanks, Sam.
I won't be long.
441
00:59:00,625 --> 00:59:01,959
We'll be back in an hour.
442
00:59:02,793 --> 00:59:04,334
No "problemo".
443
00:59:08,624 --> 00:59:11,708
I'm gonna talk to this guy
for ten minutes.
444
00:59:17,499 --> 00:59:20,041
Then I'm taking you
to your grandparents.
445
00:59:23,416 --> 00:59:25,291
Tommy, are you listening?
446
00:59:58,416 --> 01:00:00,125
Thanks for coming, J.B.
447
01:00:00,208 --> 01:00:01,791
Who's that?
448
01:00:10,458 --> 01:00:11,958
Dad!
449
01:00:13,041 --> 01:00:14,541
Dad!
450
01:00:15,916 --> 01:00:17,249
Dad!
451
01:00:46,583 --> 01:00:48,583
Are you guys cops?
452
01:01:02,499 --> 01:01:04,708
Mind if I finish these off?
453
01:03:04,124 --> 01:03:08,291
Honestly, I don't think
you've thought things through enough.
454
01:03:08,374 --> 01:03:09,833
No offense.
455
01:03:13,166 --> 01:03:14,374
I always say...
456
01:03:16,041 --> 01:03:18,666
never work with...
457
01:03:18,958 --> 01:03:20,083
drug addicts,
458
01:03:20,166 --> 01:03:21,249
dealers...
459
01:03:21,624 --> 01:03:23,458
or wild cards.
460
01:03:25,249 --> 01:03:27,249
That kid Gibson?
461
01:03:29,041 --> 01:03:31,541
You have to imagine a kid like that
462
01:03:31,666 --> 01:03:34,416
is gonna be running his mouth...
463
01:03:35,166 --> 01:03:37,958
bragging to anyone who will listen...
464
01:03:40,041 --> 01:03:42,124
that'll hold up a bank.
465
01:03:45,291 --> 01:03:46,708
Wow.
466
01:03:49,416 --> 01:03:52,249
Okay. You couldn't have seen that coming.
467
01:03:53,624 --> 01:03:55,083
Anyway,
468
01:03:55,458 --> 01:03:56,874
for next time.
469
01:04:25,208 --> 01:04:28,166
-Get out of here!
-Tommy, let's go.
470
01:04:33,208 --> 01:04:35,124
Jesus, J.B.
Man, oh, man.
471
01:04:35,208 --> 01:04:36,666
-Get in.
-What a weird nightmare.
472
01:04:36,749 --> 01:04:39,750
I'm glad you gave them what they wanted,
because those guys don't give a fuck.
473
01:04:39,833 --> 01:04:42,541
Hey, man.
I need a lift back!
474
01:04:42,708 --> 01:04:44,624
What?
Don't take it out on me!
475
01:04:44,708 --> 01:04:45,958
What could I do?
476
01:04:46,041 --> 01:04:47,416
This is all your fault, J.B.!
477
01:04:47,499 --> 01:04:49,624
This is all your fault, man!
478
01:04:49,708 --> 01:04:52,041
This is on you, man!
479
01:04:52,291 --> 01:04:54,124
Come on!
480
01:05:32,374 --> 01:05:35,374
Tommy, let's keep today to ourselves.
481
01:05:39,541 --> 01:05:41,666
You'll be okay staying here for a while.
482
01:05:41,749 --> 01:05:43,208
Why can't I come with you?
483
01:05:43,291 --> 01:05:44,749
'Cause you're gonna stay here
484
01:05:44,833 --> 01:05:47,458
and look out for your mom,
go to school.
485
01:05:51,249 --> 01:05:53,416
Can you get word to Coach Sam?
486
01:05:53,499 --> 01:05:56,333
Let him know his car's
in the Union Station.
487
01:05:56,416 --> 01:05:58,041
I'll put it in the south parking lot,
488
01:05:58,124 --> 01:06:00,749
and I'll put the key
underneath the front mat, okay?
489
01:06:01,833 --> 01:06:04,124
Can you say it back to me
so I know you got it?
490
01:06:04,208 --> 01:06:06,541
Tell Coach his car's
at the station.
491
01:06:06,624 --> 01:06:08,249
Which station?
492
01:06:08,833 --> 01:06:11,958
Union Station.
South parking lot.
493
01:06:12,624 --> 01:06:13,874
He's in the phone book.
494
01:06:13,958 --> 01:06:17,124
Coach Sam's last name
is Kuchar, with a K.
495
01:06:17,208 --> 01:06:18,541
Tommy.
496
01:06:19,666 --> 01:06:22,541
Think about taking him up
on playing second base.
497
01:06:22,958 --> 01:06:24,416
I think it'd be good for you.
498
01:06:24,499 --> 01:06:25,791
Come on, Tommy.
499
01:06:25,874 --> 01:06:27,333
Come inside.
500
01:07:13,874 --> 01:07:15,541
Good night.
501
01:08:14,541 --> 01:08:17,833
"Art school dropout robs museum."
502
01:08:18,999 --> 01:08:21,375
On October 14th,
503
01:08:21,458 --> 01:08:24,708
two masked men entered
the Framingham Art Museum
504
01:08:24,791 --> 01:08:26,666
in Massachusetts,
505
01:08:26,874 --> 01:08:29,291
held a teenager at gunpoint...
506
01:08:30,249 --> 01:08:32,999
...beat up a museum guard,
507
01:08:33,124 --> 01:08:36,083
and made off with four paintings
508
01:08:36,166 --> 01:08:37,583
by Arthur Dove.
509
01:08:37,749 --> 01:08:40,958
The gunman, Ronald Gibson
of Roxbury,
510
01:08:41,041 --> 01:08:45,166
was apprehended Friday
while holding up a branch
511
01:08:45,416 --> 01:08:48,083
of the Worcester County Credit Union.
512
01:08:48,333 --> 01:08:51,083
He has been charged
with armed robbery.
513
01:08:51,166 --> 01:08:53,166
Police are looking for a car
514
01:08:53,249 --> 01:08:56,416
which was believed
to have been stolen and which carried
515
01:08:56,499 --> 01:08:58,375
-Massachusetts registration."
-Hey, Maude.
516
01:08:58,458 --> 01:08:59,958
Hi, James.
517
01:09:02,749 --> 01:09:05,583
"Still at large are Guy Hickey
518
01:09:05,666 --> 01:09:08,041
and James Blaine Mooney,
519
01:09:08,124 --> 01:09:11,374
son of Circuit County judge
William Mooney.
520
01:09:11,458 --> 01:09:15,041
There are warrants out for their arrest."
521
01:09:15,833 --> 01:09:17,708
Oh, man.
522
01:09:18,791 --> 01:09:20,499
Is the Judge losing his mind?
523
01:09:22,208 --> 01:09:24,041
Well, he's got to be.
524
01:09:24,958 --> 01:09:26,916
How about an egg?
525
01:09:27,083 --> 01:09:28,374
Sure. Thanks.
526
01:09:29,041 --> 01:09:31,208
Whatever you guys are having.
527
01:09:32,124 --> 01:09:33,458
We already ate.
528
01:09:33,541 --> 01:09:36,458
We country folk get up early.
529
01:09:40,249 --> 01:09:42,416
I guess I was pretty beat.
530
01:09:42,499 --> 01:09:45,499
Yeah.
Yeah, you were.
531
01:10:06,124 --> 01:10:08,208
Yeah, I sure do appreciate the fact
532
01:10:08,291 --> 01:10:12,208
knowing that once in a blue moon,
533
01:10:12,291 --> 01:10:15,499
someone I know and love is gonna
come along and blow my mind.
534
01:10:15,583 --> 01:10:19,583
And you, sir,
have blown my mind.
535
01:10:21,208 --> 01:10:24,333
No more chipping away
at the edges, huh?
536
01:10:25,416 --> 01:10:28,124
This time,
you've blown it all up.
537
01:10:28,833 --> 01:10:31,124
Yeah, you really made Fred's week.
538
01:10:31,208 --> 01:10:33,833
All he does is walk around
and read the paper.
539
01:10:34,499 --> 01:10:36,625
But what do you say we stop
talking about it for now?
540
01:10:36,708 --> 01:10:39,416
'Cause I find it kind of upsetting.
541
01:10:45,041 --> 01:10:47,458
Yeah, I'm good with that.
542
01:11:08,249 --> 01:11:10,541
-Thanks, Maude.
-There you go.
543
01:11:12,041 --> 01:11:14,499
Okay. Thanks.
544
01:11:20,541 --> 01:11:23,749
So, what have you guys
been up to?
545
01:11:27,416 --> 01:11:30,083
Maude's been gardening.
546
01:11:32,249 --> 01:11:34,458
That's kind of over now.
547
01:11:37,874 --> 01:11:41,124
I've been substituting
at the middle school.
548
01:11:47,291 --> 01:11:49,291
I shaved my beard.
549
01:11:50,666 --> 01:11:51,749
Cool.
550
01:14:51,041 --> 01:14:52,958
I thought you were asleep.
551
01:14:53,124 --> 01:14:55,541
I was. Now I'm up.
552
01:14:56,791 --> 01:14:58,708
It's the last one.
You want to share?
553
01:14:58,791 --> 01:15:00,624
No, thanks.
554
01:15:16,374 --> 01:15:18,541
So, what's going on, Maude?
555
01:15:19,416 --> 01:15:22,041
You're kind of aloof.
556
01:15:25,083 --> 01:15:26,874
Everything okay?
557
01:15:33,583 --> 01:15:35,416
You stole those Arthur Dove paintings
558
01:15:35,499 --> 01:15:37,583
for Professor Pruitt to unload.
559
01:15:40,541 --> 01:15:41,916
What?
560
01:15:42,999 --> 01:15:44,583
Where'd you get that?
561
01:15:47,999 --> 01:15:50,708
That red swirly sun painting.
562
01:15:51,416 --> 01:15:54,041
That hung in Pruitt's office.
563
01:15:54,124 --> 01:15:55,666
He was your thesis adviser.
564
01:15:55,749 --> 01:15:58,416
You must have seen it
a million times.
565
01:16:00,291 --> 01:16:02,999
Wow.
That's strange.
566
01:16:07,666 --> 01:16:09,666
He was your fence.
567
01:16:10,166 --> 01:16:11,999
My fence?
568
01:16:15,666 --> 01:16:17,874
Sounds funny coming from you.
569
01:16:25,291 --> 01:16:28,541
I don't want you staying
here anymore after tonight.
570
01:16:30,999 --> 01:16:32,833
I'm serious.
571
01:16:33,416 --> 01:16:35,416
And don't call either.
572
01:16:36,749 --> 01:16:38,833
I don't want you talking to Fred at all.
573
01:16:39,666 --> 01:16:42,458
And I want you
to leave us alone, okay?
574
01:16:50,833 --> 01:16:52,124
That's...
575
01:16:54,416 --> 01:16:56,624
That's pretty rough, Maude.
576
01:16:57,166 --> 01:16:59,874
Look at the position that
you've already put us in
577
01:16:59,958 --> 01:17:01,624
just by coming here.
578
01:17:02,874 --> 01:17:04,374
Okay?
579
01:17:07,124 --> 01:17:09,541
I don't want you ruining our lives too.
580
01:17:09,624 --> 01:17:12,333
I hope it works out for you somehow.
I really do.
581
01:17:12,416 --> 01:17:13,833
But...
582
01:17:21,374 --> 01:17:23,458
Well, that's clear enough.
583
01:17:30,458 --> 01:17:31,749
Good night.
584
01:17:56,499 --> 01:17:57,916
Nice threads.
585
01:17:58,791 --> 01:18:01,291
-You look good.
-Really?
586
01:18:02,041 --> 01:18:04,958
I feel kind of ridiculous.
No offense.
587
01:18:06,583 --> 01:18:08,958
I wish you could stay
a little longer.
588
01:18:09,583 --> 01:18:11,874
You sure you got to run off?
589
01:18:12,833 --> 01:18:14,625
Yeah. I should.
I should make a move.
590
01:18:14,708 --> 01:18:16,166
I was thinking
I'd go to Cleveland,
591
01:18:16,249 --> 01:18:18,041
check in on Joe and Claire.
592
01:18:18,124 --> 01:18:20,416
They're still in the same place, right?
593
01:18:20,624 --> 01:18:21,999
Far as I know.
594
01:18:22,124 --> 01:18:24,541
I kind of lost touch a little bit.
595
01:18:25,666 --> 01:18:27,416
Maude and Claire, they still talk.
596
01:18:27,499 --> 01:18:29,624
Thanks, Maude.
597
01:18:31,208 --> 01:18:33,874
-Let me get the keys.
-Yeah.
598
01:19:04,458 --> 01:19:06,291
Okay, okay.
599
01:19:07,249 --> 01:19:08,874
Boy, oh, boy.
600
01:19:09,583 --> 01:19:10,958
Sure you got everything you need?
601
01:19:11,041 --> 01:19:12,124
Yeah.
602
01:19:13,791 --> 01:19:15,166
Take care of yourself, James.
603
01:19:15,249 --> 01:19:16,916
Yeah. Thanks.
604
01:20:37,458 --> 01:20:40,041
You should really think about the farm.
605
01:20:41,374 --> 01:20:44,333
Right now you're 58 miles
from the border.
606
01:20:44,416 --> 01:20:47,249
My brother is about four
and a half hours northwest
607
01:20:47,333 --> 01:20:48,916
once you cross over.
608
01:20:49,333 --> 01:20:50,416
I'm telling you, J.B.,
609
01:20:50,499 --> 01:20:54,624
it would offer you
some shelter and company.
610
01:20:55,374 --> 01:20:58,083
You wouldn't be floating around
611
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
on your own,
612
01:20:59,916 --> 01:21:01,583
so exposed.
613
01:21:02,249 --> 01:21:04,333
Me in a commune?
614
01:21:06,708 --> 01:21:09,083
Who's he got there,
a bunch of draft dodgers?
615
01:21:09,166 --> 01:21:10,833
Draft dodgers,
616
01:21:10,916 --> 01:21:13,291
radical feminists, dope fiends.
617
01:21:13,624 --> 01:21:14,999
Nice people.
618
01:21:17,458 --> 01:21:20,041
It doesn't sound like my kind of scene.
619
01:21:20,374 --> 01:21:23,874
Anyway, I don't think
I'd do well in another country.
620
01:21:23,958 --> 01:21:26,791
I'll just go to Cleveland,
drop in on Joe.
621
01:21:29,958 --> 01:21:32,624
-You're not in the papers in Canada.
-Fred.
622
01:21:33,249 --> 01:21:34,666
Okay. Okay.
623
01:21:35,541 --> 01:21:37,166
It was an option.
624
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
I appreciate it. Shit.
625
01:21:39,291 --> 01:21:41,083
I had too much coffee.
626
01:21:58,083 --> 01:21:59,541
If you want to reach me,
627
01:21:59,624 --> 01:22:02,166
it's best to write me
at the general store.
628
01:22:02,999 --> 01:22:05,958
Hopper's General Store
on Route 99.
629
01:22:06,249 --> 01:22:07,874
They'll get it to me.
630
01:24:15,166 --> 01:24:16,416
Hey, man.
631
01:24:19,041 --> 01:24:21,083
I was looking for Joe and Claire.
632
01:24:21,249 --> 01:24:22,416
They ain't home.
633
01:24:22,499 --> 01:24:24,499
They took off yesterday.
634
01:24:32,041 --> 01:24:34,416
Had their car pretty loaded up.
635
01:24:54,291 --> 01:24:56,416
Want me to leave a message?
636
01:24:59,208 --> 01:25:00,708
That's okay.
637
01:25:48,791 --> 01:25:51,208
You'll have the whole floor to yourself.
638
01:26:02,291 --> 01:26:04,291
You want to settle up?
639
01:30:23,333 --> 01:30:25,541
I don't know, buddy.
640
01:30:25,666 --> 01:30:27,249
Is Mom around?
641
01:30:27,333 --> 01:30:28,999
Uh, yeah.
I think she's outside.
642
01:30:29,083 --> 01:30:30,208
Is she right outside?
643
01:31:15,083 --> 01:31:16,166
Hey.
644
01:31:24,708 --> 01:31:26,791
Last month the President
of the United States
645
01:31:26,874 --> 01:31:31,458
said nothing you young kids would do
would have any effect on him.
646
01:31:31,541 --> 01:31:34,458
Well, I suggest to the President
of the United States...
647
01:32:58,124 --> 01:33:00,458
-Oh! Hey!
-Sorry.
648
01:33:03,708 --> 01:33:05,000
My lawyer's telling the judge
649
01:33:05,083 --> 01:33:06,791
that it'd be better
if I went in the service,
650
01:33:06,874 --> 01:33:08,583
saying that, uh, they'd fix me up
651
01:33:08,666 --> 01:33:11,041
and I'd be good for society
when I came out.
652
01:33:11,124 --> 01:33:13,291
Oh. They had you.
653
01:33:13,791 --> 01:33:15,874
Oh, man, you know,
I was okay with it.
654
01:33:16,541 --> 01:33:17,624
Yeah.
655
01:33:17,749 --> 01:33:20,583
I wanted to see what kind
of person I was, you know?
656
01:33:20,708 --> 01:33:22,666
Was I brave?
Was I a coward?
657
01:33:22,749 --> 01:33:24,458
What'd you find out?
658
01:33:24,624 --> 01:33:25,833
Shit, man.
659
01:33:25,916 --> 01:33:27,583
I got to Parris Island and...
660
01:33:28,291 --> 01:33:29,291
things get real.
661
01:36:22,166 --> 01:36:25,041
Bravo Company, Fifth
Battalion, Seventh Cavalry
662
01:36:25,124 --> 01:36:27,249
moved into Cambodia
two weeks ago
663
01:36:27,333 --> 01:36:30,791
and has met with continuous
heavy enemy contact.
664
01:36:30,874 --> 01:36:32,041
In 14 days
665
01:36:32,124 --> 01:36:34,416
the Company has fought
against North Vietnamese forces
666
01:36:34,499 --> 01:36:36,416
on 20 separate occasions.
667
01:36:52,708 --> 01:36:55,875
And he hid it in the piano
668
01:36:55,958 --> 01:36:57,665
-to hide it from Grandpa...
-Yeah?
669
01:36:57,874 --> 01:36:59,749
...'cause he knew he would be mad.
670
01:36:59,833 --> 01:37:01,666
-The Judge is pretty mad, huh?
-Yeah.
671
01:37:01,749 --> 01:37:04,916
It looks like he's about to
have, like, a heart attack or...
672
01:37:05,666 --> 01:37:07,333
When are you gonna, like,
come home?
673
01:37:07,416 --> 01:37:09,249
I'm not sure, Tommy.
674
01:37:10,083 --> 01:37:11,708
Put Mom on the phone.
675
01:37:14,708 --> 01:37:16,624
Hang up, Tommy.
676
01:37:16,708 --> 01:37:19,041
Things sound pretty crazy
over there.
677
01:37:19,499 --> 01:37:21,916
My parents can really be a pain, huh?
678
01:37:22,374 --> 01:37:24,666
Tommy, hang up.
I'm serious.
679
01:37:25,708 --> 01:37:27,541
Are you there?
680
01:37:29,208 --> 01:37:30,708
I'm here.
681
01:37:35,833 --> 01:37:39,958
Well... I was just calling
to let you know that I'm okay.
682
01:37:41,291 --> 01:37:42,874
All right.
683
01:37:47,083 --> 01:37:48,333
And...
684
01:37:51,666 --> 01:37:54,083
...I wanted to say that I'm sorry.
685
01:37:54,499 --> 01:37:56,166
I know it probably doesn't...
686
01:37:59,083 --> 01:38:02,624
help anything
or even mean much to you, but...
687
01:38:02,749 --> 01:38:03,999
I am.
688
01:38:10,041 --> 01:38:12,333
I really screwed up.
689
01:38:12,749 --> 01:38:14,958
I don't have to tell you.
I know that.
690
01:38:15,041 --> 01:38:17,166
I wanted to say it is all.
691
01:38:19,916 --> 01:38:23,583
There's a lot I wanted to say...
692
01:38:23,666 --> 01:38:27,208
things I want to tell you,
but I don't know if this is
693
01:38:27,291 --> 01:38:28,999
a good time or...
694
01:38:40,541 --> 01:38:43,624
Terri, I know it doesn't
make much sense.
695
01:38:45,374 --> 01:38:47,916
But everything I've done...
696
01:38:47,999 --> 01:38:50,291
it's been for you and the kids.
697
01:38:51,166 --> 01:38:54,666
And me, yeah.
Yeah. Me too. True enough.
698
01:38:55,666 --> 01:38:58,083
But mostly, Terri, my intentions,
699
01:38:58,166 --> 01:39:00,124
the things I've done...
700
01:39:00,208 --> 01:39:02,208
three-quarters of what I've done,
701
01:39:02,291 --> 01:39:04,833
was for the good of our family.
702
01:39:09,166 --> 01:39:10,791
You're so goddamn quiet.
703
01:39:10,874 --> 01:39:13,458
I wish you'd yell at me
or say something.
704
01:39:13,833 --> 01:39:16,416
I'm really happy you're okay, J.B.
705
01:39:16,666 --> 01:39:17,749
I got to hang up.
706
01:39:17,833 --> 01:39:19,416
I got to put the kids to bed.
707
01:39:19,499 --> 01:39:23,208
It's been a hectic day.
We're all just worn out.
708
01:39:23,291 --> 01:39:24,749
So I'm gonna hang up.
709
01:39:24,833 --> 01:39:26,458
Terri, wait.
710
01:39:28,624 --> 01:39:29,874
The thing is...
711
01:39:30,541 --> 01:39:32,041
I'm kind of stuck.
712
01:39:34,333 --> 01:39:38,458
I really hate to ask,
but I need a wire.
713
01:39:39,499 --> 01:39:40,541
I don't need that much.
714
01:39:40,624 --> 01:39:42,166
Just enough to get me
to the next place.
715
01:39:42,249 --> 01:39:43,958
I don't know if that's something
716
01:39:44,041 --> 01:39:46,041
you can help me with or not.
717
01:39:47,291 --> 01:39:49,166
But maybe you could ask my mother.
718
01:39:49,249 --> 01:39:51,083
I doubt she'd say no to you.
719
01:39:55,749 --> 01:39:58,708
I'm gonna hang up the phone now, James.
720
01:39:59,374 --> 01:40:01,166
Terri, wait.
721
01:40:26,583 --> 01:40:27,666
Thank you.
722
01:40:32,583 --> 01:40:35,374
The three o'clock to Toronto, one way.
723
01:40:35,458 --> 01:40:37,291
Eleven sixty-five.
724
01:40:51,583 --> 01:40:53,124
One to Columbus.
725
01:41:25,249 --> 01:41:27,375
Now, why don't you
try fighting for your country.
726
01:41:27,458 --> 01:41:28,499
Just standing there!
727
01:41:28,583 --> 01:41:30,583
-Not worth it!
-I bet you don't have a job!
728
01:41:30,666 --> 01:41:32,208
-Hippie!
-Disgusting, man.
729
01:41:32,291 --> 01:41:34,500
Gentlemen, would you go back
to your table, please.
730
01:41:34,583 --> 01:41:37,500
-You make something of yourself.
-Bunch of freeloading pigs!
731
01:41:37,583 --> 01:41:38,541
Guys.
732
01:41:38,624 --> 01:41:40,458
They could use a good ass kick.
733
01:43:00,124 --> 01:43:01,333
Hey! Hey!
734
01:43:01,499 --> 01:43:03,708
Hey, help!
Somebody!
735
01:43:03,791 --> 01:43:07,249
That man got my purse!
Stop him!
736
01:43:07,458 --> 01:43:10,291
That man is a thief!
He got my purse!
737
01:43:10,458 --> 01:43:12,208
Stop him!
738
01:43:42,999 --> 01:43:44,083
Hey!
739
01:43:45,624 --> 01:43:46,666
Wait!
740
01:43:48,291 --> 01:43:49,749
You!
741
01:43:55,458 --> 01:43:56,958
Sir.
742
01:43:58,166 --> 01:43:59,999
-You dropped this.
-Thanks, man.
743
01:44:00,083 --> 01:44:02,034
You should keep it
in your breast pocket.
744
01:44:12,833 --> 01:44:13,916
Hey!
745
01:44:15,916 --> 01:44:17,041
Hey!
746
01:44:22,291 --> 01:44:23,916
No, no, no.
747
01:44:38,249 --> 01:44:41,041
Wait, wait, wait.
There's been a mistake.
49135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.