All language subtitles for The.Babysitters.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Naslov napisao/la: jluizsd, ReX, Flap, Brunnen-G u NaNNa. 2 00:00:05,001 --> 00:00:10,001 ..:: SubsHeaven ::.. -= InSubs i InSanos =- 3 00:00:32,758 --> 00:00:34,454 Shirley Linner. 4 00:00:34,788 --> 00:00:37,421 Ja sam učenik/učenica prvog razreda srednje škole. 5 00:00:43,205 --> 00:00:46,157 Ovo je moj rad. 6 00:00:52,482 --> 00:00:54,497 Odgovor je "ne". 7 00:00:56,017 --> 00:00:59,393 Moja majka ne pije. 8 00:00:59,930 --> 00:01:02,746 Ujak Steve nikad 9 00:01:04,407 --> 00:01:07,099 Ja čak ni nemam jedan. 10 00:01:09,557 --> 00:01:11,814 Novac je dobar i... 11 00:01:11,815 --> 00:01:16,547 Plaćeni oralni seks nije toliko ponižavajući. 12 00:01:19,343 --> 00:01:21,602 Ali to nije razlog zašto to radim. 13 00:01:35,236 --> 00:01:37,708 Možda bismo se trebali vratiti... 14 00:01:41,160 --> 00:01:44,153 DADILJICA - BAKA - 15 00:01:51,334 --> 00:01:55,140 SUB 16 00:01:56,366 --> 00:01:59,289 Ako planirate ići u vandržavni fakultet, 17 00:01:59,290 --> 00:02:00,379 PRIJE NEKOLIKO MJESECI 18 00:02:00,380 --> 00:02:02,695 sa SAT testovima koji su im potrebni brinuti se. 19 00:02:03,819 --> 00:02:07,961 Dozvoljeno vrijeme za završetak Testovi traju 3 sata i 45 minuta. 20 00:02:10,454 --> 00:02:12,265 Zdravo, Brenda. 21 00:02:12,663 --> 00:02:14,877 - Brenda. - Ignorišem te! 22 00:02:14,878 --> 00:02:17,242 Tvoj polubrat nastavlja gledam ovdje. 23 00:02:17,779 --> 00:02:20,368 Lice. Mislim da jeste. gledajući te. 24 00:02:25,398 --> 00:02:27,834 Misliš li da je Nadine Jesi li probao/la da ga sisaš? 25 00:02:29,151 --> 00:02:32,085 Nije incest ako On je samo njen polubrat. 26 00:02:33,161 --> 00:02:34,658 Šta? 27 00:02:34,991 --> 00:02:37,417 Brenda zna da njena sestra Ona je kurva. 28 00:02:37,418 --> 00:02:40,771 - Niko nije povrijeđen... - ...ali ima veze s mačkama. 29 00:02:42,371 --> 00:02:44,019 Ovo je tvoja budućnost. 30 00:02:44,020 --> 00:02:45,819 Ako želiš da bude svijetlo, 31 00:02:46,293 --> 00:02:50,578 mnogo toga za naučiti. Sve što sada uradiš će odlučiti da li će se upisati na fakultet. 32 00:03:32,540 --> 00:03:35,699 - Kada dolazi gospodin Beltran? - Jeste li vidjeli moju knjigu računa? 33 00:03:36,264 --> 00:03:38,128 Možda u podrumu? 34 00:03:55,680 --> 00:04:00,076 - Je li slučaj skoro zatvoren? - Ne, tipov rođak je... 35 00:04:02,313 --> 00:04:04,089 Stigao je! 36 00:04:31,412 --> 00:04:33,256 Kako si? 37 00:04:37,222 --> 00:04:39,070 Šta nije u redu s tobom? 38 00:04:42,799 --> 00:04:45,695 Kapetane! Izgubljeni smo. 39 00:04:46,159 --> 00:04:49,547 Bojim se da je to to... 40 00:04:52,662 --> 00:04:55,515 Shirley, gdje je to, međutim? Živite li u Southfieldu? 41 00:04:55,516 --> 00:04:58,403 Daleko je, zar ne? 42 00:04:58,404 --> 00:05:00,507 O, dovraga! 43 00:05:02,112 --> 00:05:04,828 Ako je napisala autobiografiju, Znaš li kako bi se zvao? 44 00:05:05,355 --> 00:05:07,290 — Požuri i čekaj me. 45 00:05:10,045 --> 00:05:12,447 - Želiš li poći sa mnom gore? - Da, tačno. 46 00:05:16,317 --> 00:05:18,173 Širli je ovdje. 47 00:05:18,978 --> 00:05:20,628 Kako sjajno. 48 00:05:20,629 --> 00:05:22,746 Jesi li ljut/a jer ja Ne dozvoljavam mu da bude sam. 49 00:05:22,747 --> 00:05:24,959 - Mama! - Mikey, šta ćeš uraditi? 50 00:05:24,960 --> 00:05:27,314 Šta ako imaš hitan slučaj s Adamom? Kako ćeš stići do bolnice? 51 00:05:27,315 --> 00:05:30,310 - Hoćeš li ti voziti auto? - Ne bi bilo prvi put... 52 00:05:31,993 --> 00:05:34,073 - U redu, prestani se brinuti. - Sve dobro. 53 00:05:34,074 --> 00:05:35,945 Ponašaj se pristojno, u redu? 54 00:05:39,049 --> 00:05:40,834 Vidimo se ujutro. 55 00:05:40,910 --> 00:05:42,738 Ostani jak/a, u redu? 56 00:05:47,664 --> 00:05:49,700 kreteni... 57 00:05:50,024 --> 00:05:52,775 - Telefoni za hitne slučajeve, u frižideru. - Upravo tako. 58 00:05:52,776 --> 00:05:55,124 Ja sam restoran. Odlično. 59 00:05:55,125 --> 00:05:57,200 - Zabavi se. - I ti također. 60 00:05:58,567 --> 00:06:00,468 to jest... 61 00:06:00,714 --> 00:06:02,058 prekrasno. 62 00:06:02,059 --> 00:06:04,262 - Evo nas. - Dobro. Laku noć. 63 00:06:07,206 --> 00:06:10,264 Samo sam zabrinut/a, znaš? 64 00:06:15,263 --> 00:06:18,355 Reći ću ti nešto, ako se ovako nastavi, 65 00:06:18,356 --> 00:06:20,934 Otvorit ću još dva restorana. sljedeće godine. 66 00:06:20,935 --> 00:06:23,260 Jedan na zapadnoj strani, a drugi niz rijeku. 67 00:06:23,261 --> 00:06:25,284 I spriječiti ih Seljaci dolaze ovamo... 68 00:06:27,164 --> 00:06:30,090 - Džeri, hajde. - Kada postanemo korporacija, 69 00:06:30,802 --> 00:06:32,801 To ću htjeti. poziciju potpredsjednika. 70 00:06:32,802 --> 00:06:34,593 Ne znam, ja... 71 00:06:34,594 --> 00:06:38,276 Mislim da ne mogu napustiti Lachland. odjednom. 72 00:06:38,277 --> 00:06:41,237 - Priča je kao pokvarena ploča... - Imamo djecu, Jerry. 73 00:06:41,238 --> 00:06:43,370 I mi imamo sina. Imamo sina. 74 00:06:43,371 --> 00:06:45,160 Obezbijedit ću beneficije. i sve ostalo. 75 00:06:45,161 --> 00:06:48,239 Imaš sina. Mi Imamo dvoje da platimo za školu. 76 00:06:48,240 --> 00:06:51,574 Samo da odrastem i odem u Michigan i zaglavi se kao Mike. 77 00:06:54,115 --> 00:06:55,840 Šta je to? 78 00:06:56,860 --> 00:06:59,885 Kad sam bio tvojih godina, 79 00:06:59,886 --> 00:07:03,037 Zašto stalno govoriš 80 00:07:03,262 --> 00:07:06,219 Postavljajte pitanja, pa onda 81 00:07:07,530 --> 00:07:09,126 SAVEZNI STUDENTSKI KREDITI 82 00:07:09,127 --> 00:07:11,010 Širli... 83 00:07:37,594 --> 00:07:40,511 Ne znam, razmišljao/la sam o toj ideji. veoma dobar restoran. 84 00:07:40,512 --> 00:07:42,415 Trebali bismo to razmotriti. Razmisli o tome. 85 00:07:43,905 --> 00:07:46,671 - Jerryjev potpredsjednik? - �. 86 00:07:48,020 --> 00:07:52,212 U svakom slučaju... na dan otvaranja Jerry'sa korporacija, pridružujem se cirkusu... 87 00:07:54,480 --> 00:07:57,466 Moraš se opustiti, zar ne? Zaista sam morao/la da se opustim/la. 88 00:07:58,675 --> 00:08:01,037 Dobro ti je tu gdje jesi, zar ne? 89 00:08:02,195 --> 00:08:03,803 Je li tako? 90 00:08:12,387 --> 00:08:14,340 Vidiš li jedan? Ima li tamo starih lokomotiva? 91 00:08:14,360 --> 00:08:17,831 - Hajde, pođi sa mnom da vidimo stare vozove. - Gdje ideš? 92 00:08:18,302 --> 00:08:21,214 Ostavljaju sve tamo, kao polomljene igračke. 93 00:08:22,522 --> 00:08:23,530 Dječaci čekaju. 94 00:08:23,531 --> 00:08:26,606 Ne, oni spavaju. Hajde, idemo! 95 00:08:26,607 --> 00:08:29,897 Misliš li da će Mike ići u krevet u 9:00? Ti stavio računar u svoju sobu. 96 00:08:29,898 --> 00:08:32,316 Znaš li šta on radi? On je na internetu i kupuje heroin. 97 00:08:32,317 --> 00:08:34,307 To je ono što on radi. 98 00:08:34,308 --> 00:08:35,906 to je to... 99 00:08:36,936 --> 00:08:39,321 - To je šala, šala! - Nije smiješno. 100 00:08:39,322 --> 00:08:40,766 Znam da nije smiješno. 101 00:08:40,767 --> 00:08:44,410 - Ali svi u seriji igraju... - Znam, ali ne želim da se svađam, zar ne? 102 00:08:44,660 --> 00:08:47,646 Pa zašto onda ne govoriš? Ako si ljut/a, samo pričaj! 103 00:08:47,647 --> 00:08:49,461 Kasno je. 104 00:08:49,998 --> 00:08:52,407 - Hajde, idemo. - Nazovi me idiotom. 105 00:08:52,408 --> 00:08:55,669 Osjećat ćeš se bolje. Pričam, To je korak broj 9. Progovorite. 106 00:08:59,136 --> 00:09:01,953 Zaboravi to. Između. 107 00:09:02,227 --> 00:09:04,418 Ja sam idiot. Vidiš, sada se osjećam bolje. 108 00:09:55,899 --> 00:09:58,956 Uzeo sam neke mrlje na podu. 109 00:10:00,439 --> 00:10:03,405 U redu je, ne brini. 110 00:10:10,231 --> 00:10:13,436 - Hoćeš li odgovoriti? - Žao mi je. 111 00:10:13,437 --> 00:10:15,901 - Jesi li išta jeo/jela? - Mjesto. 112 00:10:18,095 --> 00:10:20,630 - Mogu prestati, znaš? - Ne, u redu je. 113 00:10:21,255 --> 00:10:24,195 - Dobro sam. - Znaš, treba mi kafa. 114 00:10:29,074 --> 00:10:31,578 Nisam htio/htjela to poslati. 115 00:10:34,082 --> 00:10:37,888 Želiš li znati? Pokušaj uključiti ventilator. Kladim se da dim nestaje. 116 00:10:38,228 --> 00:10:40,261 Bit ću kod kuće za sat vremena. 117 00:10:40,810 --> 00:10:42,340 U redu, knjiga. 118 00:11:00,596 --> 00:11:01,780 Nisi li umoran/a? 119 00:11:02,007 --> 00:11:06,940 Ne. Ja sam noćna osoba. Mislio sam to. U nekom trenutku će se to promijeniti, ali... 120 00:11:06,941 --> 00:11:08,904 - Dakle, nas je dvoje. - O, ha? 121 00:11:10,963 --> 00:11:13,587 Znaš, mislim da bih trebao da ti platim. dodatno za čišćenje moje kuhinje. 122 00:11:17,173 --> 00:11:18,914 Šta je to bilo? 123 00:11:18,915 --> 00:11:21,212 Ponekad radim glupe stvari. 124 00:11:21,699 --> 00:11:24,231 - Ne znam zašto. - Dakle, nas je dvoje. 125 00:11:26,683 --> 00:11:29,939 To je... to je glupo. 126 00:11:39,016 --> 00:11:41,137 To funkcioniše ovako... 127 00:11:47,562 --> 00:11:50,224 Dakle, dobro je. Vidiš? 128 00:11:51,649 --> 00:11:53,747 Vidi gdje pokušavam. smisliti ovo? 129 00:11:54,992 --> 00:11:56,744 Ne baš. 130 00:11:58,723 --> 00:12:02,142 Sad ovako... loše je 131 00:12:02,143 --> 00:12:04,424 - To je loše, zar ne? - Kada jedna stvar 132 00:12:04,962 --> 00:12:09,661 nije na svom mjestu, uklonite sve što jeste blizu harmonije, kao... 133 00:12:11,085 --> 00:12:13,797 efekat dominacije ili lančana reakcija, znaš? 134 00:12:19,774 --> 00:12:21,226 Sve... 135 00:12:21,479 --> 00:12:23,023 i svi, 136 00:12:23,024 --> 00:12:24,852 - ima svoje mjesto. - Upravo tako. 137 00:12:26,861 --> 00:12:29,646 - Misliš da sam čudan/čudna. - da 138 00:12:32,135 --> 00:12:35,223 - Ne, šalim se. - Duplo sa pomfritom! 139 00:13:02,898 --> 00:13:05,593 Pa kako ste se upoznali? tvoja žena? 140 00:13:06,137 --> 00:13:07,617 Šta? 141 00:13:09,097 --> 00:13:10,625 Šta? 142 00:13:10,974 --> 00:13:14,575 Zašto? 143 00:13:18,616 --> 00:13:20,105 Tačno. 144 00:13:20,106 --> 00:13:22,745 Upoznao sam je sa strane. iz ovoga... 145 00:13:23,184 --> 00:13:25,025 Postoji ovaj most u Ann Harboru... 146 00:13:25,026 --> 00:13:28,776 s rijekom ispod i željezničke pruge iznad i... 147 00:13:31,110 --> 00:13:35,576 I noću postaje veoma mračno, Ne znam zašto ti ovo govorim. 148 00:13:37,808 --> 00:13:40,142 I tamo su djeca otišla uživaj u euforiji. 149 00:13:40,768 --> 00:13:42,061 On zna? 150 00:13:42,062 --> 00:13:43,785 I jedne noći, moj prijatelju Džeri me je odveo tamo. 151 00:13:43,786 --> 00:13:45,631 Tip s kojim si danas večerala? 152 00:13:46,364 --> 00:13:48,664 Samo sam otišao tamo da vidim. Kako je bilo, znaš? 153 00:13:48,665 --> 00:13:50,753 - Naravno. - �. 154 00:13:51,273 --> 00:13:53,265 Uglavnom, bili smo tamo i... 155 00:13:54,050 --> 00:13:57,159 ova živahna djevojka došao do mene. 156 00:13:57,683 --> 00:13:59,580 I na kraju je to bila Gail. 157 00:14:00,119 --> 00:14:02,959 I bilo je puno... 158 00:14:04,297 --> 00:14:07,995 Ali ipak, ona me gleda s visoka dolje, jednom... 159 00:14:07,996 --> 00:14:09,940 dva puta, tri puta i tako dalje. 160 00:14:09,941 --> 00:14:12,347 A onda se okreće prema Jerry i kaže... 161 00:14:13,617 --> 00:14:15,861 "A šta si mi još donio?" 162 00:14:19,909 --> 00:14:22,341 - Ne znam, morao sam biti tamo da... - Volio bih da jesam. 163 00:14:25,231 --> 00:14:26,984 A onda? 164 00:14:28,239 --> 00:14:31,583 Vratila se svojim prijateljima. i rekao sam Jerryju... 165 00:14:31,958 --> 00:14:34,329 "Ta djevojka izgleda biti mnogo problema." 166 00:14:40,195 --> 00:14:42,407 Smiješno kako Ljudi se mijenjaju, zar ne? 167 00:14:46,024 --> 00:14:48,090 Imaš li dečka? 168 00:14:50,393 --> 00:14:52,219 Šta? 169 00:14:52,758 --> 00:14:56,533 Hajde, pametan si, zreo, Definitivno jedinstveno, prihvati činjenicu. 170 00:15:28,562 --> 00:15:30,402 Želite li vidjeti nešto kul? 171 00:15:34,231 --> 00:15:36,003 Sve dobro. 172 00:16:43,567 --> 00:16:45,464 Trčanje! 173 00:17:28,907 --> 00:17:30,799 Žao mi je. 174 00:18:24,063 --> 00:18:26,679 Ne možemo, Jednostavno ne možemo. 175 00:18:27,876 --> 00:18:30,372 Znaš šta mislim, Imam djecu i sve ostalo. 176 00:18:30,373 --> 00:18:31,867 I. 177 00:18:41,154 --> 00:18:43,746 - Upravo tako. - Čekaj, čekaj. 178 00:18:47,626 --> 00:18:49,979 Hvala vam na brizi. od dječaka. 179 00:18:52,417 --> 00:18:54,031 Tačno. 180 00:20:04,722 --> 00:20:06,466 HPV-a. 181 00:20:06,984 --> 00:20:08,387 Herpes. 182 00:20:08,388 --> 00:20:10,071 Sifilis. 183 00:20:10,241 --> 00:20:12,075 Gonoreja. 184 00:20:12,253 --> 00:20:14,245 Gonoreja izbliza. 185 00:20:15,667 --> 00:20:18,738 Dame i gospodo, brojke pokazuju. 186 00:20:19,538 --> 00:20:21,685 Istraživanja pokazuju. 187 00:20:21,686 --> 00:20:23,532 Amerikanci žele auto. 188 00:20:23,533 --> 00:20:27,172 Prekrasan automobil koji možemo ih prodati. 189 00:20:27,876 --> 00:20:31,485 Automobil sa obrtnim momentom. Sa snagom. Koliko konjskih snaga? 190 00:20:33,360 --> 00:20:37,161 - Cijeli teret, George. Da, Phil. 191 00:20:37,162 --> 00:20:40,290 Hvala, cijeli teret. Konjske snage! Razumiješ, Mike? 192 00:20:41,568 --> 00:20:43,478 - Ženska djevica. - To je moj auto. 193 00:20:43,479 --> 00:20:45,143 Vraćam ga. 194 00:20:45,144 --> 00:20:47,800 - On čak ni nema dozvolu. - Misliš li da ću te udariti? 195 00:20:48,151 --> 00:20:50,557 - da - Vozim mnogo bolje od tebe. 196 00:20:50,558 --> 00:20:53,345 Ne vozi, ne! Slupao si Allyin auto. 197 00:20:53,346 --> 00:20:55,835 I ostavio auto tvoje majke jednom bez goriva. 198 00:20:56,088 --> 00:20:57,945 Pao na testu. upravljanje oko 3 puta! 199 00:20:57,946 --> 00:20:59,704 To je zato što Instruktor me je mrzio. 200 00:20:59,705 --> 00:21:01,872 Ne, to je zato što jesi. užasan vozač. 201 00:21:01,873 --> 00:21:05,271 - Mogao bih biti uhapšen. - Moja majka je uzela Nadin auto. 202 00:21:05,272 --> 00:21:06,779 Jeb' se, debeli momče! 203 00:21:06,780 --> 00:21:09,016 ...okolo i unutra vagina. 204 00:21:09,017 --> 00:21:13,689 Kaže da joj je on samo prijatelj, ali zato Vodiš li je na ples samu, a ne u grupi? 205 00:21:13,690 --> 00:21:15,737 Isuse, Brenda, zovi ga. odmah otiđite. 206 00:21:15,738 --> 00:21:17,590 Djevojke ne bi trebale pozivati! 207 00:21:17,591 --> 00:21:21,854 U redu, ostani sam kod kuće ako da se natrpam tabletama za mršavljenje... 208 00:21:21,855 --> 00:21:23,785 Umoran sam od slušanja ovoga. cijeli dan! 209 00:21:24,337 --> 00:21:25,873 Zašto me napadaš? 210 00:21:25,874 --> 00:21:27,826 Ljudi, budite prijatelji. 211 00:21:27,827 --> 00:21:30,288 Bez obzira na to koliko odbrane ili napadi koje ima... 212 00:21:30,289 --> 00:21:31,875 Samo to baci na stol, tata. 213 00:21:31,876 --> 00:21:34,357 - Samo se kladiš? - Da, mogao bi biti pobjednik... 214 00:21:34,358 --> 00:21:36,876 Čovječe, bejzbol karte čine igru. mnogo bolje, više od ovoga. 215 00:21:36,877 --> 00:21:38,620 šta želiš Želite li još jedan kolačić? 216 00:21:38,621 --> 00:21:40,124 Sladoled. 217 00:21:40,125 --> 00:21:42,612 U redu, šta god želiš, čovječe. Imaš dobre ocjene, zar ne? 218 00:21:58,524 --> 00:22:02,144 Shirley, zdravo! Došao si ovdje, baš smiješno. 219 00:22:02,145 --> 00:22:03,976 Ponekad. 220 00:22:09,237 --> 00:22:11,456 Htio sam te pozvati. Ne volim pitati, ali 221 00:22:11,457 --> 00:22:14,791 Možete li doći u četvrtak navečer? Znam da imaš nastavu u petak, 222 00:22:15,408 --> 00:22:18,036 ali znaš, možda bi mogao/mogla očisti moje kupatilo. 223 00:22:18,037 --> 00:22:19,737 Vic. 224 00:22:19,738 --> 00:22:22,261 Može li biti u 5? 225 00:22:50,742 --> 00:22:52,519 U redu? 226 00:22:58,666 --> 00:23:00,411 Ostanite na vrhu. 227 00:23:22,695 --> 00:23:25,255 U redu, izlazi, izlazi. 228 00:23:34,026 --> 00:23:37,862 - Napravili smo nered. - U? 229 00:23:49,667 --> 00:23:51,931 Osjetiš li to? 230 00:23:54,869 --> 00:23:57,349 Proljetni zrak dolazi. 231 00:24:00,367 --> 00:24:03,052 To je moj omiljeni miris. 232 00:24:10,353 --> 00:24:13,147 Slušaj, žao mi je. Moram ići. 233 00:24:17,197 --> 00:24:19,076 Je li to u redu s tobom? 234 00:24:25,511 --> 00:24:28,184 I. 235 00:24:28,905 --> 00:24:30,601 Hvala. 236 00:24:58,285 --> 00:24:59,670 NEVOLJE 237 00:25:37,012 --> 00:25:39,911 Bit ćeš veoma oprezan/pažljiva. 238 00:25:39,912 --> 00:25:43,241 kako bi se spriječila perforacija duodenuma. 239 00:25:43,709 --> 00:25:47,417 Ako ne znate gdje se nalazi dvanaestopalačno crijevo, Trebao bi provjeriti svoju knjižicu. 240 00:25:47,418 --> 00:25:51,292 Pirsing dvanaesnika nije legalan. 241 00:25:52,281 --> 00:25:56,350 Sada, iako pankreas... 242 00:25:56,351 --> 00:25:57,686 - Šta? - Šta se desilo? 243 00:25:57,687 --> 00:25:59,343 - Ništa. - Da, desilo se. 244 00:25:59,344 --> 00:26:01,466 Ne, upravo sam otišao/la u krevet. Kasno je, to je sve. 245 00:26:02,329 --> 00:26:04,426 Ta derišta su mi se našla na putu tvoje studije? 246 00:26:06,047 --> 00:26:08,055 - �. - Jesi li zaradio/la nešto novca? 247 00:26:09,549 --> 00:26:11,470 Kao? 248 00:26:11,831 --> 00:26:13,888 200 dolara. 249 00:26:14,603 --> 00:26:16,256 Isuse, Shirley... 250 00:26:16,257 --> 00:26:18,843 kao, bio si sranje Gospodin Beltranov kurac? 251 00:26:23,988 --> 00:26:25,872 Ne mogu vjerovati da me nisi nazvao/la. 252 00:26:25,873 --> 00:26:27,480 Zvao sam te kada Dobila sam menstruaciju. 253 00:26:27,481 --> 00:26:30,386 Kad sam izgubila nevinost u logoru Otrčao sam do tvoje kabine da ti kažem. 254 00:26:30,387 --> 00:26:32,304 Nazvao sam te čim sam izgubio. moj prvi zub! 255 00:26:32,305 --> 00:26:34,788 - Dobro je! - I nije samo zub, Shirley. 256 00:26:34,789 --> 00:26:36,707 - Nešto veliko se dešava... - Obratite pažnju! 257 00:26:36,708 --> 00:26:39,613 Ništa se nije desilo! Tip ima porodicu, djeca, posao i ja imam... 258 00:26:39,614 --> 00:26:41,082 Moram se brinuti. sa fakultetom! 259 00:26:41,083 --> 00:26:42,753 Treba način platiti fakultet. 260 00:26:42,754 --> 00:26:44,343 Nemoj ni pričati tako! 261 00:26:44,344 --> 00:26:46,402 Ako postoji jedna stvar u životu, znam za čim imam da žalim... 262 00:26:46,403 --> 00:26:48,914 Glup si, kao... žaliti ako se to nije dogodilo? 263 00:26:49,379 --> 00:26:51,222 Prema tebi. 264 00:27:05,981 --> 00:27:08,813 Ne stani, ne stani. 265 00:27:08,814 --> 00:27:12,210 - Zdravo. - Šta? 266 00:27:12,211 --> 00:27:15,142 Prije nego što sam ti platio, bilo je... 267 00:27:15,981 --> 00:27:18,533 Mislio sam da bi to moglo biti kao... 268 00:27:19,729 --> 00:27:22,385 Ne znam Igra ili... 269 00:27:23,368 --> 00:27:27,496 Ne znam šta sam mislio/mislila. Ne. Nemam pojma šta sam mislio/mislila. 270 00:27:29,891 --> 00:27:32,857 Mislio/la sam da bih mogao/la biti tužan/na, nakon što sam ti platio/platila. 271 00:27:33,917 --> 00:27:36,294 Dobro rečeno, idiote. 272 00:27:37,360 --> 00:27:39,160 Ne znam 273 00:27:42,384 --> 00:27:44,309 Mislim, nisi ništa rekao/rekla. 274 00:27:46,049 --> 00:27:47,808 i... 275 00:27:47,809 --> 00:27:50,116 Mislim da generalno ne pričam. 276 00:27:59,289 --> 00:28:01,850 Tako to funkcioniše. 277 00:28:17,566 --> 00:28:20,660 Ne možeš, ne možeš. reći bilo kome. 278 00:28:20,661 --> 00:28:22,625 - Ne razgovaraj ni sa kim. - Ostani miran/na. 279 00:28:22,626 --> 00:28:25,380 Ozbiljno! Nemoj ni reći Tini! 280 00:28:25,381 --> 00:28:27,701 Isuse, Tina? Prokletstvo, Mike. 281 00:28:28,464 --> 00:28:30,570 Ne znam, ona je tvoja žena. Ne znam 282 00:28:30,571 --> 00:28:34,198 Vjeruj mi, ima mnogo stvari koje ti ne govorim. za Tinu. I to je definitivno obostrano. 283 00:28:34,199 --> 00:28:36,593 Samo Bog zna gdje je bila. Ne želim ni da... 284 00:28:36,594 --> 00:28:39,347 Neznanje je blaženstvo i sve to. 285 00:28:39,348 --> 00:28:40,450 Šta dovraga! 286 00:28:40,451 --> 00:28:42,252 Šta misliš o našem braku? Da li i to funkcioniše? 287 00:28:42,253 --> 00:28:46,029 Ne znam, usudio bih se to reći. U krizi si srednjih godina, čovječe. 288 00:28:46,030 --> 00:28:48,486 - ali si uvijek bio tako glup. - U redu, u redu. Dakle... 289 00:28:48,487 --> 00:28:50,288 Ti si tip koji jedi dadilju, 290 00:28:50,289 --> 00:28:52,539 i ja sam ono što jesam u krizi srednjih godina? 291 00:28:52,540 --> 00:28:55,593 Moraš se staviti na moje mjesto. da shvatim kroz šta prolazim. 292 00:28:57,986 --> 00:28:59,730 Je li tako? 293 00:29:03,347 --> 00:29:05,659 Dakle, ovaj moj prijatelj me je pitao da li bi... 294 00:29:05,660 --> 00:29:09,428 ako poznajete nekoga ko 295 00:29:10,944 --> 00:29:12,997 I rekao je da je spreman platiti. 296 00:29:17,491 --> 00:29:20,971 Da, poznajem nekoga. 297 00:29:25,182 --> 00:29:26,892 nitkov! 298 00:29:28,662 --> 00:29:30,916 Odvedi me kući. 299 00:29:30,917 --> 00:29:32,622 Lisa! Ja sam veliki zli vuk... 300 00:29:33,704 --> 00:29:35,438 Poješću te! 301 00:29:37,073 --> 00:29:39,311 Spasite se, on je vuk! 302 00:29:45,141 --> 00:29:47,251 U redu, hajde da te odvedemo kući. 303 00:29:49,229 --> 00:29:51,588 Koji ti je omiljeni predmet? 304 00:30:11,784 --> 00:30:13,753 - Zdravo. - Idemo li u pakao? 305 00:30:13,830 --> 00:30:15,783 I. 306 00:30:16,229 --> 00:30:17,990 Znao/la si! 307 00:30:18,454 --> 00:30:20,047 Moram ići. 308 00:30:22,062 --> 00:30:24,462 Dakle, Doug se pojavljuje svaki dan. 309 00:30:24,463 --> 00:30:26,652 I mislim, znam da mi je prijatelj. od mog polubrata, ali hajde, 310 00:30:26,653 --> 00:30:28,526 Skot nije To je tako kul, zar ne? 311 00:30:28,527 --> 00:30:30,685 I on je tu stalno, kada gledam TV ili nešto slično 312 00:30:30,686 --> 00:30:32,569 Mislim da da. Definitivno mu se sviđam. 313 00:30:32,570 --> 00:30:34,324 Odmah se vraćam. 314 00:30:34,885 --> 00:30:36,770 Šta je ovo nešto novo? 315 00:30:36,956 --> 00:30:38,870 On je potpuni ludak. 316 00:30:40,655 --> 00:30:43,772 Bio je obučen kao kauboj. i imao je brkove. 317 00:30:44,527 --> 00:30:46,125 Je li bio ljubazan? 318 00:30:46,126 --> 00:30:47,988 - Ne, treba mi kafa! - Ali, gospođice... 319 00:30:47,989 --> 00:30:49,575 I? 320 00:30:50,628 --> 00:30:52,476 Razmišljao/la sam. 321 00:30:53,496 --> 00:30:55,338 Otkad sam sve podesio/la. 322 00:30:57,210 --> 00:30:59,051 Savjet... 323 00:31:00,635 --> 00:31:02,360 Mislio sam da ja 324 00:31:02,361 --> 00:31:04,275 možda bih mogao ostati sa nešto novca. 325 00:31:05,866 --> 00:31:07,814 Oko 40 dolara. 326 00:31:11,185 --> 00:31:13,065 To jednostavno izgleda pošteno. 327 00:31:15,002 --> 00:31:16,831 Da, da. 328 00:31:22,356 --> 00:31:24,299 20%. 329 00:31:24,300 --> 00:31:26,088 Hvala ti, Širli. 330 00:31:33,462 --> 00:31:36,294 Bože moj! Zar to nije nevjerovatno? 331 00:31:36,295 --> 00:31:40,112 �, zabavi se čisteći svu bljuvotinu prije nego što se tvoji roditelji vrate. 332 00:31:40,113 --> 00:31:43,740 - Šta? - To je vrlo nevjerovatno! 333 00:31:43,741 --> 00:31:46,346 Shirley, moraš razgovarati s Tomom! 334 00:31:47,100 --> 00:31:48,752 U redu! 335 00:31:50,105 --> 00:31:52,359 - Zdravo. - Zdravo. 336 00:31:53,038 --> 00:31:54,873 - Zdravo. - Zdravo. 337 00:31:55,634 --> 00:31:57,482 Nabavio sam džoint. 338 00:31:57,969 --> 00:32:00,542 Zainteresovani? dobro je 339 00:32:00,543 --> 00:32:02,806 - Zapravo, ja ne... - Naravno. 340 00:32:04,053 --> 00:32:06,931 Shirley, ako ti treba prijevoz Kasnije, mogu te odvesti. 341 00:32:06,932 --> 00:32:08,610 Ako želiš. 342 00:32:09,072 --> 00:32:11,754 Došla sam s Melissom, ali... 343 00:32:12,372 --> 00:32:14,316 Može li biti? Da. 344 00:32:36,166 --> 00:32:38,143 Povraćat ću. 345 00:32:47,768 --> 00:32:51,309 - Šta se dešava? - Pozivi od dva Jerryjeva prijatelja. 346 00:32:51,310 --> 00:32:53,213 - Odlično je! - Odlično? 347 00:32:53,214 --> 00:32:54,602 Nije sjajno! 348 00:32:54,603 --> 00:32:57,425 Jerry ne može držati jezik za zubima. Zatvoreno. Idemo u zatvor! 349 00:32:57,426 --> 00:33:02,159 Manji smo! Nekoliko sati od savjet i mi smo besplatni! 350 00:33:04,383 --> 00:33:06,384 Supruge i očevi, i djeca... 351 00:33:06,385 --> 00:33:09,067 Svi su zabrinuti. od njih samih. 352 00:33:09,485 --> 00:33:12,581 Uvijek vjeruj u to. njihovi muževi ih vole. 353 00:33:12,582 --> 00:33:14,787 Njegove kćeri su djevice. 354 00:33:14,788 --> 00:33:19,524 I tvoja djeca ne prave bombe u podrumu, jer bi ih ubilo da misle drugačije. 355 00:33:20,727 --> 00:33:23,758 Oni su ti koji nas stvaraju. riješite se toga tako lako. 356 00:33:24,244 --> 00:33:26,596 - Oboje u četvrtak. - Imam Jerryja u četvrtak. 357 00:33:26,597 --> 00:33:28,410 Znam 358 00:33:28,782 --> 00:33:30,590 Ne možeš ostati. s jednim od njih? 359 00:33:35,354 --> 00:33:37,370 Ostao je još jedan momak. 360 00:33:37,860 --> 00:33:39,786 Zato nađi drugog. osoba koja se brine o djeci. 361 00:33:40,485 --> 00:33:42,989 - Dovraga, gospođice. - Znaš šta kažu svodnici. 362 00:33:42,990 --> 00:33:46,361 "Nisam je ja napravio kučkom, "Već je bio jedan." 363 00:33:46,362 --> 00:33:49,402 To je odlično! Gdje si to čuo/čula? 364 00:33:49,403 --> 00:33:51,407 Čekaj, donijet ću još piva. 365 00:33:52,922 --> 00:33:55,492 Osim toga, ko je kučka? 366 00:34:06,595 --> 00:34:08,876 o da, Svjetlo. 367 00:34:11,965 --> 00:34:13,949 Ne. Ne! 368 00:34:13,950 --> 00:34:16,022 - Ona nikad... - Ona ne mora to da uradi. 369 00:34:17,324 --> 00:34:19,414 Ali pusti je. napravi taj izbor. 370 00:34:20,397 --> 00:34:22,271 Jednom u životu, 371 00:34:22,272 --> 00:34:24,432 pusti je da to uradi izbor u vezi s nečim. 372 00:34:35,429 --> 00:34:37,214 Želiš li da ja vozim? 373 00:34:41,829 --> 00:34:44,374 - Ideš li? - Da, samo... 374 00:34:44,375 --> 00:34:46,205 Čekam. od Melisse. 375 00:34:51,275 --> 00:34:53,676 - Je li ti hladno? Želiš li moj... - Ne. 376 00:34:53,677 --> 00:34:55,660 - Je li on siguran? - Hvala vam. 377 00:34:58,717 --> 00:35:01,304 Žao mi je zbog tvog... 378 00:35:01,305 --> 00:35:03,377 Nema problema. 379 00:35:09,149 --> 00:35:10,638 isto... 380 00:35:17,058 --> 00:35:19,923 Izgleda da je ljubljenje uvijek bolje nego hladnoća. 381 00:35:28,030 --> 00:35:30,215 Dobro. Laku noć. 382 00:35:32,439 --> 00:35:34,056 noć 383 00:35:55,833 --> 00:35:58,282 - Malo sam čekao/čekala. - Pobunjenik? 384 00:35:58,283 --> 00:36:00,349 Da, ja sam buntovnik/buntovnica. 385 00:36:09,102 --> 00:36:10,877 možemo li 386 00:36:15,119 --> 00:36:16,751 Melisa. 387 00:36:20,515 --> 00:36:23,139 Mama je rekla da moraš imati malo peroksida? 388 00:36:30,358 --> 00:36:32,219 - Kako je bilo...? - Kul. 389 00:36:32,220 --> 00:36:33,952 Je li bilo mnogo ljudi? 390 00:36:37,561 --> 00:36:39,391 Zdravo... 391 00:36:41,499 --> 00:36:43,137 - Ko je Brendin polubrat? -Scott. 392 00:36:43,138 --> 00:36:45,218 �, zvao te je prije nekoliko dana. 393 00:36:45,219 --> 00:36:49,405 Dakle, ti... Izlazite li zajedno? 394 00:36:50,064 --> 00:36:51,990 - Gdje ideš? - Ne. 395 00:36:52,254 --> 00:36:55,298 - Oni su... - Ne. 396 00:36:56,260 --> 00:36:57,787 Zašto 397 00:36:58,679 --> 00:37:00,581 Izgleda kao 398 00:37:01,030 --> 00:37:03,585 dobar momak. 399 00:37:03,586 --> 00:37:05,447 Pravno gledano. Izgleda da je tako. 400 00:37:05,980 --> 00:37:07,490 legalno. 401 00:37:08,368 --> 00:37:11,424 - Visoko... - Tata. Sad sam umoran. 402 00:37:16,009 --> 00:37:17,961 Dakle, razgovaram sa ti sutra. 403 00:37:17,962 --> 00:37:19,514 noć 404 00:38:00,131 --> 00:38:02,091 Da li se djeca ponašaju? 405 00:38:02,092 --> 00:38:03,901 gdje smo mi 406 00:38:03,902 --> 00:38:05,707 Prijatelj je živio u blizini. 407 00:38:05,708 --> 00:38:07,979 Dakle... 408 00:38:08,974 --> 00:38:11,963 ostajemo u autu ili Hoćemo li ići na travu? 409 00:38:11,964 --> 00:38:14,155 Šta? 410 00:38:14,156 --> 00:38:17,128 Šta? Hajde, bez igrica. Nema igara. 411 00:38:17,129 --> 00:38:19,177 - Molim te, prestani. - Šta je to bilo? 412 00:38:20,369 --> 00:38:22,174 Tvoj/Tvoja? 413 00:38:22,782 --> 00:38:25,165 Sačekaj malo, Shirley. Rekao je da je jedan od njih. 414 00:38:25,508 --> 00:38:27,508 Šta, jedan od njih? 415 00:38:28,698 --> 00:38:30,669 Sranje! 416 00:38:34,565 --> 00:38:37,288 Čovječe, znao sam ovo. Pošlo bi po zlu! Znao si! 417 00:38:37,797 --> 00:38:39,790 To se nikada nije dogodilo. 418 00:38:53,296 --> 00:38:55,133 Zdravo 419 00:39:00,715 --> 00:39:02,669 Naše. 420 00:39:05,037 --> 00:39:06,602 Brenda. 421 00:39:08,854 --> 00:39:11,973 Kad idem kući, želim da te fotografišem. 422 00:39:14,270 --> 00:39:17,215 jer sada, Ti si savršenstvo. 423 00:39:21,424 --> 00:39:24,677 I želim da pogledaš fotografiju. 424 00:39:24,845 --> 00:39:27,061 svaki dan, sa svakom promjenom. 425 00:39:31,565 --> 00:39:33,169 u redu je 426 00:39:38,272 --> 00:39:40,204 Ne moramo ništa uraditi. 427 00:39:43,249 --> 00:39:45,997 Možeš razgovarati. i mogu čuti. 428 00:40:12,626 --> 00:40:14,347 Prokletstvo, prokletstvo! 429 00:40:17,293 --> 00:40:18,877 Al�? 430 00:40:18,878 --> 00:40:21,329 - kako si - Čuvam djecu. 431 00:40:21,636 --> 00:40:24,823 - Za koga? - Slušaj, trenutno sam zauzet/a. 432 00:40:25,415 --> 00:40:27,704 - Shirley, od kada čuvaš djecu? - Izvinite. 433 00:40:29,643 --> 00:40:32,416 - Moram ići. - Širli! 434 00:40:33,393 --> 00:40:35,048 U redu? 435 00:40:35,049 --> 00:40:36,769 Da, dobro sam. 436 00:40:37,532 --> 00:40:39,365 Upravo sam se spotaknuo/la. Tako sam nespretan/nespretna. 437 00:40:39,915 --> 00:40:42,459 Možemo li nastaviti? Kasno je. 438 00:41:08,192 --> 00:41:10,691 - Koliko dugo? - Već je prošao mjesec. 439 00:41:11,942 --> 00:41:13,807 Mislio sam da si to ti. U posljednje vrijeme su drugačiji. 440 00:41:20,936 --> 00:41:22,553 Ne moraš ništa uraditi. 441 00:41:22,554 --> 00:41:24,944 - što ne želite. - To ne ispravlja ono što si uradio/uradila. 442 00:41:26,225 --> 00:41:28,563 - �. - Ko još? 443 00:41:31,252 --> 00:41:33,436 Kome još treba dadilja? 444 00:42:03,130 --> 00:42:05,932 Zdravo, Shirley. Želio bih naručite transfer. 445 00:42:06,310 --> 00:42:09,358 Ne bih trebao/trebala to reći. 446 00:42:11,971 --> 00:42:14,811 Htio bih pitati dadilju. 447 00:42:14,812 --> 00:42:17,067 Da se brinem o svom nećaku. 448 00:42:17,068 --> 00:42:19,954 - To je bolje. - Provjerite da li imate velike grudi. 449 00:42:26,304 --> 00:42:28,067 I UZ TO, SVI VI ČETKARCI 450 00:42:30,548 --> 00:42:34,668 GADOVI SE MOGU ZAGUTITI SISATI I UMRITI 451 00:42:49,108 --> 00:42:51,934 BAKA 452 00:42:53,467 --> 00:42:55,338 - To sve govori. - Ne, 453 00:42:55,339 --> 00:42:57,289 sada imaju ovaj novi način praviti podjele. 454 00:42:57,290 --> 00:42:59,602 Nemaju... znaš... 455 00:42:59,603 --> 00:43:01,588 ti navodnici, kao kad smo bili djeca. 456 00:43:01,589 --> 00:43:03,622 Više ne rade dijeljenje s dugom sličicom. 457 00:43:03,789 --> 00:43:07,326 A Baley je jedini u vrtiću. koji je spreman za podjelu. 458 00:43:07,327 --> 00:43:10,933 Dakle, morali smo ići na ovaj sastanak. s drugim roditeljima darovite djece. 459 00:43:10,934 --> 00:43:14,313 Bilo je zanimljivo kako su nas tome učili. da razvijaju svoje male mozgove. 460 00:43:14,798 --> 00:43:16,607 Mislite li da ćete koristiti Uskoro stižu kalkulatori? 461 00:43:16,608 --> 00:43:18,863 Nastavnik misli da on Neće ti trebati. 462 00:43:18,864 --> 00:43:20,644 Prije neki dan smo bili gledanje televizije i 463 00:43:20,645 --> 00:43:22,372 okrenuo prema Rekao sam: 464 00:43:22,373 --> 00:43:24,883 "Mama, trebalo bi da budem studiram"! 465 00:43:24,884 --> 00:43:26,686 Možete li to zamisliti? 466 00:43:28,013 --> 00:43:29,932 To je beba! 467 00:43:32,145 --> 00:43:35,097 Vidio sam šta si postigao/postigla. Mustangov račun. 468 00:43:35,098 --> 00:43:36,993 Da, šta si mislio/mislila? 469 00:43:37,381 --> 00:43:39,317 Nije zaista bilo tvoje. najbolji rad. 470 00:43:41,034 --> 00:43:42,475 Dobro... 471 00:43:42,476 --> 00:43:45,057 - ako imate bilo kakve prijedloge... - Mike, izgledalo je kao nacrt. 472 00:43:46,188 --> 00:43:48,277 Pogotovo što dolazi od tebe. 473 00:43:49,142 --> 00:43:50,967 Da li se nešto dešava? 474 00:43:53,356 --> 00:43:55,546 Ništa se ne dešava. 475 00:43:55,547 --> 00:43:57,316 Ne znam, mislio/la sam... 476 00:43:57,317 --> 00:44:01,063 što je bilo dobro. Ako na to misliš potrebno je više rada, 477 00:44:01,064 --> 00:44:02,978 - onda je potrebno više rada. - Jesi li to čuo/čula? 478 00:44:02,979 --> 00:44:04,571 Imamo istu dadilju. 479 00:44:04,572 --> 00:44:06,472 - Ovo? - Da, Širli. 480 00:44:06,473 --> 00:44:08,912 Pa, ponekad Shirley, Nekad neki drugi put. 481 00:44:08,913 --> 00:44:10,733 Ima nekoliko djevojaka. radeći za nju. 482 00:44:10,734 --> 00:44:12,382 - Ovo? - Naravno. 483 00:44:12,383 --> 00:44:14,209 Pokaži kartu Michaelu. 484 00:44:18,595 --> 00:44:20,395 Bože, pogledaj ovo! 485 00:44:20,813 --> 00:44:22,786 Ona je veoma preduzimljiva! 486 00:44:35,399 --> 00:44:37,379 Kad sam vidio mapu... 487 00:44:41,371 --> 00:44:43,027 I? 488 00:44:43,028 --> 00:44:45,370 Znaš, neko će te na kraju uhvatiti. 489 00:44:57,457 --> 00:44:59,265 u pravu si 490 00:44:59,727 --> 00:45:01,539 O čemu? 491 00:45:01,595 --> 00:45:04,899 Zove toliko mnogo muškaraca, njihove žene Nećeš li na kraju izgledati sumnjivo? 492 00:45:06,454 --> 00:45:08,195 Dakle, otkažite, ne treba ti... i... 493 00:45:08,196 --> 00:45:10,036 200 dolara? 494 00:45:10,071 --> 00:45:11,829 Pogledajte rizik i vidi nagradu. 495 00:45:14,542 --> 00:45:15,709 noć 496 00:45:17,980 --> 00:45:19,236 Vrati se u auto! 497 00:45:20,223 --> 00:45:21,293 Ostavite me na miru! 498 00:45:21,694 --> 00:45:23,998 Ti si napravio te karte. Je li to ono što si želio/željela? 499 00:45:24,129 --> 00:45:25,515 Mislio sam da se radi o nama. 500 00:45:25,618 --> 00:45:27,594 Zar ne želiš još? Prestanite to plaćati! 501 00:45:28,127 --> 00:45:30,613 - Držao sam se za sebe. - Možeš nas čuti. Šta ako te uhvate? 502 00:45:30,648 --> 00:45:33,705 Ti si taj koji je uzeo tu prokletu stvar novac iz njegovog novčanika i dao mi ga! 503 00:45:33,740 --> 00:45:35,120 Zato nemojte pokušavati to uraditi. natjeraj me da se osjećam krivim. 504 00:45:35,155 --> 00:45:37,084 Zar ne razumiješ kako Zloupotrebljavaš to, zar ne? 505 00:45:37,174 --> 00:45:39,916 Rizikuješ sve! Tinejdžeri! 506 00:45:40,327 --> 00:45:41,510 Ne želim ih. 507 00:45:43,842 --> 00:45:45,290 - Zdravo, tata! - Zdravo. 508 00:45:50,222 --> 00:45:55,062 Cijena je samo porasla. 300 dolara od sada. 509 00:46:27,829 --> 00:46:30,353 Ovdje si s razlogom. Ili zaista voliš da ti bude dosadno? 510 00:46:30,513 --> 00:46:32,125 Sviđa li vam se ova jakna? 511 00:46:33,458 --> 00:46:35,401 - Gdje si ga kupio/kupila? -Summersault. 512 00:46:38,178 --> 00:46:40,870 - Hoćeš li da ti ga pozajmim? - Mora da je preveliko za mene. 513 00:46:43,016 --> 00:46:44,084 Takođe je bilo u crnoj boji. 514 00:46:44,085 --> 00:46:46,729 Tata je rekao "nema novca" dok Popravljam svoje ocjene. 515 00:46:49,842 --> 00:46:51,557 Mogu ti pomoći da nabaviš neke. 516 00:46:59,838 --> 00:47:01,737 - Zdravo. - Brenda. 517 00:47:02,418 --> 00:47:04,970 Danas sam zauzet/a, Je li u redu ako je to Nadine? 518 00:47:12,751 --> 00:47:13,999 Da li biste to mogli biti vas dvoje? 519 00:47:17,376 --> 00:47:20,100 Sve će biti u redu. Idi. 520 00:47:29,583 --> 00:47:33,634 7 sati. Bože moj! Ludim! 521 00:47:33,658 --> 00:47:34,658 Brenda! 522 00:47:34,659 --> 00:47:36,104 Moram ići. Zdravo momci! 523 00:47:39,074 --> 00:47:40,148 - Zdravo. - A tamo? 524 00:47:40,550 --> 00:47:41,739 Gdje si ručao/ručala? 525 00:47:41,740 --> 00:47:43,371 Pričao/la sam sa onima vrućima. 526 00:47:46,903 --> 00:47:48,198 Imaš li mojih 20%? 527 00:47:49,694 --> 00:47:52,157 - Nisam išao/išla. - Šta? 528 00:47:55,239 --> 00:47:56,911 - Isuse! - Nije čak ni odgovorio! 529 00:47:57,005 --> 00:47:58,060 - Kakvo smeće... - Sve dobro. 530 00:48:02,699 --> 00:48:04,575 Imaš li mojih 20%? 531 00:48:04,934 --> 00:48:06,229 Možemo vam pomoći u izračunu. 532 00:48:06,230 --> 00:48:07,558 Ućuti! 533 00:48:08,943 --> 00:48:11,315 Zašto bih te trebao platiti? Ja sam bila ta koja je imala seks s tim tipom. 534 00:48:11,925 --> 00:48:13,878 Jer tako to funkcioniše, Nadine. 535 00:48:14,385 --> 00:48:17,313 Organizujem sastanke, Pazim da sve bude u redu, 536 00:48:17,314 --> 00:48:20,023 i ja dobijam procenat ono što si stekao/la. 537 00:48:26,202 --> 00:48:27,355 60. 538 00:48:36,804 --> 00:48:39,991 Da li da ga dodam u katalog? Ili je to bilo samo jednom? 539 00:48:40,458 --> 00:48:41,711 Ponovit ću to. 540 00:48:42,193 --> 00:48:43,432 Tačno. 541 00:48:44,021 --> 00:48:45,628 Ne propusti autobus. 542 00:48:51,795 --> 00:48:52,821 Al�? 543 00:48:52,856 --> 00:48:55,503 George, Nadine, ja Znam da me se sjećaš. 544 00:48:55,504 --> 00:48:56,808 Sjećam se. 545 00:48:56,809 --> 00:49:00,213 Neki od mojih prijatelja žele da uđem u... posao čuvanja djece. 546 00:49:00,214 --> 00:49:02,425 Zapravo, imam dogovor. Širli. 547 00:49:02,426 --> 00:49:05,011 George, Shirleyini prijatelji one nisu kao ove djevojke. 548 00:49:06,656 --> 00:49:09,139 I George, zadržimo to. ovo između nas. 549 00:49:10,522 --> 00:49:12,865 Pazi na glavu. Žao mi je. O, Bože. 550 00:49:21,793 --> 00:49:24,593 Uspori, polako, Jesi li dobro? 551 00:49:41,157 --> 00:49:42,818 Primio/la sam samo 2 telefonska poziva. prošle sedmice. 552 00:49:42,819 --> 00:49:45,361 Kažem ti, Prokleta je Nadine. 553 00:49:49,113 --> 00:49:51,314 - Brenda! - Zdravo. 554 00:49:51,997 --> 00:49:53,041 dođi ovamo 555 00:49:55,625 --> 00:49:56,853 Šta je to bilo? 556 00:49:58,704 --> 00:50:00,997 Nadine pregovara sami? 557 00:50:00,998 --> 00:50:02,332 Ne. 558 00:50:02,771 --> 00:50:04,766 - Mislim... Ne. - Je li on siguran? 559 00:50:04,767 --> 00:50:06,042 Mislim da ne. 560 00:50:06,525 --> 00:50:08,490 - Možeš li saznati? - Kako? 561 00:50:09,902 --> 00:50:11,166 Pogledajte svoju kuću. 562 00:50:11,667 --> 00:50:14,274 - Možeš li to uraditi? - Da, nema problema. 563 00:50:16,779 --> 00:50:17,880 Hvala! 564 00:50:21,517 --> 00:50:22,743 Ona laže. 565 00:50:33,431 --> 00:50:36,529 Nema dodatnog novca ili brojeve telefona? 566 00:50:36,530 --> 00:50:38,242 Ne, ništa slično tome. 567 00:50:39,499 --> 00:50:41,913 - A njen ormar? - Garderoba? 568 00:50:42,845 --> 00:50:46,005 Mislim da ne. 569 00:50:46,735 --> 00:50:47,785 Jesi li tamo pogledao/la? 570 00:50:47,820 --> 00:50:48,962 Pogledao sam neki dan. 571 00:50:50,067 --> 00:50:52,815 U redu, hvala Brenda. 572 00:50:53,943 --> 00:50:55,447 - Jesi li dobro? - da 573 00:50:55,448 --> 00:50:57,024 Je li siguran? Zašto... 574 00:51:18,297 --> 00:51:20,362 - Šta to, dovraga, radiš? - Samo ga pazi! 575 00:51:20,363 --> 00:51:22,884 - Šta tražiš? - Gubimo vrijeme. 576 00:51:23,361 --> 00:51:25,132 Shirley, šta ima? 577 00:51:25,133 --> 00:51:27,073 Rekao je da bismo trebali zvao se Džeri. 578 00:51:28,668 --> 00:51:29,925 Širli! 579 00:51:31,806 --> 00:51:34,847 - Rekao sam ti da... - Ovo je invazija, idemo odavde. 580 00:51:34,848 --> 00:51:37,108 Već smo ovdje. Ništa nije ukradeno. 581 00:51:37,109 --> 00:51:39,045 Ali nije u redu, zar ne? To jednostavno nije tačno. 582 00:51:39,555 --> 00:51:41,683 Michael je u moralnoj krizi. 583 00:51:50,464 --> 00:51:52,240 Mislio sam da imam kombinaciju, Šta radiš? 584 00:51:55,895 --> 00:51:57,124 pažljivo. 585 00:52:10,377 --> 00:52:16,014 - Prokletstvo. Prokletstvo, Brenda. - Dosta je, hajde da izađemo... 586 00:52:16,015 --> 00:52:19,301 Ne možemo ovo ostaviti ovako. Bako. pitaj i ona će reći da smo to bili mi. 587 00:52:19,302 --> 00:52:21,115 Ne može se popraviti, ona je luda... 588 00:52:21,116 --> 00:52:23,259 - Jebi se, perverznjaku. - Treba ti pomoć. 589 00:52:23,260 --> 00:52:25,065 - Odrasti! - Zajebi ovo. 590 00:52:25,066 --> 00:52:26,444 Ostani miran/na. 591 00:53:37,327 --> 00:53:38,355 Širli! 592 00:54:04,036 --> 00:54:05,978 Žao mi je. Radio/la sam do kasno. 593 00:54:05,979 --> 00:54:09,377 Zvao sam sve bolnice, policijskim stanicama. 594 00:54:09,412 --> 00:54:12,753 Gail, žao mi je, Bio sam na konferenciji. 595 00:54:12,754 --> 00:54:15,798 Nisam mogao/mogla čuti telefon i nisam mogao/mogla Htjela sam pozvati i probuditi djecu. 596 00:54:16,083 --> 00:54:18,597 Michael, pitat ću samo jednom. 597 00:54:19,551 --> 00:54:20,640 bio/bila si... 598 00:54:24,109 --> 00:54:25,458 Ne. 599 00:54:31,464 --> 00:54:35,909 Sljedeći put, Nazovi me. 600 00:54:37,222 --> 00:54:38,612 U redu, žao mi je. 601 00:54:39,001 --> 00:54:40,813 Zaista mi je žao. 602 00:54:47,372 --> 00:54:52,992 Pažnja studenti, bit će održana skupština obavezno u 11:15 sati u sali. 603 00:54:53,072 --> 00:54:55,869 Prisustvo će biti evidentirano. 604 00:55:01,158 --> 00:55:03,392 Nisi mi ukrao klijente. 605 00:55:04,041 --> 00:55:06,496 Nisi ga uzeo/uzela. novac iz mog džepa. 606 00:55:07,017 --> 00:55:10,203 I ne izlaziš s njim. Odjeća od 1200 dolara 607 00:55:10,204 --> 00:55:12,303 misleći da niko neće primijetiti. 608 00:55:13,068 --> 00:55:16,658 I svi mi daju procenat. 609 00:55:18,268 --> 00:55:21,170 Neće imati seks ni sa kim, čak ni na dan mature, 610 00:55:21,205 --> 00:55:23,090 i ne znam. 611 00:55:24,680 --> 00:55:28,589 Nadam se da će nakon današnjeg dana, Niko ne sumnja u moju ozbiljnost. 612 00:55:31,853 --> 00:55:33,576 Propuštamo skupštinu. 613 00:55:49,815 --> 00:55:53,390 Shirley Linner, Treba ti pauza. 614 00:55:53,739 --> 00:55:54,863 Neophodno? 615 00:55:55,429 --> 00:56:00,182 Zapravo, mislio sam, nešto poput radnog odmora. 616 00:56:00,842 --> 00:56:03,354 Jerry ima mjesto na sjeveru. 617 00:56:06,391 --> 00:56:09,094 - Šta je ovo? - Odsustva s posla. 618 00:56:09,677 --> 00:56:11,720 Hej čovječe, ne zaboravi. Nahrani ribice, u redu? 619 00:56:12,716 --> 00:56:15,946 Vrlo dobro. Ova smiješna kompanija propada, 620 00:56:15,947 --> 00:56:18,452 Žao mi je, žele nas naučiti. radeći kao tim. 621 00:56:18,453 --> 00:56:20,038 Draga, samo uživaj, može biti zabavno. 622 00:56:22,520 --> 00:56:25,545 U redu, vidimo se kasnije. u nedjelju, je li tako? 623 00:56:25,546 --> 00:56:28,711 - Neću li dobiti poljubac? - Žao mi je, dušo. 624 00:56:28,963 --> 00:56:31,512 - Volim te. - Upravo tako. 625 00:56:40,831 --> 00:56:43,720 Hej, želiš li nešto pojesti? Hajde da nešto pripremimo. 626 00:56:44,416 --> 00:56:45,568 Već je vrijeme za večeru. 627 00:57:02,274 --> 00:57:05,551 Hej, Jerry, ubio si ga. sve ove životinje? 628 00:57:25,045 --> 00:57:28,405 Zdravo, jesi li nervozan/na? 629 00:57:29,462 --> 00:57:31,239 nemoj biti nervozan/na... 630 00:58:19,441 --> 00:58:22,371 Hej, ustani! 631 00:58:22,577 --> 00:58:23,988 Zdravo 632 00:58:26,143 --> 00:58:27,709 Uzmi jedan od ovih. 633 00:58:27,813 --> 00:58:30,026 Samo... malo lijeka. 634 00:58:33,825 --> 00:58:34,861 Šta je ovo? 635 00:58:35,082 --> 00:58:37,333 Ne dozvoli da se prolije, Izgleda kao da se upiškio u gaće. 636 00:58:40,464 --> 00:58:44,951 Jeste li već probali? drugim djevojkama? 637 00:58:51,272 --> 00:58:52,797 Znaš ko je veoma... 638 00:58:54,772 --> 00:58:56,691 veoma posebno? 639 00:58:57,218 --> 00:58:58,580 Brenda. 640 00:59:00,733 --> 00:59:04,389 Svaki put kad ostanem s njom, Dajem dodatni savjet jer... 641 00:59:05,978 --> 00:59:08,481 Kao da ona išta ne radi... 642 00:59:09,691 --> 00:59:12,943 posebno divlje. 643 00:59:13,750 --> 00:59:17,526 Ništa posebno... 644 00:59:22,092 --> 00:59:23,673 To je više kao... 645 00:59:25,597 --> 00:59:28,225 Ona je tako mlada i glupa. 646 00:59:28,260 --> 00:59:32,086 Nemaš pojma šta možeš postići. od nas. Nemam pojma. 647 00:59:33,509 --> 00:59:37,005 Jednog dana će pogledati tri i reći: "Vau, bio sam..." 648 00:59:38,568 --> 00:59:40,919 Bio sam zaista poseban. 649 00:59:42,219 --> 00:59:44,023 Posebno je, čovječe. 650 00:59:46,564 --> 00:59:47,860 Ne znam... 651 00:59:49,461 --> 00:59:52,331 Mi smo najbolja stvar ikada. desilo ovim djevojkama. 652 00:59:55,295 --> 00:59:57,107 Isus. 653 00:59:58,125 --> 00:59:59,444 Nadine. 654 00:59:59,824 --> 01:00:01,389 ti si... 655 01:00:10,451 --> 01:00:13,916 Stare budale, misle oni Ekstazi te pali. 656 01:00:15,652 --> 01:00:17,204 Tvoja koža je prekrasna. 657 01:00:17,205 --> 01:00:18,898 Da, da. 658 01:00:19,183 --> 01:00:22,833 Sija, kao da sija, Tako je lijepo. 659 01:00:22,834 --> 01:00:24,496 Bože moj! 660 01:00:30,875 --> 01:00:33,069 Bilo je previše. 661 01:02:13,540 --> 01:02:16,675 - Ne, nije kul, zar ne? - Probaj. 662 01:02:28,287 --> 01:02:30,137 Imate li vode? 663 01:02:42,490 --> 01:02:45,728 - Hej, dođi ovamo. - Ne, pusti me. 664 01:02:52,008 --> 01:02:53,548 Ovdje sam. 665 01:02:53,682 --> 01:02:56,082 - Brenda, jesi li dobro? - da 666 01:02:56,083 --> 01:02:57,521 Mogu li ući? 667 01:02:59,966 --> 01:03:01,556 Samo trenutak. 668 01:03:04,148 --> 01:03:05,388 Žao mi je. 669 01:03:05,423 --> 01:03:07,403 - Šta je to bilo? - Želio sam da prestane. 670 01:03:08,991 --> 01:03:13,751 - Jesi li mnogo uzeo/uzela? - Ne znam, ne mnogo. 671 01:03:13,752 --> 01:03:15,185 u redu, u redu... 672 01:03:15,864 --> 01:03:20,838 Dođi ovamo, pokušaću da te smirim. Bio sam dobar u tome. 673 01:03:20,873 --> 01:03:23,358 - Je li bilo? - Da, treba ti... 674 01:03:24,306 --> 01:03:26,510 Stvarno se znojiš. 675 01:03:26,511 --> 01:03:32,235 Ne gledaj mene, pogledaj sebe, unutar tvojih očiju. 676 01:03:32,753 --> 01:03:35,206 Hajde da se fokusiramo. u tvojim očima. 677 01:03:36,028 --> 01:03:37,423 U čemu je problem? 678 01:03:41,332 --> 01:03:44,552 - U čemu je problem? - Ne volim da gledam sebe. 679 01:03:46,443 --> 01:03:50,765 O čemu pričaš? Pogledajte ovo lice. 680 01:03:51,801 --> 01:03:56,011 Bože moj. Pogledajte ove oči. 681 01:03:56,948 --> 01:03:59,491 Prekrasne oči, 682 01:03:59,492 --> 01:04:03,709 zelena, s nekim plavkaste tačkice... 683 01:04:03,738 --> 01:04:04,866 Stani. 684 01:04:05,549 --> 01:04:08,102 - Ne mogu si pomoći. - Ne želim da... 685 01:04:08,316 --> 01:04:10,395 Bolestan/a sam. Uzeo/la sam previše. 686 01:04:10,396 --> 01:04:11,753 Ne, nije. 687 01:04:13,035 --> 01:04:16,746 - Poboljšaću to, samo... - Ne, povratit ću. 688 01:04:16,781 --> 01:04:19,033 Ne, nemoj povraćati. 689 01:04:19,068 --> 01:04:20,417 Hajde, momče. 690 01:04:20,702 --> 01:04:22,710 Hajde, gdje je moj dječak? 691 01:04:22,953 --> 01:04:24,532 Hajde, ostani tamo. 692 01:04:25,673 --> 01:04:28,296 - Pomozite mi, idemo, pomozite mi. - Ne, Džeri. 693 01:04:28,601 --> 01:04:29,687 Ostani tu. Idemo. 694 01:04:29,722 --> 01:04:32,621 - Povraćat ću. Ne, Jerry. - Idemo. 695 01:04:32,622 --> 01:04:33,916 To je moj dečko. 696 01:04:34,328 --> 01:04:36,073 - Ne. - Nemoj to raditi. 697 01:04:36,074 --> 01:04:37,091 Ne, ne. 698 01:04:37,273 --> 01:04:40,330 Hajde, nemoj to reći. 699 01:04:40,365 --> 01:04:43,701 Idemo. 700 01:04:43,736 --> 01:04:45,327 Mama. 701 01:04:48,513 --> 01:04:49,915 Mama. 702 01:04:56,347 --> 01:04:57,628 Tačno... 703 01:04:59,521 --> 01:05:01,115 Tačno... 704 01:05:06,869 --> 01:05:08,602 Sranje. 705 01:05:17,298 --> 01:05:19,470 Ne isplati se. 706 01:05:44,972 --> 01:05:47,429 Ljudi, vrijeme je da krenemo. Idi u krevet, u redu? 707 01:05:47,754 --> 01:05:49,307 Momci, idemo. 708 01:05:49,308 --> 01:05:51,229 Idemo. Ne diraj. na mene, u redu? 709 01:05:51,230 --> 01:05:52,980 Samo me ne diraj. 710 01:05:52,981 --> 01:05:54,455 Hajde, momci. Hajdemo u krevet, u redu? 711 01:05:54,456 --> 01:05:56,950 Moj red, moj red. 712 01:05:56,951 --> 01:05:58,956 - Ćuti! Ćuti. - Moj red, moj red. 713 01:05:58,957 --> 01:06:01,908 Začepi i idi spavati. 714 01:06:01,951 --> 01:06:04,519 Moram odavde otići. Hajde, hajde. 715 01:06:04,520 --> 01:06:09,039 Moj red! Moj red! 716 01:06:09,404 --> 01:06:11,107 Skot? 717 01:06:15,191 --> 01:06:17,152 - Brenda, šta se dešava? - Bilo je. 718 01:06:17,153 --> 01:06:19,502 - Šta se desilo... - Bilo je. 719 01:06:19,503 --> 01:06:21,009 Idi! 720 01:06:26,304 --> 01:06:28,832 - Brenda. - Ko je pokucao na vrata? 721 01:06:29,693 --> 01:06:32,426 Brinula se o djeci i zvali su me historijom... 722 01:06:32,427 --> 01:06:34,348 - Da vidimo... - Da li da pozovem tvoju majku? 723 01:06:34,349 --> 01:06:36,031 Ne. 724 01:06:47,509 --> 01:06:49,490 - Zaista mi je žao. - Šta se desilo? 725 01:06:49,554 --> 01:06:51,067 - Ne mogu... - Sve dobro! 726 01:06:51,068 --> 01:06:52,586 To nisam ja. 727 01:06:52,587 --> 01:06:55,970 - Ja ne... Brenda... Smiri se. - Ne mogu više ovo da uradim. 728 01:06:55,971 --> 01:06:58,754 Izlazim pred tebe i radim ovo. stvari sa strancima... 729 01:06:58,755 --> 01:07:01,194 Onda dođem kući i moram isprati ovo iz moje kose 730 01:07:01,195 --> 01:07:03,187 prije mojih roditelja... Ne mogu više ovo da uradim. 731 01:07:03,188 --> 01:07:06,029 Slušaj me, Brenda. Želiš li izaći? 732 01:07:06,030 --> 01:07:07,874 Napolju si. 733 01:07:07,875 --> 01:07:10,726 - Ali budite tihi. - Šta se dešava? 734 01:07:13,033 --> 01:07:14,876 Porodični problemi. 735 01:07:15,456 --> 01:07:17,390 Nemoj mi reći 736 01:07:17,391 --> 01:07:19,187 Moram ići. 737 01:07:36,952 --> 01:07:38,840 Ušao/ušla sam. 738 01:07:40,109 --> 01:07:42,792 Diplomirao/la sam godinu dana ranije. Diplomiram u junu. 739 01:07:43,217 --> 01:07:45,431 - Dakle, ostavićeš me? - Ne možeš pustiti Brendu da ode. 740 01:07:46,866 --> 01:07:49,033 Reći će svima. 741 01:07:49,809 --> 01:07:52,797 Jesi li se odjednom uplašio/uplašila? Bojiš li se da neće prihvatiti prostitutke? 742 01:07:52,798 --> 01:07:55,369 Ona neće odustati. ako si još uvijek u klubu. 743 01:07:56,045 --> 01:07:58,270 Nemoj ovo pokvariti, Shirley. 744 01:07:58,271 --> 01:08:00,215 Previše radimo. 745 01:08:06,169 --> 01:08:08,151 Idi kući. Sutra imaš ispit. 746 01:08:22,120 --> 01:08:24,359 - Uzmite ga, pobjeći će. - Nemoj ga toliko povređivati... 747 01:08:25,224 --> 01:08:27,829 - Pobjeći će. - Pusti me! 748 01:08:27,830 --> 01:08:29,254 Ne gledaj me. 749 01:08:29,255 --> 01:08:32,796 Reci svojoj sestri da ostane. Tišina ili ćemo je dokrajčiti. 750 01:08:32,797 --> 01:08:34,611 - Razumiješ? - Ostavite je na miru. 751 01:08:34,612 --> 01:08:36,756 Sranje! 752 01:08:41,505 --> 01:08:43,594 O, moj Bože. O, Bože moj, šta se desilo? 753 01:08:43,595 --> 01:08:44,691 - Ušao sam u tuču. - S Kim? 754 01:08:44,692 --> 01:08:45,392 Ništa se nije dogodilo. 755 01:08:45,393 --> 01:08:47,521 - Scotte, ko je ovo uradio? - Ništa se nije dogodilo. 756 01:08:47,916 --> 01:08:49,844 Zar stvarno nisi vidio/vidjela moje stvari? 757 01:09:12,948 --> 01:09:14,935 - Šta si uradio/uradila? - U čemu je tvoj problem? 758 01:09:14,936 --> 01:09:16,675 Ne razgovaraj tako sa mnom. Bio sam idiot. 759 01:09:16,676 --> 01:09:18,926 - Gubiš kontrolu. - Rekao sam ti da ostaviš Brendu na miru. 760 01:09:18,927 --> 01:09:20,752 Nisam se zbližio s Brendom. 761 01:09:22,589 --> 01:09:24,378 Uradio/la sam to za tebe. 762 01:09:24,379 --> 01:09:26,513 Uradio/la sam to za tebe. može nastaviti s ovim. 763 01:09:26,514 --> 01:09:29,668 Za nekoliko mjeseci, kada mene više ne bude, Ko će ti pomoći? 764 01:09:31,084 --> 01:09:33,628 - Ti imaš kontrolu. - Ne od tebe, nisam. 765 01:09:33,629 --> 01:09:35,861 To je oduvijek bila tvoja igra, Shirley. 766 01:09:36,346 --> 01:09:38,332 Samo sam došao da igram. 767 01:09:50,006 --> 01:09:52,061 padala je kiša kući tako rano? 768 01:09:52,750 --> 01:09:54,670 Mikeyjev menadžer je zvao. 769 01:09:54,671 --> 01:09:56,529 Mikey je poslao svog učitelja... 770 01:09:57,175 --> 01:09:59,687 - šta je "f"... - Ne mogu vjerovati! On... šta? 771 01:09:59,688 --> 01:10:01,308 - Nije smiješno. - Ne, znam. 772 01:10:01,309 --> 01:10:04,421 Tvoj sin to već govori. a nema ni dvanaest godina. 773 01:10:04,927 --> 01:10:07,048 - Ne vjerujem. - Zašto si sada kod kuće? 774 01:10:07,793 --> 01:10:10,233 Uklonili su me s mog Mustang računa. 775 01:10:12,962 --> 01:10:14,943 - Jesi li dobio/la otkaz? - Ne, nisam dobio otkaz. 776 01:10:14,944 --> 01:10:17,889 Upravo sam prebačen/a. niži račun, to je sve. 777 01:10:17,890 --> 01:10:19,714 Drugim riječima, Je li degradirano? 778 01:10:19,715 --> 01:10:21,339 Ne, nisam degradiran/a. 779 01:10:21,340 --> 01:10:23,950 George jednostavno misli da sam bolji. za nešto malo manje... 780 01:10:23,951 --> 01:10:26,033 - Jesi li mu rekao/rekla šta se dešava? - stresno. 781 01:10:26,034 --> 01:10:28,354 - Sa djecom? Šta je... - Upravo tako. Prestani. 782 01:10:28,355 --> 01:10:30,469 - daješ sve od sebe? I hoćeš li pokušati da se poboljšaš? - Ja sam odrastao čovjek. 783 01:10:30,470 --> 01:10:32,828 Mogu se boriti protiv svojih bitke i ja sam se borio... 784 01:10:32,829 --> 01:10:35,281 - Ali tako je to... - To je sve za šta radimo. 785 01:10:35,282 --> 01:10:38,159 koliko god želiš, koliko god želiš Koliko će te to usrećiti? 786 01:10:38,160 --> 01:10:39,993 imamo. 787 01:10:39,994 --> 01:10:42,427 - Koliko osiguranja vam je potrebno? - O, moj Bože. 788 01:10:42,428 --> 01:10:45,471 - Šta? - Ne mogu sada voditi ovaj razgovor. 789 01:10:45,472 --> 01:10:47,314 Zaista mi je žao. 790 01:10:47,584 --> 01:10:50,826 - Ne mogu sada voditi ovaj razgovor. - Tako je, idi. Svaki put... 791 01:10:50,827 --> 01:10:53,605 Svaki put. Ako imate problem sa mnom, 792 01:10:53,873 --> 01:10:56,795 Reci mi da li radim Nešto nije u redu, reci mi. 793 01:10:56,796 --> 01:11:00,155 Ne bi trebalo da ti kažem da li sam to uradio/uradila. Nešto nije u redu. Ja nisam tvoja savjest. 794 01:11:02,361 --> 01:11:05,194 Zašto ne ideš gore? i razgovarati sa svojim sinom? 795 01:11:06,089 --> 01:11:07,958 Idem na sastanak. od petka. 796 01:11:08,511 --> 01:11:11,299 Ovako? Nema sastanak... Imamo planove! 797 01:11:11,300 --> 01:11:13,442 Pa, planovi se mijenjaju. 798 01:11:23,401 --> 01:11:25,061 Bok, šampione. 799 01:11:28,357 --> 01:11:29,910 Tačno. 800 01:11:30,329 --> 01:11:32,364 Pa kako se zove? taj nastavnik? 801 01:11:32,365 --> 01:11:34,354 Gospođa Lebet. 802 01:11:36,195 --> 01:11:38,249 Čovječe, ne možeš tamo izaći. govoriti ljudima "j"... 803 01:11:38,250 --> 01:11:40,245 To sam već čula od svoje mame. 804 01:11:40,613 --> 01:11:42,080 Znam kako se osjećaš. Znam kako se osjećaš. 805 01:11:42,081 --> 01:11:44,530 I ja sam ljut/a. Ljutim se na svog šefa. 806 01:11:44,531 --> 01:11:47,938 Jer me nikad ne sluša i Postoje ta glupa pravila koja... 807 01:11:48,223 --> 01:11:51,726 Voli da se nameće, jer voli govori ljudima šta da rade. On zna? 808 01:11:52,523 --> 01:11:54,136 Zašto? 809 01:12:01,650 --> 01:12:04,260 Trebalo bi da mu kažem da odjebe... 810 01:12:04,261 --> 01:12:06,757 Zaista bih trebao/trebala. Reci mu da odjebe. 811 01:12:06,758 --> 01:12:08,700 To bih trebao uraditi. 812 01:12:09,232 --> 01:12:11,141 - Jesi li gladan/gladna? - da 813 01:12:11,142 --> 01:12:12,650 - Šta kažeš na veliku pizzu? - Upravo tako. 814 01:12:12,651 --> 01:12:15,484 - Znaš koji je broj, zar ne? - Da, iz Grande Jama. 815 01:12:15,485 --> 01:12:18,146 Da. I 2 velike pite, ne. masline ako želim 816 01:12:18,147 --> 01:12:19,205 i pitaj Adama šta on želi. 817 01:12:19,385 --> 01:12:21,184 Ne zaboravite dati savjet za momka. 818 01:12:21,185 --> 01:12:23,319 Gdje ideš? 819 01:12:26,220 --> 01:12:28,323 Ne smeta ti. Brini se o Adamu umjesto mene? 820 01:12:28,324 --> 01:12:30,069 - Nikako. - Hvala, čovječe. 821 01:12:30,070 --> 01:12:32,137 I zapamtite, bez maslina. 822 01:12:32,801 --> 01:12:35,176 A ovo... ovo je za tebe. 823 01:12:39,910 --> 01:12:41,313 Šta? 824 01:12:41,314 --> 01:12:43,220 Imao si tu obavezu. prije nekoliko sedmica. 825 01:12:43,763 --> 01:12:44,979 Žao mi je, Širli. 826 01:12:44,980 --> 01:12:48,811 Ali moj otac je rekao da ako ne uspijem u ovome test Ne idem u Cancun ovog ljeta. 827 01:12:49,987 --> 01:12:52,787 - Zar ne možeš naći nekog drugog? - Šališ se? 828 01:12:53,163 --> 01:12:55,648 Slušaj, žao mi je, u redu? Jednostavno ne mogu to uraditi. 829 01:12:58,604 --> 01:13:01,620 - Šta je to bilo? - Moj život... 830 01:13:01,621 --> 01:13:03,549 Vidimo se kasnije. 831 01:13:07,499 --> 01:13:09,731 Ona je to tražila, Brenda. 832 01:13:20,150 --> 01:13:22,018 Zar ovaj dio ne bi trebao doći kasnije? 833 01:13:22,872 --> 01:13:24,792 Gail je otkazala moj sastanak. 834 01:13:26,416 --> 01:13:27,953 �. 835 01:13:43,901 --> 01:13:46,106 Samo sam to htio reći. Žao mi je zbog... 836 01:13:46,107 --> 01:13:47,933 o tabletima i... 837 01:13:48,915 --> 01:13:50,741 dakle za sve. 838 01:13:52,650 --> 01:13:54,181 Ne znam 839 01:13:54,182 --> 01:13:56,676 Ali Gail, znaš? Ti i ja samo... mi... 840 01:13:57,496 --> 01:13:59,837 - Gail i ja, ne mislim... - Molim te, nemoj reći. 841 01:14:01,229 --> 01:14:02,672 Ja... 842 01:14:03,764 --> 01:14:05,973 Da, mi smo užasni ljudi. 843 01:14:07,462 --> 01:14:09,606 Vjerovatno smo to zaslužili. jedno drugo. 844 01:14:11,473 --> 01:14:14,437 Ali to je samo nešto za nas Ostavite nostalgiju u budućnosti. 845 01:14:18,793 --> 01:14:22,686 Znaš, bio sam idiot tokom veći dio mog života. 846 01:14:23,392 --> 01:14:25,440 Ali neke stvari koje izađu na vidjelo iz tvojih usta su tako... 847 01:14:25,441 --> 01:14:27,211 Šta očekujete da će se dogoditi? 848 01:14:27,212 --> 01:14:29,506 - Ja... ne znam. Nikad ne znam. - Možemo li pobjeći zajedno? 849 01:14:29,507 --> 01:14:31,800 - Samo "jeb' se" za sve... - Ne mogu se vratiti. 850 01:14:31,801 --> 01:14:34,904 ko nas voli ili ko zavisi od nas? 851 01:14:34,905 --> 01:14:36,976 Šta ti misliš? Šta će se desiti? 852 01:14:36,977 --> 01:14:39,052 slušaj me 853 01:14:39,053 --> 01:14:41,725 Ti si prva stvar koja To želim za 15 godina. 854 01:14:41,726 --> 01:14:45,225 Jednostavno te više ne mogu podnijeti. u ovom tajnom životu, znaš? 855 01:14:45,824 --> 01:14:49,081 Trebam te. Treba mi svježeg zraka u životu. 856 01:14:49,082 --> 01:14:51,645 Trebam te unutra. svaku minutu mog života. 857 01:14:59,671 --> 01:15:03,632 Zašto to moraš uraditi? Zašto to ne možeš ostaviti na miru? 858 01:15:03,633 --> 01:15:06,041 Platit ću ti. Je li to ono što želiš? Trebam li ti platiti? 859 01:15:06,042 --> 01:15:07,908 Je li to sve što ti znači? 860 01:15:07,909 --> 01:15:10,264 Plaćam te da me slušaš, Plaćam ti da ostaneš sa mnom. 861 01:15:10,265 --> 01:15:12,693 Plaćam da bih voljela sebe. Plaćam samo za... 862 01:15:12,694 --> 01:15:16,381 Ne želim više ovo među nama. Razumije li on? Ovo nam više ne treba. 863 01:15:17,479 --> 01:15:19,527 Reci mi kako mogu to vratiti. 864 01:15:20,140 --> 01:15:22,249 Reci mi kako mogu Neka svaki dio bude tvoj. 865 01:15:23,603 --> 01:15:25,415 Prekasno je. 866 01:15:27,521 --> 01:15:29,324 ko je tamo 867 01:15:36,108 --> 01:15:37,567 Znaš da je ovo privatno vlasništvo? 868 01:15:37,568 --> 01:15:39,187 Ne, žao mi je, nisam znao/la. 869 01:15:39,744 --> 01:15:41,555 Šta si radio ovdje? 870 01:15:42,135 --> 01:15:45,112 Ja jednostavno obožavam vozove. Samo sam bacio pogled. 871 01:15:47,410 --> 01:15:49,269 Ima li još neko ovdje s tobom? 872 01:15:49,932 --> 01:15:51,820 - Ne. - Je li on siguran? 873 01:15:52,320 --> 01:15:53,956 i... 874 01:15:54,256 --> 01:15:56,025 Nema nikoga. Ja jednostavno obožavam vozove. 875 01:15:56,026 --> 01:15:58,284 Pa sam došao da dam Jedan pogled, to je sve. 876 01:16:00,681 --> 01:16:03,129 - Vrijeme je da krenemo. - Da, gospodine. Hvala vam. 877 01:17:10,322 --> 01:17:12,145 Ostani na leđima. 878 01:17:12,146 --> 01:17:14,952 Niže. Ostani dolje. 879 01:17:20,419 --> 01:17:22,985 - Al�? - Ovo je Širli. 880 01:17:24,599 --> 01:17:26,493 Je li Brenda tu? 881 01:17:27,907 --> 01:17:29,805 Ne može odgovoriti. 882 01:17:32,502 --> 01:17:35,421 Dakle, mogu li razgovarati s Nadine? 883 01:17:35,927 --> 01:17:37,686 Ona je zauzeta. 884 01:17:38,245 --> 01:17:40,160 Scott, samo je daj na telefon. 885 01:17:41,443 --> 01:17:43,364 On brine o djeci. 886 01:17:47,943 --> 01:17:50,679 Trudim se da ne. da se ljutim na tebe. 887 01:17:52,056 --> 01:17:54,414 Molim te, nemoj. pozovite još ovdje. 888 01:18:07,954 --> 01:18:11,013 Šta dovraga. Ali šta? Radiš li sranja? 889 01:18:13,302 --> 01:18:14,661 Al�? 890 01:18:15,217 --> 01:18:17,169 Nadine je to ponovo uradila. 891 01:18:18,709 --> 01:18:21,106 Ona radi. iza mojih leđa. 892 01:18:21,107 --> 01:18:23,041 Radiš to upravo sada. 893 01:18:23,682 --> 01:18:25,587 Znam kuda to vodi. 894 01:18:25,755 --> 01:18:27,615 gdje si 895 01:18:31,943 --> 01:18:33,690 Okreni se. 896 01:18:44,123 --> 01:18:46,186 Duguješ mi za To sranje, Shirley. 897 01:18:46,187 --> 01:18:47,934 Mnogo mi duguješ. 898 01:18:51,534 --> 01:18:54,188 - Hej, šta? Šta ti... - Izlazi odavde. 899 01:18:54,189 --> 01:18:56,017 Čekaj. 900 01:18:56,018 --> 01:18:58,587 - Šta želiš? - Ućuti. 901 01:18:58,588 --> 01:19:01,700 - Dođi ovamo. - Čekaj! Stani! 902 01:19:01,701 --> 01:19:03,903 Ne. Molim te, Shirley. Spusti me. 903 01:19:03,904 --> 01:19:07,154 - Molim te, prestani. - Šta sam ti rekao/rekla? 904 01:19:07,155 --> 01:19:09,787 - Šta da radim s tobom? Ne mogu je kontrolisati. 905 01:19:10,392 --> 01:19:12,589 Spusti me! 906 01:19:13,647 --> 01:19:16,125 dođi ovamo 907 01:19:48,531 --> 01:19:50,314 Otac? 908 01:20:07,031 --> 01:20:10,259 Tražili ste to. Tražili ste to. 909 01:20:11,665 --> 01:20:13,364 Tražio je to. 910 01:20:54,430 --> 01:20:57,054 Svi mi imamo tajne živote. 911 01:20:58,243 --> 01:21:00,986 Barem samo u našim mislima. 912 01:21:08,656 --> 01:21:11,295 Mislim da je pitanje "zašto"? 913 01:21:16,751 --> 01:21:20,325 Nema lakših načina. 914 01:21:22,884 --> 01:21:24,772 - Zdravo! - Zdravo! 915 01:21:24,773 --> 01:21:27,551 - Upravo tako. - Hajde, Gail, stigli smo. 916 01:21:29,050 --> 01:21:32,437 Ne pitam. 917 01:21:33,651 --> 01:21:36,070 Moji grijesi su moji. 918 01:21:57,384 --> 01:22:00,730 Mislim da je to bilo samo 919 01:22:03,903 --> 01:22:06,223 Jedinstven detalj... 920 01:22:07,088 --> 01:22:08,916 u jednom životu, 921 01:22:09,420 --> 01:22:11,402 uobičajeno. 922 01:22:24,981 --> 01:22:29,884 ..:: SubsHeaven ::.. -= InSubs i InSanos =-66926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.