Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Naslov napisao/la: jluizsd, ReX,
Flap, Brunnen-G u NaNNa.
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,001
..:: SubsHeaven ::..
-= InSubs i InSanos =-
3
00:00:32,758 --> 00:00:34,454
Shirley Linner.
4
00:00:34,788 --> 00:00:37,421
Ja sam učenik/učenica prvog razreda srednje škole.
5
00:00:43,205 --> 00:00:46,157
Ovo je moj rad.
6
00:00:52,482 --> 00:00:54,497
Odgovor je "ne".
7
00:00:56,017 --> 00:00:59,393
Moja majka ne pije.
8
00:00:59,930 --> 00:01:02,746
Ujak Steve nikad
9
00:01:04,407 --> 00:01:07,099
Ja čak ni nemam jedan.
10
00:01:09,557 --> 00:01:11,814
Novac je dobar i...
11
00:01:11,815 --> 00:01:16,547
Plaćeni oralni seks nije toliko ponižavajući.
12
00:01:19,343 --> 00:01:21,602
Ali to nije razlog zašto to radim.
13
00:01:35,236 --> 00:01:37,708
Možda bismo se trebali vratiti...
14
00:01:41,160 --> 00:01:44,153
DADILJICA
- BAKA -
15
00:01:51,334 --> 00:01:55,140
SUB
16
00:01:56,366 --> 00:01:59,289
Ako planirate ići u
vandržavni fakultet,
17
00:01:59,290 --> 00:02:00,379
PRIJE NEKOLIKO MJESECI
18
00:02:00,380 --> 00:02:02,695
sa SAT testovima koji su im potrebni
brinuti se.
19
00:02:03,819 --> 00:02:07,961
Dozvoljeno vrijeme za završetak
Testovi traju 3 sata i 45 minuta.
20
00:02:10,454 --> 00:02:12,265
Zdravo, Brenda.
21
00:02:12,663 --> 00:02:14,877
- Brenda.
- Ignorišem te!
22
00:02:14,878 --> 00:02:17,242
Tvoj polubrat nastavlja
gledam ovdje.
23
00:02:17,779 --> 00:02:20,368
Lice. Mislim da jeste.
gledajući te.
24
00:02:25,398 --> 00:02:27,834
Misliš li da je Nadine
Jesi li probao/la da ga sisaš?
25
00:02:29,151 --> 00:02:32,085
Nije incest ako
On je samo njen polubrat.
26
00:02:33,161 --> 00:02:34,658
Šta?
27
00:02:34,991 --> 00:02:37,417
Brenda zna da njena sestra
Ona je kurva.
28
00:02:37,418 --> 00:02:40,771
- Niko nije povrijeđen...
- ...ali ima veze s mačkama.
29
00:02:42,371 --> 00:02:44,019
Ovo je tvoja budućnost.
30
00:02:44,020 --> 00:02:45,819
Ako želiš da bude svijetlo,
31
00:02:46,293 --> 00:02:50,578
mnogo toga za naučiti. Sve što sada uradiš će
odlučiti da li će se upisati na fakultet.
32
00:03:32,540 --> 00:03:35,699
- Kada dolazi gospodin Beltran?
- Jeste li vidjeli moju knjigu računa?
33
00:03:36,264 --> 00:03:38,128
Možda u podrumu?
34
00:03:55,680 --> 00:04:00,076
- Je li slučaj skoro zatvoren?
- Ne, tipov rođak je...
35
00:04:02,313 --> 00:04:04,089
Stigao je!
36
00:04:31,412 --> 00:04:33,256
Kako si?
37
00:04:37,222 --> 00:04:39,070
Šta nije u redu s tobom?
38
00:04:42,799 --> 00:04:45,695
Kapetane! Izgubljeni smo.
39
00:04:46,159 --> 00:04:49,547
Bojim se da je to to...
40
00:04:52,662 --> 00:04:55,515
Shirley, gdje je to, međutim?
Živite li u Southfieldu?
41
00:04:55,516 --> 00:04:58,403
Daleko je, zar ne?
42
00:04:58,404 --> 00:05:00,507
O, dovraga!
43
00:05:02,112 --> 00:05:04,828
Ako je napisala autobiografiju,
Znaš li kako bi se zvao?
44
00:05:05,355 --> 00:05:07,290
— Požuri i čekaj me.
45
00:05:10,045 --> 00:05:12,447
- Želiš li poći sa mnom gore?
- Da, tačno.
46
00:05:16,317 --> 00:05:18,173
Širli je ovdje.
47
00:05:18,978 --> 00:05:20,628
Kako sjajno.
48
00:05:20,629 --> 00:05:22,746
Jesi li ljut/a jer ja
Ne dozvoljavam mu da bude sam.
49
00:05:22,747 --> 00:05:24,959
- Mama!
- Mikey, šta ćeš uraditi?
50
00:05:24,960 --> 00:05:27,314
Šta ako imaš hitan slučaj s Adamom?
Kako ćeš stići do bolnice?
51
00:05:27,315 --> 00:05:30,310
- Hoćeš li ti voziti auto?
- Ne bi bilo prvi put...
52
00:05:31,993 --> 00:05:34,073
- U redu, prestani se brinuti.
- Sve dobro.
53
00:05:34,074 --> 00:05:35,945
Ponašaj se pristojno, u redu?
54
00:05:39,049 --> 00:05:40,834
Vidimo se ujutro.
55
00:05:40,910 --> 00:05:42,738
Ostani jak/a, u redu?
56
00:05:47,664 --> 00:05:49,700
kreteni...
57
00:05:50,024 --> 00:05:52,775
- Telefoni za hitne slučajeve, u frižideru.
- Upravo tako.
58
00:05:52,776 --> 00:05:55,124
Ja sam restoran.
Odlično.
59
00:05:55,125 --> 00:05:57,200
- Zabavi se.
- I ti također.
60
00:05:58,567 --> 00:06:00,468
to jest...
61
00:06:00,714 --> 00:06:02,058
prekrasno.
62
00:06:02,059 --> 00:06:04,262
- Evo nas.
- Dobro. Laku noć.
63
00:06:07,206 --> 00:06:10,264
Samo sam zabrinut/a, znaš?
64
00:06:15,263 --> 00:06:18,355
Reći ću ti nešto,
ako se ovako nastavi,
65
00:06:18,356 --> 00:06:20,934
Otvorit ću još dva restorana.
sljedeće godine.
66
00:06:20,935 --> 00:06:23,260
Jedan na zapadnoj strani,
a drugi niz rijeku.
67
00:06:23,261 --> 00:06:25,284
I spriječiti ih
Seljaci dolaze ovamo...
68
00:06:27,164 --> 00:06:30,090
- Džeri, hajde.
- Kada postanemo korporacija,
69
00:06:30,802 --> 00:06:32,801
To ću htjeti.
poziciju potpredsjednika.
70
00:06:32,802 --> 00:06:34,593
Ne znam, ja...
71
00:06:34,594 --> 00:06:38,276
Mislim da ne mogu napustiti Lachland.
odjednom.
72
00:06:38,277 --> 00:06:41,237
- Priča je kao pokvarena ploča...
- Imamo djecu, Jerry.
73
00:06:41,238 --> 00:06:43,370
I mi imamo sina.
Imamo sina.
74
00:06:43,371 --> 00:06:45,160
Obezbijedit ću beneficije.
i sve ostalo.
75
00:06:45,161 --> 00:06:48,239
Imaš sina. Mi
Imamo dvoje da platimo za školu.
76
00:06:48,240 --> 00:06:51,574
Samo da odrastem i odem u Michigan
i zaglavi se kao Mike.
77
00:06:54,115 --> 00:06:55,840
Šta je to?
78
00:06:56,860 --> 00:06:59,885
Kad sam bio tvojih godina,
79
00:06:59,886 --> 00:07:03,037
Zašto stalno govoriš
80
00:07:03,262 --> 00:07:06,219
Postavljajte pitanja, pa onda
81
00:07:07,530 --> 00:07:09,126
SAVEZNI STUDENTSKI KREDITI
82
00:07:09,127 --> 00:07:11,010
Širli...
83
00:07:37,594 --> 00:07:40,511
Ne znam, razmišljao/la sam o toj ideji.
veoma dobar restoran.
84
00:07:40,512 --> 00:07:42,415
Trebali bismo to razmotriti.
Razmisli o tome.
85
00:07:43,905 --> 00:07:46,671
- Jerryjev potpredsjednik?
- �.
86
00:07:48,020 --> 00:07:52,212
U svakom slučaju... na dan otvaranja Jerry'sa
korporacija, pridružujem se cirkusu...
87
00:07:54,480 --> 00:07:57,466
Moraš se opustiti, zar ne?
Zaista sam morao/la da se opustim/la.
88
00:07:58,675 --> 00:08:01,037
Dobro ti je tu gdje jesi, zar ne?
89
00:08:02,195 --> 00:08:03,803
Je li tako?
90
00:08:12,387 --> 00:08:14,340
Vidiš li jedan?
Ima li tamo starih lokomotiva?
91
00:08:14,360 --> 00:08:17,831
- Hajde, pođi sa mnom da vidimo stare vozove.
- Gdje ideš?
92
00:08:18,302 --> 00:08:21,214
Ostavljaju sve tamo, kao
polomljene igračke.
93
00:08:22,522 --> 00:08:23,530
Dječaci čekaju.
94
00:08:23,531 --> 00:08:26,606
Ne, oni spavaju.
Hajde, idemo!
95
00:08:26,607 --> 00:08:29,897
Misliš li da će Mike ići u krevet u 9:00? Ti
stavio računar u svoju sobu.
96
00:08:29,898 --> 00:08:32,316
Znaš li šta on radi?
On je na internetu i kupuje heroin.
97
00:08:32,317 --> 00:08:34,307
To je ono što on radi.
98
00:08:34,308 --> 00:08:35,906
to je to...
99
00:08:36,936 --> 00:08:39,321
- To je šala, šala!
- Nije smiješno.
100
00:08:39,322 --> 00:08:40,766
Znam da nije smiješno.
101
00:08:40,767 --> 00:08:44,410
- Ali svi u seriji igraju...
- Znam, ali ne želim da se svađam, zar ne?
102
00:08:44,660 --> 00:08:47,646
Pa zašto onda ne govoriš?
Ako si ljut/a, samo pričaj!
103
00:08:47,647 --> 00:08:49,461
Kasno je.
104
00:08:49,998 --> 00:08:52,407
- Hajde, idemo.
- Nazovi me idiotom.
105
00:08:52,408 --> 00:08:55,669
Osjećat ćeš se bolje. Pričam,
To je korak broj 9. Progovorite.
106
00:08:59,136 --> 00:09:01,953
Zaboravi to. Između.
107
00:09:02,227 --> 00:09:04,418
Ja sam idiot.
Vidiš, sada se osjećam bolje.
108
00:09:55,899 --> 00:09:58,956
Uzeo sam neke
mrlje na podu.
109
00:10:00,439 --> 00:10:03,405
U redu je, ne brini.
110
00:10:10,231 --> 00:10:13,436
- Hoćeš li odgovoriti?
- Žao mi je.
111
00:10:13,437 --> 00:10:15,901
- Jesi li išta jeo/jela?
- Mjesto.
112
00:10:18,095 --> 00:10:20,630
- Mogu prestati, znaš?
- Ne, u redu je.
113
00:10:21,255 --> 00:10:24,195
- Dobro sam.
- Znaš, treba mi kafa.
114
00:10:29,074 --> 00:10:31,578
Nisam htio/htjela to poslati.
115
00:10:34,082 --> 00:10:37,888
Želiš li znati? Pokušaj uključiti ventilator.
Kladim se da dim nestaje.
116
00:10:38,228 --> 00:10:40,261
Bit ću kod kuće za sat vremena.
117
00:10:40,810 --> 00:10:42,340
U redu, knjiga.
118
00:11:00,596 --> 00:11:01,780
Nisi li umoran/a?
119
00:11:02,007 --> 00:11:06,940
Ne. Ja sam noćna osoba. Mislio sam to.
U nekom trenutku će se to promijeniti, ali...
120
00:11:06,941 --> 00:11:08,904
- Dakle, nas je dvoje.
- O, ha?
121
00:11:10,963 --> 00:11:13,587
Znaš, mislim da bih trebao da ti platim.
dodatno za čišćenje moje kuhinje.
122
00:11:17,173 --> 00:11:18,914
Šta je to bilo?
123
00:11:18,915 --> 00:11:21,212
Ponekad radim glupe stvari.
124
00:11:21,699 --> 00:11:24,231
- Ne znam zašto.
- Dakle, nas je dvoje.
125
00:11:26,683 --> 00:11:29,939
To je... to je glupo.
126
00:11:39,016 --> 00:11:41,137
To funkcioniše ovako...
127
00:11:47,562 --> 00:11:50,224
Dakle, dobro je.
Vidiš?
128
00:11:51,649 --> 00:11:53,747
Vidi gdje pokušavam.
smisliti ovo?
129
00:11:54,992 --> 00:11:56,744
Ne baš.
130
00:11:58,723 --> 00:12:02,142
Sad ovako...
loše je
131
00:12:02,143 --> 00:12:04,424
- To je loše, zar ne?
- Kada jedna stvar
132
00:12:04,962 --> 00:12:09,661
nije na svom mjestu, uklonite sve što jeste
blizu harmonije, kao...
133
00:12:11,085 --> 00:12:13,797
efekat dominacije ili
lančana reakcija, znaš?
134
00:12:19,774 --> 00:12:21,226
Sve...
135
00:12:21,479 --> 00:12:23,023
i svi,
136
00:12:23,024 --> 00:12:24,852
- ima svoje mjesto.
- Upravo tako.
137
00:12:26,861 --> 00:12:29,646
- Misliš da sam čudan/čudna.
- da
138
00:12:32,135 --> 00:12:35,223
- Ne, šalim se.
- Duplo sa pomfritom!
139
00:13:02,898 --> 00:13:05,593
Pa kako ste se upoznali?
tvoja žena?
140
00:13:06,137 --> 00:13:07,617
Šta?
141
00:13:09,097 --> 00:13:10,625
Šta?
142
00:13:10,974 --> 00:13:14,575
Zašto?
143
00:13:18,616 --> 00:13:20,105
Tačno.
144
00:13:20,106 --> 00:13:22,745
Upoznao sam je sa strane.
iz ovoga...
145
00:13:23,184 --> 00:13:25,025
Postoji ovaj most u Ann Harboru...
146
00:13:25,026 --> 00:13:28,776
s rijekom ispod i
željezničke pruge iznad i...
147
00:13:31,110 --> 00:13:35,576
I noću postaje veoma mračno,
Ne znam zašto ti ovo govorim.
148
00:13:37,808 --> 00:13:40,142
I tamo su djeca otišla
uživaj u euforiji.
149
00:13:40,768 --> 00:13:42,061
On zna?
150
00:13:42,062 --> 00:13:43,785
I jedne noći, moj prijatelju
Džeri me je odveo tamo.
151
00:13:43,786 --> 00:13:45,631
Tip s kojim si danas večerala?
152
00:13:46,364 --> 00:13:48,664
Samo sam otišao tamo da vidim.
Kako je bilo, znaš?
153
00:13:48,665 --> 00:13:50,753
- Naravno.
- �.
154
00:13:51,273 --> 00:13:53,265
Uglavnom, bili smo tamo i...
155
00:13:54,050 --> 00:13:57,159
ova živahna djevojka
došao do mene.
156
00:13:57,683 --> 00:13:59,580
I na kraju je to bila Gail.
157
00:14:00,119 --> 00:14:02,959
I bilo je puno...
158
00:14:04,297 --> 00:14:07,995
Ali ipak, ona me gleda s visoka
dolje, jednom...
159
00:14:07,996 --> 00:14:09,940
dva puta, tri puta i tako dalje.
160
00:14:09,941 --> 00:14:12,347
A onda se okreće prema
Jerry i kaže...
161
00:14:13,617 --> 00:14:15,861
"A šta si mi još donio?"
162
00:14:19,909 --> 00:14:22,341
- Ne znam, morao sam biti tamo da...
- Volio bih da jesam.
163
00:14:25,231 --> 00:14:26,984
A onda?
164
00:14:28,239 --> 00:14:31,583
Vratila se svojim prijateljima.
i rekao sam Jerryju...
165
00:14:31,958 --> 00:14:34,329
"Ta djevojka izgleda
biti mnogo problema."
166
00:14:40,195 --> 00:14:42,407
Smiješno kako
Ljudi se mijenjaju, zar ne?
167
00:14:46,024 --> 00:14:48,090
Imaš li dečka?
168
00:14:50,393 --> 00:14:52,219
Šta?
169
00:14:52,758 --> 00:14:56,533
Hajde, pametan si, zreo,
Definitivno jedinstveno, prihvati činjenicu.
170
00:15:28,562 --> 00:15:30,402
Želite li vidjeti nešto kul?
171
00:15:34,231 --> 00:15:36,003
Sve dobro.
172
00:16:43,567 --> 00:16:45,464
Trčanje!
173
00:17:28,907 --> 00:17:30,799
Žao mi je.
174
00:18:24,063 --> 00:18:26,679
Ne možemo,
Jednostavno ne možemo.
175
00:18:27,876 --> 00:18:30,372
Znaš šta mislim,
Imam djecu i sve ostalo.
176
00:18:30,373 --> 00:18:31,867
I.
177
00:18:41,154 --> 00:18:43,746
- Upravo tako.
- Čekaj, čekaj.
178
00:18:47,626 --> 00:18:49,979
Hvala vam na brizi.
od dječaka.
179
00:18:52,417 --> 00:18:54,031
Tačno.
180
00:20:04,722 --> 00:20:06,466
HPV-a.
181
00:20:06,984 --> 00:20:08,387
Herpes.
182
00:20:08,388 --> 00:20:10,071
Sifilis.
183
00:20:10,241 --> 00:20:12,075
Gonoreja.
184
00:20:12,253 --> 00:20:14,245
Gonoreja izbliza.
185
00:20:15,667 --> 00:20:18,738
Dame i gospodo,
brojke pokazuju.
186
00:20:19,538 --> 00:20:21,685
Istraživanja pokazuju.
187
00:20:21,686 --> 00:20:23,532
Amerikanci žele auto.
188
00:20:23,533 --> 00:20:27,172
Prekrasan automobil koji
možemo ih prodati.
189
00:20:27,876 --> 00:20:31,485
Automobil sa obrtnim momentom. Sa snagom.
Koliko konjskih snaga?
190
00:20:33,360 --> 00:20:37,161
- Cijeli teret, George.
Da, Phil.
191
00:20:37,162 --> 00:20:40,290
Hvala, cijeli teret.
Konjske snage! Razumiješ, Mike?
192
00:20:41,568 --> 00:20:43,478
- Ženska djevica.
- To je moj auto.
193
00:20:43,479 --> 00:20:45,143
Vraćam ga.
194
00:20:45,144 --> 00:20:47,800
- On čak ni nema dozvolu.
- Misliš li da ću te udariti?
195
00:20:48,151 --> 00:20:50,557
- da
- Vozim mnogo bolje od tebe.
196
00:20:50,558 --> 00:20:53,345
Ne vozi, ne!
Slupao si Allyin auto.
197
00:20:53,346 --> 00:20:55,835
I ostavio auto tvoje majke
jednom bez goriva.
198
00:20:56,088 --> 00:20:57,945
Pao na testu.
upravljanje oko 3 puta!
199
00:20:57,946 --> 00:20:59,704
To je zato što
Instruktor me je mrzio.
200
00:20:59,705 --> 00:21:01,872
Ne, to je zato što jesi.
užasan vozač.
201
00:21:01,873 --> 00:21:05,271
- Mogao bih biti uhapšen.
- Moja majka je uzela Nadin auto.
202
00:21:05,272 --> 00:21:06,779
Jeb' se, debeli momče!
203
00:21:06,780 --> 00:21:09,016
...okolo i unutra
vagina.
204
00:21:09,017 --> 00:21:13,689
Kaže da joj je on samo prijatelj, ali zato
Vodiš li je na ples samu, a ne u grupi?
205
00:21:13,690 --> 00:21:15,737
Isuse, Brenda, zovi ga.
odmah otiđite.
206
00:21:15,738 --> 00:21:17,590
Djevojke ne bi trebale pozivati!
207
00:21:17,591 --> 00:21:21,854
U redu, ostani sam kod kuće ako
da se natrpam tabletama za mršavljenje...
208
00:21:21,855 --> 00:21:23,785
Umoran sam od slušanja ovoga.
cijeli dan!
209
00:21:24,337 --> 00:21:25,873
Zašto me napadaš?
210
00:21:25,874 --> 00:21:27,826
Ljudi, budite prijatelji.
211
00:21:27,827 --> 00:21:30,288
Bez obzira na to koliko odbrane
ili napadi koje ima...
212
00:21:30,289 --> 00:21:31,875
Samo to baci na stol, tata.
213
00:21:31,876 --> 00:21:34,357
- Samo se kladiš?
- Da, mogao bi biti pobjednik...
214
00:21:34,358 --> 00:21:36,876
Čovječe, bejzbol karte čine igru.
mnogo bolje, više od ovoga.
215
00:21:36,877 --> 00:21:38,620
šta želiš
Želite li još jedan kolačić?
216
00:21:38,621 --> 00:21:40,124
Sladoled.
217
00:21:40,125 --> 00:21:42,612
U redu, šta god želiš, čovječe.
Imaš dobre ocjene, zar ne?
218
00:21:58,524 --> 00:22:02,144
Shirley, zdravo!
Došao si ovdje, baš smiješno.
219
00:22:02,145 --> 00:22:03,976
Ponekad.
220
00:22:09,237 --> 00:22:11,456
Htio sam te pozvati.
Ne volim pitati, ali
221
00:22:11,457 --> 00:22:14,791
Možete li doći u četvrtak navečer?
Znam da imaš nastavu u petak,
222
00:22:15,408 --> 00:22:18,036
ali znaš, možda bi mogao/mogla
očisti moje kupatilo.
223
00:22:18,037 --> 00:22:19,737
Vic.
224
00:22:19,738 --> 00:22:22,261
Može li biti u 5?
225
00:22:50,742 --> 00:22:52,519
U redu?
226
00:22:58,666 --> 00:23:00,411
Ostanite na vrhu.
227
00:23:22,695 --> 00:23:25,255
U redu, izlazi, izlazi.
228
00:23:34,026 --> 00:23:37,862
- Napravili smo nered.
- U?
229
00:23:49,667 --> 00:23:51,931
Osjetiš li to?
230
00:23:54,869 --> 00:23:57,349
Proljetni zrak dolazi.
231
00:24:00,367 --> 00:24:03,052
To je moj omiljeni miris.
232
00:24:10,353 --> 00:24:13,147
Slušaj, žao mi je.
Moram ići.
233
00:24:17,197 --> 00:24:19,076
Je li to u redu s tobom?
234
00:24:25,511 --> 00:24:28,184
I.
235
00:24:28,905 --> 00:24:30,601
Hvala.
236
00:24:58,285 --> 00:24:59,670
NEVOLJE
237
00:25:37,012 --> 00:25:39,911
Bit ćeš veoma oprezan/pažljiva.
238
00:25:39,912 --> 00:25:43,241
kako bi se spriječila perforacija duodenuma.
239
00:25:43,709 --> 00:25:47,417
Ako ne znate gdje se nalazi dvanaestopalačno crijevo,
Trebao bi provjeriti svoju knjižicu.
240
00:25:47,418 --> 00:25:51,292
Pirsing dvanaesnika nije legalan.
241
00:25:52,281 --> 00:25:56,350
Sada, iako pankreas...
242
00:25:56,351 --> 00:25:57,686
- Šta?
- Šta se desilo?
243
00:25:57,687 --> 00:25:59,343
- Ništa.
- Da, desilo se.
244
00:25:59,344 --> 00:26:01,466
Ne, upravo sam otišao/la u krevet.
Kasno je, to je sve.
245
00:26:02,329 --> 00:26:04,426
Ta derišta su mi se našla na putu
tvoje studije?
246
00:26:06,047 --> 00:26:08,055
- �.
- Jesi li zaradio/la nešto novca?
247
00:26:09,549 --> 00:26:11,470
Kao?
248
00:26:11,831 --> 00:26:13,888
200 dolara.
249
00:26:14,603 --> 00:26:16,256
Isuse, Shirley...
250
00:26:16,257 --> 00:26:18,843
kao, bio si sranje
Gospodin Beltranov kurac?
251
00:26:23,988 --> 00:26:25,872
Ne mogu vjerovati da me nisi nazvao/la.
252
00:26:25,873 --> 00:26:27,480
Zvao sam te kada
Dobila sam menstruaciju.
253
00:26:27,481 --> 00:26:30,386
Kad sam izgubila nevinost u logoru
Otrčao sam do tvoje kabine da ti kažem.
254
00:26:30,387 --> 00:26:32,304
Nazvao sam te čim sam izgubio.
moj prvi zub!
255
00:26:32,305 --> 00:26:34,788
- Dobro je!
- I nije samo zub, Shirley.
256
00:26:34,789 --> 00:26:36,707
- Nešto veliko se dešava...
- Obratite pažnju!
257
00:26:36,708 --> 00:26:39,613
Ništa se nije desilo! Tip ima porodicu,
djeca, posao i ja imam...
258
00:26:39,614 --> 00:26:41,082
Moram se brinuti.
sa fakultetom!
259
00:26:41,083 --> 00:26:42,753
Treba način
platiti fakultet.
260
00:26:42,754 --> 00:26:44,343
Nemoj ni pričati tako!
261
00:26:44,344 --> 00:26:46,402
Ako postoji jedna stvar u životu, znam
za čim imam da žalim...
262
00:26:46,403 --> 00:26:48,914
Glup si, kao...
žaliti ako se to nije dogodilo?
263
00:26:49,379 --> 00:26:51,222
Prema tebi.
264
00:27:05,981 --> 00:27:08,813
Ne stani, ne stani.
265
00:27:08,814 --> 00:27:12,210
- Zdravo.
- Šta?
266
00:27:12,211 --> 00:27:15,142
Prije nego što sam ti platio, bilo je...
267
00:27:15,981 --> 00:27:18,533
Mislio sam da bi to moglo biti kao...
268
00:27:19,729 --> 00:27:22,385
Ne znam
Igra ili...
269
00:27:23,368 --> 00:27:27,496
Ne znam šta sam mislio/mislila. Ne.
Nemam pojma šta sam mislio/mislila.
270
00:27:29,891 --> 00:27:32,857
Mislio/la sam da bih mogao/la biti tužan/na,
nakon što sam ti platio/platila.
271
00:27:33,917 --> 00:27:36,294
Dobro rečeno, idiote.
272
00:27:37,360 --> 00:27:39,160
Ne znam
273
00:27:42,384 --> 00:27:44,309
Mislim, nisi ništa rekao/rekla.
274
00:27:46,049 --> 00:27:47,808
i...
275
00:27:47,809 --> 00:27:50,116
Mislim da generalno ne pričam.
276
00:27:59,289 --> 00:28:01,850
Tako to funkcioniše.
277
00:28:17,566 --> 00:28:20,660
Ne možeš, ne možeš.
reći bilo kome.
278
00:28:20,661 --> 00:28:22,625
- Ne razgovaraj ni sa kim.
- Ostani miran/na.
279
00:28:22,626 --> 00:28:25,380
Ozbiljno! Nemoj ni reći Tini!
280
00:28:25,381 --> 00:28:27,701
Isuse, Tina? Prokletstvo, Mike.
281
00:28:28,464 --> 00:28:30,570
Ne znam, ona je tvoja žena.
Ne znam
282
00:28:30,571 --> 00:28:34,198
Vjeruj mi, ima mnogo stvari koje ti ne govorim.
za Tinu. I to je definitivno obostrano.
283
00:28:34,199 --> 00:28:36,593
Samo Bog zna gdje je bila.
Ne želim ni da...
284
00:28:36,594 --> 00:28:39,347
Neznanje je blaženstvo i sve to.
285
00:28:39,348 --> 00:28:40,450
Šta dovraga!
286
00:28:40,451 --> 00:28:42,252
Šta misliš o našem braku?
Da li i to funkcioniše?
287
00:28:42,253 --> 00:28:46,029
Ne znam, usudio bih se to reći.
U krizi si srednjih godina, čovječe.
288
00:28:46,030 --> 00:28:48,486
- ali si uvijek bio tako glup.
- U redu, u redu. Dakle...
289
00:28:48,487 --> 00:28:50,288
Ti si tip koji
jedi dadilju,
290
00:28:50,289 --> 00:28:52,539
i ja sam ono što jesam
u krizi srednjih godina?
291
00:28:52,540 --> 00:28:55,593
Moraš se staviti na moje mjesto.
da shvatim kroz šta prolazim.
292
00:28:57,986 --> 00:28:59,730
Je li tako?
293
00:29:03,347 --> 00:29:05,659
Dakle, ovaj moj prijatelj me je pitao da li bi...
294
00:29:05,660 --> 00:29:09,428
ako poznajete nekoga ko
295
00:29:10,944 --> 00:29:12,997
I rekao je da je spreman platiti.
296
00:29:17,491 --> 00:29:20,971
Da, poznajem nekoga.
297
00:29:25,182 --> 00:29:26,892
nitkov!
298
00:29:28,662 --> 00:29:30,916
Odvedi me kući.
299
00:29:30,917 --> 00:29:32,622
Lisa! Ja sam veliki zli vuk...
300
00:29:33,704 --> 00:29:35,438
Poješću te!
301
00:29:37,073 --> 00:29:39,311
Spasite se, on je vuk!
302
00:29:45,141 --> 00:29:47,251
U redu, hajde da te odvedemo kući.
303
00:29:49,229 --> 00:29:51,588
Koji ti je omiljeni predmet?
304
00:30:11,784 --> 00:30:13,753
- Zdravo.
- Idemo li u pakao?
305
00:30:13,830 --> 00:30:15,783
I.
306
00:30:16,229 --> 00:30:17,990
Znao/la si!
307
00:30:18,454 --> 00:30:20,047
Moram ići.
308
00:30:22,062 --> 00:30:24,462
Dakle, Doug se pojavljuje svaki dan.
309
00:30:24,463 --> 00:30:26,652
I mislim, znam da mi je prijatelj.
od mog polubrata, ali hajde,
310
00:30:26,653 --> 00:30:28,526
Skot nije
To je tako kul, zar ne?
311
00:30:28,527 --> 00:30:30,685
I on je tu stalno,
kada gledam TV ili nešto slično
312
00:30:30,686 --> 00:30:32,569
Mislim da da.
Definitivno mu se sviđam.
313
00:30:32,570 --> 00:30:34,324
Odmah se vraćam.
314
00:30:34,885 --> 00:30:36,770
Šta je ovo nešto novo?
315
00:30:36,956 --> 00:30:38,870
On je potpuni ludak.
316
00:30:40,655 --> 00:30:43,772
Bio je obučen kao kauboj.
i imao je brkove.
317
00:30:44,527 --> 00:30:46,125
Je li bio ljubazan?
318
00:30:46,126 --> 00:30:47,988
- Ne, treba mi kafa!
- Ali, gospođice...
319
00:30:47,989 --> 00:30:49,575
I?
320
00:30:50,628 --> 00:30:52,476
Razmišljao/la sam.
321
00:30:53,496 --> 00:30:55,338
Otkad sam sve podesio/la.
322
00:30:57,210 --> 00:30:59,051
Savjet...
323
00:31:00,635 --> 00:31:02,360
Mislio sam da ja
324
00:31:02,361 --> 00:31:04,275
možda bih mogao ostati
sa nešto novca.
325
00:31:05,866 --> 00:31:07,814
Oko 40 dolara.
326
00:31:11,185 --> 00:31:13,065
To jednostavno izgleda pošteno.
327
00:31:15,002 --> 00:31:16,831
Da, da.
328
00:31:22,356 --> 00:31:24,299
20%.
329
00:31:24,300 --> 00:31:26,088
Hvala ti, Širli.
330
00:31:33,462 --> 00:31:36,294
Bože moj! Zar to nije nevjerovatno?
331
00:31:36,295 --> 00:31:40,112
�, zabavi se čisteći svu bljuvotinu
prije nego što se tvoji roditelji vrate.
332
00:31:40,113 --> 00:31:43,740
- Šta?
- To je vrlo nevjerovatno!
333
00:31:43,741 --> 00:31:46,346
Shirley, moraš razgovarati s Tomom!
334
00:31:47,100 --> 00:31:48,752
U redu!
335
00:31:50,105 --> 00:31:52,359
- Zdravo.
- Zdravo.
336
00:31:53,038 --> 00:31:54,873
- Zdravo.
- Zdravo.
337
00:31:55,634 --> 00:31:57,482
Nabavio sam džoint.
338
00:31:57,969 --> 00:32:00,542
Zainteresovani?
dobro je
339
00:32:00,543 --> 00:32:02,806
- Zapravo, ja ne...
- Naravno.
340
00:32:04,053 --> 00:32:06,931
Shirley, ako ti treba prijevoz
Kasnije, mogu te odvesti.
341
00:32:06,932 --> 00:32:08,610
Ako želiš.
342
00:32:09,072 --> 00:32:11,754
Došla sam s Melissom,
ali...
343
00:32:12,372 --> 00:32:14,316
Može li biti? Da.
344
00:32:36,166 --> 00:32:38,143
Povraćat ću.
345
00:32:47,768 --> 00:32:51,309
- Šta se dešava?
- Pozivi od dva Jerryjeva prijatelja.
346
00:32:51,310 --> 00:32:53,213
- Odlično je!
- Odlično?
347
00:32:53,214 --> 00:32:54,602
Nije sjajno!
348
00:32:54,603 --> 00:32:57,425
Jerry ne može držati jezik za zubima.
Zatvoreno. Idemo u zatvor!
349
00:32:57,426 --> 00:33:02,159
Manji smo! Nekoliko sati od
savjet i mi smo besplatni!
350
00:33:04,383 --> 00:33:06,384
Supruge i očevi,
i djeca...
351
00:33:06,385 --> 00:33:09,067
Svi su zabrinuti.
od njih samih.
352
00:33:09,485 --> 00:33:12,581
Uvijek vjeruj u to.
njihovi muževi ih vole.
353
00:33:12,582 --> 00:33:14,787
Njegove kćeri su djevice.
354
00:33:14,788 --> 00:33:19,524
I tvoja djeca ne prave bombe u podrumu,
jer bi ih ubilo da misle drugačije.
355
00:33:20,727 --> 00:33:23,758
Oni su ti koji nas stvaraju.
riješite se toga tako lako.
356
00:33:24,244 --> 00:33:26,596
- Oboje u četvrtak.
- Imam Jerryja u četvrtak.
357
00:33:26,597 --> 00:33:28,410
Znam
358
00:33:28,782 --> 00:33:30,590
Ne možeš ostati.
s jednim od njih?
359
00:33:35,354 --> 00:33:37,370
Ostao je još jedan momak.
360
00:33:37,860 --> 00:33:39,786
Zato nađi drugog.
osoba koja se brine o djeci.
361
00:33:40,485 --> 00:33:42,989
- Dovraga, gospođice.
- Znaš šta kažu svodnici.
362
00:33:42,990 --> 00:33:46,361
"Nisam je ja napravio kučkom,
"Već je bio jedan."
363
00:33:46,362 --> 00:33:49,402
To je odlično!
Gdje si to čuo/čula?
364
00:33:49,403 --> 00:33:51,407
Čekaj, donijet ću još piva.
365
00:33:52,922 --> 00:33:55,492
Osim toga, ko je kučka?
366
00:34:06,595 --> 00:34:08,876
o da, Svjetlo.
367
00:34:11,965 --> 00:34:13,949
Ne. Ne!
368
00:34:13,950 --> 00:34:16,022
- Ona nikad...
- Ona ne mora to da uradi.
369
00:34:17,324 --> 00:34:19,414
Ali pusti je.
napravi taj izbor.
370
00:34:20,397 --> 00:34:22,271
Jednom u životu,
371
00:34:22,272 --> 00:34:24,432
pusti je da to uradi
izbor u vezi s nečim.
372
00:34:35,429 --> 00:34:37,214
Želiš li da ja vozim?
373
00:34:41,829 --> 00:34:44,374
- Ideš li?
- Da, samo...
374
00:34:44,375 --> 00:34:46,205
Čekam.
od Melisse.
375
00:34:51,275 --> 00:34:53,676
- Je li ti hladno? Želiš li moj...
- Ne.
376
00:34:53,677 --> 00:34:55,660
- Je li on siguran?
- Hvala vam.
377
00:34:58,717 --> 00:35:01,304
Žao mi je zbog tvog...
378
00:35:01,305 --> 00:35:03,377
Nema problema.
379
00:35:09,149 --> 00:35:10,638
isto...
380
00:35:17,058 --> 00:35:19,923
Izgleda da je ljubljenje uvijek
bolje nego hladnoća.
381
00:35:28,030 --> 00:35:30,215
Dobro. Laku noć.
382
00:35:32,439 --> 00:35:34,056
noć
383
00:35:55,833 --> 00:35:58,282
- Malo sam čekao/čekala.
- Pobunjenik?
384
00:35:58,283 --> 00:36:00,349
Da, ja sam buntovnik/buntovnica.
385
00:36:09,102 --> 00:36:10,877
možemo li
386
00:36:15,119 --> 00:36:16,751
Melisa.
387
00:36:20,515 --> 00:36:23,139
Mama je rekla da moraš imati
malo peroksida?
388
00:36:30,358 --> 00:36:32,219
- Kako je bilo...?
- Kul.
389
00:36:32,220 --> 00:36:33,952
Je li bilo mnogo ljudi?
390
00:36:37,561 --> 00:36:39,391
Zdravo...
391
00:36:41,499 --> 00:36:43,137
- Ko je Brendin polubrat?
-Scott.
392
00:36:43,138 --> 00:36:45,218
�, zvao te je
prije nekoliko dana.
393
00:36:45,219 --> 00:36:49,405
Dakle, ti...
Izlazite li zajedno?
394
00:36:50,064 --> 00:36:51,990
- Gdje ideš?
- Ne.
395
00:36:52,254 --> 00:36:55,298
- Oni su...
- Ne.
396
00:36:56,260 --> 00:36:57,787
Zašto
397
00:36:58,679 --> 00:37:00,581
Izgleda kao
398
00:37:01,030 --> 00:37:03,585
dobar momak.
399
00:37:03,586 --> 00:37:05,447
Pravno gledano. Izgleda da je tako.
400
00:37:05,980 --> 00:37:07,490
legalno.
401
00:37:08,368 --> 00:37:11,424
- Visoko...
- Tata. Sad sam umoran.
402
00:37:16,009 --> 00:37:17,961
Dakle, razgovaram sa
ti sutra.
403
00:37:17,962 --> 00:37:19,514
noć
404
00:38:00,131 --> 00:38:02,091
Da li se djeca ponašaju?
405
00:38:02,092 --> 00:38:03,901
gdje smo mi
406
00:38:03,902 --> 00:38:05,707
Prijatelj je živio u blizini.
407
00:38:05,708 --> 00:38:07,979
Dakle...
408
00:38:08,974 --> 00:38:11,963
ostajemo u autu ili
Hoćemo li ići na travu?
409
00:38:11,964 --> 00:38:14,155
Šta?
410
00:38:14,156 --> 00:38:17,128
Šta? Hajde, bez igrica.
Nema igara.
411
00:38:17,129 --> 00:38:19,177
- Molim te, prestani.
- Šta je to bilo?
412
00:38:20,369 --> 00:38:22,174
Tvoj/Tvoja?
413
00:38:22,782 --> 00:38:25,165
Sačekaj malo, Shirley.
Rekao je da je jedan od njih.
414
00:38:25,508 --> 00:38:27,508
Šta, jedan od njih?
415
00:38:28,698 --> 00:38:30,669
Sranje!
416
00:38:34,565 --> 00:38:37,288
Čovječe, znao sam ovo.
Pošlo bi po zlu! Znao si!
417
00:38:37,797 --> 00:38:39,790
To se nikada nije dogodilo.
418
00:38:53,296 --> 00:38:55,133
Zdravo
419
00:39:00,715 --> 00:39:02,669
Naše.
420
00:39:05,037 --> 00:39:06,602
Brenda.
421
00:39:08,854 --> 00:39:11,973
Kad idem kući, želim
da te fotografišem.
422
00:39:14,270 --> 00:39:17,215
jer sada,
Ti si savršenstvo.
423
00:39:21,424 --> 00:39:24,677
I želim da pogledaš fotografiju.
424
00:39:24,845 --> 00:39:27,061
svaki dan, sa svakom promjenom.
425
00:39:31,565 --> 00:39:33,169
u redu je
426
00:39:38,272 --> 00:39:40,204
Ne moramo ništa uraditi.
427
00:39:43,249 --> 00:39:45,997
Možeš razgovarati.
i mogu čuti.
428
00:40:12,626 --> 00:40:14,347
Prokletstvo, prokletstvo!
429
00:40:17,293 --> 00:40:18,877
Al�?
430
00:40:18,878 --> 00:40:21,329
- kako si
- Čuvam djecu.
431
00:40:21,636 --> 00:40:24,823
- Za koga?
- Slušaj, trenutno sam zauzet/a.
432
00:40:25,415 --> 00:40:27,704
- Shirley, od kada čuvaš djecu?
- Izvinite.
433
00:40:29,643 --> 00:40:32,416
- Moram ići.
- Širli!
434
00:40:33,393 --> 00:40:35,048
U redu?
435
00:40:35,049 --> 00:40:36,769
Da, dobro sam.
436
00:40:37,532 --> 00:40:39,365
Upravo sam se spotaknuo/la.
Tako sam nespretan/nespretna.
437
00:40:39,915 --> 00:40:42,459
Možemo li nastaviti?
Kasno je.
438
00:41:08,192 --> 00:41:10,691
- Koliko dugo?
- Već je prošao mjesec.
439
00:41:11,942 --> 00:41:13,807
Mislio sam da si to ti.
U posljednje vrijeme su drugačiji.
440
00:41:20,936 --> 00:41:22,553
Ne moraš ništa uraditi.
441
00:41:22,554 --> 00:41:24,944
- što ne želite.
- To ne ispravlja ono što si uradio/uradila.
442
00:41:26,225 --> 00:41:28,563
- �.
- Ko još?
443
00:41:31,252 --> 00:41:33,436
Kome još treba dadilja?
444
00:42:03,130 --> 00:42:05,932
Zdravo, Shirley. Želio bih
naručite transfer.
445
00:42:06,310 --> 00:42:09,358
Ne bih trebao/trebala to reći.
446
00:42:11,971 --> 00:42:14,811
Htio bih pitati dadilju.
447
00:42:14,812 --> 00:42:17,067
Da se brinem o svom nećaku.
448
00:42:17,068 --> 00:42:19,954
- To je bolje.
- Provjerite da li imate velike grudi.
449
00:42:26,304 --> 00:42:28,067
I UZ TO,
SVI VI ČETKARCI
450
00:42:30,548 --> 00:42:34,668
GADOVI SE MOGU ZAGUTITI
SISATI I UMRITI
451
00:42:49,108 --> 00:42:51,934
BAKA
452
00:42:53,467 --> 00:42:55,338
- To sve govori.
- Ne,
453
00:42:55,339 --> 00:42:57,289
sada imaju ovaj novi način
praviti podjele.
454
00:42:57,290 --> 00:42:59,602
Nemaju... znaš...
455
00:42:59,603 --> 00:43:01,588
ti navodnici, kao
kad smo bili djeca.
456
00:43:01,589 --> 00:43:03,622
Više ne rade dijeljenje s dugom sličicom.
457
00:43:03,789 --> 00:43:07,326
A Baley je jedini u vrtiću.
koji je spreman za podjelu.
458
00:43:07,327 --> 00:43:10,933
Dakle, morali smo ići na ovaj sastanak.
s drugim roditeljima darovite djece.
459
00:43:10,934 --> 00:43:14,313
Bilo je zanimljivo kako su nas tome učili.
da razvijaju svoje male mozgove.
460
00:43:14,798 --> 00:43:16,607
Mislite li da ćete koristiti
Uskoro stižu kalkulatori?
461
00:43:16,608 --> 00:43:18,863
Nastavnik misli da on
Neće ti trebati.
462
00:43:18,864 --> 00:43:20,644
Prije neki dan smo bili
gledanje televizije i
463
00:43:20,645 --> 00:43:22,372
okrenuo prema
Rekao sam:
464
00:43:22,373 --> 00:43:24,883
"Mama, trebalo bi da budem
studiram"!
465
00:43:24,884 --> 00:43:26,686
Možete li to zamisliti?
466
00:43:28,013 --> 00:43:29,932
To je beba!
467
00:43:32,145 --> 00:43:35,097
Vidio sam šta si postigao/postigla.
Mustangov račun.
468
00:43:35,098 --> 00:43:36,993
Da, šta si mislio/mislila?
469
00:43:37,381 --> 00:43:39,317
Nije zaista bilo tvoje.
najbolji rad.
470
00:43:41,034 --> 00:43:42,475
Dobro...
471
00:43:42,476 --> 00:43:45,057
- ako imate bilo kakve prijedloge...
- Mike, izgledalo je kao nacrt.
472
00:43:46,188 --> 00:43:48,277
Pogotovo što dolazi od tebe.
473
00:43:49,142 --> 00:43:50,967
Da li se nešto dešava?
474
00:43:53,356 --> 00:43:55,546
Ništa se ne dešava.
475
00:43:55,547 --> 00:43:57,316
Ne znam, mislio/la sam...
476
00:43:57,317 --> 00:44:01,063
što je bilo dobro. Ako na to misliš
potrebno je više rada,
477
00:44:01,064 --> 00:44:02,978
- onda je potrebno više rada.
- Jesi li to čuo/čula?
478
00:44:02,979 --> 00:44:04,571
Imamo istu dadilju.
479
00:44:04,572 --> 00:44:06,472
- Ovo?
- Da, Širli.
480
00:44:06,473 --> 00:44:08,912
Pa, ponekad Shirley,
Nekad neki drugi put.
481
00:44:08,913 --> 00:44:10,733
Ima nekoliko djevojaka.
radeći za nju.
482
00:44:10,734 --> 00:44:12,382
- Ovo?
- Naravno.
483
00:44:12,383 --> 00:44:14,209
Pokaži kartu Michaelu.
484
00:44:18,595 --> 00:44:20,395
Bože, pogledaj ovo!
485
00:44:20,813 --> 00:44:22,786
Ona je veoma preduzimljiva!
486
00:44:35,399 --> 00:44:37,379
Kad sam vidio mapu...
487
00:44:41,371 --> 00:44:43,027
I?
488
00:44:43,028 --> 00:44:45,370
Znaš, neko će te na kraju uhvatiti.
489
00:44:57,457 --> 00:44:59,265
u pravu si
490
00:44:59,727 --> 00:45:01,539
O čemu?
491
00:45:01,595 --> 00:45:04,899
Zove toliko mnogo muškaraca, njihove žene
Nećeš li na kraju izgledati sumnjivo?
492
00:45:06,454 --> 00:45:08,195
Dakle, otkažite,
ne treba ti... i...
493
00:45:08,196 --> 00:45:10,036
200 dolara?
494
00:45:10,071 --> 00:45:11,829
Pogledajte rizik i
vidi nagradu.
495
00:45:14,542 --> 00:45:15,709
noć
496
00:45:17,980 --> 00:45:19,236
Vrati se u auto!
497
00:45:20,223 --> 00:45:21,293
Ostavite me na miru!
498
00:45:21,694 --> 00:45:23,998
Ti si napravio te karte.
Je li to ono što si želio/željela?
499
00:45:24,129 --> 00:45:25,515
Mislio sam da se radi o nama.
500
00:45:25,618 --> 00:45:27,594
Zar ne želiš još?
Prestanite to plaćati!
501
00:45:28,127 --> 00:45:30,613
- Držao sam se za sebe.
- Možeš nas čuti. Šta ako te uhvate?
502
00:45:30,648 --> 00:45:33,705
Ti si taj koji je uzeo tu prokletu stvar
novac iz njegovog novčanika i dao mi ga!
503
00:45:33,740 --> 00:45:35,120
Zato nemojte pokušavati to uraditi.
natjeraj me da se osjećam krivim.
504
00:45:35,155 --> 00:45:37,084
Zar ne razumiješ kako
Zloupotrebljavaš to, zar ne?
505
00:45:37,174 --> 00:45:39,916
Rizikuješ sve!
Tinejdžeri!
506
00:45:40,327 --> 00:45:41,510
Ne želim ih.
507
00:45:43,842 --> 00:45:45,290
- Zdravo, tata!
- Zdravo.
508
00:45:50,222 --> 00:45:55,062
Cijena je samo porasla.
300 dolara od sada.
509
00:46:27,829 --> 00:46:30,353
Ovdje si s razlogom.
Ili zaista voliš da ti bude dosadno?
510
00:46:30,513 --> 00:46:32,125
Sviđa li vam se ova jakna?
511
00:46:33,458 --> 00:46:35,401
- Gdje si ga kupio/kupila?
-Summersault.
512
00:46:38,178 --> 00:46:40,870
- Hoćeš li da ti ga pozajmim?
- Mora da je preveliko za mene.
513
00:46:43,016 --> 00:46:44,084
Takođe je bilo u crnoj boji.
514
00:46:44,085 --> 00:46:46,729
Tata je rekao "nema novca" dok
Popravljam svoje ocjene.
515
00:46:49,842 --> 00:46:51,557
Mogu ti pomoći da nabaviš neke.
516
00:46:59,838 --> 00:47:01,737
- Zdravo.
- Brenda.
517
00:47:02,418 --> 00:47:04,970
Danas sam zauzet/a,
Je li u redu ako je to Nadine?
518
00:47:12,751 --> 00:47:13,999
Da li biste to mogli biti vas dvoje?
519
00:47:17,376 --> 00:47:20,100
Sve će biti u redu. Idi.
520
00:47:29,583 --> 00:47:33,634
7 sati. Bože moj!
Ludim!
521
00:47:33,658 --> 00:47:34,658
Brenda!
522
00:47:34,659 --> 00:47:36,104
Moram ići.
Zdravo momci!
523
00:47:39,074 --> 00:47:40,148
- Zdravo.
- A tamo?
524
00:47:40,550 --> 00:47:41,739
Gdje si ručao/ručala?
525
00:47:41,740 --> 00:47:43,371
Pričao/la sam
sa onima vrućima.
526
00:47:46,903 --> 00:47:48,198
Imaš li mojih 20%?
527
00:47:49,694 --> 00:47:52,157
- Nisam išao/išla.
- Šta?
528
00:47:55,239 --> 00:47:56,911
- Isuse!
- Nije čak ni odgovorio!
529
00:47:57,005 --> 00:47:58,060
- Kakvo smeće...
- Sve dobro.
530
00:48:02,699 --> 00:48:04,575
Imaš li mojih 20%?
531
00:48:04,934 --> 00:48:06,229
Možemo vam pomoći u izračunu.
532
00:48:06,230 --> 00:48:07,558
Ućuti!
533
00:48:08,943 --> 00:48:11,315
Zašto bih te trebao platiti?
Ja sam bila ta koja je imala seks s tim tipom.
534
00:48:11,925 --> 00:48:13,878
Jer tako to funkcioniše,
Nadine.
535
00:48:14,385 --> 00:48:17,313
Organizujem sastanke,
Pazim da sve bude u redu,
536
00:48:17,314 --> 00:48:20,023
i ja dobijam procenat
ono što si stekao/la.
537
00:48:26,202 --> 00:48:27,355
60.
538
00:48:36,804 --> 00:48:39,991
Da li da ga dodam u katalog?
Ili je to bilo samo jednom?
539
00:48:40,458 --> 00:48:41,711
Ponovit ću to.
540
00:48:42,193 --> 00:48:43,432
Tačno.
541
00:48:44,021 --> 00:48:45,628
Ne propusti autobus.
542
00:48:51,795 --> 00:48:52,821
Al�?
543
00:48:52,856 --> 00:48:55,503
George, Nadine, ja
Znam da me se sjećaš.
544
00:48:55,504 --> 00:48:56,808
Sjećam se.
545
00:48:56,809 --> 00:49:00,213
Neki od mojih prijatelja žele
da uđem u... posao čuvanja djece.
546
00:49:00,214 --> 00:49:02,425
Zapravo, imam dogovor.
Širli.
547
00:49:02,426 --> 00:49:05,011
George, Shirleyini prijatelji
one nisu kao ove djevojke.
548
00:49:06,656 --> 00:49:09,139
I George, zadržimo to.
ovo između nas.
549
00:49:10,522 --> 00:49:12,865
Pazi na glavu.
Žao mi je. O, Bože.
550
00:49:21,793 --> 00:49:24,593
Uspori, polako,
Jesi li dobro?
551
00:49:41,157 --> 00:49:42,818
Primio/la sam samo 2 telefonska poziva.
prošle sedmice.
552
00:49:42,819 --> 00:49:45,361
Kažem ti,
Prokleta je Nadine.
553
00:49:49,113 --> 00:49:51,314
- Brenda!
- Zdravo.
554
00:49:51,997 --> 00:49:53,041
dođi ovamo
555
00:49:55,625 --> 00:49:56,853
Šta je to bilo?
556
00:49:58,704 --> 00:50:00,997
Nadine pregovara
sami?
557
00:50:00,998 --> 00:50:02,332
Ne.
558
00:50:02,771 --> 00:50:04,766
- Mislim... Ne.
- Je li on siguran?
559
00:50:04,767 --> 00:50:06,042
Mislim da ne.
560
00:50:06,525 --> 00:50:08,490
- Možeš li saznati?
- Kako?
561
00:50:09,902 --> 00:50:11,166
Pogledajte svoju kuću.
562
00:50:11,667 --> 00:50:14,274
- Možeš li to uraditi?
- Da, nema problema.
563
00:50:16,779 --> 00:50:17,880
Hvala!
564
00:50:21,517 --> 00:50:22,743
Ona laže.
565
00:50:33,431 --> 00:50:36,529
Nema dodatnog novca
ili brojeve telefona?
566
00:50:36,530 --> 00:50:38,242
Ne, ništa slično tome.
567
00:50:39,499 --> 00:50:41,913
- A njen ormar?
- Garderoba?
568
00:50:42,845 --> 00:50:46,005
Mislim da ne.
569
00:50:46,735 --> 00:50:47,785
Jesi li tamo pogledao/la?
570
00:50:47,820 --> 00:50:48,962
Pogledao sam neki dan.
571
00:50:50,067 --> 00:50:52,815
U redu, hvala Brenda.
572
00:50:53,943 --> 00:50:55,447
- Jesi li dobro?
- da
573
00:50:55,448 --> 00:50:57,024
Je li siguran? Zašto...
574
00:51:18,297 --> 00:51:20,362
- Šta to, dovraga, radiš?
- Samo ga pazi!
575
00:51:20,363 --> 00:51:22,884
- Šta tražiš?
- Gubimo vrijeme.
576
00:51:23,361 --> 00:51:25,132
Shirley, šta ima?
577
00:51:25,133 --> 00:51:27,073
Rekao je da bismo trebali
zvao se Džeri.
578
00:51:28,668 --> 00:51:29,925
Širli!
579
00:51:31,806 --> 00:51:34,847
- Rekao sam ti da...
- Ovo je invazija, idemo odavde.
580
00:51:34,848 --> 00:51:37,108
Već smo ovdje.
Ništa nije ukradeno.
581
00:51:37,109 --> 00:51:39,045
Ali nije u redu, zar ne?
To jednostavno nije tačno.
582
00:51:39,555 --> 00:51:41,683
Michael je u moralnoj krizi.
583
00:51:50,464 --> 00:51:52,240
Mislio sam da imam kombinaciju,
Šta radiš?
584
00:51:55,895 --> 00:51:57,124
pažljivo.
585
00:52:10,377 --> 00:52:16,014
- Prokletstvo. Prokletstvo, Brenda.
- Dosta je, hajde da izađemo...
586
00:52:16,015 --> 00:52:19,301
Ne možemo ovo ostaviti ovako. Bako.
pitaj i ona će reći da smo to bili mi.
587
00:52:19,302 --> 00:52:21,115
Ne može se popraviti,
ona je luda...
588
00:52:21,116 --> 00:52:23,259
- Jebi se, perverznjaku.
- Treba ti pomoć.
589
00:52:23,260 --> 00:52:25,065
- Odrasti!
- Zajebi ovo.
590
00:52:25,066 --> 00:52:26,444
Ostani miran/na.
591
00:53:37,327 --> 00:53:38,355
Širli!
592
00:54:04,036 --> 00:54:05,978
Žao mi je.
Radio/la sam do kasno.
593
00:54:05,979 --> 00:54:09,377
Zvao sam sve bolnice,
policijskim stanicama.
594
00:54:09,412 --> 00:54:12,753
Gail, žao mi je,
Bio sam na konferenciji.
595
00:54:12,754 --> 00:54:15,798
Nisam mogao/mogla čuti telefon i nisam mogao/mogla
Htjela sam pozvati i probuditi djecu.
596
00:54:16,083 --> 00:54:18,597
Michael, pitat ću samo jednom.
597
00:54:19,551 --> 00:54:20,640
bio/bila si...
598
00:54:24,109 --> 00:54:25,458
Ne.
599
00:54:31,464 --> 00:54:35,909
Sljedeći put,
Nazovi me.
600
00:54:37,222 --> 00:54:38,612
U redu, žao mi je.
601
00:54:39,001 --> 00:54:40,813
Zaista mi je žao.
602
00:54:47,372 --> 00:54:52,992
Pažnja studenti, bit će održana skupština
obavezno u 11:15 sati u sali.
603
00:54:53,072 --> 00:54:55,869
Prisustvo će biti evidentirano.
604
00:55:01,158 --> 00:55:03,392
Nisi mi ukrao klijente.
605
00:55:04,041 --> 00:55:06,496
Nisi ga uzeo/uzela.
novac iz mog džepa.
606
00:55:07,017 --> 00:55:10,203
I ne izlaziš s njim.
Odjeća od 1200 dolara
607
00:55:10,204 --> 00:55:12,303
misleći da niko neće primijetiti.
608
00:55:13,068 --> 00:55:16,658
I svi mi daju procenat.
609
00:55:18,268 --> 00:55:21,170
Neće imati seks ni sa kim,
čak ni na dan mature,
610
00:55:21,205 --> 00:55:23,090
i ne znam.
611
00:55:24,680 --> 00:55:28,589
Nadam se da će nakon današnjeg dana,
Niko ne sumnja u moju ozbiljnost.
612
00:55:31,853 --> 00:55:33,576
Propuštamo skupštinu.
613
00:55:49,815 --> 00:55:53,390
Shirley Linner,
Treba ti pauza.
614
00:55:53,739 --> 00:55:54,863
Neophodno?
615
00:55:55,429 --> 00:56:00,182
Zapravo, mislio sam,
nešto poput radnog odmora.
616
00:56:00,842 --> 00:56:03,354
Jerry ima mjesto na sjeveru.
617
00:56:06,391 --> 00:56:09,094
- Šta je ovo?
- Odsustva s posla.
618
00:56:09,677 --> 00:56:11,720
Hej čovječe, ne zaboravi.
Nahrani ribice, u redu?
619
00:56:12,716 --> 00:56:15,946
Vrlo dobro.
Ova smiješna kompanija propada,
620
00:56:15,947 --> 00:56:18,452
Žao mi je, žele nas naučiti.
radeći kao tim.
621
00:56:18,453 --> 00:56:20,038
Draga, samo uživaj,
može biti zabavno.
622
00:56:22,520 --> 00:56:25,545
U redu, vidimo se kasnije.
u nedjelju, je li tako?
623
00:56:25,546 --> 00:56:28,711
- Neću li dobiti poljubac?
- Žao mi je, dušo.
624
00:56:28,963 --> 00:56:31,512
- Volim te.
- Upravo tako.
625
00:56:40,831 --> 00:56:43,720
Hej, želiš li nešto pojesti?
Hajde da nešto pripremimo.
626
00:56:44,416 --> 00:56:45,568
Već je vrijeme za večeru.
627
00:57:02,274 --> 00:57:05,551
Hej, Jerry, ubio si ga.
sve ove životinje?
628
00:57:25,045 --> 00:57:28,405
Zdravo, jesi li nervozan/na?
629
00:57:29,462 --> 00:57:31,239
nemoj biti nervozan/na...
630
00:58:19,441 --> 00:58:22,371
Hej, ustani!
631
00:58:22,577 --> 00:58:23,988
Zdravo
632
00:58:26,143 --> 00:58:27,709
Uzmi jedan od ovih.
633
00:58:27,813 --> 00:58:30,026
Samo... malo lijeka.
634
00:58:33,825 --> 00:58:34,861
Šta je ovo?
635
00:58:35,082 --> 00:58:37,333
Ne dozvoli da se prolije,
Izgleda kao da se upiškio u gaće.
636
00:58:40,464 --> 00:58:44,951
Jeste li već probali?
drugim djevojkama?
637
00:58:51,272 --> 00:58:52,797
Znaš ko je veoma...
638
00:58:54,772 --> 00:58:56,691
veoma posebno?
639
00:58:57,218 --> 00:58:58,580
Brenda.
640
00:59:00,733 --> 00:59:04,389
Svaki put kad ostanem s njom,
Dajem dodatni savjet jer...
641
00:59:05,978 --> 00:59:08,481
Kao da ona išta ne radi...
642
00:59:09,691 --> 00:59:12,943
posebno divlje.
643
00:59:13,750 --> 00:59:17,526
Ništa posebno...
644
00:59:22,092 --> 00:59:23,673
To je više kao...
645
00:59:25,597 --> 00:59:28,225
Ona je tako mlada i glupa.
646
00:59:28,260 --> 00:59:32,086
Nemaš pojma šta možeš postići.
od nas. Nemam pojma.
647
00:59:33,509 --> 00:59:37,005
Jednog dana će pogledati
tri i reći: "Vau, bio sam..."
648
00:59:38,568 --> 00:59:40,919
Bio sam zaista poseban.
649
00:59:42,219 --> 00:59:44,023
Posebno je, čovječe.
650
00:59:46,564 --> 00:59:47,860
Ne znam...
651
00:59:49,461 --> 00:59:52,331
Mi smo najbolja stvar ikada.
desilo ovim djevojkama.
652
00:59:55,295 --> 00:59:57,107
Isus.
653
00:59:58,125 --> 00:59:59,444
Nadine.
654
00:59:59,824 --> 01:00:01,389
ti si...
655
01:00:10,451 --> 01:00:13,916
Stare budale, misle oni
Ekstazi te pali.
656
01:00:15,652 --> 01:00:17,204
Tvoja koža je prekrasna.
657
01:00:17,205 --> 01:00:18,898
Da, da.
658
01:00:19,183 --> 01:00:22,833
Sija, kao da sija,
Tako je lijepo.
659
01:00:22,834 --> 01:00:24,496
Bože moj!
660
01:00:30,875 --> 01:00:33,069
Bilo je previše.
661
01:02:13,540 --> 01:02:16,675
- Ne, nije kul, zar ne?
- Probaj.
662
01:02:28,287 --> 01:02:30,137
Imate li vode?
663
01:02:42,490 --> 01:02:45,728
- Hej, dođi ovamo.
- Ne, pusti me.
664
01:02:52,008 --> 01:02:53,548
Ovdje sam.
665
01:02:53,682 --> 01:02:56,082
- Brenda, jesi li dobro?
- da
666
01:02:56,083 --> 01:02:57,521
Mogu li ući?
667
01:02:59,966 --> 01:03:01,556
Samo trenutak.
668
01:03:04,148 --> 01:03:05,388
Žao mi je.
669
01:03:05,423 --> 01:03:07,403
- Šta je to bilo?
- Želio sam da prestane.
670
01:03:08,991 --> 01:03:13,751
- Jesi li mnogo uzeo/uzela?
- Ne znam, ne mnogo.
671
01:03:13,752 --> 01:03:15,185
u redu, u redu...
672
01:03:15,864 --> 01:03:20,838
Dođi ovamo, pokušaću da te smirim.
Bio sam dobar u tome.
673
01:03:20,873 --> 01:03:23,358
- Je li bilo?
- Da, treba ti...
674
01:03:24,306 --> 01:03:26,510
Stvarno se znojiš.
675
01:03:26,511 --> 01:03:32,235
Ne gledaj mene, pogledaj sebe,
unutar tvojih očiju.
676
01:03:32,753 --> 01:03:35,206
Hajde da se fokusiramo.
u tvojim očima.
677
01:03:36,028 --> 01:03:37,423
U čemu je problem?
678
01:03:41,332 --> 01:03:44,552
- U čemu je problem?
- Ne volim da gledam sebe.
679
01:03:46,443 --> 01:03:50,765
O čemu pričaš?
Pogledajte ovo lice.
680
01:03:51,801 --> 01:03:56,011
Bože moj.
Pogledajte ove oči.
681
01:03:56,948 --> 01:03:59,491
Prekrasne oči,
682
01:03:59,492 --> 01:04:03,709
zelena, s nekim
plavkaste tačkice...
683
01:04:03,738 --> 01:04:04,866
Stani.
684
01:04:05,549 --> 01:04:08,102
- Ne mogu si pomoći.
- Ne želim da...
685
01:04:08,316 --> 01:04:10,395
Bolestan/a sam.
Uzeo/la sam previše.
686
01:04:10,396 --> 01:04:11,753
Ne, nije.
687
01:04:13,035 --> 01:04:16,746
- Poboljšaću to, samo...
- Ne, povratit ću.
688
01:04:16,781 --> 01:04:19,033
Ne, nemoj povraćati.
689
01:04:19,068 --> 01:04:20,417
Hajde, momče.
690
01:04:20,702 --> 01:04:22,710
Hajde, gdje je moj dječak?
691
01:04:22,953 --> 01:04:24,532
Hajde, ostani tamo.
692
01:04:25,673 --> 01:04:28,296
- Pomozite mi, idemo, pomozite mi.
- Ne, Džeri.
693
01:04:28,601 --> 01:04:29,687
Ostani tu. Idemo.
694
01:04:29,722 --> 01:04:32,621
- Povraćat ću. Ne, Jerry.
- Idemo.
695
01:04:32,622 --> 01:04:33,916
To je moj dečko.
696
01:04:34,328 --> 01:04:36,073
- Ne.
- Nemoj to raditi.
697
01:04:36,074 --> 01:04:37,091
Ne, ne.
698
01:04:37,273 --> 01:04:40,330
Hajde, nemoj to reći.
699
01:04:40,365 --> 01:04:43,701
Idemo.
700
01:04:43,736 --> 01:04:45,327
Mama.
701
01:04:48,513 --> 01:04:49,915
Mama.
702
01:04:56,347 --> 01:04:57,628
Tačno...
703
01:04:59,521 --> 01:05:01,115
Tačno...
704
01:05:06,869 --> 01:05:08,602
Sranje.
705
01:05:17,298 --> 01:05:19,470
Ne isplati se.
706
01:05:44,972 --> 01:05:47,429
Ljudi, vrijeme je da krenemo.
Idi u krevet, u redu?
707
01:05:47,754 --> 01:05:49,307
Momci, idemo.
708
01:05:49,308 --> 01:05:51,229
Idemo. Ne diraj.
na mene, u redu?
709
01:05:51,230 --> 01:05:52,980
Samo me ne diraj.
710
01:05:52,981 --> 01:05:54,455
Hajde, momci.
Hajdemo u krevet, u redu?
711
01:05:54,456 --> 01:05:56,950
Moj red, moj red.
712
01:05:56,951 --> 01:05:58,956
- Ćuti! Ćuti.
- Moj red, moj red.
713
01:05:58,957 --> 01:06:01,908
Začepi i idi spavati.
714
01:06:01,951 --> 01:06:04,519
Moram odavde otići.
Hajde, hajde.
715
01:06:04,520 --> 01:06:09,039
Moj red! Moj red!
716
01:06:09,404 --> 01:06:11,107
Skot?
717
01:06:15,191 --> 01:06:17,152
- Brenda, šta se dešava?
- Bilo je.
718
01:06:17,153 --> 01:06:19,502
- Šta se desilo...
- Bilo je.
719
01:06:19,503 --> 01:06:21,009
Idi!
720
01:06:26,304 --> 01:06:28,832
- Brenda.
- Ko je pokucao na vrata?
721
01:06:29,693 --> 01:06:32,426
Brinula se o djeci i
zvali su me historijom...
722
01:06:32,427 --> 01:06:34,348
- Da vidimo...
- Da li da pozovem tvoju majku?
723
01:06:34,349 --> 01:06:36,031
Ne.
724
01:06:47,509 --> 01:06:49,490
- Zaista mi je žao.
- Šta se desilo?
725
01:06:49,554 --> 01:06:51,067
- Ne mogu...
- Sve dobro!
726
01:06:51,068 --> 01:06:52,586
To nisam ja.
727
01:06:52,587 --> 01:06:55,970
- Ja ne... Brenda... Smiri se.
- Ne mogu više ovo da uradim.
728
01:06:55,971 --> 01:06:58,754
Izlazim pred tebe i radim ovo.
stvari sa strancima...
729
01:06:58,755 --> 01:07:01,194
Onda dođem kući i moram
isprati ovo iz moje kose
730
01:07:01,195 --> 01:07:03,187
prije mojih roditelja...
Ne mogu više ovo da uradim.
731
01:07:03,188 --> 01:07:06,029
Slušaj me, Brenda.
Želiš li izaći?
732
01:07:06,030 --> 01:07:07,874
Napolju si.
733
01:07:07,875 --> 01:07:10,726
- Ali budite tihi.
- Šta se dešava?
734
01:07:13,033 --> 01:07:14,876
Porodični problemi.
735
01:07:15,456 --> 01:07:17,390
Nemoj mi reći
736
01:07:17,391 --> 01:07:19,187
Moram ići.
737
01:07:36,952 --> 01:07:38,840
Ušao/ušla sam.
738
01:07:40,109 --> 01:07:42,792
Diplomirao/la sam godinu dana ranije.
Diplomiram u junu.
739
01:07:43,217 --> 01:07:45,431
- Dakle, ostavićeš me?
- Ne možeš pustiti Brendu da ode.
740
01:07:46,866 --> 01:07:49,033
Reći će svima.
741
01:07:49,809 --> 01:07:52,797
Jesi li se odjednom uplašio/uplašila?
Bojiš li se da neće prihvatiti prostitutke?
742
01:07:52,798 --> 01:07:55,369
Ona neće odustati.
ako si još uvijek u klubu.
743
01:07:56,045 --> 01:07:58,270
Nemoj ovo pokvariti, Shirley.
744
01:07:58,271 --> 01:08:00,215
Previše radimo.
745
01:08:06,169 --> 01:08:08,151
Idi kući.
Sutra imaš ispit.
746
01:08:22,120 --> 01:08:24,359
- Uzmite ga, pobjeći će.
- Nemoj ga toliko povređivati...
747
01:08:25,224 --> 01:08:27,829
- Pobjeći će.
- Pusti me!
748
01:08:27,830 --> 01:08:29,254
Ne gledaj me.
749
01:08:29,255 --> 01:08:32,796
Reci svojoj sestri da ostane.
Tišina ili ćemo je dokrajčiti.
750
01:08:32,797 --> 01:08:34,611
- Razumiješ?
- Ostavite je na miru.
751
01:08:34,612 --> 01:08:36,756
Sranje!
752
01:08:41,505 --> 01:08:43,594
O, moj Bože.
O, Bože moj, šta se desilo?
753
01:08:43,595 --> 01:08:44,691
- Ušao sam u tuču.
- S Kim?
754
01:08:44,692 --> 01:08:45,392
Ništa se nije dogodilo.
755
01:08:45,393 --> 01:08:47,521
- Scotte, ko je ovo uradio?
- Ništa se nije dogodilo.
756
01:08:47,916 --> 01:08:49,844
Zar stvarno nisi vidio/vidjela moje stvari?
757
01:09:12,948 --> 01:09:14,935
- Šta si uradio/uradila?
- U čemu je tvoj problem?
758
01:09:14,936 --> 01:09:16,675
Ne razgovaraj tako sa mnom.
Bio sam idiot.
759
01:09:16,676 --> 01:09:18,926
- Gubiš kontrolu.
- Rekao sam ti da ostaviš Brendu na miru.
760
01:09:18,927 --> 01:09:20,752
Nisam se zbližio s Brendom.
761
01:09:22,589 --> 01:09:24,378
Uradio/la sam to za tebe.
762
01:09:24,379 --> 01:09:26,513
Uradio/la sam to za tebe.
može nastaviti s ovim.
763
01:09:26,514 --> 01:09:29,668
Za nekoliko mjeseci, kada mene više ne bude,
Ko će ti pomoći?
764
01:09:31,084 --> 01:09:33,628
- Ti imaš kontrolu.
- Ne od tebe, nisam.
765
01:09:33,629 --> 01:09:35,861
To je oduvijek bila tvoja igra, Shirley.
766
01:09:36,346 --> 01:09:38,332
Samo sam došao da igram.
767
01:09:50,006 --> 01:09:52,061
padala je kiša
kući tako rano?
768
01:09:52,750 --> 01:09:54,670
Mikeyjev menadžer je zvao.
769
01:09:54,671 --> 01:09:56,529
Mikey je poslao svog učitelja...
770
01:09:57,175 --> 01:09:59,687
- šta je "f"...
- Ne mogu vjerovati! On... šta?
771
01:09:59,688 --> 01:10:01,308
- Nije smiješno.
- Ne, znam.
772
01:10:01,309 --> 01:10:04,421
Tvoj sin to već govori.
a nema ni dvanaest godina.
773
01:10:04,927 --> 01:10:07,048
- Ne vjerujem.
- Zašto si sada kod kuće?
774
01:10:07,793 --> 01:10:10,233
Uklonili su me s mog Mustang računa.
775
01:10:12,962 --> 01:10:14,943
- Jesi li dobio/la otkaz?
- Ne, nisam dobio otkaz.
776
01:10:14,944 --> 01:10:17,889
Upravo sam prebačen/a.
niži račun, to je sve.
777
01:10:17,890 --> 01:10:19,714
Drugim riječima,
Je li degradirano?
778
01:10:19,715 --> 01:10:21,339
Ne, nisam degradiran/a.
779
01:10:21,340 --> 01:10:23,950
George jednostavno misli da sam bolji.
za nešto malo manje...
780
01:10:23,951 --> 01:10:26,033
- Jesi li mu rekao/rekla šta se dešava?
- stresno.
781
01:10:26,034 --> 01:10:28,354
- Sa djecom? Šta je...
- Upravo tako. Prestani.
782
01:10:28,355 --> 01:10:30,469
- daješ sve od sebe? I hoćeš li pokušati da se poboljšaš?
- Ja sam odrastao čovjek.
783
01:10:30,470 --> 01:10:32,828
Mogu se boriti protiv svojih
bitke i ja sam se borio...
784
01:10:32,829 --> 01:10:35,281
- Ali tako je to...
- To je sve za šta radimo.
785
01:10:35,282 --> 01:10:38,159
koliko god želiš, koliko god želiš
Koliko će te to usrećiti?
786
01:10:38,160 --> 01:10:39,993
imamo.
787
01:10:39,994 --> 01:10:42,427
- Koliko osiguranja vam je potrebno?
- O, moj Bože.
788
01:10:42,428 --> 01:10:45,471
- Šta?
- Ne mogu sada voditi ovaj razgovor.
789
01:10:45,472 --> 01:10:47,314
Zaista mi je žao.
790
01:10:47,584 --> 01:10:50,826
- Ne mogu sada voditi ovaj razgovor.
- Tako je, idi. Svaki put...
791
01:10:50,827 --> 01:10:53,605
Svaki put. Ako imate
problem sa mnom,
792
01:10:53,873 --> 01:10:56,795
Reci mi da li radim
Nešto nije u redu, reci mi.
793
01:10:56,796 --> 01:11:00,155
Ne bi trebalo da ti kažem da li sam to uradio/uradila.
Nešto nije u redu. Ja nisam tvoja savjest.
794
01:11:02,361 --> 01:11:05,194
Zašto ne ideš gore?
i razgovarati sa svojim sinom?
795
01:11:06,089 --> 01:11:07,958
Idem na sastanak.
od petka.
796
01:11:08,511 --> 01:11:11,299
Ovako? Nema
sastanak... Imamo planove!
797
01:11:11,300 --> 01:11:13,442
Pa, planovi se mijenjaju.
798
01:11:23,401 --> 01:11:25,061
Bok, šampione.
799
01:11:28,357 --> 01:11:29,910
Tačno.
800
01:11:30,329 --> 01:11:32,364
Pa kako se zove?
taj nastavnik?
801
01:11:32,365 --> 01:11:34,354
Gospođa Lebet.
802
01:11:36,195 --> 01:11:38,249
Čovječe, ne možeš tamo izaći.
govoriti ljudima "j"...
803
01:11:38,250 --> 01:11:40,245
To sam već čula od svoje mame.
804
01:11:40,613 --> 01:11:42,080
Znam kako se osjećaš.
Znam kako se osjećaš.
805
01:11:42,081 --> 01:11:44,530
I ja sam ljut/a.
Ljutim se na svog šefa.
806
01:11:44,531 --> 01:11:47,938
Jer me nikad ne sluša i
Postoje ta glupa pravila koja...
807
01:11:48,223 --> 01:11:51,726
Voli da se nameće, jer voli
govori ljudima šta da rade. On zna?
808
01:11:52,523 --> 01:11:54,136
Zašto?
809
01:12:01,650 --> 01:12:04,260
Trebalo bi da mu kažem da odjebe...
810
01:12:04,261 --> 01:12:06,757
Zaista bih trebao/trebala.
Reci mu da odjebe.
811
01:12:06,758 --> 01:12:08,700
To bih trebao uraditi.
812
01:12:09,232 --> 01:12:11,141
- Jesi li gladan/gladna?
- da
813
01:12:11,142 --> 01:12:12,650
- Šta kažeš na veliku pizzu?
- Upravo tako.
814
01:12:12,651 --> 01:12:15,484
- Znaš koji je broj, zar ne?
- Da, iz Grande Jama.
815
01:12:15,485 --> 01:12:18,146
Da. I 2 velike pite, ne.
masline ako želim
816
01:12:18,147 --> 01:12:19,205
i pitaj Adama
šta on želi.
817
01:12:19,385 --> 01:12:21,184
Ne zaboravite dati
savjet za momka.
818
01:12:21,185 --> 01:12:23,319
Gdje ideš?
819
01:12:26,220 --> 01:12:28,323
Ne smeta ti.
Brini se o Adamu umjesto mene?
820
01:12:28,324 --> 01:12:30,069
- Nikako.
- Hvala, čovječe.
821
01:12:30,070 --> 01:12:32,137
I zapamtite,
bez maslina.
822
01:12:32,801 --> 01:12:35,176
A ovo... ovo je za tebe.
823
01:12:39,910 --> 01:12:41,313
Šta?
824
01:12:41,314 --> 01:12:43,220
Imao si tu obavezu.
prije nekoliko sedmica.
825
01:12:43,763 --> 01:12:44,979
Žao mi je, Širli.
826
01:12:44,980 --> 01:12:48,811
Ali moj otac je rekao da ako ne uspijem u ovome
test Ne idem u Cancun ovog ljeta.
827
01:12:49,987 --> 01:12:52,787
- Zar ne možeš naći nekog drugog?
- Šališ se?
828
01:12:53,163 --> 01:12:55,648
Slušaj, žao mi je, u redu?
Jednostavno ne mogu to uraditi.
829
01:12:58,604 --> 01:13:01,620
- Šta je to bilo?
- Moj život...
830
01:13:01,621 --> 01:13:03,549
Vidimo se kasnije.
831
01:13:07,499 --> 01:13:09,731
Ona je to tražila, Brenda.
832
01:13:20,150 --> 01:13:22,018
Zar ovaj dio ne bi trebao doći kasnije?
833
01:13:22,872 --> 01:13:24,792
Gail je otkazala moj sastanak.
834
01:13:26,416 --> 01:13:27,953
�.
835
01:13:43,901 --> 01:13:46,106
Samo sam to htio reći.
Žao mi je zbog...
836
01:13:46,107 --> 01:13:47,933
o tabletima i...
837
01:13:48,915 --> 01:13:50,741
dakle za sve.
838
01:13:52,650 --> 01:13:54,181
Ne znam
839
01:13:54,182 --> 01:13:56,676
Ali Gail, znaš?
Ti i ja samo... mi...
840
01:13:57,496 --> 01:13:59,837
- Gail i ja, ne mislim...
- Molim te, nemoj reći.
841
01:14:01,229 --> 01:14:02,672
Ja...
842
01:14:03,764 --> 01:14:05,973
Da, mi smo užasni ljudi.
843
01:14:07,462 --> 01:14:09,606
Vjerovatno smo to zaslužili.
jedno drugo.
844
01:14:11,473 --> 01:14:14,437
Ali to je samo nešto za nas
Ostavite nostalgiju u budućnosti.
845
01:14:18,793 --> 01:14:22,686
Znaš, bio sam idiot tokom
veći dio mog života.
846
01:14:23,392 --> 01:14:25,440
Ali neke stvari koje izađu na vidjelo
iz tvojih usta su tako...
847
01:14:25,441 --> 01:14:27,211
Šta očekujete da će se dogoditi?
848
01:14:27,212 --> 01:14:29,506
- Ja... ne znam. Nikad ne znam.
- Možemo li pobjeći zajedno?
849
01:14:29,507 --> 01:14:31,800
- Samo "jeb' se" za sve...
- Ne mogu se vratiti.
850
01:14:31,801 --> 01:14:34,904
ko nas voli ili ko
zavisi od nas?
851
01:14:34,905 --> 01:14:36,976
Šta ti misliš?
Šta će se desiti?
852
01:14:36,977 --> 01:14:39,052
slušaj me
853
01:14:39,053 --> 01:14:41,725
Ti si prva stvar koja
To želim za 15 godina.
854
01:14:41,726 --> 01:14:45,225
Jednostavno te više ne mogu podnijeti.
u ovom tajnom životu, znaš?
855
01:14:45,824 --> 01:14:49,081
Trebam te.
Treba mi svježeg zraka u životu.
856
01:14:49,082 --> 01:14:51,645
Trebam te unutra.
svaku minutu mog života.
857
01:14:59,671 --> 01:15:03,632
Zašto to moraš uraditi?
Zašto to ne možeš ostaviti na miru?
858
01:15:03,633 --> 01:15:06,041
Platit ću ti. Je li to ono što želiš?
Trebam li ti platiti?
859
01:15:06,042 --> 01:15:07,908
Je li to sve što ti znači?
860
01:15:07,909 --> 01:15:10,264
Plaćam te da me slušaš,
Plaćam ti da ostaneš sa mnom.
861
01:15:10,265 --> 01:15:12,693
Plaćam da bih voljela sebe.
Plaćam samo za...
862
01:15:12,694 --> 01:15:16,381
Ne želim više ovo među nama.
Razumije li on? Ovo nam više ne treba.
863
01:15:17,479 --> 01:15:19,527
Reci mi kako mogu to vratiti.
864
01:15:20,140 --> 01:15:22,249
Reci mi kako mogu
Neka svaki dio bude tvoj.
865
01:15:23,603 --> 01:15:25,415
Prekasno je.
866
01:15:27,521 --> 01:15:29,324
ko je tamo
867
01:15:36,108 --> 01:15:37,567
Znaš da je ovo
privatno vlasništvo?
868
01:15:37,568 --> 01:15:39,187
Ne, žao mi je, nisam znao/la.
869
01:15:39,744 --> 01:15:41,555
Šta si radio ovdje?
870
01:15:42,135 --> 01:15:45,112
Ja jednostavno obožavam vozove.
Samo sam bacio pogled.
871
01:15:47,410 --> 01:15:49,269
Ima li još neko ovdje s tobom?
872
01:15:49,932 --> 01:15:51,820
- Ne.
- Je li on siguran?
873
01:15:52,320 --> 01:15:53,956
i...
874
01:15:54,256 --> 01:15:56,025
Nema nikoga.
Ja jednostavno obožavam vozove.
875
01:15:56,026 --> 01:15:58,284
Pa sam došao da dam
Jedan pogled, to je sve.
876
01:16:00,681 --> 01:16:03,129
- Vrijeme je da krenemo.
- Da, gospodine. Hvala vam.
877
01:17:10,322 --> 01:17:12,145
Ostani na leđima.
878
01:17:12,146 --> 01:17:14,952
Niže.
Ostani dolje.
879
01:17:20,419 --> 01:17:22,985
- Al�?
- Ovo je Širli.
880
01:17:24,599 --> 01:17:26,493
Je li Brenda tu?
881
01:17:27,907 --> 01:17:29,805
Ne može odgovoriti.
882
01:17:32,502 --> 01:17:35,421
Dakle, mogu li razgovarati s Nadine?
883
01:17:35,927 --> 01:17:37,686
Ona je zauzeta.
884
01:17:38,245 --> 01:17:40,160
Scott, samo je daj na telefon.
885
01:17:41,443 --> 01:17:43,364
On brine o djeci.
886
01:17:47,943 --> 01:17:50,679
Trudim se da ne.
da se ljutim na tebe.
887
01:17:52,056 --> 01:17:54,414
Molim te, nemoj.
pozovite još ovdje.
888
01:18:07,954 --> 01:18:11,013
Šta dovraga. Ali šta?
Radiš li sranja?
889
01:18:13,302 --> 01:18:14,661
Al�?
890
01:18:15,217 --> 01:18:17,169
Nadine je to ponovo uradila.
891
01:18:18,709 --> 01:18:21,106
Ona radi.
iza mojih leđa.
892
01:18:21,107 --> 01:18:23,041
Radiš to upravo sada.
893
01:18:23,682 --> 01:18:25,587
Znam kuda to vodi.
894
01:18:25,755 --> 01:18:27,615
gdje si
895
01:18:31,943 --> 01:18:33,690
Okreni se.
896
01:18:44,123 --> 01:18:46,186
Duguješ mi za
To sranje, Shirley.
897
01:18:46,187 --> 01:18:47,934
Mnogo mi duguješ.
898
01:18:51,534 --> 01:18:54,188
- Hej, šta? Šta ti...
- Izlazi odavde.
899
01:18:54,189 --> 01:18:56,017
Čekaj.
900
01:18:56,018 --> 01:18:58,587
- Šta želiš?
- Ućuti.
901
01:18:58,588 --> 01:19:01,700
- Dođi ovamo.
- Čekaj! Stani!
902
01:19:01,701 --> 01:19:03,903
Ne. Molim te, Shirley.
Spusti me.
903
01:19:03,904 --> 01:19:07,154
- Molim te, prestani.
- Šta sam ti rekao/rekla?
904
01:19:07,155 --> 01:19:09,787
- Šta da radim s tobom?
Ne mogu je kontrolisati.
905
01:19:10,392 --> 01:19:12,589
Spusti me!
906
01:19:13,647 --> 01:19:16,125
dođi ovamo
907
01:19:48,531 --> 01:19:50,314
Otac?
908
01:20:07,031 --> 01:20:10,259
Tražili ste to.
Tražili ste to.
909
01:20:11,665 --> 01:20:13,364
Tražio je to.
910
01:20:54,430 --> 01:20:57,054
Svi mi imamo tajne živote.
911
01:20:58,243 --> 01:21:00,986
Barem samo u našim mislima.
912
01:21:08,656 --> 01:21:11,295
Mislim da je pitanje "zašto"?
913
01:21:16,751 --> 01:21:20,325
Nema lakših načina.
914
01:21:22,884 --> 01:21:24,772
- Zdravo!
- Zdravo!
915
01:21:24,773 --> 01:21:27,551
- Upravo tako.
- Hajde, Gail, stigli smo.
916
01:21:29,050 --> 01:21:32,437
Ne pitam.
917
01:21:33,651 --> 01:21:36,070
Moji grijesi su moji.
918
01:21:57,384 --> 01:22:00,730
Mislim da je to bilo samo
919
01:22:03,903 --> 01:22:06,223
Jedinstven detalj...
920
01:22:07,088 --> 01:22:08,916
u jednom životu,
921
01:22:09,420 --> 01:22:11,402
uobičajeno.
922
01:22:24,981 --> 01:22:29,884
..:: SubsHeaven ::..
-= InSubs i InSanos =-66926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.