Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
[crickets chirping]
2
00:00:13,763 --> 00:00:17,559
♪ La, la-la, la ♪
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,771
♪ La, la-la, la ♪
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,942
♪ La, la-la, la ♪
5
00:00:25,984 --> 00:00:29,362
♪ La-la, la, la-la ♪
6
00:00:29,404 --> 00:00:32,449
-♪ Ooh ♪
-[music distorting]
7
00:00:32,490 --> 00:00:34,492
[music stops abruptly]
8
00:00:39,914 --> 00:00:41,916
[dog barking faintly]
9
00:00:44,669 --> 00:00:47,005
-[Jeff] Ron, calm down, man.
Chill out.
-Get the fuck away from--
10
00:00:48,506 --> 00:00:49,716
Shit!
11
00:00:49,758 --> 00:00:52,761
[door opens, closes]
12
00:00:55,513 --> 00:01:00,018
Come on!
Who wants to meet Baby?
13
00:01:00,060 --> 00:01:03,730
Who wants to meet Baby?
Baby's home.
14
00:01:03,772 --> 00:01:05,398
Whoa, what--
what the hell is this?
15
00:01:05,440 --> 00:01:06,816
Hey, Baby's home!
16
00:01:06,816 --> 00:01:08,068
You got a dog?
17
00:01:08,109 --> 00:01:09,319
It's a puppy.
18
00:01:10,070 --> 00:01:12,197
-Feel how soft she is.
-Okay.
19
00:01:12,238 --> 00:01:14,824
-Seth.
-Going to school, Mom.
20
00:01:14,866 --> 00:01:16,659
-[Ron] Seth's going to school!
-[Barb] Oh. Okay, honey.
21
00:01:16,659 --> 00:01:18,328
-You gonna miss him?
-Love you.
22
00:01:18,328 --> 00:01:20,580
-[Barb] Bye, love you.
-You miss that?
That's your brother!
23
00:01:21,456 --> 00:01:23,917
Barb, I don't think
Seth liked Baby.
24
00:01:24,793 --> 00:01:25,877
Who?
25
00:01:26,961 --> 00:01:28,505
This is Baby.
26
00:01:28,505 --> 00:01:30,048
Uh-oh!
I gotta get her outside.
27
00:01:30,090 --> 00:01:32,175
I gotta get her outside.
Her bladder's full.
28
00:01:32,175 --> 00:01:34,177
[birdsong]
29
00:01:41,309 --> 00:01:43,603
[Baby lapping]
30
00:01:43,645 --> 00:01:45,897
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, what are you doing?
31
00:01:45,939 --> 00:01:47,732
What are you doing?
Get out of there!
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,567
-Were you in the rat box?
-What?
33
00:01:49,609 --> 00:01:52,612
-Oh, crap.
Did you bite this?
-Ron!
34
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
What happened?
What is going on?
35
00:01:54,364 --> 00:01:55,865
Baby bit the rat box.
I don't know
36
00:01:55,865 --> 00:01:57,534
if she bit the rat
or just the poison.
37
00:01:57,534 --> 00:01:59,035
Honey, why do we
have a dog here?
38
00:01:59,077 --> 00:02:01,955
-What-- why--
-I got a little
suspended from work.
39
00:02:01,996 --> 00:02:04,374
-You what?
-Jeff and I got
into a little conflict.
40
00:02:04,415 --> 00:02:06,709
He was working us
so hard, and he--
41
00:02:06,751 --> 00:02:07,877
he grabbed my shoulder
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,712
and my hand pushed him.
43
00:02:10,755 --> 00:02:12,090
You pushed Jeff?
44
00:02:12,132 --> 00:02:14,467
He was being mean
to everyone, Barb,
everybody!
45
00:02:14,509 --> 00:02:17,262
Especially the women,
and some of the weaker men.
46
00:02:17,303 --> 00:02:20,598
Oh, my God.
Fuck, Ron! You pushed Jeff?
47
00:02:20,640 --> 00:02:22,809
I talked to Jamie.
They're figuring it out.
48
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
What do you mean,
they're figuring it out?
49
00:02:25,603 --> 00:02:27,063
Whether I'm allowed
to come back.
50
00:02:28,857 --> 00:02:30,400
Whether you're
allowed back?
51
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
Oh, fuck, Ron.
52
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
You're supposed to have
my back on this, Barb.
53
00:02:34,404 --> 00:02:36,990
I-- I do have your back.
I have this whole family's back.
54
00:02:37,031 --> 00:02:39,242
I've been doing everything
for Nat's wedding.
55
00:02:39,242 --> 00:02:40,785
-I go to all
the recruiter dinners.
-[Baby whining]
56
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
You've not been--
you've not been to one of those.
57
00:02:42,620 --> 00:02:44,789
-Don't yell. Could you not yell?
-And I do my work.
58
00:02:44,831 --> 00:02:45,957
I do my charity work.
59
00:02:45,999 --> 00:02:47,500
-Charity work?
-Yes!
60
00:02:47,542 --> 00:02:49,460
-Are you talking
about the soup kitchen?
-[Baby barking]
61
00:02:49,502 --> 00:02:51,129
-Baby, stop.
-You know, now you're
being an asshole, okay?
62
00:02:51,171 --> 00:02:52,922
I do everything for you
to make your life easier.
63
00:02:52,964 --> 00:02:55,091
Please don't yell
around Baby.
64
00:02:55,133 --> 00:02:57,260
What do you do?
How do you help this family?
65
00:02:57,260 --> 00:02:59,345
I do so much charity.
66
00:02:59,387 --> 00:03:00,805
-[Baby barks]
-Baby, stop!
67
00:03:00,847 --> 00:03:02,432
-I keep everything together.
-[Baby growling]
68
00:03:02,473 --> 00:03:04,851
Baby. Ah! Oh, fuck!
69
00:03:05,768 --> 00:03:06,853
[groaning]
70
00:03:07,770 --> 00:03:09,772
Barb!
Where's the Bacitracin?
71
00:03:09,814 --> 00:03:11,941
[Barb]
Last I saw it, Seth had it.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,738
It's not in here.
Of course, it's not.
73
00:03:21,910 --> 00:03:22,994
[sighs]
74
00:03:24,037 --> 00:03:27,373
-Did you find it yet?
-No. No, it vanished.
75
00:03:27,415 --> 00:03:28,958
It vanished right when
I need it the most.
76
00:03:28,958 --> 00:03:31,628
-[Barb] Alright, try that.
-[Ron sighs]
77
00:03:32,378 --> 00:03:34,714
Ow! Oh, sh--
78
00:03:34,756 --> 00:03:36,799
-It hurts that bad?
-Worse than I'm doing!
79
00:03:36,841 --> 00:03:39,135
I think some
of the rat poison got in there
80
00:03:39,177 --> 00:03:41,554
from Barb's tooth--
from Baby's tooth.
81
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
There's rat poison
in the dog's tooth?
82
00:03:42,931 --> 00:03:44,557
Barb, yes.
83
00:03:44,599 --> 00:03:47,018
She bit the rat,
then she bit my bite.
84
00:03:47,060 --> 00:03:49,979
The rat poison
could have come
from the rat tooth
85
00:03:49,979 --> 00:03:52,065
to my bat bite, yes.
86
00:03:52,106 --> 00:03:54,984
Ron, I'm sad that you think
that I'm not on your side,
87
00:03:54,984 --> 00:03:56,653
because I really try
to make it
88
00:03:56,653 --> 00:03:58,905
so that you can do
what you need to do.
89
00:03:58,947 --> 00:04:00,531
And I don't even ever
ask you questions.
90
00:04:00,573 --> 00:04:04,035
And then you push your boss
and you lose your job.
91
00:04:04,077 --> 00:04:06,162
It's not-- that didn't
go through, that--
that didn't happen yet.
92
00:04:06,162 --> 00:04:07,830
[sighs] You know,
it's like Everpump
93
00:04:07,830 --> 00:04:10,333
really has an opportunity
to be a success, Ron.
94
00:04:10,333 --> 00:04:12,752
-It's not gonna affect that.
-It absolutely does.
95
00:04:12,794 --> 00:04:15,505
Puts-- puts so much
pressure on me.
96
00:04:15,505 --> 00:04:18,675
I-- how do I fix this?
What can I do?
97
00:04:18,675 --> 00:04:20,343
-How do I paper over this?
-I don't know.
98
00:04:20,385 --> 00:04:21,928
I don't know what
even to tell you.
99
00:04:21,970 --> 00:04:25,014
I guess, you know,
don't mention that
you pushed your boss
100
00:04:25,014 --> 00:04:26,349
at the party tonight.
101
00:04:26,391 --> 00:04:28,059
-[sighs]
-What party?
102
00:04:28,101 --> 00:04:30,019
Alice's party is tonight.
103
00:04:30,019 --> 00:04:31,771
I can't even believe you
sometimes.
104
00:04:31,813 --> 00:04:34,023
I can't believe you think
I would go to Alice's party
105
00:04:34,065 --> 00:04:35,900
and go around
and tell everybody, "Hey,
106
00:04:35,942 --> 00:04:37,360
-"I pushed my boss
'cause he's--"
-I don't know what
107
00:04:37,360 --> 00:04:38,444
you're going to do.
108
00:04:38,486 --> 00:04:40,405
I don't know what you want.
109
00:04:43,908 --> 00:04:45,285
[scoffs]
110
00:04:48,663 --> 00:04:51,666
[♪ tense music playing]
111
00:05:01,217 --> 00:05:03,886
[phone line ringing]
112
00:05:03,886 --> 00:05:05,388
[receptionist] [on phone]
Purchasing director's office.
113
00:05:05,388 --> 00:05:07,890
Hi, is Teresa Bonaventura
there?
114
00:05:07,890 --> 00:05:09,142
[♪ dramatic music sting]
115
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
I'm sorry,the director's not in.
116
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
May I take a message?
117
00:05:11,769 --> 00:05:13,730
Uh, actually, I just--
118
00:05:13,771 --> 00:05:15,398
I really need to talk to her.
119
00:05:15,440 --> 00:05:17,233
Do you know
when she's coming in?
120
00:05:17,233 --> 00:05:18,818
I haven't seen her.
121
00:05:18,860 --> 00:05:20,236
You haven't seen her?
122
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
-[♪ dramatic music sting]
-No. Uh, right.
123
00:05:22,864 --> 00:05:25,241
Uh, is she
on the way to come?
124
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
[sighs]
I don't know that, doll.
125
00:05:26,659 --> 00:05:28,119
I don't have a crystal ball.
126
00:05:28,161 --> 00:05:31,622
No, I know.
I didn't-- I didn't think--
127
00:05:31,664 --> 00:05:34,334
I-- it's not crazy to ask.
128
00:05:34,375 --> 00:05:36,961
I-- I wasn't thinking
about a crystal ball.
129
00:05:37,003 --> 00:05:39,130
I-- I don't think
those really work.
130
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
Uh, fuck.
131
00:05:40,590 --> 00:05:42,633
-[phone buzzing]
-Oh, shit.
132
00:05:42,675 --> 00:05:44,594
-Hey, Natalie.
-[Natalie] Mom saidyou pushed your boss
133
00:05:44,594 --> 00:05:46,095
-and now you're suspended?
-Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
134
00:05:46,095 --> 00:05:47,597
I'm-- I'm just taking
a little break from work.
135
00:05:47,638 --> 00:05:50,183
It's not a big deal.
It's just a small break.
136
00:05:50,224 --> 00:05:51,642
Did you goto City Hall yesterday?
137
00:05:51,684 --> 00:05:53,102
Yes, I did.
138
00:05:53,102 --> 00:05:55,772
I found hundreds
of Tecca chairs.
139
00:05:55,813 --> 00:05:57,607
Natalie,
this is the mothership.
140
00:05:57,607 --> 00:05:59,942
These are the alien eggs.
We found 'em.
141
00:05:59,942 --> 00:06:02,111
What?Why do they have so many?
142
00:06:02,153 --> 00:06:05,448
I don't know, I'm trying to talk
to the city purchasing director.
143
00:06:05,448 --> 00:06:07,325
They would've had to approve
all the purchases.
144
00:06:07,367 --> 00:06:09,702
I think they gotta
know something.
145
00:06:09,744 --> 00:06:11,287
But they're ducking my calls,
146
00:06:11,329 --> 00:06:13,831
and I definitely can't go
in there now.
147
00:06:13,873 --> 00:06:15,458
-Why?
-Fucking pig.
148
00:06:15,500 --> 00:06:18,294
Worthless fucking pig.
Piece of shit.
149
00:06:18,336 --> 00:06:21,839
I am gonna pull
at every single thread
I've ever thought about.
150
00:06:21,881 --> 00:06:24,133
I'm gonna look into anything
and everything.
151
00:06:24,133 --> 00:06:26,803
I'm leaving no stone unturned.
152
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
[♪ dramatic music sting]
153
00:06:31,474 --> 00:06:33,851
So, the exterminator
said he found
some of these in my house.
154
00:06:33,893 --> 00:06:35,812
What the hell are these?
155
00:06:35,812 --> 00:06:39,565
These little bugs are attracted
to extremely hot areas.
156
00:06:39,607 --> 00:06:42,235
You find 'em in car engines,
space heaters,
157
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
a phone that has
too many tabs open.
158
00:06:44,362 --> 00:06:46,364
Yeah, Eric said you found some
in some government buildings.
159
00:06:46,406 --> 00:06:47,990
Oh, yes, uh, one sec.
160
00:06:48,032 --> 00:06:49,158
Yeah.
161
00:06:49,158 --> 00:06:50,618
Okay, here we go.
162
00:06:51,702 --> 00:06:54,997
I first saw them
in the Public Works building.
163
00:06:54,997 --> 00:06:57,417
Uh, this is Detention
and Probation.
164
00:06:57,458 --> 00:06:59,710
I found three there.
165
00:06:59,752 --> 00:07:02,255
Uh, there were some
in Public Utilities,
166
00:07:02,296 --> 00:07:04,799
and across the street here...
167
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
that's a sub shop.
168
00:07:07,260 --> 00:07:10,096
Oh, it's so good.
[chuckles]
169
00:07:10,138 --> 00:07:11,889
Do you like turkey?
170
00:07:11,931 --> 00:07:15,017
Oh, God,
they stack the turkey.
171
00:07:15,017 --> 00:07:17,270
Oh, God, it's so good.
172
00:07:17,311 --> 00:07:21,232
[♪ dramatic music playing]
173
00:07:28,489 --> 00:07:31,075
[inaudible conversation]
174
00:07:35,621 --> 00:07:37,748
[sirens wailing in distance]
175
00:07:41,544 --> 00:07:43,379
Fucking cops everywhere!
176
00:07:43,421 --> 00:07:46,048
Fucking piece of shit pig!
177
00:07:49,427 --> 00:07:51,220
Oh. Oh!
178
00:07:52,430 --> 00:07:53,556
[camera clicking]
179
00:07:53,556 --> 00:07:55,057
Oh!
180
00:07:55,099 --> 00:07:56,934
Do you know if these
porno pictures are connected
181
00:07:56,976 --> 00:07:58,394
to anything bigger than porn?
182
00:07:58,394 --> 00:08:00,605
Like, are they connected
to, like, corporate fraud?
183
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
Or, uh, maybe
these porno pictures
are connected to, like,
184
00:08:03,149 --> 00:08:05,276
embezzlement,
or are a calling sign
185
00:08:05,318 --> 00:08:07,111
for, like,
an embezzlement team.
186
00:08:07,153 --> 00:08:08,404
Wow.
187
00:08:08,446 --> 00:08:10,281
This is some of
the newest stuff out there.
188
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
This is?
This is old.
189
00:08:11,741 --> 00:08:12,909
Right.
190
00:08:12,950 --> 00:08:15,161
Porn's in a really weird place
right now.
191
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
When did you
take these pictures?
192
00:08:16,704 --> 00:08:18,289
-About a month ago.
-Oh!
193
00:08:18,331 --> 00:08:20,458
So, these were
brand-new, then.
194
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
-You have great taste.
-Thank you.
195
00:08:22,168 --> 00:08:25,505
It's nice to have someone
in here who's serious about porn
196
00:08:25,546 --> 00:08:27,757
and not just using it
to whack off.
197
00:08:27,798 --> 00:08:30,843
I do not just whack off to it.
I don't, it's not true.
198
00:08:30,885 --> 00:08:32,595
-You whack off to anything.
-No, I don't.
199
00:08:32,637 --> 00:08:34,096
I am serious about this.
200
00:08:34,138 --> 00:08:36,766
Okay, alright, can you just
take one last look
201
00:08:36,807 --> 00:08:39,519
to see if maybe there's
something bigger hidden within?
202
00:08:39,560 --> 00:08:42,438
Uh, let me see
if I recognize any of these.
203
00:08:42,480 --> 00:08:44,273
Oh, you're low on battery.
204
00:08:44,315 --> 00:08:45,775
-Let me help you out.
-Oh.
205
00:08:45,816 --> 00:08:47,109
Oh, my God,
thank you so much.
206
00:08:47,109 --> 00:08:48,819
Yeah, I didn't even
realize that.
207
00:08:48,861 --> 00:08:50,446
[computer whirring]
208
00:08:50,488 --> 00:08:52,532
[computer keys clacking]
209
00:08:56,410 --> 00:08:58,037
Hey! Hey, what the fuck
are you doing?
210
00:08:58,079 --> 00:09:00,331
-Give me my phone!
-I'm just taking your pictures.
211
00:09:00,373 --> 00:09:02,708
-He does that. He does that.
-Give me the damn phone!
212
00:09:02,750 --> 00:09:04,460
-[splash]
-Oh!
213
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Goddamn it!
What are you doing?
214
00:09:06,629 --> 00:09:08,047
I thought it would do
something else.
215
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
[softly] Oh, fuck.
216
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Why the hell
is there soap in here?
217
00:09:13,135 --> 00:09:15,346
-This is all soap.
-Makes it look like it's waves.
218
00:09:15,388 --> 00:09:17,181
-It doesn't look like waves.
-It does.
219
00:09:17,223 --> 00:09:19,225
♪♪
220
00:09:22,895 --> 00:09:25,731
Do you all fix, uh, phones?
221
00:09:25,773 --> 00:09:27,817
Yeah.
You can come back in an hour.
222
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
[truck horn blaring]
223
00:09:36,450 --> 00:09:39,453
[♪ light, dramatic music
playing]
224
00:09:40,830 --> 00:09:42,832
[indistinct chatter]
225
00:09:56,387 --> 00:09:57,847
[person] Can I help you?
226
00:10:00,391 --> 00:10:02,310
[engine revving]
227
00:10:03,311 --> 00:10:05,313
-[people chattering]
-[♪ music playing faintly]
228
00:10:08,941 --> 00:10:10,943
[cash register beeping]
229
00:10:20,328 --> 00:10:23,706
[♪ tense music playing]
230
00:10:27,627 --> 00:10:28,711
Thank you.
231
00:10:28,753 --> 00:10:31,547
[♪ tense music
continues playing]
232
00:10:36,677 --> 00:10:38,679
Oh, shit! It's Tecca!
233
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
[truck beeping]
234
00:10:49,482 --> 00:10:50,816
[kids chattering]
235
00:10:51,776 --> 00:10:53,402
-[kids] Go! Go! Go!
-[rocks thudding]
236
00:10:53,444 --> 00:10:55,488
-[Ron shouting]
-[kids] Go! Go! Go!
237
00:10:55,529 --> 00:10:57,448
-What the fuck?
-Go! Go!
238
00:10:57,490 --> 00:10:59,659
Hey! Hey!
239
00:10:59,700 --> 00:11:01,243
-Hey, what are you doing?
-[kids continue shouting]
240
00:11:01,243 --> 00:11:02,745
-[rock thudding]
-Oh!
241
00:11:02,787 --> 00:11:04,455
[child wailing]
242
00:11:04,497 --> 00:11:05,956
[officer] Hey!
Get out of here!
243
00:11:05,998 --> 00:11:08,042
-[child continues wailing]
-[car horn honking]
244
00:11:09,126 --> 00:11:11,796
I transferred
all your information
into this new phone,
245
00:11:11,837 --> 00:11:14,632
but you might have to go in
and update your
setting preferences.
246
00:11:14,674 --> 00:11:16,676
-They go back to default.
-[sighs] Okay.
247
00:11:20,137 --> 00:11:21,764
[sighs]
248
00:11:21,764 --> 00:11:23,641
-[phone buzzing]
-[scoffs]
249
00:11:23,683 --> 00:11:25,476
Oh, come on,
I muted this chat.
250
00:11:30,147 --> 00:11:31,148
Huh.
251
00:11:33,234 --> 00:11:36,195
[customer] [echoing]
I don't know, but I certainlyfeel like I got ripped off.
252
00:11:36,237 --> 00:11:37,530
I recently returned a shirt
253
00:11:37,571 --> 00:11:39,281
I was not satisfied withto Tamblay.
254
00:11:40,324 --> 00:11:42,660
I mostly didn't like it'cause it had short sleeves.
255
00:11:42,702 --> 00:11:45,454
The design was nice,the fit was perfect.
256
00:11:45,454 --> 00:11:47,289
I just didn't likeit had short sleeves.
257
00:11:47,289 --> 00:11:48,624
[door bell jingling]
258
00:11:48,624 --> 00:11:50,543
I returned to Tamblayfour months later
259
00:11:50,584 --> 00:11:52,044
because I had recentlysized out
260
00:11:52,086 --> 00:11:53,629
of a number ofmy key shirts.
261
00:11:53,671 --> 00:11:56,340
I walk in,and what do I see?
262
00:11:56,382 --> 00:11:59,677
A shirt that looks the sameas the one I'd returned,
263
00:11:59,719 --> 00:12:01,804
but it has long sleeves.
264
00:12:01,804 --> 00:12:04,306
Hallelujah.My prayers have been answered.
265
00:12:04,348 --> 00:12:06,726
It has beautiful long sleeveslike I had wanted.
266
00:12:06,767 --> 00:12:09,812
First long-sleeve shirt
of the season.
267
00:12:09,812 --> 00:12:11,021
Brand-new.
268
00:12:11,063 --> 00:12:13,149
I wished that to happen.
269
00:12:13,190 --> 00:12:15,651
I kinda think I can wish things
into the world now.
270
00:12:15,651 --> 00:12:17,653
It's true,
people can do that.
271
00:12:17,695 --> 00:12:19,405
[customer]
I purchased the shirt
272
00:12:19,447 --> 00:12:21,073
and I immediatelyput it on in my car.
273
00:12:22,032 --> 00:12:23,659
It didn't just havelong sleeves.
274
00:12:23,659 --> 00:12:25,703
It had three brown patcheson the back,
275
00:12:25,745 --> 00:12:27,204
which made itmy hippie shirt.
276
00:12:27,246 --> 00:12:29,039
How do you like
my hippie shirt?
277
00:12:29,081 --> 00:12:31,834
My dog immediatelystarted sniffingand licking the back,
278
00:12:31,834 --> 00:12:33,836
right where he usedto lick the old shirt,
279
00:12:33,878 --> 00:12:35,546
because it hada toothpaste stain
280
00:12:35,588 --> 00:12:37,339
from when I saton toothpaste.
281
00:12:37,339 --> 00:12:39,842
Suddenly, my dogstarts biting it
282
00:12:39,842 --> 00:12:42,011
and rips offone of the diamonds.
283
00:12:42,011 --> 00:12:43,929
There's the toothpaste stain!
284
00:12:44,680 --> 00:12:48,184
They had put on the diamondsto hide the paste.
285
00:12:48,225 --> 00:12:50,102
It was the same shirtI returned,
286
00:12:50,144 --> 00:12:53,272
just with added sleevesand three diamonds in the back
287
00:12:53,314 --> 00:12:55,858
and they werecharging double for it.
288
00:12:55,900 --> 00:12:58,527
Now, I understand thatthey made some improvements
289
00:12:58,569 --> 00:13:01,197
but double for a used shirt?
290
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
That is criminal!
291
00:13:03,073 --> 00:13:06,076
Tamblay is repurposingtheir old shirts
292
00:13:06,118 --> 00:13:09,246
and selling them likethey were not old shirts.
293
00:13:09,288 --> 00:13:11,040
Un-ethical!
294
00:13:11,040 --> 00:13:13,125
Oh, my God,
they're replacing the parts.
295
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
They're replacing the parts!
296
00:13:16,128 --> 00:13:17,713
They made me think
297
00:13:17,755 --> 00:13:20,382
I could wish thingsinto the world.
298
00:13:20,382 --> 00:13:22,301
Natalie,
read what I sent you.
299
00:13:22,343 --> 00:13:24,887
Dad, what the hell is this
Tamblay text?
300
00:13:24,887 --> 00:13:26,305
[Ron]
That's what Tecca's doing.
301
00:13:26,347 --> 00:13:28,974
They're taking back the chairs,
swapping out the parts,
302
00:13:29,016 --> 00:13:32,895
and reselling 'em to the same
companies at full price.
303
00:13:32,937 --> 00:13:35,314
That's why there's so many
chairs at City Hall.
304
00:13:35,356 --> 00:13:36,732
Someone in the government
305
00:13:36,774 --> 00:13:38,400
owns Tecca
or is involved with Tecca,
306
00:13:38,442 --> 00:13:39,944
'cause they're buying
from themselves.
307
00:13:39,985 --> 00:13:42,738
Oh, Dad, don't be mad,but I found out where
308
00:13:42,780 --> 00:13:44,782
-the purchasing director is.
-What? How?
309
00:13:44,824 --> 00:13:47,076
I went to City Hall
to see if I could talk to her,
310
00:13:47,117 --> 00:13:48,744
but she wasn't there.
311
00:13:48,786 --> 00:13:51,997
But then, I said I'm here
to deliver a ham to her,
312
00:13:52,039 --> 00:13:53,666
because I knew
they wouldn't want ham
313
00:13:53,707 --> 00:13:55,334
sitting around the office
if she's not there.
314
00:13:55,376 --> 00:13:58,420
'Cause Tara has a bunch
of hams around the house
315
00:13:58,420 --> 00:14:00,923
'cause she's shooting hams,
and they reek.
316
00:14:00,923 --> 00:14:03,425
Why's she shooting hams?
Is Wendy's coming out
with a ham?
317
00:14:03,467 --> 00:14:05,511
Well, they might start
selling ham at this new thing
318
00:14:05,553 --> 00:14:07,012
called Wendy's Carvers.
319
00:14:07,054 --> 00:14:10,015
Oh, wow!
Will that be at all Wendy's?
320
00:14:10,057 --> 00:14:13,602
No. It's like a new,
nicer Wendy's
321
00:14:13,602 --> 00:14:15,813
called Carvers,
and it has ham.
322
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
Unbelievable.
That's awesome.
323
00:14:17,898 --> 00:14:20,359
Like I thought,
they didn't want the ham,
324
00:14:20,401 --> 00:14:21,777
so they gave me her address.
325
00:14:21,819 --> 00:14:24,822
[♪ dramatic music playing]
326
00:14:27,116 --> 00:14:29,118
[dog barking]
327
00:14:29,159 --> 00:14:31,161
[knocking]
328
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
[TV playing faintly]
329
00:14:47,720 --> 00:14:48,846
[car key clicking]
330
00:14:48,888 --> 00:14:51,557
[♪ suspenseful music playing]
331
00:15:02,276 --> 00:15:04,153
[TV continues playing faintly]
332
00:15:04,194 --> 00:15:06,989
-Hi.
-Oh. [chuckles]
333
00:15:08,365 --> 00:15:11,577
Hi, I-I'm looking for
a Teresa Bonaventura.
334
00:15:11,619 --> 00:15:14,330
Oh-ho, you found her.
335
00:15:14,371 --> 00:15:17,333
[laughing]
Oh, could you do me a favor?
336
00:15:17,333 --> 00:15:20,502
Could you bring
that tray over here
337
00:15:20,502 --> 00:15:22,171
closer to my head?
338
00:15:22,212 --> 00:15:23,923
Yeah, we could get that
closer to your head.
339
00:15:23,964 --> 00:15:25,382
-Oh, thank you.
-Yeah.
340
00:15:25,424 --> 00:15:26,842
It's pretty close now.
You just want it...
341
00:15:26,842 --> 00:15:28,344
Oh. Bless you.
Yes, please.
342
00:15:28,385 --> 00:15:30,179
-Yeah. Yeah, of course.
-Right over here.
343
00:15:30,179 --> 00:15:31,180
Oh!
344
00:15:31,221 --> 00:15:32,765
-Ah.
-There we go.
345
00:15:33,599 --> 00:15:36,560
[Teresa laughing]
346
00:15:36,602 --> 00:15:40,105
Are you
the purchasing director
for Delaware City?
347
00:15:40,147 --> 00:15:43,525
Mm, yes, I am.
Have been since I was 34.
348
00:15:43,567 --> 00:15:46,278
[laughing]
Do you need something?
349
00:15:46,320 --> 00:15:48,697
I was just wondering,
do you approve
350
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
all purchases, right?
351
00:15:51,241 --> 00:15:54,370
Oh.
I'm not sure.
352
00:15:54,411 --> 00:15:58,958
They told me I didn't need
to come in since I got sick.
353
00:15:58,999 --> 00:16:01,460
[chuckles]
But I still go to the parade.
354
00:16:02,294 --> 00:16:05,547
And they still let me
take my picture every year.
355
00:16:05,589 --> 00:16:07,466
Mm.
And this year,
356
00:16:07,508 --> 00:16:10,552
I wore a blue blazer
and green pants,
357
00:16:10,552 --> 00:16:14,223
and I did a little bang
which swooped around
358
00:16:14,264 --> 00:16:16,558
and made a little circle
around my eye,
359
00:16:16,600 --> 00:16:19,937
and I looked like Daisy Duck.
360
00:16:20,813 --> 00:16:22,940
-[both laughing]
-That's wonderful.
361
00:16:22,982 --> 00:16:24,817
-[clock chiming]
-Oh!
362
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
[laughing] Oh!
363
00:16:27,903 --> 00:16:29,488
[Teresa singing chime melody]
364
00:16:29,530 --> 00:16:31,657
[booping]
365
00:16:31,699 --> 00:16:33,701
[both laughing]
366
00:16:34,743 --> 00:16:38,247
Yes, yes, yes!
[laughing]
367
00:16:38,247 --> 00:16:41,250
[clock continues chiming]
368
00:16:44,169 --> 00:16:46,171
[chiming stops]
369
00:16:48,298 --> 00:16:51,301
[♪ dramatic music playing]
370
00:17:14,450 --> 00:17:16,827
[doorbell buzzing]
371
00:17:16,869 --> 00:17:18,787
[dog barking]
372
00:17:18,829 --> 00:17:21,540
[Wazey Waynes]
What the hell happened tomy picture of the hairy pussy?
373
00:17:21,582 --> 00:17:23,959
-There's shit all over it!
-Come on, Mike, open up.
374
00:17:23,959 --> 00:17:26,045
I know that's Wazey Waynes.
375
00:17:26,086 --> 00:17:30,132
Ow! My cock's ripping off!
376
00:17:30,132 --> 00:17:33,052
Mike, I'm sorry I was a jerk.
377
00:17:33,093 --> 00:17:35,471
I should have let you
come to Seth's party.
378
00:17:35,471 --> 00:17:38,307
That's not the right thing
to do to a friend.
379
00:17:38,348 --> 00:17:40,350
[♪ music playing faintly]
380
00:17:42,019 --> 00:17:43,562
[door buzzing]
381
00:17:43,604 --> 00:17:46,315
They're using the old,
sick purchasing director
382
00:17:46,315 --> 00:17:48,150
as a puppet
so they can rubber-stamp
383
00:17:48,150 --> 00:17:49,568
whatever they're doing
with Tecca.
384
00:17:49,610 --> 00:17:51,862
They pretend there's oversight,
meanwhile, they can buy
385
00:17:51,904 --> 00:17:54,239
as many chairs
from themselves as they want.
386
00:17:54,281 --> 00:17:56,241
-Fucking freezing in here.
-[Mike] Who can?
387
00:17:56,283 --> 00:17:59,161
-And who's using her?
-Look, that's Greg Braccon.
388
00:17:59,161 --> 00:18:01,080
He's been the mayor there
for ten years.
389
00:18:01,121 --> 00:18:03,207
Look at all these scandals.
Nothing's ever stuck.
390
00:18:03,248 --> 00:18:04,833
No one's ever
brought him down.
391
00:18:04,833 --> 00:18:06,376
So, Braccon's doing it.
392
00:18:06,418 --> 00:18:08,420
And tonight, he's doing
a little pub crawl
393
00:18:08,462 --> 00:18:10,214
to promote
downtown businesses.
394
00:18:10,255 --> 00:18:12,174
There's gonna be press there.
We can go.
395
00:18:12,174 --> 00:18:14,384
We can ask him
about Tecca, ambush him.
396
00:18:14,426 --> 00:18:16,553
-What do you want from me, Ron?
-[chicken bawking]
397
00:18:16,595 --> 00:18:18,180
You figured it all out.
398
00:18:18,222 --> 00:18:20,099
I have to go to this party
tonight with Barb.
399
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
Can you please just go there
400
00:18:21,683 --> 00:18:23,268
and get eyes on him
until I can break free
401
00:18:23,310 --> 00:18:24,645
-and go there?
-[muffled shouting]
402
00:18:26,146 --> 00:18:28,357
-Okay.
-Yeah?
403
00:18:29,066 --> 00:18:31,026
You know, I really wanted
to go to Seth's party.
404
00:18:31,068 --> 00:18:32,361
I know, I'm sorry.
405
00:18:32,361 --> 00:18:34,696
You could've told him
I was the mailman.
406
00:18:34,696 --> 00:18:37,241
Ron. I need help.
I need a job.
407
00:18:37,282 --> 00:18:39,868
Think you can get me
a job where you work
at Professor Roblay's?
408
00:18:39,910 --> 00:18:41,245
Professor Roblay's?
409
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
I could clean around
the lab or something.
410
00:18:44,665 --> 00:18:47,376
Yeah, yeah, I'll--
I'll ask the professor.
411
00:18:47,417 --> 00:18:49,086
-Thanks, Ron.
-Yeah, no problem.
412
00:18:52,131 --> 00:18:55,134
[♪ rhythmic dramatic music
playing]
413
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Alice. Evan, hi.
414
00:19:02,641 --> 00:19:05,561
-[Alice] The woman of the hour.
-Aw, it's so good to see you.
415
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
-[kiss smacking]
-Aw.
416
00:19:07,271 --> 00:19:09,565
-And you remember
my husband, Ron.
-Yeah, hi.
417
00:19:09,565 --> 00:19:11,984
No, I have to apologize
about Evan.
418
00:19:12,025 --> 00:19:13,902
They asked him
if they could dye his hair
419
00:19:13,944 --> 00:19:16,572
at the stylist today,
and he was too polite
420
00:19:16,613 --> 00:19:18,240
-to say no.
-No.
421
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
You know my husband, he--
422
00:19:19,867 --> 00:19:21,785
he does embarrassing
stuff all the time.
423
00:19:21,827 --> 00:19:23,579
-[scoffs]
-Like today, he--
he brought home
424
00:19:23,579 --> 00:19:26,415
a new dog, and then he left
for the whole day. [chuckles]
425
00:19:26,415 --> 00:19:29,126
And so, I was alone
with the dog all day.
426
00:19:29,168 --> 00:19:31,670
-Barb, I am going
to steal you away.
-Oh.
427
00:19:31,712 --> 00:19:33,338
-'Cause I wanna show you off.
-Aw.
428
00:19:33,380 --> 00:19:35,924
And after dinner, we're gonna
have a little kickoff toast.
429
00:19:35,924 --> 00:19:37,426
-Oh!
-And I was wondering
if you'd be
430
00:19:37,426 --> 00:19:39,011
comfortable saying
a few words.
431
00:19:39,052 --> 00:19:41,263
I hadn't prepared anything,
but I-- I've--
432
00:19:41,263 --> 00:19:43,432
Dinner isn't for a while.
You'll have plenty of time.
433
00:19:43,473 --> 00:19:45,350
-Okay, well, alright.
-[both laughing]
434
00:19:45,392 --> 00:19:47,519
-Excuse me.
-Yeah.
435
00:19:47,561 --> 00:19:50,355
There's gonna be a dinner here?
Like a-- a sit-down dinner?
436
00:19:50,397 --> 00:19:51,607
Yeah, but I'm not worried.
437
00:19:51,607 --> 00:19:53,483
Even if it's something
I don't like...
438
00:19:55,986 --> 00:19:57,446
I got this.
439
00:19:58,405 --> 00:20:01,617
-What are those?
-Pepper patty balls.
440
00:20:01,617 --> 00:20:03,493
-[♪ light jazz music playing]
-[people chattering]
441
00:20:05,037 --> 00:20:06,872
[Evelyn]
Alice says she thinks
we can take it to market
442
00:20:06,914 --> 00:20:09,458
by October,
but I'm not so sure.
443
00:20:09,499 --> 00:20:11,627
You can, honey.
You can do anything.
444
00:20:11,627 --> 00:20:14,213
-Oh.
-[all chuckle]
445
00:20:14,254 --> 00:20:16,798
Evelyn, Dunbar, can you
excuse me for one second?
446
00:20:16,840 --> 00:20:18,592
-Yeah, sure, yeah.
-Thank you.
447
00:20:21,887 --> 00:20:23,680
-[Barb] ...was so dialed in.
-Yeah.
448
00:20:23,722 --> 00:20:26,058
And-- and then, he started
to collect addresses.
449
00:20:26,099 --> 00:20:28,018
-[Alice indistinct]
-Collect some of those names.
450
00:20:28,060 --> 00:20:30,229
-Barb. Barb.
-And that is what I was--
451
00:20:30,270 --> 00:20:32,481
-Honey.
-Do you-- do you know
when we're gonna eat?
452
00:20:33,523 --> 00:20:34,608
What?
453
00:20:35,776 --> 00:20:37,236
Are you serious?
454
00:20:37,277 --> 00:20:40,656
Ron, we're gonna eat when
the fucking food comes out.
455
00:20:40,697 --> 00:20:42,991
I mean, do you have
somewhere that you need
to go or something?
456
00:20:43,033 --> 00:20:44,368
-No, I don't,
I just wanted to...
-Okay.
457
00:20:44,409 --> 00:20:45,827
...make sure
if you needed help
458
00:20:45,827 --> 00:20:47,746
with your remarks,
or if it's close.
459
00:20:48,497 --> 00:20:50,040
-With what?
-Your remarks.
460
00:20:50,082 --> 00:20:52,000
Oh. I'm okay, thank you.
461
00:20:52,042 --> 00:20:54,753
I-- I don't need help.
Thank you.
462
00:20:54,795 --> 00:20:56,046
-Jeez.
-What?
463
00:20:56,088 --> 00:20:58,548
-I just...
-This is fun.
464
00:20:58,590 --> 00:21:00,509
-It is fun. Okay.
-[phone buzzing]
465
00:21:00,509 --> 00:21:03,095
[people chattering, laughing]
466
00:21:03,136 --> 00:21:04,513
Sh...
467
00:21:04,513 --> 00:21:06,223
Hey, Mike.
How's it going?
468
00:21:06,265 --> 00:21:08,850
Yeah, he's here.
I got eyes on him.
469
00:21:08,892 --> 00:21:11,770
But he's with this fucking guy
that wants him to leave.
470
00:21:11,812 --> 00:21:14,356
-What do you mean?
-This guy, he keeps saying,
471
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
"Let's get outta here,this place sucks.
472
00:21:16,316 --> 00:21:18,193
I want to go to your hot tubin your house."
473
00:21:18,193 --> 00:21:19,778
Mike, what are you
talking about?
474
00:21:19,820 --> 00:21:23,031
This guy, he wants to go
to the fucking hot tub
475
00:21:23,073 --> 00:21:24,950
-in his house.
-...in your house,
in the hot tub.
476
00:21:24,992 --> 00:21:27,703
He's an old friend, or maybe he
grew up with him or something.
477
00:21:27,703 --> 00:21:29,871
It's like he's never been
in a hot tub before.
478
00:21:29,871 --> 00:21:31,081
Fuckin' pouting.
479
00:21:31,123 --> 00:21:33,458
-What?
-Ron, when can you get here?
480
00:21:33,500 --> 00:21:35,711
The news media
is setting up now.
481
00:21:35,711 --> 00:21:37,212
It's taking longer
than I thought.
482
00:21:37,212 --> 00:21:38,922
I'll get there as quick
as I can, but I might be
483
00:21:38,964 --> 00:21:40,549
stuck here for a little bit.
484
00:21:40,549 --> 00:21:42,759
-[people chattering]
-It's not a bad place to work.
485
00:21:42,801 --> 00:21:45,220
We do a lot of great work
in the Columbus area.
486
00:21:45,262 --> 00:21:46,596
Oh, good.
487
00:21:46,638 --> 00:21:48,890
And we get away, we go
to our lake house, it's...
488
00:21:48,890 --> 00:21:50,934
[people continue chattering]
489
00:21:54,688 --> 00:21:57,274
Everyone, please join us
in the living room
490
00:21:57,316 --> 00:21:59,985
for music and digestifs
before dessert.
491
00:22:00,027 --> 00:22:03,488
-[people chattering]
-I hope you like chocolate.
492
00:22:04,531 --> 00:22:07,242
[indistinct chatter continues]
493
00:22:07,242 --> 00:22:08,535
Right?
494
00:22:11,663 --> 00:22:13,081
-[Mike] Ron, where are you?
-[door closes]
495
00:22:13,081 --> 00:22:14,416
I think we're about
to do the toast.
496
00:22:14,416 --> 00:22:16,084
I might be getting ready
to get out of here.
497
00:22:16,126 --> 00:22:18,295
Yeah, well, I'm worriedhe's gonna leave soon.
498
00:22:18,337 --> 00:22:21,423
I think that this guy's, uh,
starting to wear him down.
499
00:22:21,423 --> 00:22:23,925
They've already seen you.
You're done here.
500
00:22:23,967 --> 00:22:25,927
You did everything
you had to do.
501
00:22:25,927 --> 00:22:27,429
Let's go to your house.
502
00:22:27,471 --> 00:22:29,931
[Ron]
Mike, just keep him there.Figure out a way.
503
00:22:29,973 --> 00:22:31,933
-[inaudible conversation]
-[♪ suspenseful music playing]
504
00:22:39,358 --> 00:22:42,486
Whoa.
Niagara Falls?
505
00:22:42,527 --> 00:22:43,904
That's-- That's cool.
506
00:22:49,201 --> 00:22:50,535
Teresa Bonaventura.
507
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
What...
508
00:22:56,291 --> 00:22:57,709
[whispering]
What the fuck?
509
00:22:58,752 --> 00:23:00,712
[phone buzzing]
510
00:23:00,754 --> 00:23:02,172
-Mike.
-[voice] Ah, been a while
511
00:23:02,214 --> 00:23:03,507
since I've been called that.
512
00:23:03,548 --> 00:23:06,343
It's Oliver Probblo.I found her email.
513
00:23:06,385 --> 00:23:08,678
Fuckers at the storewere useless.
514
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
But they did get my stuffoff that smashed iPad.
515
00:23:11,640 --> 00:23:13,725
They found the email.
Okay, what was the "S" for?
516
00:23:13,767 --> 00:23:15,977
It wasn't Maggie S at all.
517
00:23:16,019 --> 00:23:18,647
That was a different personI got in a fight with
518
00:23:18,647 --> 00:23:20,941
about some sunglassesI stole,
519
00:23:20,982 --> 00:23:23,985
and I was willing to goto the grave saying I didn't.
520
00:23:23,985 --> 00:23:27,155
-Okay.
-The woman whotook those pictures
521
00:23:27,155 --> 00:23:29,408
was Alice Quintana.
522
00:23:30,992 --> 00:23:33,870
[♪ dramatic music sting]
523
00:23:37,249 --> 00:23:39,960
Fuck. It doesn't go up,
it goes down.
524
00:23:40,877 --> 00:23:43,338
[choking and gagging]
525
00:23:43,380 --> 00:23:45,340
Piece of shit.
Is that a fucking pill?
526
00:23:45,382 --> 00:23:47,509
You were putting
a goddamn pill in my mouth!
527
00:23:47,509 --> 00:23:50,053
-[muffled screaming]
-Yeah, eat this.
It's got rat poison in it.
528
00:23:50,095 --> 00:23:52,222
-That's rat poison from a tooth!
-[muffled screaming continues]
529
00:23:52,264 --> 00:23:55,225
-Get off him!
-What the fuck?!
530
00:23:55,267 --> 00:23:56,935
The fuck is happening?
531
00:23:58,478 --> 00:24:01,857
I know it's you.
I know it's you now.
532
00:24:01,898 --> 00:24:04,067
How do you know
this little prick?
533
00:24:04,109 --> 00:24:07,195
He's my sister's son.
When you attacked him,
534
00:24:07,195 --> 00:24:09,114
he told me
you were getting close.
535
00:24:10,115 --> 00:24:11,741
[scoffs]
I was getting kinda close.
536
00:24:11,783 --> 00:24:13,410
A lot of shit
I didn't have a clue about.
537
00:24:14,411 --> 00:24:16,872
Why would you invite me
to your house?
538
00:24:16,913 --> 00:24:19,749
Now, I know for sure it's you.
You run Tecca.
539
00:24:19,791 --> 00:24:22,043
You're stealing money
from the taxpayers.
540
00:24:23,587 --> 00:24:26,089
You poisoned
Teresa Bonaventura.
541
00:24:26,131 --> 00:24:27,716
-What?
-I think you poisoned
542
00:24:27,716 --> 00:24:30,635
Teresa Bonaventura
to keep her home.
543
00:24:30,677 --> 00:24:33,388
To keep her mind sick,
to kill her brain,
544
00:24:33,430 --> 00:24:35,265
so you could just
buy as many chairs
545
00:24:35,307 --> 00:24:37,058
as you wanted
from the budget office.
546
00:24:37,058 --> 00:24:38,226
I didn't do anything to her.
547
00:24:38,268 --> 00:24:40,270
She's been out of it
for many years.
548
00:24:40,312 --> 00:24:42,105
She's not out of it.
She's perfectly fine.
549
00:24:42,147 --> 00:24:43,940
Teresa?
She's not well at all.
550
00:24:43,982 --> 00:24:45,567
She's got the purest heart
I've ever seen
551
00:24:45,609 --> 00:24:46,776
in this whole world.
552
00:24:46,818 --> 00:24:48,612
And you used her signature,
553
00:24:48,653 --> 00:24:51,907
stealing money from
the hard-paying people
554
00:24:51,907 --> 00:24:54,910
of these cities and counties.
It's a crime!
555
00:24:54,951 --> 00:24:57,496
Why the hell would you
invite me to this house?
556
00:24:57,537 --> 00:24:59,414
-That's crazy.
-I invited you
557
00:24:59,456 --> 00:25:02,751
because I invested
in your wife's business.
558
00:25:02,792 --> 00:25:04,419
And the money
which you said I embezzled
559
00:25:04,419 --> 00:25:07,255
is invested with your wife.
You're part of the family now.
560
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
That's why you're invited.
561
00:25:10,050 --> 00:25:12,093
-So?
-You really wanna
do that to your wife?
562
00:25:12,093 --> 00:25:15,472
After she stood by you
with your Jeep tours?
563
00:25:15,514 --> 00:25:17,641
You really wanna ruin her chance
of raising enough money
564
00:25:17,682 --> 00:25:19,017
for her Series A?
565
00:25:21,061 --> 00:25:22,687
Yeah, because you did
all that stuff,
566
00:25:22,729 --> 00:25:24,940
and I've been trying
to figure it out!
567
00:25:24,981 --> 00:25:27,192
Go out and tell.
Actually, the DA
is right out there.
568
00:25:27,234 --> 00:25:28,443
She's a close friend.
569
00:25:28,443 --> 00:25:30,654
Oh, cool, you're friends
with the DA.
570
00:25:30,695 --> 00:25:33,698
I'll-- I'll tell your friend.
I don't see why you don't care.
571
00:25:33,740 --> 00:25:35,575
Because I don't think
you're gonna do it, Ron.
572
00:25:37,577 --> 00:25:39,579
[laughing]
573
00:25:41,456 --> 00:25:44,543
Alice, I am gonna do it.
574
00:25:46,002 --> 00:25:47,879
Your plan didn't work.
575
00:25:47,921 --> 00:25:50,215
Barb can find that money
somewhere else, I'm sure.
576
00:25:51,216 --> 00:25:54,135
W-We don't even know
if Everpump's gonna work
even with the money.
577
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
A lot of these things
don't work out.
578
00:25:56,555 --> 00:25:59,057
I'm definitely doing it.
579
00:26:00,850 --> 00:26:03,186
It sounds like you've got
a little to think about, Ron.
580
00:26:03,228 --> 00:26:05,647
I'm gonna go out there
and be a good host.
581
00:26:05,689 --> 00:26:08,024
-I'll see you out there.
-Yeah, I'll see you out there.
582
00:26:13,113 --> 00:26:15,907
You're fucking stupid as shit,
you know that?
583
00:26:15,949 --> 00:26:18,577
Why would you put
the same design
in every website?
584
00:26:18,618 --> 00:26:20,912
-Do you wanna know what it is?
-It's lines.
585
00:26:20,954 --> 00:26:23,665
-It's the color code to my life.
-What?
586
00:26:23,707 --> 00:26:25,834
Every color is a different woman
that I slept with.
587
00:26:25,834 --> 00:26:29,838
Well, first, I slept with pink.
Then, I slept with green.
588
00:26:29,879 --> 00:26:32,340
Then I slept with pink again,
and I married pink.
589
00:26:32,382 --> 00:26:34,342
And that's why this one's black.
590
00:26:38,722 --> 00:26:39,764
I'm telling.
591
00:26:39,806 --> 00:26:42,809
[♪ heavy dramatic music playing]
592
00:26:54,821 --> 00:26:56,406
Double whiskey, neat.
593
00:26:56,448 --> 00:26:59,534
[♪ music continues]
594
00:27:02,454 --> 00:27:03,705
[George]
[faintly] Ron.
595
00:27:07,334 --> 00:27:08,877
Ron.
596
00:27:08,918 --> 00:27:10,420
How's the mystery going?
597
00:27:10,462 --> 00:27:12,047
[music stops abruptly]
598
00:27:16,343 --> 00:27:17,802
-What?
-Oh, sorry.
599
00:27:17,844 --> 00:27:20,555
I wasn't supposed
to say anything,
600
00:27:20,555 --> 00:27:22,390
but I think
it's really cool.
601
00:27:23,433 --> 00:27:25,143
-What?
-Barb said that you're looking
602
00:27:25,185 --> 00:27:27,270
into a bad company.
603
00:27:29,773 --> 00:27:31,483
Barb knows
about the mystery?
604
00:27:31,524 --> 00:27:34,235
Yeah, sorry, I-- I'm not
supposed to say anything,
605
00:27:34,277 --> 00:27:35,820
but Natalie told her about it.
606
00:27:35,862 --> 00:27:37,739
I said, "What?
Ron's not a detective.
607
00:27:37,781 --> 00:27:39,449
He loves malls."
608
00:27:39,491 --> 00:27:41,576
But she said
it's really cool.
609
00:27:41,576 --> 00:27:44,954
She said you're really smart
and you're running around.
610
00:27:44,996 --> 00:27:46,373
You can do anything.
611
00:27:47,624 --> 00:27:49,084
She said a lot of
nice things about you,
612
00:27:49,125 --> 00:27:51,836
like-- like you were
a superhero or something.
613
00:27:52,629 --> 00:27:54,005
It was really sweet.
614
00:27:57,092 --> 00:27:59,678
-Barb said that?
-Yeah. [chuckles]
615
00:27:59,719 --> 00:28:02,180
I'm trying to remember
the-- the exact words right now
616
00:28:02,222 --> 00:28:05,934
but, uh, yeah, it was--
it was sweet.
617
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
[people chattering]
618
00:28:12,023 --> 00:28:14,109
[muffled laughter]
619
00:28:14,150 --> 00:28:17,153
[♪ gentle music playing]
620
00:28:18,446 --> 00:28:20,198
-[crowd laughing]
-[Barb] And lastly,
621
00:28:20,240 --> 00:28:23,326
I-- I just really want
to take an opportunity
622
00:28:23,368 --> 00:28:25,120
to thank you, Alice.
623
00:28:25,120 --> 00:28:27,997
It's really special
what you're doing for me,
624
00:28:28,039 --> 00:28:30,834
but also this beautiful,
beautiful night.
625
00:28:30,875 --> 00:28:32,210
So, cheers. To Alice.
626
00:28:32,252 --> 00:28:34,003
[overlapping chatter
and applause]
627
00:28:34,045 --> 00:28:35,714
-[Barb] How 'bout this band?
-[guest] Yeah!
628
00:28:35,755 --> 00:28:38,758
[♪ band playing soft jazz music]
629
00:28:41,177 --> 00:28:43,179
[people chattering]
630
00:28:52,397 --> 00:28:55,316
[sighs] I'm just so relieved
that that is over.
631
00:28:55,316 --> 00:28:57,152
Sorry I was
so stressed out, Ron.
632
00:28:58,570 --> 00:29:00,822
You know, when I was
leaving the house,
633
00:29:00,822 --> 00:29:03,158
I saw Baby all curled up...
[chuckles]
634
00:29:03,158 --> 00:29:06,202
...on the couch,
and it was really cute.
635
00:29:06,244 --> 00:29:08,872
I know you miss Larby.
636
00:29:08,913 --> 00:29:12,375
And with Seth, you know,
he's going off to college soon.
637
00:29:13,460 --> 00:29:16,671
I know your heart's
in the right place, Ron.
638
00:29:16,713 --> 00:29:18,923
Thank you so much
for supporting me tonight.
639
00:29:18,965 --> 00:29:22,218
-I love you so much.
-Of course.
640
00:29:22,260 --> 00:29:24,179
Without a question.
I'm so proud of you.
641
00:29:24,179 --> 00:29:26,890
I'm so, so proud of you.
642
00:29:26,931 --> 00:29:29,726
[♪ "Heart of the Night"
by Poco playing]
643
00:29:29,768 --> 00:29:32,020
♪ In the heart of the night ♪
644
00:29:34,647 --> 00:29:37,442
♪ In the cool southern rain ♪
645
00:29:39,569 --> 00:29:42,113
♪ There's a full moonin sight ♪
646
00:29:44,032 --> 00:29:47,160
♪ Shining downon the Pontchartrain ♪
647
00:29:49,829 --> 00:29:51,664
♪ In the heart of the night ♪
648
00:29:54,334 --> 00:29:57,295
♪ In the heart of the night ♪
649
00:29:59,172 --> 00:30:02,133
♪ In the heart of the night ♪
650
00:30:02,175 --> 00:30:06,221
♪ Oh, whoa,down in New Orleans ♪
651
00:30:07,388 --> 00:30:11,726
♪ I'm so glad to be backin New Orleans ♪
652
00:30:11,768 --> 00:30:15,313
♪ Please don't wake me,don't shake me ♪
653
00:30:15,355 --> 00:30:20,902
♪ If it's only, if it's onlyjust a dream ♪
654
00:30:22,570 --> 00:30:27,575
♪ Below that Dixie moonand loving you ♪
655
00:30:27,575 --> 00:30:29,994
♪ In the heart of the night ♪
656
00:30:30,036 --> 00:30:32,038
♪♪
50227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.