All language subtitles for The Seductress (1981)_ENG_HI.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:07,040 [cisza] 2 00:00:28,400 --> 00:00:35,400 [kroki] 3 00:01:33,550 --> 00:01:34,550 -Pospiesz się. 4 00:01:35,760 --> 00:01:36,970 Nie bądź taki nieśmiały. 5 00:01:37,300 --> 00:01:38,300 Nie gryzę. 6 00:01:43,260 --> 00:01:44,970 Zrelaksuj się, kochanie. 7 00:01:48,440 --> 00:01:49,770 Podobają Ci się moje cycki? 8 00:01:54,980 --> 00:01:56,780 Boże, ale jesteś napalony. 9 00:01:59,780 --> 00:02:01,160 Jak ślicznie. 10 00:02:01,820 --> 00:03:12,440 [muzyka] 11 00:03:12,690 --> 00:03:13,810 [cisza] 12 00:04:05,240 --> 00:04:06,490 -Pierwszy krok jest sukinsynem. 13 00:04:06,740 --> 00:04:07,620 -Ja wiem. 14 00:04:10,580 --> 00:04:12,620 -Nie brzmi to jak Renee za barem. 15 00:04:13,120 --> 00:04:17,380 -To była Renee, świeżo po przyjeździe do miasta, gotowa na świetną zabawę w wielkim mieście. 16 00:04:18,790 --> 00:04:21,260 - Tu Richard, gotowy do dostarczenia. 17 00:04:24,260 --> 00:04:25,260 Co się dzieje? 18 00:04:27,510 --> 00:04:28,720 -Nigdy wcześniej tego nie robiłem. 19 00:04:28,970 --> 00:04:31,930 To pierwszy raz, kiedy jestem z dala od męża, 20 00:04:32,930 --> 00:04:38,980 i oto jestem w obcym pokoju motelu z obcym mężczyzną, spędzając pierwszą noc. 21 00:04:47,700 --> 00:04:49,240 -Nienawidzę psuć ci humoru, kochanie, 22 00:04:49,990 --> 00:04:50,990 ale ja też jestem żonaty. 23 00:04:52,290 --> 00:04:53,160 -Ale powiedziałeś-- 24 00:04:53,410 --> 00:04:54,540 -Wiem co powiedziałem. 25 00:04:55,960 --> 00:04:57,750 To był Richard dwie godziny temu. 26 00:04:58,750 --> 00:05:01,630 Zatrzymaliśmy się w drodze powrotnej na kilka drinków. 27 00:05:02,340 --> 00:05:04,880 Słuchaj, nie planowałem tego. 28 00:05:05,130 --> 00:05:06,430 Po prostu się stało. 29 00:05:07,760 --> 00:05:15,520 Ty i ja, my, kilka drinków, kilka śmiechów. 30 00:05:18,560 --> 00:05:22,570 -Teraz jesteśmy dwojgiem małżeństw, samotnych w pokoju motelu i zamierzamy zdradzić 31 00:05:22,820 --> 00:05:23,690 o naszym małżeństwie. 32 00:05:24,570 --> 00:05:26,450 - Tak, to chyba wszystko podsumowuje. 33 00:05:27,200 --> 00:05:29,110 -Prawdopodobnie już nigdy się nie zobaczymy. 34 00:05:30,240 --> 00:05:31,450 - Więc wykorzystajmy to jak najlepiej. 35 00:05:32,830 --> 00:05:34,950 -Bez sznurków? -Bez sznurków. 36 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 -Dobra. 37 00:05:45,510 --> 00:05:47,010 Czy mogę Cię o coś zapytać? 38 00:05:47,760 --> 00:05:50,300 -Tak. -Czy pozwolisz mi ssać swojego kutasa? 39 00:05:51,220 --> 00:05:55,600 Mój mąż nigdy mi na to nie pozwalał, a ja chciałabym spróbować tego po raz pierwszy. 40 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 -Za wszelką cenę. 41 00:06:03,020 --> 00:06:07,400 Och, spodoba się pani ta książka, pani Anderson. 42 00:06:12,490 --> 00:06:18,370 -Najpierw będę ci ssał kutasa, a potem ty będziesz mnie ruchał, 43 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 a potem znowu to ssę, 44 00:06:23,040 --> 00:06:24,750 i znowu mnie przelecisz. 45 00:06:36,770 --> 00:06:39,890 [dzwoni telefon] 46 00:06:42,060 --> 00:06:44,320 - Dzień dobry? - Pani Anderson? 47 00:06:44,820 --> 00:06:45,690 -Tak. 48 00:06:45,940 --> 00:06:47,530 George, czy wszystko w porządku? 49 00:06:48,440 --> 00:06:50,110 - Tak, wszystko idzie zgodnie z planem. 50 00:06:50,860 --> 00:06:53,280 Kiedy mąż wróci do domu, zachowuj się naturalnie. 51 00:06:54,120 --> 00:06:57,790 Bądź dla niego miły dziś wieczorem i jutro pokaż mu w twarz te zdjęcia. 52 00:06:58,910 --> 00:07:00,410 - Nie mogę uwierzyć, że to robię. 53 00:07:01,000 --> 00:07:02,250 Nie, nie nienawidzę tego gościa. 54 00:07:02,500 --> 00:07:05,290 Po prostu nie mogę już dłużej być związana z jego karierą. 55 00:07:05,540 --> 00:07:07,880 Cholera, te komitety i gazety. 56 00:07:08,380 --> 00:07:10,880 Po prostu nie mogę. Nie mogę już tego znieść. 57 00:07:11,630 --> 00:07:13,260 -Chcesz rozwodu, prawda? 58 00:07:14,430 --> 00:07:16,060 - Tak, co właśnie powiedziałem? 59 00:07:16,640 --> 00:07:17,640 - To się nie martw. 60 00:07:17,890 --> 00:07:19,430 Renee zadzwoni do ciebie, kiedy będzie wychodził. 61 00:07:19,980 --> 00:07:20,890 Wierz mi, 62 00:07:21,140 --> 00:07:22,940 warto będzie pozbyć się tego drania. 63 00:07:23,850 --> 00:07:26,020 Dobranoc, pani Anderson. 64 00:07:28,900 --> 00:07:30,440 -Mam nadzieję, że masz rację. 65 00:07:37,280 --> 00:07:45,080 – Chce pani rozwodu, pani Anderson? Pani go dostanie, a ja dostanę to, czego chcę. 66 00:07:46,170 --> 00:07:49,550 Jak na kogoś, kto nie ssał zbyt wiele kutasów, robisz to naprawdę dobrze. 67 00:07:49,800 --> 00:07:59,720 [beczenie] 68 00:07:59,970 --> 00:08:02,230 - Tak, o to chodzi Renee. 69 00:08:03,190 --> 00:08:05,060 Ssij jego kutasa. 70 00:08:06,190 --> 00:08:08,270 -O mój Boże. -Wszystko twoje, kochanie. 71 00:08:08,520 --> 00:08:20,490 [beczenie] 72 00:08:20,740 --> 00:08:22,870 - To wszystko, panie Anderson. 73 00:08:23,620 --> 00:08:25,540 Chodzący do kościoła sukinsyn. 74 00:08:31,010 --> 00:08:32,300 To dobrze. 75 00:08:32,670 --> 00:08:58,070 [muzyka] 76 00:08:58,320 --> 00:09:01,490 - Naprawię ci cipkę, naprawdę porządnie. 77 00:09:02,080 --> 00:09:06,290 -Chcę, żebyś mnie przeleciał, kochanie. Moja cipka jest mokra dla ciebie. 78 00:09:08,880 --> 00:09:10,590 O, tak. 79 00:09:15,510 --> 00:09:17,300 -Pieprzyć go. 80 00:09:21,220 --> 00:09:23,680 [beczenie] 81 00:09:24,520 --> 00:09:26,600 -Och, nie. -Tak. 82 00:09:36,280 --> 00:09:38,240 Wyglądasz dobrze. 83 00:09:39,870 --> 00:10:29,250 [jęczenie] [muzyka] 84 00:10:29,500 --> 00:10:32,040 -Och, pięknie. 85 00:10:32,290 --> 00:10:33,920 -Tak kochanie, pieprz mnie. 86 00:10:36,420 --> 00:10:38,090 Och, kochanie. 87 00:10:39,590 --> 00:10:41,510 Oh. 88 00:10:48,730 --> 00:10:49,980 Daj mi cię posmakować. 89 00:10:50,640 --> 00:10:52,230 Daj mi cię posmakować. 90 00:11:06,290 --> 00:11:07,370 Oh. 91 00:11:07,790 --> 00:11:32,940 [muzyka] 92 00:11:33,190 --> 00:11:55,130 [szum tła] 93 00:12:09,350 --> 00:12:10,270 -Dzięki. 94 00:12:10,520 --> 00:12:11,480 -Co? 95 00:12:11,730 --> 00:12:13,940 -Powiedziałem, dziękuję, musisz wracać do domu. 96 00:12:14,190 --> 00:12:17,900 - Och, tak, właśnie... 97 00:12:26,240 --> 00:12:27,820 Do zobaczenia. 98 00:12:54,940 --> 00:12:56,940 [dzwoni telefon] 99 00:12:57,980 --> 00:12:59,520 - Cześć? - Cześć, Cindy? 100 00:13:00,230 --> 00:13:01,230 To jest Renee. 101 00:13:01,780 --> 00:13:03,610 Przebiera się w łazience. 102 00:13:04,650 --> 00:13:06,280 Powinien wkrótce wrócić do domu. 103 00:13:07,030 --> 00:13:09,740 - Nie wiem co powiedzieć. - Przygotuj tylko pieniądze. 104 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 -Dobra. 105 00:13:11,790 --> 00:13:13,580 -Odezwę się do ciebie rano. 106 00:13:14,200 --> 00:13:16,290 Powiem ci gdzie i kiedy możesz mnie spotkać. 107 00:13:16,540 --> 00:13:17,540 Będę miał zdjęcia. 108 00:13:17,960 --> 00:13:19,380 - Będę czekać na Twój telefon. 109 00:13:27,590 --> 00:13:30,050 -Dzięki za wszystko. -Pa. 110 00:13:30,300 --> 00:13:31,180 -Do widzenia. 111 00:13:31,430 --> 00:13:32,600 -Do zobaczenia. 112 00:13:56,250 --> 00:13:57,500 -Gówno. 113 00:14:00,580 --> 00:14:01,880 Hej, dupku. 114 00:14:02,790 --> 00:14:05,050 Włóż swojego kutasa z powrotem w spodnie i wynośmy się stąd, 115 00:14:05,300 --> 00:14:06,760 masz swoje zdjęcia. 116 00:14:12,720 --> 00:14:29,360 [muzyka] 117 00:14:55,180 --> 00:14:56,140 - Cześć, ona. 118 00:14:56,390 --> 00:14:57,430 Długi dzień? 119 00:14:57,680 --> 00:14:58,770 Tak. 120 00:15:00,440 --> 00:15:04,110 - Wpadłem do klubu Horseshoe na parę drinków. 121 00:15:05,570 --> 00:15:06,900 Czy obiad jest już gotowy? 122 00:15:07,940 --> 00:15:09,150 -Nie, nie. 123 00:15:12,110 --> 00:15:13,280 Co masz na myśli mówiąc nie? 124 00:15:14,070 --> 00:15:15,950 -Kochanie, jest pierwsza w nocy. 125 00:15:16,200 --> 00:15:18,080 Myślałem, że coś złapiesz. 126 00:15:19,250 --> 00:15:22,000 -Cały dzień haruję , a ty chcesz, żebym żył 127 00:15:22,250 --> 00:15:24,290 od garści pieprzonych piwnych orzechów? 128 00:15:24,960 --> 00:15:26,800 -Nie zadzwoniłeś i nie dałeś mi znać. 129 00:15:28,340 --> 00:15:29,590 -Dać ci znać co? 130 00:15:30,300 --> 00:15:31,170 Jesteś moją żoną. 131 00:15:31,430 --> 00:15:34,760 Masz przygotować kolację, czy to za dużo? 132 00:15:37,260 --> 00:15:38,270 Spójrz na to miejsce. 133 00:15:40,430 --> 00:15:41,730 Co robisz przez cały dzień? 134 00:15:41,980 --> 00:15:43,270 Wygląda to jak jakieś cholerne wysypisko. 135 00:15:43,730 --> 00:15:45,520 -Mam milion rzeczy do zrobienia. 136 00:15:46,270 --> 00:15:47,690 Muszę zrobić pranie. 137 00:15:47,940 --> 00:15:49,570 Muszę zrobić zakupy spożywcze. 138 00:15:50,070 --> 00:15:51,530 Jestem zajęty cały dzień. 139 00:15:52,990 --> 00:15:55,820 -Zajęty. Zajęty cały dzień. 140 00:15:56,070 --> 00:16:01,330 Kiedy wracam do domu, słyszę tylko: „ Wyjdźmy”. 141 00:16:01,790 --> 00:16:03,080 Chodźmy do kina. 142 00:16:03,330 --> 00:16:04,880 Dlaczego nie zabierzesz mnie na kolację? 143 00:16:05,290 --> 00:16:07,460 - Może gdybyś poświęcił mi trochę więcej czasu 144 00:16:07,710 --> 00:16:08,840 zatrzymywania się przy podkowie. 145 00:16:09,420 --> 00:16:10,670 Bardziej by mi zależało. 146 00:16:11,050 --> 00:16:12,220 -Wydawać? 147 00:16:13,760 --> 00:16:15,590 Czy to jedyne słowo, które znasz? 148 00:16:16,340 --> 00:16:17,300 Wydać na mnie pieniądze? 149 00:16:17,550 --> 00:16:20,970 Poświęcać mi czas? Zawsze, kurwa, spędzam go z tobą. 150 00:16:21,350 --> 00:16:23,390 - Słuchaj, nie chcę się o to kłócić. 151 00:16:23,600 --> 00:16:25,690 -To dlaczego się nie zamkniesz i nie pójdziesz zrobić mi obiadu? 152 00:16:25,940 --> 00:16:27,520 Ponieważ jestem głodny. Jestem naprawdę głodny. 153 00:16:27,900 --> 00:16:29,230 -Tak kochanie. 154 00:16:30,610 --> 00:16:50,630 [muzyka] 155 00:16:50,880 --> 00:16:52,760 - Więc dostałeś się do specjalnej komisji? 156 00:16:53,010 --> 00:16:54,170 -Wszystko co potrafisz to narzekanie. 157 00:16:56,260 --> 00:16:59,390 Nie, nie dostałem się do komisji. - Kto dostał? 158 00:17:03,640 --> 00:17:04,730 -Nikt tego nie zrobił. 159 00:17:05,560 --> 00:17:06,900 Przewodniczący Riggins jest poza miastem. 160 00:17:07,560 --> 00:17:08,610 Kiedy wróci do miasta, 161 00:17:08,860 --> 00:17:10,730 Dowiem się, czy dostałem tę nominację. 162 00:17:11,360 --> 00:17:13,490 Przypuszczam, że i na to chcesz narzekać. 163 00:17:14,030 --> 00:17:16,070 - No cóż, ja tylko pytałem. 164 00:17:17,860 --> 00:17:19,200 - Zadajesz za dużo pytań. 165 00:18:19,090 --> 00:18:20,050 -Renee. 166 00:18:20,300 --> 00:18:21,640 - Zaraz tam będę. 167 00:18:47,700 --> 00:18:49,210 -Poranek. 168 00:18:54,460 --> 00:18:55,460 -Oto moja praca. 169 00:18:57,010 --> 00:18:58,260 Mam nadzieję, że to będzie coś dobrego. 170 00:18:59,880 --> 00:19:01,430 Wiem kim jest ten facet. 171 00:19:01,680 --> 00:19:03,220 To nie jest zwykły szantaż. 172 00:19:06,100 --> 00:19:09,060 -Chcesz być wystarczająco zdrowy , żeby móc sobie tym dalej rozwalać mózg, 173 00:19:09,390 --> 00:19:12,190 zapomnisz co i zrobisz co ci kazano. 174 00:19:13,860 --> 00:19:15,570 - Okej, nic nie wiem. 175 00:19:15,820 --> 00:19:16,860 -To dobra dziewczynka. 176 00:19:20,780 --> 00:19:22,780 -Pieprzyć cię, George. 177 00:19:27,160 --> 00:19:31,620 [muzyka] 178 00:20:39,570 --> 00:20:58,380 [dzwoni telefon] 179 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 -Cześć? 180 00:21:00,420 --> 00:21:01,420 Cześć Renee. 181 00:21:01,670 --> 00:21:02,960 Tak, kiedy mogę otrzymać zdjęcia? 182 00:21:03,840 --> 00:21:06,470 -Jeśli chcesz, aby zdjęcie twojego mężczyzny pojawiło się we wszystkich gazetach, 183 00:21:06,720 --> 00:21:07,680 zrobisz co powiem. 184 00:21:08,970 --> 00:21:10,430 -Co ty mi robisz? 185 00:21:10,720 --> 00:21:14,310 -Jeśli chcesz te zdjęcia, przyjmiesz zadanie i wypełnisz je za mnie dziś wieczorem. 186 00:21:15,350 --> 00:21:16,310 - Nie mogłem tego zrobić. 187 00:21:16,560 --> 00:21:18,100 Nie mogę iść do łóżka z innym mężczyzną. 188 00:21:18,560 --> 00:21:20,610 -No to znajdź inny sposób na rozwód. 189 00:21:20,860 --> 00:21:23,570 Te zdjęcia to gówno i śmieci. Żegnajcie. 190 00:21:23,820 --> 00:21:24,690 -Nie. Czekaj. 191 00:21:25,990 --> 00:21:26,990 Co musiałbym zrobić? 192 00:21:28,910 --> 00:21:32,290 - Po prostu bądź w Horseshoe o 11:00. Ktoś cię odbierze. 193 00:21:32,540 --> 00:21:33,540 Do widzenia. 194 00:21:39,710 --> 00:21:40,590 -Boże. 195 00:21:40,840 --> 00:21:42,090 Co zrobiłem? 196 00:22:03,480 --> 00:22:10,160 [muzyka] 197 00:22:24,210 --> 00:22:26,550 -Jak się to nazywa? -Mam problem z dziewczyną. 198 00:22:28,130 --> 00:22:29,680 -Mówiłem ci, żebyś nie korzystał z usług ćpuna. 199 00:22:31,050 --> 00:22:32,300 -Myślałem, że mogę jej zaufać. 200 00:22:32,800 --> 00:22:34,100 -Jaki jest problem? 201 00:22:35,220 --> 00:22:36,470 -Dowiedziała się kim jest Anderson. 202 00:22:36,720 --> 00:22:39,230 Ona chce więcej pieniędzy. -Myślisz, że zaczyna wkładać 203 00:22:39,480 --> 00:22:40,350 dwa i dwa razem? 204 00:22:42,150 --> 00:22:43,900 -Ona narobi trochę kłopotów. 205 00:22:45,020 --> 00:22:46,360 -Masz na myśli szantaż? 206 00:22:47,820 --> 00:22:49,280 - Tak czy inaczej nie wygląda to dobrze. 207 00:22:50,700 --> 00:22:51,660 -Cóż, wiem jedno, 208 00:22:51,910 --> 00:22:53,990 ten hotel musi zostać otwarty przed końcem roku 209 00:22:54,530 --> 00:22:56,080 i to daje nam mniej niż dwa tygodnie. 210 00:22:56,580 --> 00:22:59,830 Zmiany, których chce od nas komisja ds. pożarnictwa, potrwają miesiące. 211 00:23:00,580 --> 00:23:01,750 - Tak, wiem. 212 00:23:02,000 --> 00:23:04,290 -Ten hotel zostanie otwarty przed końcem roku, 213 00:23:05,040 --> 00:23:07,010 ze zmianami strukturalnymi lub bez nich. 214 00:23:07,710 --> 00:23:09,510 Zajmij się członkami komisji straży pożarnej. 215 00:23:09,760 --> 00:23:12,550 Rozumiesz? - Tak, ale co z Renee? 216 00:23:12,800 --> 00:23:15,140 - Mam kilku chłopaków, którzy zajmą się Renee. 217 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 -Dobra. 218 00:24:28,590 --> 00:24:31,010 - A tak przy okazji, mam na imię John. - Stan. 219 00:24:32,840 --> 00:24:34,260 - Nie wiem. Nie mogę w to uwierzyć. 220 00:24:34,930 --> 00:24:36,510 -Wierz w to. -Jezu. 221 00:24:36,760 --> 00:24:39,810 Mam na myśli, że te dwie laski są przepiękne. 222 00:24:40,930 --> 00:24:43,310 No wiesz, podeszły do ​​nas jak dwie uliczne prostytutki. 223 00:24:44,020 --> 00:24:47,860 - Oni nie są przyjaciółmi. Trzy tygodnie temu byłem z Carlą na imprezie. 224 00:24:48,360 --> 00:24:49,770 Dzika, pieprzona laska. 225 00:24:50,650 --> 00:24:52,610 Hej kolego, zamieńmy się dziś wieczorem. 226 00:24:52,860 --> 00:24:54,400 Daj mi szansę na Cindy, z którą jesteś. 227 00:24:54,650 --> 00:24:57,320 - Hej, nie mam nic przeciwko. Tak naprawdę jej nawet nie znam, 228 00:24:57,870 --> 00:25:00,700 i przyszła do mnie i powiedziała: „Chcesz iść na imprezę?” 229 00:25:00,950 --> 00:25:03,870 No i jestem. Cóż, tak naprawdę nie wiedziałem, co się dzieje. 230 00:25:04,540 --> 00:25:07,380 - Spokojnie, stary. Ja robię takie rzeczy cały czas. 231 00:25:07,630 --> 00:25:09,460 Te dziewczyny to imprezowiczki. 232 00:25:09,960 --> 00:25:11,050 Wszystko, czego chcą, to pieprzyć. 233 00:25:13,300 --> 00:25:15,170 - Mogę ci powiedzieć, że to dla mnie coś nowego , bo nigdy nie leżałam w łóżku 234 00:25:15,430 --> 00:25:17,300 z nikim innym, mam na myśli kogoś innego niż moja żona. 235 00:25:17,550 --> 00:25:18,510 - Spokojnie, człowieku. 236 00:25:18,760 --> 00:25:21,310 Prawdopodobnie byłbyś tak zajęty, że po prostu dobrze byś się bawił. 237 00:25:21,560 --> 00:25:22,930 Nie będziesz świadomy niczego innego. 238 00:25:24,100 --> 00:25:26,600 - Zaufać ci, co? - Tak, stary, zaufaj mi. 239 00:25:26,850 --> 00:25:29,610 Jeśli nie możesz zaufać mnie, to komu możesz? - Okej. 240 00:25:30,230 --> 00:25:31,270 Zrozumiałem. 241 00:25:31,520 --> 00:25:32,860 Dlaczego im to tak długo zajmuje? 242 00:25:33,110 --> 00:25:36,150 -Wiesz, jakie są te suki, stary. Muszą się wystroić i umalować. 243 00:25:36,450 --> 00:25:38,160 Będą za chwilę. 244 00:25:38,410 --> 00:25:40,160 Daj mi tylko małą szansę, Cindy, 245 00:25:40,410 --> 00:25:42,200 i wszystko będzie dobrze. 246 00:25:42,450 --> 00:25:43,830 -Rozbierzemy się? -Tak, stary. 247 00:25:44,080 --> 00:25:45,290 Zróbmy im niespodziankę. Rozbierzmy się nago. 248 00:25:45,540 --> 00:25:46,910 Kiedy przyjdą, będziemy na nich gotowi. 249 00:25:47,170 --> 00:25:47,710 Co? - Okej. 250 00:25:47,960 --> 00:25:49,040 -W porządku. 251 00:25:51,000 --> 00:25:52,960 Ja robię to cały czas, człowieku. 252 00:25:53,210 --> 00:25:55,550 Takie laski są wszędzie. 253 00:25:57,180 --> 00:25:59,510 -Wygląda na to, że dużo podróżujesz. -Tak, stary. 254 00:25:59,800 --> 00:26:03,140 Często wychodzę wieczorami w towarzystwie takich ludzi. 255 00:26:05,180 --> 00:26:06,980 Czym się Pan zajmuje? 256 00:26:07,730 --> 00:26:10,730 - Słuchaj, wiedziałeś co cię czeka, kiedy przyjąłeś to zadanie. 257 00:26:10,980 --> 00:26:13,360 - Słuchaj, Renee nic o tym nie mówiła . 258 00:26:13,610 --> 00:26:14,480 -Nieważne, co powiedziała Renee. 259 00:26:14,730 --> 00:26:17,240 Pracujesz dla mnie i jeśli to schrzanisz, to będzie to twoja sprawa. 260 00:26:17,570 --> 00:26:19,030 -No to może po prostu przyciemnimy światła? 261 00:26:19,280 --> 00:26:21,410 -Jeśli zgasimy światło, nie będzie żadnych zdjęć. 262 00:26:22,030 --> 00:26:23,120 -Kino. 263 00:26:24,620 --> 00:26:27,290 No dobrze, możesz mi pomóc z włosami? 264 00:26:28,500 --> 00:26:30,330 Mam na myśli, że ci goście pewnie nawet jeszcze się nie rozebrali. 265 00:26:30,580 --> 00:26:32,420 Co pomyślą, jeśli tak wyjdziemy? 266 00:26:32,670 --> 00:26:35,380 - Nie będą o niczym myśleć, tylko o tym, żeby ci wsadzić je w tyłek 267 00:26:35,630 --> 00:26:37,220 i ty też nie. Chodźmy. 268 00:26:43,180 --> 00:26:45,680 -Czemu im to tak długo zajmuje? -Nie wiem. 269 00:26:46,720 --> 00:26:48,140 -Niespodzianka. -W porządku. 270 00:26:48,390 --> 00:26:50,520 -Czas na imprezę. -W porządku. 271 00:26:51,730 --> 00:26:53,020 Dobroć. 272 00:26:55,270 --> 00:26:57,110 Cześć, Cindy. 273 00:26:57,360 --> 00:26:58,950 Czas na imprezę. - Nie wiem. 274 00:26:59,200 --> 00:27:00,860 -Ojej, kochanie. Co tu jest do poznania? 275 00:27:01,110 --> 00:27:03,910 -Wyglądasz świetnie. -Och, nigdy wcześniej tego nie robiłam. 276 00:27:04,160 --> 00:27:06,160 - Och, spokojnie, kochanie. No dalej. 277 00:27:06,410 --> 00:27:07,870 Wszystko będzie dobrze. 278 00:27:08,540 --> 00:27:15,550 Tak, proszę bardzo. O, to wszystko, kochanie. 279 00:27:15,800 --> 00:27:21,340 Rozwiąż ten problem. O tak, na pewno sobie poradzisz. 280 00:27:21,590 --> 00:28:18,520 [jęczenie] [muzyka] 281 00:28:18,770 --> 00:28:19,940 - Daj mi spróbować. Okej. 282 00:28:20,820 --> 00:28:26,370 - Okej. - Boże, jesteś przepiękna. 283 00:28:30,410 --> 00:28:33,960 -Kochanie, uwielbiam te duże cycki. 284 00:28:35,370 --> 00:28:48,890 [muzyka] [jęki] 285 00:28:49,140 --> 00:29:19,840 [muzyka w tle] 286 00:29:20,090 --> 00:29:24,170 [beczenie] 287 00:29:24,760 --> 00:29:42,940 [muzyka w tle] 288 00:29:43,190 --> 00:29:45,570 [beczenie] 289 00:29:45,820 --> 00:31:13,950 [muzyka w tle] 290 00:31:14,830 --> 00:31:16,290 [beczenie] 291 00:31:16,540 --> 00:35:57,020 [muzyka w tle] [jęki] 292 00:36:58,840 --> 00:37:10,890 [muzyka w tle] [jęki] 293 00:40:54,200 --> 00:40:56,030 -Boże, jesteś przepiękna. 294 00:40:58,620 --> 00:40:59,530 - Nie potrzebowałem tej dziewczyny. 295 00:40:59,790 --> 00:41:01,410 Dałbym sobie z tym facetem radę sam. 296 00:41:01,950 --> 00:41:03,040 -Nie ma mowy, kochanie. 297 00:41:03,330 --> 00:41:04,620 Bez taty nie pracujesz. 298 00:41:05,250 --> 00:41:09,210 Zrób to, a rozwalę ci gębę. To moja zasada. 299 00:41:09,750 --> 00:41:12,260 Nie przejmuj się tym, co mówi ci ta naćpana suka Renee. 300 00:41:13,170 --> 00:41:16,090 Tak czy inaczej, wygląda na to, że całkiem nieźle się tam bawisz. 301 00:41:16,340 --> 00:41:18,180 - Na co się skarżysz? 302 00:41:18,430 --> 00:41:20,560 Wygląda na to, że całą noc trzymałeś penisa w cipce. 303 00:41:20,810 --> 00:41:22,020 - Nie mam żadnych skarg, 304 00:41:22,430 --> 00:41:24,640 ale ty, mała suko, dałaś dupy 305 00:41:24,890 --> 00:41:26,230 od tego gościa. - Podobało ci się. 306 00:41:26,480 --> 00:41:28,400 Widziałem, że znów to podnosisz, gdy na mnie patrzyłeś. 307 00:41:28,650 --> 00:41:29,520 -Tak. 308 00:41:29,900 --> 00:41:31,480 Co właściwie im tam powiedzieliśmy? 309 00:41:31,730 --> 00:41:33,610 - Pieprzyć ich. Zrobiliśmy swoje. 310 00:41:33,860 --> 00:41:37,110 - Tak. No dobrze, który z nich się z kim rozwodzi i dlaczego? 311 00:41:37,910 --> 00:41:38,910 -Nie wiem. 312 00:41:39,200 --> 00:41:41,580 Kogo to obchodzi? Renee się tym zajmie. 313 00:41:42,370 --> 00:41:45,750 - Tak. Cóż, chciałbym po prostu poznać scenę trochę lepiej. 314 00:41:46,000 --> 00:41:48,250 - Cóż, nie wiem jak ty, 315 00:41:49,040 --> 00:41:51,750 ale ona się tym zajmuje i to nie jest nasza sprawa. 316 00:41:52,000 --> 00:41:53,920 Myślę, że powinniśmy wyjść i coś zjeść. 317 00:41:54,170 --> 00:41:56,470 Umieram z głodu. - Tak, to brzmi dobrze. Ja też. 318 00:41:57,800 --> 00:41:59,390 -To była inna sprawa. Chodzenie Jacka. 319 00:41:59,680 --> 00:42:01,470 Dziś wieczorem usłyszysz mnóstwo żartów na ten temat. 320 00:42:01,720 --> 00:42:05,560 - Tak. No cóż, zdecydowanie mi się podobało. - Ja też. 321 00:42:06,940 --> 00:42:09,940 - Chodźmy. - Tak. No to do zobaczenia, co? 322 00:42:10,190 --> 00:42:11,440 -Jasne. 323 00:42:16,530 --> 00:42:18,530 - Słuchaj, nie zdążyłem się przedstawić. 324 00:42:18,780 --> 00:42:19,660 -Jan. 325 00:42:20,660 --> 00:42:21,870 -Skąd o tym wiedziałeś? 326 00:42:22,120 --> 00:42:25,160 - Ty jesteś John, ja jestem Cindy i jesteśmy razem w łóżku. 327 00:42:26,160 --> 00:42:27,960 -Cóż, sądzę, że to ma coś znaczyć, 328 00:42:28,210 --> 00:42:29,580 ale nie wiem dokładnie co. 329 00:42:29,830 --> 00:42:32,170 -To znaczy, że wkrótce się rozwiedziesz. 330 00:42:33,590 --> 00:42:36,010 - Skoro już przy tym jesteśmy, to zróbmy ślub z przytupem , zgoda? 331 00:42:36,550 --> 00:42:38,880 -Czy powiedziałem coś zabawnego? -Tak, powiedziałeś. 332 00:42:39,470 --> 00:42:41,140 Mówiłeś, że niedługo się rozwiedzę. 333 00:42:41,760 --> 00:42:43,850 -Zrozumiesz, kiedy twoja żona zobaczy zdjęcia. 334 00:42:44,890 --> 00:42:45,890 -Jakie zdjęcia? 335 00:42:46,430 --> 00:42:49,480 -Zdjęcia, które zrobił nam wszystkim facet za lustrem. 336 00:42:49,730 --> 00:42:51,190 Twoja żona je pokocha. 337 00:42:53,900 --> 00:42:55,110 - [TV]To był styl Jacka. 338 00:42:55,440 --> 00:42:58,820 Patrzył, wpatrywał się, czekał. 339 00:42:59,360 --> 00:43:00,740 Myślę, że nauczył się tego od żółwia. 340 00:43:00,990 --> 00:43:02,280 [śmiech] 341 00:43:02,530 --> 00:43:06,200 Kiedyś powiedziałem mu, że powinien połączyć siły z Perrym Como i wspólnie robić zdjęcia. 342 00:43:06,450 --> 00:43:09,250 [śmiech] Jack miał rutynę z Melem Blanciem, którą wykorzystywał 343 00:43:09,500 --> 00:43:10,870 aby się przełączyć i nigdy nie chybić. 344 00:43:11,120 --> 00:43:13,250 Obejrzyj to. To nie tylko klasyka komedii, 345 00:43:13,500 --> 00:43:16,630 ale jest to doskonały przykład wyjątkowego tempa Jacka. 346 00:43:21,430 --> 00:43:22,470 -Mówisz poważnie? 347 00:43:23,220 --> 00:43:24,100 -Nie wiem. 348 00:43:24,350 --> 00:43:25,510 Wczoraj wieczorem był tu mój mąż. 349 00:43:26,260 --> 00:43:27,270 Już jestem. 350 00:43:28,020 --> 00:43:29,640 Łóżko jest obiektem częstego użytkowania. 351 00:43:33,270 --> 00:43:35,770 - Nie rozumiem. O czym mówisz? 352 00:43:37,400 --> 00:43:39,990 - O tym, że czuję się okropnie będąc tutaj. 353 00:43:41,110 --> 00:43:43,410 - A co ze mną? Ja też jestem żonaty. 354 00:43:43,660 --> 00:43:46,030 - Wiem. Dlatego tu jestem. Pamiętasz? 355 00:43:48,290 --> 00:43:49,410 -Mówisz poważnie? 356 00:43:50,330 --> 00:43:53,960 -Jestem tu po to, żeby twoja żona mogła rozwieść się z mężem, który ją zdradza. 357 00:43:56,090 --> 00:43:57,710 - Cóż, nie chcę rozwodu. 358 00:43:57,960 --> 00:43:59,090 Kocham moją żonę. 359 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 Nie zdradzam jej. 360 00:44:02,430 --> 00:44:03,970 -Raz ze mną i dwa razy z Carlą. 361 00:44:04,220 --> 00:44:06,100 To nie jest oszukiwanie? - Nie. 362 00:44:06,470 --> 00:44:10,020 Nie chcę rozwodu. - Ona chce. 363 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 -Ona nie może. 364 00:44:12,270 --> 00:44:13,230 -Nie wiem, dlaczego nie. 365 00:44:13,480 --> 00:44:14,440 Ja robię. 366 00:44:15,060 --> 00:44:17,190 - Zapomnij o sobie. A co ze mną? 367 00:44:17,440 --> 00:44:18,900 Słuchaj, zacznij od początku. 368 00:44:20,400 --> 00:44:24,660 -Jestem tu dziś wieczorem, bo twoja żona wynajęła kobietę, żeby się z tobą przespała 369 00:44:24,990 --> 00:44:26,780 i być fotografowanym podczas seksu. 370 00:44:27,370 --> 00:44:30,500 Ta kobieta nie mogła przybyć, więc ja jestem na jej miejscu. 371 00:44:30,830 --> 00:44:33,290 Da mi zdjęcia, które sobie zrobiła 372 00:44:33,540 --> 00:44:34,710 z moim mężem wczoraj wieczorem. 373 00:44:35,130 --> 00:44:37,380 Zrozumiałeś? - Jesteś szalony. 374 00:44:38,130 --> 00:44:39,130 -Mogę być szalony, 375 00:44:39,710 --> 00:44:41,460 i może zostałem wydymany po królewsku, 376 00:44:42,090 --> 00:44:44,050 ale się rozwodzisz. 377 00:44:44,510 --> 00:44:45,590 -Jesteś szalony. 378 00:44:51,980 --> 00:44:57,900 [muzyka] 379 00:44:58,150 --> 00:44:59,520 -Cholera. 380 00:45:01,110 --> 00:45:02,110 Róża. 381 00:45:04,700 --> 00:45:06,240 - Cześć, kochanie. Jak się masz? 382 00:45:06,820 --> 00:45:09,240 -Jak się mam? Chcesz rozwodu? 383 00:45:09,700 --> 00:45:10,700 -Co? 384 00:45:11,160 --> 00:45:13,250 - Czy się jąkałem? Czytaj z ruchu moich ust. 385 00:45:14,120 --> 00:45:15,500 Chcę rozwodu. 386 00:45:16,040 --> 00:45:18,250 - Dobrze. - Dobrze? 387 00:45:19,040 --> 00:45:20,050 Dobra? 388 00:45:20,710 --> 00:45:23,170 Po 12 latach małżeństwa, to wszystko, co dostaję, okej? 389 00:45:24,050 --> 00:45:25,800 -O czym ty do cholery mówisz? 390 00:45:26,130 --> 00:45:28,010 Wchodzisz tu i pachniesz jak burdel 391 00:45:28,260 --> 00:45:31,390 i bredzisz o rozwodzie. Czego ode mnie oczekujesz? 392 00:45:32,520 --> 00:45:34,230 -Przydałoby się wyjaśnienie. 393 00:45:34,730 --> 00:45:36,440 - Nie mam nic do wyjaśnienia. 394 00:45:37,440 --> 00:45:40,320 -Umówiłeś mnie na sesję zdjęciową i nie masz mi nic do powiedzenia? 395 00:45:41,520 --> 00:45:45,320 -Zrobiłeś kilka zdjęć. Nie wyszły zbyt dobrze. 396 00:45:45,570 --> 00:45:46,320 -Kochanie, mój najserdeczniejszy-- 397 00:45:46,570 --> 00:45:47,700 - A teraz chcesz zrzucić winę na mnie? 398 00:45:49,200 --> 00:45:51,200 -Moją najlepszą stroną nie jest tyłek. 399 00:45:51,700 --> 00:45:53,700 - Nie obwiniaj mnie. Nie zrobiłem tych zdjęć. 400 00:45:54,200 --> 00:45:56,790 - Ale ty to zrobiłeś. Ty to zaaranżowałeś. 401 00:45:58,080 --> 00:46:00,590 - To pokaż mi te zdjęcia. - Jasne, pokażę. Jasne, pokażę. 402 00:46:00,840 --> 00:46:02,840 Tak, i czy przedstawię Ci dowód potrzebny do rozwodu? 403 00:46:03,090 --> 00:46:05,920 Będziesz się pocić, żeby zrobić te zdjęcia, kochanie. 404 00:46:06,170 --> 00:46:08,260 -Więc nakręć jeszcze raz. -Nakręć jeszcze raz? 405 00:46:09,510 --> 00:46:10,510 Powtórzyć zdjęcia, co? 406 00:46:11,930 --> 00:46:14,020 To był mój najlepszy występ od lat, kochanie. 407 00:46:14,520 --> 00:46:16,270 -No to o co się tak spierasz? 408 00:46:16,690 --> 00:46:17,560 -Trzykrotnie. 409 00:46:17,810 --> 00:46:18,850 Trzy razy z rzędu. 410 00:46:19,100 --> 00:46:20,610 Dobrze mi poszło. 411 00:46:21,770 --> 00:46:22,650 -Dobrze kochanie. 412 00:46:22,900 --> 00:46:24,030 Dobrze ci poszło. 413 00:46:25,110 --> 00:46:26,280 Chodźmy spać. 414 00:46:27,200 --> 00:46:28,660 Jestem zmęczony, okej? 415 00:46:30,450 --> 00:46:32,280 - Nie mogę w to uwierzyć, wiesz? 416 00:46:32,530 --> 00:46:34,330 - Nie możesz uwierzyć? 417 00:46:36,160 --> 00:46:42,750 [muzyka] 418 00:46:43,000 --> 00:46:45,340 -Wiesz, powinieneś mnie zobaczyć. 419 00:46:45,590 --> 00:46:47,260 Boże, byłem dzikusem. 420 00:46:48,590 --> 00:46:50,140 Czy wiesz, że ona błagała o więcej? 421 00:46:51,430 --> 00:46:53,760 Dobrze mi poszło. -Ona? 422 00:46:54,010 --> 00:46:56,850 -Tak. Skończyliśmy za pierwszym razem, 423 00:46:57,640 --> 00:47:00,980 zaczyna podgryzać mój pręt i on znowu zaczyna się podnosić. 424 00:47:01,230 --> 00:47:03,400 Boże, byłem naprawdę wspaniały. 425 00:47:04,110 --> 00:47:05,530 -O czym mówisz? 426 00:47:05,780 --> 00:47:07,240 Ona podjadała twojego wędkę. 427 00:47:07,940 --> 00:47:08,950 -Trzykrotnie. 428 00:47:09,360 --> 00:47:10,450 Trzy razy z rzędu. 429 00:47:12,120 --> 00:47:13,450 Ostatnim razem było w dupę. 430 00:47:13,700 --> 00:47:15,200 Boże, było mi dobrze. 431 00:47:16,080 --> 00:47:18,330 -W dupę? Pokażę ci w dupę. 432 00:47:18,580 --> 00:47:20,330 Przeleciałeś inną kobietę? 433 00:47:20,920 --> 00:47:22,580 -Dwa. 434 00:47:22,830 --> 00:47:23,790 -Dwa? 435 00:47:24,040 --> 00:47:27,130 Rozerwę ci twarz. -Słuchaj, ty to zaaranżowałeś. 436 00:47:27,380 --> 00:47:28,720 Chciałeś, żeby tak było. 437 00:47:28,970 --> 00:47:31,340 - Niczego nie ustawiałem. Niczego nie chciałem, ty draniu. 438 00:47:31,590 --> 00:47:32,680 -Zrobiłeś to. 439 00:47:33,510 --> 00:47:35,760 -Przeleciałeś inną kobietę. Ja nic nie zrobiłem. 440 00:47:36,260 --> 00:47:38,520 [muzyka] 441 00:47:38,770 --> 00:47:40,190 -Czas tutaj odpocząć. 442 00:47:41,850 --> 00:47:45,520 Jeśli nie ty to zrobiłeś, to kto? 443 00:47:47,940 --> 00:47:50,610 -John, naprawdę zrobiłeś to z inną kobietą? 444 00:47:52,070 --> 00:47:53,160 Jak mogłeś? 445 00:47:54,450 --> 00:47:57,410 -Cóż, było łatwo. 446 00:47:58,580 --> 00:48:00,960 Ciągle mi powtarzała, jakiego mam wspaniałego penisa. 447 00:48:03,580 --> 00:48:04,580 -Pozwól mi zobaczyć. 448 00:48:05,790 --> 00:48:06,800 -Co? 449 00:48:07,300 --> 00:48:08,300 -Twój paróweczek. 450 00:48:09,630 --> 00:48:10,630 -NIE. 451 00:48:11,300 --> 00:48:12,300 -Pozwól mi zobaczyć. 452 00:48:15,350 --> 00:48:17,640 -To mój prywatny penis i nie możesz go zobaczyć. 453 00:48:19,770 --> 00:48:21,730 -Pamiętasz, kiedy myślałeś, że oszukiwałem? 454 00:48:22,270 --> 00:48:25,980 Jak to możliwe, że pobrano od ciebie próbkę nasienia za pomocą wacika ? 455 00:48:26,980 --> 00:48:29,570 Okazało się, że to nic innego jak łagodna infekcja pęcherza. 456 00:48:31,490 --> 00:48:32,780 - Jedno szybkie spojrzenie. 457 00:48:33,610 --> 00:48:34,610 -Wyciągnij to. 458 00:48:35,990 --> 00:48:37,120 Mmm. 459 00:48:37,370 --> 00:48:38,700 -Co? 460 00:48:38,950 --> 00:48:39,990 - Twoje spodenki są za ciasne. 461 00:48:40,250 --> 00:48:41,160 -Wynoś się stąd. 462 00:48:42,330 --> 00:48:44,870 - Albo przetarłeś papierem ściernym o gradacji stu 463 00:48:45,130 --> 00:48:46,290 albo przeleciałeś inną kobietę. 464 00:48:46,920 --> 00:48:48,000 -Przeleciałem dwie inne kobiety. 465 00:48:48,630 --> 00:48:50,170 -Przeleciałeś dwie kobiety? 466 00:48:51,510 --> 00:48:52,920 -Tak. 467 00:48:53,170 --> 00:48:54,220 Chodź tutaj. 468 00:48:57,890 --> 00:48:59,350 Chodź tutaj. 469 00:49:00,470 --> 00:49:12,490 [muzyka] 470 00:49:12,740 --> 00:49:13,860 -Potrzebujesz pomocy? 471 00:49:14,110 --> 00:49:14,900 -Jasne. 472 00:49:15,160 --> 00:49:23,370 [muzyka] 473 00:49:23,620 --> 00:49:25,250 -Czy ona powiedziała, że ​​podoba jej się twój paróweczek? 474 00:49:26,920 --> 00:49:28,130 -Kilka razy. 475 00:49:31,380 --> 00:49:32,590 - Nie tak bardzo jak ja. 476 00:49:33,800 --> 00:49:35,050 -Oh okej. 477 00:49:36,550 --> 00:49:41,010 [jęczy] Robisz to tak dobrze. 478 00:49:43,100 --> 00:49:45,060 -To dlaczego mnie zdradziłeś? 479 00:49:46,770 --> 00:49:49,940 Jeśli ja robię to tak dobrze, to nie musisz tego brać od nikogo innego, prawda? 480 00:49:50,820 --> 00:49:52,780 - Nie, kochanie. Przepraszam. 481 00:49:53,820 --> 00:49:55,320 Tylko się nie zatrzymuj. 482 00:49:55,570 --> 00:50:03,620 [jęczy] 483 00:50:03,870 --> 00:50:07,370 O, postępujesz właściwie. 484 00:50:09,670 --> 00:50:14,800 [jęczy] 485 00:50:15,050 --> 00:50:17,220 Tak, podoba mi się to. 486 00:50:23,140 --> 00:50:27,520 - O, gorąco. - Pozwól, że pomogę ci to zdjąć. 487 00:50:30,560 --> 00:50:31,810 -Czuję się dobrze. 488 00:50:32,070 --> 00:50:35,280 -Za każdym razem gdy widzę twoje cycki przypominam sobie dlaczego tak cię kocham. 489 00:50:35,860 --> 00:50:38,990 -Czy naprawdę mnie kochasz? -Oczywiście, że tak, kochanie. 490 00:50:40,530 --> 00:50:42,240 -Poszedłeś do łóżka z dwiema kobietami. 491 00:50:42,620 --> 00:50:45,620 -Kochanie, nie poruszajmy teraz tego tematu, dobrze? 492 00:50:46,660 --> 00:50:51,170 [muzyka] 493 00:50:51,420 --> 00:50:54,420 - Tylko jeśli obiecasz, że tego więcej nie zrobisz. - Obiecuję. 494 00:50:55,000 --> 00:51:03,180 Ssij dalej. [jęczy] 495 00:51:05,180 --> 00:51:06,980 Tak. 496 00:51:12,650 --> 00:51:14,440 Uwielbiam patrzeć, jak wkładasz to do ust. - [chichocze] 497 00:51:14,690 --> 00:51:16,230 -W ustach. 498 00:51:16,480 --> 00:51:17,940 O, tak. 499 00:51:22,910 --> 00:51:24,160 Czy nadal lubisz mnie ssać? 500 00:51:24,410 --> 00:51:25,290 -Mmm. 501 00:51:26,120 --> 00:51:27,290 Mhm. 502 00:51:27,540 --> 00:51:29,040 -Dlatego robisz to tak dobrze? 503 00:51:29,290 --> 00:51:30,160 -Mmm. 504 00:51:34,250 --> 00:51:35,840 - Dobrze. Połóż się wygodnie, zobaczę. 505 00:51:36,090 --> 00:51:38,670 Daj mi chwilę, żeby cię polizać. 506 00:51:38,920 --> 00:51:41,510 Och, wiesz, że uwielbiam te pasy do pończoch, prawda? 507 00:51:41,760 --> 00:51:44,800 -Co zrobiłeś tym kobietom? 508 00:51:45,680 --> 00:51:48,220 Miałeś ich dwóch. -No cóż-- 509 00:51:48,470 --> 00:51:50,310 - Musiałeś być bardzo zajęty. 510 00:51:50,560 --> 00:51:53,230 -Naprawdę chcesz wiedzieć? -Mhm. 511 00:51:53,480 --> 00:51:54,520 Chciałbym wiedzieć. 512 00:51:55,230 --> 00:51:57,230 - Sprawdź, czy pamiętam. 513 00:51:57,820 --> 00:51:59,150 Powiem ci co. 514 00:52:00,320 --> 00:52:02,070 Wylizałem jednego w ten sposób, jasne? 515 00:52:02,490 --> 00:52:11,540 [muzyka] 516 00:52:11,790 --> 00:52:13,880 -0h, to dobrze. 517 00:52:14,710 --> 00:52:17,460 [jęczy] 518 00:52:17,710 --> 00:52:20,630 Nie przyszłoby mi do głowy, żeby się z tobą rozwieść. 519 00:52:21,510 --> 00:52:23,550 Za bardzo lubię twój język. 520 00:52:25,640 --> 00:52:26,890 Robisz to tak dobrze. 521 00:52:29,560 --> 00:52:33,850 Czy innym dziewczynom się to podobało? -Myślę, że tak. 522 00:52:35,230 --> 00:52:36,860 -Nie powiedzieli ci, że tak? 523 00:52:37,570 --> 00:52:39,190 O tak, to prawda. 524 00:52:39,570 --> 00:52:40,940 - Krzyczeli głośno. 525 00:52:41,570 --> 00:52:42,820 -Mmm. 526 00:52:43,070 --> 00:53:40,460 [muzyka] [jęki] 527 00:53:40,710 --> 00:53:42,760 -To dobrze. -Aha. 528 00:53:43,010 --> 00:53:56,730 [beczenie] 529 00:53:56,980 --> 00:53:59,520 -Nie zrobili tego dobrze. 530 00:54:01,980 --> 00:54:04,900 -Mogę w to bez problemu uwierzyć. 531 00:54:05,530 --> 00:54:06,860 -Tak, jesteś taki skromny. 532 00:54:07,110 --> 00:54:07,990 -Aha. 533 00:54:09,530 --> 00:54:13,410 -[jęczy] 534 00:54:13,660 --> 00:54:16,290 - Mmm. Smakuje pysznie. 535 00:54:16,540 --> 00:54:34,640 [muzyka] [jęki] 536 00:54:35,520 --> 00:54:36,850 -Rośnie. 537 00:54:37,100 --> 00:54:43,940 [muzyka] 538 00:54:44,230 --> 00:54:47,110 - Chodź tu. Założę się, że teraz jesteś mokry, prawda? 539 00:54:47,360 --> 00:54:49,110 - Pewnie, że tak. - Mam taką nadzieję. 540 00:54:55,160 --> 00:54:56,910 O tak. O. 541 00:54:58,580 --> 00:54:59,830 Tak. 542 00:55:00,080 --> 00:55:02,340 Och, kochanie, czujesz się tak dobrze. 543 00:55:02,590 --> 00:55:14,640 [muzyka] 544 00:55:14,890 --> 00:55:17,810 -Boże, kocham Cię. Kocham Cię, kochanie. 545 00:55:18,060 --> 00:55:20,650 Oh. 546 00:55:20,900 --> 00:55:24,820 - Naprawdę nie mam pojęcia, skąd bierzesz na to energię. 547 00:55:25,070 --> 00:55:28,860 - Tak, ja też nie. - Nie pozwól, żeby to cię zatrzymało. 548 00:55:29,110 --> 00:55:30,950 -Po prostu czuję się dobrze. Po prostu czuję się dobrze. 549 00:55:31,200 --> 00:55:32,530 O Boże, jakie to przyjemne. 550 00:55:32,780 --> 00:55:47,380 [beczenie] 551 00:55:47,630 --> 00:55:51,680 -O Boże. Kocham Cię. 552 00:55:51,930 --> 00:55:53,640 Kocham cię. Kocham cię. 553 00:55:53,890 --> 00:55:55,720 -Jesteś najlepszy. -Och. 554 00:55:55,970 --> 00:55:57,180 Nazwijcie mnie kłamcą. 555 00:55:57,430 --> 00:55:59,560 Nazywasz mnie kłamcą, kiedy cię rucham? 556 00:55:59,810 --> 00:56:04,560 [beczenie] 557 00:56:04,810 --> 00:56:07,070 -O Boże, to już koniec. 558 00:56:07,320 --> 00:56:10,360 Mhm, to wszystko. To wszystko. 559 00:56:10,610 --> 00:56:20,660 [beczenie] 560 00:56:20,910 --> 00:56:22,250 -No, odwróć się. 561 00:56:24,420 --> 00:56:26,040 Chcesz być mądry? Chodź tutaj. 562 00:56:26,290 --> 00:56:28,960 Pokażę ci mądry sposób. 563 00:56:29,210 --> 00:56:30,880 Tak. 564 00:56:31,130 --> 00:56:39,390 [beczenie] 565 00:56:39,640 --> 00:56:41,810 -O, tak. 566 00:56:43,140 --> 00:56:45,400 Pospiesz się. 567 00:56:54,740 --> 00:56:56,070 Tak kochanie. 568 00:56:56,320 --> 00:56:58,870 -Skąd wziąłeś te dwie dziewczyny? 569 00:56:59,870 --> 00:57:01,290 Co? - Wyszły z nich usta. 570 00:57:01,870 --> 00:57:02,910 -W ustach? 571 00:57:03,160 --> 00:57:05,630 -Tak. -Dobrze, to możesz mi dowalić na cycki, okej? 572 00:57:06,630 --> 00:57:10,000 - Nie chcę robić z nimi niczego, co ty zrobiłeś. 573 00:57:10,250 --> 00:57:13,510 - Jeszcze trochę, jeszcze trochę tego. 574 00:57:15,220 --> 00:57:19,350 [beczenie] 575 00:57:19,600 --> 00:57:21,770 -O tak. Boże, masz niezły tyłek. 576 00:57:22,020 --> 00:57:43,000 [muzyka] [jęki] 577 00:57:43,250 --> 00:57:45,460 - Och, zatrzymaj to. Och, tak. 578 00:57:45,710 --> 00:57:49,210 Już nadchodzi, kochanie. Już nadchodzi. Już nadchodzi. 579 00:57:49,460 --> 00:58:22,540 [beczenie] 580 00:58:22,870 --> 00:58:23,870 -Och, kochanie. 581 00:58:24,370 --> 00:58:42,850 [jęki] [muzyka] 582 00:58:43,100 --> 00:58:46,060 - Nie chcę już nigdy słyszeć o zmęczeniu. 583 00:58:47,230 --> 00:58:48,850 Liczę trzy kobiety w jedną noc, 584 00:58:49,690 --> 00:58:50,940 jeden z nich dwa razy, 585 00:58:51,730 --> 00:58:54,530 więc pozostajesz bezbronny wobec przyszłych argumentów. 586 00:58:57,530 --> 00:58:58,530 Nadal, 587 00:58:58,780 --> 00:59:00,490 Ciekawe, kto cię wrobił. 588 00:59:02,830 --> 00:59:04,830 -To musiało mieć coś wspólnego z komisją. 589 00:59:05,870 --> 00:59:08,710 -Kogo obchodziłaby kiepska komisja ds. norm bezpieczeństwa? 590 00:59:10,540 --> 00:59:13,090 - Znam ludzi, którzy nie chcą rozstawać się z milionami, które będzie trzeba wydać na spotkanie 591 00:59:13,340 --> 00:59:14,460 nowe kody. 592 00:59:16,960 --> 00:59:20,510 Jest nowy facet, Anderson. 593 00:59:21,140 --> 00:59:23,680 Myślałem, że zagłosuje razem ze mną. 594 00:59:24,310 --> 00:59:26,180 -Aby zaktualizować standardy? -Tak. 595 00:59:26,430 --> 00:59:27,480 -Albo twoja praca. 596 00:59:29,940 --> 00:59:32,690 - To wszystko. Jezu, dlaczego tego nie zauważyłem? 597 00:59:34,270 --> 00:59:36,400 - Po prostu zapytaj mnie, kochanie. Jestem tu, żeby pomóc. 598 00:59:38,070 --> 00:59:39,990 A kto chce zająć twoje miejsce? 599 00:59:42,450 --> 00:59:43,570 -Około 14 facetów. 600 00:59:44,830 --> 00:59:45,910 - Zróbmy listę. 601 00:59:46,990 --> 00:59:49,330 -Nie, jest tylko jeden facet, którego pracę chcę wykonać, 602 00:59:50,160 --> 00:59:51,540 i to jest ten facet, który to zrobił. 603 00:59:52,370 --> 00:59:53,380 -Kto? 604 00:59:54,250 --> 00:59:55,250 -Dawid. 605 00:59:56,050 --> 00:59:57,550 -David ten zboczeniec? 606 00:59:58,260 --> 00:59:59,220 -Tak. 607 00:59:59,470 --> 01:00:01,760 David the creep, który w zeszłym roku założył Bellingham 608 01:00:02,010 --> 01:00:04,140 z tą fałszywą sekretarką. 609 01:00:04,390 --> 01:00:07,890 - Tak. Bellingham ją wyciągnął. Koniec Bellingham. 610 01:00:08,140 --> 01:00:09,810 - Tak. Dopadnę go w tyłek. 611 01:00:10,730 --> 01:00:12,020 - Nie, nie zrobisz tego, kochanie. 612 01:00:12,480 --> 01:00:13,480 Będę. 613 01:00:14,150 --> 01:00:15,650 Zdradziłeś mnie, pamiętasz? 614 01:00:16,820 --> 01:00:17,690 -Nie, nie. 615 01:00:17,940 --> 01:00:19,190 Nie przegapiłbym tego za nic w świecie. 616 01:00:19,690 --> 01:00:22,400 - Nie zrobisz tego. Będzie tutaj. 617 01:00:22,860 --> 01:00:25,120 Kiedy przewodniczący Riggins widzi zdjęcia Davida, 618 01:00:25,950 --> 01:00:29,120 tutaj, w tym łóżku, w twoim domu, ze swoją żoną. 619 01:00:29,580 --> 01:00:31,540 -Moja żona? -Oczywiście. 620 01:00:31,830 --> 01:00:33,500 Jeśli to uczciwe wobec ciebie, to uczciwe jest i wobec mnie. 621 01:00:34,080 --> 01:00:36,130 Stajesz za oknem i robisz zdjęcia. 622 01:00:36,630 --> 01:00:37,920 -W oku świni! 623 01:00:39,590 --> 01:00:40,590 -Tak. 624 01:00:41,420 --> 01:00:42,840 Jak zamierzasz go tu zwabić? 625 01:00:43,630 --> 01:00:46,260 - Hej, nie ma to dla ciebie znaczenia, ale nie pieprzysz się 626 01:00:46,510 --> 01:00:48,640 nikogo w moim łóżku, gdy jestem za oknem. 627 01:00:50,020 --> 01:00:51,020 -O cholera. 628 01:00:51,520 --> 01:00:54,810 A ja czekałem z niecierpliwością, aż dostanę coś dziwnego. 629 01:00:55,350 --> 01:00:57,400 - Hej, o czym mówisz? 630 01:00:57,860 --> 01:00:59,110 -Słyszałem, że ma wielkiego kutasa. 631 01:00:59,530 --> 01:01:00,400 -Twój tyłek. 632 01:01:00,650 --> 01:01:01,900 - Nie rób tego. 633 01:01:04,280 --> 01:01:05,570 [śmiech] 634 01:01:05,820 --> 01:01:11,290 [dźwięk świerszczy] 635 01:01:25,930 --> 01:01:28,140 [dzwoni telefon] 636 01:01:28,850 --> 01:01:29,720 -Cześć? 637 01:01:29,970 --> 01:01:31,810 - Cześć. Czy to zawsze jest napalona Dot? 638 01:01:32,220 --> 01:01:33,640 -Jeśli jest czwartek, to tak. 639 01:01:34,350 --> 01:01:36,480 - Jak się masz? Chcesz się przespać? 640 01:01:36,980 --> 01:01:39,060 -Kogoś, kogo znam? -Nie. 641 01:01:40,270 --> 01:01:42,990 -Wysoki, ciemnowłosy i przystojny, z dużym penisem? 642 01:01:43,740 --> 01:01:47,240 -Nie. Niski, gruby i brzydki, z brodawkami na penisie. 643 01:01:47,620 --> 01:01:49,740 -O, hej, brodawki by mi się przydały. 644 01:01:49,990 --> 01:01:52,950 Nawet miałem porządne usuwanie kurzajek, odkąd sprzedawca butów wyjechał z miasta. 645 01:01:53,950 --> 01:01:55,250 - Nie, mówię poważnie, nie. 646 01:01:55,580 --> 01:01:56,870 Chcę, żebyś zrobił mi przysługę. 647 01:01:57,170 --> 01:01:58,250 -Strzelać. 648 01:01:59,420 --> 01:02:01,550 -Chcę, żebyś kogoś dla mnie przeleciał. 649 01:02:02,050 --> 01:02:03,920 - To jest Rose, prawda? 650 01:02:04,260 --> 01:02:05,800 - Tak, dobrze słyszałeś. 651 01:02:06,760 --> 01:02:08,090 Nie, serio. 652 01:02:08,340 --> 01:02:13,100 John ma kłopoty z pracą i proszę cię o przysługę. 653 01:02:13,350 --> 01:02:14,180 Dobra? 654 01:02:14,430 --> 01:02:23,900 [napięta muzyka] 655 01:02:24,150 --> 01:02:27,150 [dzwoni telefon] 656 01:02:28,740 --> 01:02:30,160 - Cześć? - Cześć, Cindy. 657 01:02:30,410 --> 01:02:31,450 To jest Renee. 658 01:02:31,700 --> 01:02:32,740 -Masz zdjęcia? 659 01:02:33,120 --> 01:02:34,830 -Tak. Jak minęła wczorajsza noc? 660 01:02:35,080 --> 01:02:37,920 -Najbardziej upokarzające przeżycie w moim życiu. 661 01:02:38,170 --> 01:02:40,420 - Przykro mi to słyszeć, ale interesy są interesami. 662 01:02:40,880 --> 01:02:42,630 -No więc kiedy będę mógł dostać zdjęcia? 663 01:02:42,960 --> 01:02:45,920 - Kiedy tylko chcesz, ale tylko jedno. Cena się podwoiła. 664 01:02:46,720 --> 01:02:49,470 - To jest 10 000 dolarów. Nie mam takich pieniędzy. 665 01:02:50,050 --> 01:02:52,140 - Zrozum. - Nie wierzę w to. 666 01:02:52,390 --> 01:02:53,470 To jest szantaż. 667 01:02:53,890 --> 01:02:57,310 - Zgadza się, kochanie. To samo, co planujesz dla swojego męża. 668 01:02:58,230 --> 01:02:59,690 - Cóż, nie chcę zdjęć. 669 01:02:59,940 --> 01:03:01,190 Ani dziś, ani nigdy. 670 01:03:01,560 --> 01:03:03,570 Nigdy więcej do mnie nie dzwoń. 671 01:03:04,020 --> 01:03:05,030 -Cokolwiek chcesz. 672 01:03:05,690 --> 01:03:06,690 Zapominasz o jednej rzeczy. 673 01:03:07,530 --> 01:03:09,280 Wiem, kim jest twój mąż i co robi. 674 01:03:10,320 --> 01:03:12,780 Gazety zapłacą mi za to słono. 675 01:03:13,030 --> 01:03:14,200 -Ty suko. 676 01:03:15,160 --> 01:03:17,540 Zamierzam... - Dostaniesz pieniądze. 677 01:03:17,790 --> 01:03:19,870 Masz trzy dni albo pójdę do gazet. 678 01:03:20,120 --> 01:03:21,330 Poczekam na Twój telefon. 679 01:03:37,520 --> 01:03:42,980 [muzyka] 680 01:03:43,400 --> 01:03:44,400 - John i Rose tutaj. 681 01:03:44,820 --> 01:03:47,030 -John i Rose wyszli kupić kilka rzeczy. 682 01:03:47,360 --> 01:03:50,200 Właśnie dzwonili. Teraz mają problem z samochodem. 683 01:03:50,740 --> 01:03:52,950 To potrwa chwilę. Jestem Dorothy. 684 01:03:53,490 --> 01:03:54,530 -David. David Hamilton. 685 01:03:54,780 --> 01:03:56,080 Miło mi. - Miło mi cię poznać. 686 01:03:56,410 --> 01:03:57,410 Czy mogę ci przynieść coś do picia? 687 01:03:57,790 --> 01:03:58,660 -Jasne. Szkocka? 688 01:03:58,910 --> 01:03:59,830 Woda szkocka? 689 01:04:00,080 --> 01:04:01,120 [dzwoni telefon] 690 01:04:01,370 --> 01:04:02,210 -0h, telefon. 691 01:04:02,460 --> 01:04:04,460 Przepraszam. Rozgość się. 692 01:04:04,710 --> 01:04:14,180 [dzwoni telefon] 693 01:04:16,310 --> 01:04:17,310 -Cześć? 694 01:04:17,560 --> 01:04:25,770 [muzyka] 695 01:04:26,020 --> 01:04:28,570 [śmiech] 696 01:04:53,010 --> 01:04:54,510 -To był obsceniczny telefon. 697 01:04:55,340 --> 01:04:56,350 Nie mogę w to uwierzyć. 698 01:04:56,600 --> 01:04:57,680 To mój pierwszy. 699 01:04:59,770 --> 01:05:02,890 -Co powiedział? -Mówi, że ma dziewięciocalowego penisa 700 01:05:03,140 --> 01:05:05,350 i najchętniej wsadziłby mi penisa do cipki. 701 01:05:06,020 --> 01:05:06,900 - Obietnice, obietnice. 702 01:05:07,150 --> 01:05:08,770 Wszyscy tak mówią. 703 01:05:09,820 --> 01:05:11,110 Dam ci coś prawdziwego. 704 01:05:12,280 --> 01:05:13,990 -Czy teraz bawisz się swoim kutasem? 705 01:05:16,450 --> 01:05:18,330 Założę się, że jest duży i twardy. 706 01:05:19,830 --> 01:05:21,450 Moja cipka robi się wilgotna. 707 01:05:22,120 --> 01:05:27,250 - Cóż, w takim razie, moja droga, nie ma potrzeby dalszego prowadzenia rozmowy. 708 01:05:31,590 --> 01:05:33,420 To takie poetyckie. 709 01:05:36,430 --> 01:05:39,300 Róża jest różą, jest różą. 710 01:05:39,890 --> 01:05:41,520 Szekspir, moja droga. 711 01:05:42,770 --> 01:05:46,150 Mokra cipka to posiłek. 712 01:05:46,480 --> 01:05:47,600 Dawid Hamilton. 713 01:05:50,570 --> 01:05:59,830 [beczenie] 714 01:06:00,530 --> 01:06:01,740 - O, jesteś świetny. 715 01:06:01,990 --> 01:06:03,540 -Masz rację, że jest mokro. 716 01:06:03,790 --> 01:06:05,460 -Czym się Pan zajmuje? 717 01:06:09,540 --> 01:06:11,340 -Jestem inspektorem przeciwpożarowym. 718 01:06:13,670 --> 01:06:16,340 Zawsze szukam gorących rzeczy. 719 01:06:17,470 --> 01:06:41,070 -[jęki] [muzyka] 720 01:07:08,520 --> 01:07:18,990 -Ach, twoje usta są jak płatki kwiatów w ciepłej wiośnie. 721 01:07:21,110 --> 01:07:22,620 Tak, piekło. 722 01:07:29,500 --> 01:07:32,080 -Ona na pewno wie, jak podniecić faceta, prawda? 723 01:07:33,000 --> 01:07:34,550 -Oczywiście, że może. 724 01:07:35,460 --> 01:07:37,130 [beczenie] 725 01:07:49,180 --> 01:07:50,480 -Róże. 726 01:07:53,400 --> 01:07:54,650 To jest róża. 727 01:07:56,110 --> 01:07:57,280 To jest róża. 728 01:07:58,530 --> 01:08:00,030 To jest róża. 729 01:08:03,320 --> 01:08:04,660 Och, kochanie. 730 01:08:05,490 --> 01:08:07,450 Czy Twoja mama o tym wie? 731 01:08:09,330 --> 01:08:36,360 [muzyka] [jęki] 732 01:08:42,990 --> 01:08:47,080 Dobre. - Spójrz na nią. 733 01:08:48,200 --> 01:08:49,330 -Cicho. 734 01:08:49,870 --> 01:08:51,290 -Przepraszam. 735 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Przewodniczący Riggins będzie się śmiał. 736 01:09:00,170 --> 01:09:01,880 Wtedy Twoja praca będzie bezpieczna. 737 01:09:02,130 --> 01:09:04,220 Prawda? -Mam taką nadzieję. 738 01:09:04,470 --> 01:09:08,640 -Och, ona naprawdę lubi ssać kutasa, prawda? Spójrz na nią. 739 01:09:09,310 --> 01:09:10,350 Nie chcę być cicho. 740 01:09:10,600 --> 01:09:11,730 To ciekawe. 741 01:09:12,020 --> 01:09:22,190 [muzyka] 742 01:09:22,440 --> 01:09:28,490 [beczenie] 743 01:09:28,740 --> 01:09:34,710 - Ach, jesteś słodka, moja droga. Taka cudowna uczta do oglądania. 744 01:09:48,890 --> 01:09:53,020 -Dawid nie będzie zadowolony, gdy zobaczy te smakowite małe obrazki. 745 01:09:54,480 --> 01:09:55,730 - Załatwimy mu to. 746 01:09:55,980 --> 01:10:23,210 [muzyka] 747 01:10:23,460 --> 01:10:25,670 -Ten skurwiel ma niezłego kutasa, prawda? 748 01:10:25,880 --> 01:10:27,840 -Tak, to prawda. 749 01:10:28,090 --> 01:10:30,760 Mówiłem, że ma wielkiego kutasa. 750 01:10:31,600 --> 01:10:33,930 -O, podoba mi się ten. 751 01:10:34,180 --> 01:10:50,410 [muzyka] 752 01:10:50,660 --> 01:10:52,160 - Napraw mu tyłek. - No dalej, zrób to. 753 01:10:52,410 --> 01:10:53,620 To jest dobre. Bierz. 754 01:10:56,460 --> 01:10:58,670 - Nie potrząsaj mną, kiedy strzelam. - Wiesz, że wygląda to tak zachęcająco? 755 01:10:58,920 --> 01:11:00,500 Chciałbym tam wejść sam. 756 01:11:02,500 --> 01:11:08,010 [muzyka] 757 01:11:08,260 --> 01:11:25,980 [beczenie] 758 01:11:26,570 --> 01:11:28,780 - Co powiesz na czwórkę? Ty, ja, Betty i David. 759 01:11:30,570 --> 01:11:32,030 Nie mów mi, żebym milczał. 760 01:11:32,620 --> 01:11:36,200 Nie słyszą nas. Są zbyt zajęci sobą. 761 01:11:37,500 --> 01:11:48,300 [beczenie] 762 01:11:51,470 --> 01:11:52,470 - Spójrz jak on idzie. 763 01:11:53,510 --> 01:11:55,680 Ten chłopak ma mnóstwo energii, prawda? 764 01:11:55,930 --> 01:11:58,810 - Musisz mi pokazać, ile masz dziś energii. 765 01:11:59,060 --> 01:12:01,560 -Później. -Nieważne, później. 766 01:12:02,900 --> 01:12:06,360 -Co myślisz o tym? Co myślisz o tamtym? 767 01:12:06,610 --> 01:12:16,240 [beczenie] 768 01:12:16,660 --> 01:12:19,910 - No dalej, kochanie. Chodź na mój tyłek. 769 01:12:20,160 --> 01:12:41,060 [jęczy] 770 01:12:41,310 --> 01:12:43,190 - Niewiele. Mogę zrobić więcej. 771 01:12:45,860 --> 01:12:48,610 Mówiłem ci, że ona jest najbardziej oryginalną dziewczyną w mieście. 772 01:12:49,030 --> 01:12:51,610 -Kurczę, cóż za sposób na zaciągnięcie faceta do sypialni. 773 01:12:51,860 --> 01:12:52,740 -Mhm-hm. 774 01:12:53,740 --> 01:12:57,910 - Och, uwielbiam to. Uwielbiam to. Dopadnę cię, David. 775 01:12:58,790 --> 01:13:00,080 -Dostanę cię. 776 01:13:46,670 --> 01:13:47,670 -Jak było na pokazie? 777 01:13:47,920 --> 01:13:49,960 -Wspaniale. -John miał erekcję przez całą drogę 778 01:13:50,210 --> 01:13:51,840 przez cały pokaz. -Rose. 779 01:13:52,510 --> 01:13:55,050 - No cóż, mam nadzieję, że dostałeś to, czego chciałeś. 780 01:13:55,800 --> 01:13:56,800 Jestem wyczerpany. 781 01:13:57,140 --> 01:14:00,010 Więc jeśli pozwolisz, to... 782 01:14:01,220 --> 01:14:02,100 -Wyglądasz fatalnie. 783 01:14:02,350 --> 01:14:03,890 Zabierzemy cię rano na brunch, okej? 784 01:14:04,140 --> 01:14:06,060 - Dobrze. - Dobrze. Dobranoc. 785 01:14:06,310 --> 01:14:07,900 -Noc. -Znasz drogę, co? 786 01:14:08,150 --> 01:14:09,150 Dziękuję. 787 01:14:12,280 --> 01:14:15,200 Teraz czekamy, aż nasz przyjaciel poczuje się komfortowo i komfortowo. 788 01:14:15,450 --> 01:14:17,610 All right? -We'll teach him a lesson. 789 01:14:18,870 --> 01:14:21,490 I'm going to make him suffer for making my husband cheat on me. 790 01:14:25,040 --> 01:14:27,500 -I can't wait. I can't wait. 791 01:14:27,750 --> 01:14:30,590 -She did terrific, didn't she? 792 01:14:30,840 --> 01:14:33,210 She's such a horny little girl. 793 01:14:33,460 --> 01:14:36,720 [police siren] 794 01:14:36,970 --> 01:14:38,090 -She looks pretty fucking dead to me. 795 01:14:38,340 --> 01:14:42,140 -Very dead, Doc. -I wonder what happened. 796 01:14:43,640 --> 01:14:45,560 I wonder who dumped her there like that. 797 01:14:46,230 --> 01:14:48,650 -Get another one over there. It's the close thing. 798 01:14:56,990 --> 01:14:59,280 Okay, that should be enough. You guys can cover up now. 799 01:14:59,530 --> 01:15:00,490 -Oh, boy. 800 01:15:02,240 --> 01:15:05,080 -Thanks, guys. -Better not touch her. 801 01:15:05,910 --> 01:15:07,750 The police might want her. 802 01:15:17,220 --> 01:15:18,930 -Poor girl. -Yea. 803 01:15:24,850 --> 01:15:26,430 From Bonzo to president. 804 01:15:26,680 --> 01:15:28,980 I just don't know what the hell this country is coming to. 805 01:15:29,640 --> 01:15:31,350 [phone rings] 806 01:15:32,270 --> 01:15:33,270 -Hello. 807 01:15:33,520 --> 01:15:34,900 -Okay, smartass. 808 01:15:35,860 --> 01:15:37,280 Remember that number you were with? 809 01:15:38,030 --> 01:15:40,570 -Last night? -I've got pictures of your little party. 810 01:15:40,820 --> 01:15:42,570 So, I thought we'd make a little trade. 811 01:15:43,030 --> 01:15:44,280 -Who the hell is this? 812 01:15:44,700 --> 01:15:46,080 -Don't play smart with me, David. 813 01:15:46,330 --> 01:15:47,950 You want me off that fire safety committee. 814 01:15:49,040 --> 01:15:51,170 -McCord? -Yes. 815 01:15:52,040 --> 01:15:53,040 -You jerk. 816 01:15:53,750 --> 01:15:55,800 I recommended you for that position. 817 01:15:56,050 --> 01:15:57,090 Besides, 818 01:15:57,920 --> 01:16:01,430 ever since you've been on the committee, the IRS has been all over my ass. 819 01:16:01,680 --> 01:16:03,470 It hasn't stopped since. 820 01:16:03,720 --> 01:16:05,930 I figured it had something to do with-- 821 01:16:06,560 --> 01:16:07,560 -Me. 822 01:16:09,350 --> 01:16:14,440 [dialing phone] 823 01:16:15,520 --> 01:16:28,790 [phone ringing] 824 01:16:29,040 --> 01:16:30,000 -Hello? 825 01:16:30,250 --> 01:16:31,120 -Hello, Mrs. Anderson? 826 01:16:31,580 --> 01:16:34,130 Yes, I've got to speak with Richard, please. This is John McCord. 827 01:16:34,460 --> 01:16:35,840 -John McCord? 828 01:16:38,300 --> 01:16:39,300 -Cindy? 829 01:16:41,170 --> 01:16:43,970 -Are you the John McCord that works on Dick's fire safety committee? 830 01:16:45,260 --> 01:16:47,180 -Holy shit. 831 01:16:47,890 --> 01:16:49,390 -I've been trying to get a hold of you, but I didn't know 832 01:16:49,640 --> 01:16:50,430 how to. -Never mind. 833 01:16:50,640 --> 01:16:52,230 Never mind. I've got to get a hold of Renee. 834 01:16:52,480 --> 01:16:54,400 Renee's working for somebody, and that somebody's trying 835 01:16:54,650 --> 01:16:55,980 to scuttle the fire safety committee. 836 01:16:56,360 --> 01:16:58,820 -Well, to hell with your fire safety committee, John. 837 01:16:59,360 --> 01:17:01,070 I can't get anybody's pictures. 838 01:17:01,280 --> 01:17:03,240 Yours, mine, Richard's, nobody's. 839 01:17:03,490 --> 01:17:04,490 Renee's dead. 840 01:17:05,740 --> 01:17:07,160 Read it in the paper. 841 01:17:07,410 --> 01:17:08,280 -What? 842 01:17:09,660 --> 01:17:10,660 -Drug overdose. 843 01:17:10,910 --> 01:17:13,080 They found her in the alley behind her house last night. 844 01:17:14,330 --> 01:17:15,380 I'll call you back later. 845 01:17:18,290 --> 01:17:19,300 -Who's that on the phone? 846 01:17:20,300 --> 01:17:21,300 -John McCord. 847 01:17:22,720 --> 01:17:24,300 -How do you know John McCord? 848 01:17:25,590 --> 01:17:27,470 -How do I know John McCord? 849 01:17:27,720 --> 01:17:29,680 If that wasn't so pathetic, it'd be funny. 850 01:17:30,890 --> 01:17:32,730 -Have you been screwing John on the side? 851 01:17:33,640 --> 01:17:37,190 -No, but someone's been screwing all of us right before our very eyes. 852 01:17:38,060 --> 01:17:39,190 -What are you talking about? 853 01:17:39,440 --> 01:17:40,400 -Look, 854 01:17:40,650 --> 01:17:43,110 I wanted to blackmail you into getting a divorce, 855 01:17:43,440 --> 01:17:47,240 so I hired this guy to take pictures of you screwing someone else. 856 01:17:48,120 --> 01:17:51,160 The only thing I didn't know, however, is that he wanted to wreck 857 01:17:51,410 --> 01:17:53,040 your damn fire safety commission. 858 01:17:54,410 --> 01:17:57,330 -How in the hell did you get-- -Look, they blackmailed me, too. 859 01:17:58,210 --> 01:18:00,920 They took pictures of me screwing John McCord. 860 01:18:02,090 --> 01:18:03,670 I don't know what happened to David, 861 01:18:05,090 --> 01:18:08,220 but they got the fire safety commission by the balls. 862 01:18:13,020 --> 01:18:15,350 -Who would have anything to gain for blackmailing 863 01:18:15,600 --> 01:18:16,940 the members of the fire commission? 864 01:18:18,900 --> 01:18:21,570 Maybe years before we find out the real truth. 865 01:18:21,820 --> 01:18:27,660 [music] 866 01:18:27,910 --> 01:18:29,370 [police siren] 867 01:18:29,620 --> 01:18:33,580 -It was quite a scene of panic and terror here for the guests inside the hotel. 868 01:18:33,830 --> 01:18:36,830 People who escaped said the smoke was absolutely impenetrable. 869 01:18:37,080 --> 01:18:40,790 -Anybody who closed the door behind them and started walking right 870 01:18:41,040 --> 01:18:44,210 would have been dead within or finished within five seconds. 871 01:18:44,460 --> 01:18:46,550 -Then the smoke started coming into the ice park, 872 01:18:47,260 --> 01:18:49,720 and we headed out through the casino, and John here fell over. 873 01:18:50,050 --> 01:18:51,800 He says a couple of bodies. 874 01:18:52,220 --> 01:18:55,520 -Physician Andrew Youngman told us that the injured were coming directly 875 01:18:55,770 --> 01:18:57,020 from the hotel. 876 01:18:57,270 --> 01:19:00,480 -Another Las Vegas fire isn't yet know. 877 01:19:00,730 --> 01:19:03,980 -An employee told one reporter that no warning was given workers 878 01:19:04,230 --> 01:19:06,610 to evacuate when the blaze broke out. 879 01:19:08,030 --> 01:19:10,490 -Right now at the Las Vegas Hilton Hotel. 880 01:19:11,320 --> 01:19:14,790 -Las Vegas authorities are looking for the arsonist who set the Hilton Hotel 881 01:19:15,040 --> 01:19:17,710 on fire, killing eight people in flames. 882 01:19:17,960 --> 01:19:19,870 -Eight people at the Las Vegas Hilton Hotel was 883 01:19:20,120 --> 01:19:23,210 the gambling resort's second major blaze in three months. 884 01:19:23,460 --> 01:19:25,050 Unlike the injured-- 885 01:19:25,300 --> 01:19:28,470 -A security guard ran through the casino exhorting the gamblers, 886 01:19:28,880 --> 01:19:30,840 this is the last chance. -Shockwaves broke out. 887 01:19:31,090 --> 01:19:34,680 -Lambrow says his department's paperwork on the MGM fire was destroyed in a blaze 888 01:19:34,930 --> 01:19:36,720 at his office last month. 60494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.