All language subtitles for The Private Lesson (1975) Full Movie - English generated).az.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 Da, gospođo. 2 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Jeste li ovdje, gospođo? 3 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Groblje. 4 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Ah. 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Oh, žao mi je. 6 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Oprostite. 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Pazi kuda ideš, degenerik. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 oprosti 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Ah. 10 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 O, Bože. 11 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Oh, oprostite. 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 žao mi je 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Žurilo mi se. 14 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Nisam to mislio. 15 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Oh, ne, sve je u redu. 16 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Ne, sve je u redu. 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Nisam te vidio. 18 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Oh, moj šal. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 žao mi je 20 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 žao mi je 21 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 žao mi je 22 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Sve je u redu. Fino. 23 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 stvarno jesam. 24 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Sve je u redu. 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Rezervirati. 26 00:02:15,000 --> 00:02:23,000 Ovaj Vergilije, više nego bilo koji drugi, prikazan u osobi Apparicija Maffezonija, neponovljiv primjer predanosti. 27 00:02:23,000 --> 00:02:34,000 Poštivala je i voljela iznad svega svoju misiju uvođenja mladih u uzvišenu glazbenu umjetnost. 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Bio je to krvavi obrat. 29 00:02:36,000 --> 00:02:44,000 Ali glazba je umjetnost samo kada glazba vlada životom, umjerenošću, skromnošću, upornom primjenom. 30 00:02:44,000 --> 00:02:51,000 Nedostajat će nam, ne samo zbog ovih razloga, već i zbog svojih beskonačnih drugih vrlina. 31 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Ona je danas među nama prisutna više nego ikad prije. 32 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 Njezina ljubav prema ljudima i ljubav prema životu pamtit će se za sva vremena. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Tko je ona žena tamo? 34 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Tko je ona žena tamo? 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 ne znam Mislim da je to naš novi profesor klavira. 36 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 I neka joj Bog blagoslovi dušu. 37 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Izvolite, gospođo. 38 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 To će biti 400 lira, molim. 39 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Lijep je dan za ovo doba godine. 40 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Pa, godišnja doba se mijenjaju. 41 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Nisu ono što su nekad bili, ha? 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Bilo je puno toplije kad sam bio klinac. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Ne mogu se sjetiti tako daleko. 44 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 O, Bože, majko na nebu! 45 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Što je to? Zvučalo je poput vriska! 46 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 ti si lud! 47 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Gubi se odavde! 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Čuvaj je. 49 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Stop! 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Polako, gospođo. 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Čekati! 52 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Sada je sve u redu. 53 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Eto, bit ćeš dobro. 54 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Ne diraj me! 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 žao mi je 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Eto, bit ćeš dobro. 57 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Ne diraj me! 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 žao mi je 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 žao mi je 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 žao mi je 61 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned? 62 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Što? 63 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Jesi li dobro? 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Da, odlično. 65 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned? 66 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Što? 67 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned? 68 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Što? 69 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Je li dobro? 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Da, odlično. 71 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Hej, mazi se kad ti dam znak, u redu? 72 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Hej, zgodni. 73 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Tako si lijepa, zaprepašćuje me. 74 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Dušo, imaš vraški učinak na mene. 75 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Ne mogu ti odoljeti. 76 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Sada, što je to bilo? 77 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Istina, svirao sam scherzo, 78 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 ali nisam imao pojma da je moje tumačenje tako zarazno. 79 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Želio bih da obratite više pažnje. 80 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Naša strast prema glazbi nije samo hobi. 81 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 To je životna strast. 82 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Želio bih da obratite više pažnje. 83 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Naša strast prema glazbi može nam pomoći da spoznamo svaku snagu u sebi. 84 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Živimo u udaljenom malom selu u zatvorenom prostoru, 85 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 ali s glazbom možemo prijeći sve granice. 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Naravno, za ovu privilegiju, 87 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 potrebna je određena količina žrtve, 88 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 gotovo fanatična primjena. 89 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 I iskreno, naši privatni životi moraju biti na drugom mjestu. 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Dakle, šala ili zezancija 91 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 koji nisu unutar glazbenog okvira moraju biti isključeni. 92 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ti, dođi do klavira. 93 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Rezervirati. 94 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Ja ću učiniti sljedeće. 95 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 I doći tamo. 96 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Da, preselit ću se. 97 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 prelijepa si 98 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 volim to 99 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 volim to 100 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Zbogom. 101 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Zbogom. 102 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 vidimo se 103 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Draga Alessandra, osjećali bismo se mnogo opuštenije 104 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 ako ne budeš stalno pravio tu tužnu grimasu. 105 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Mičite se. 106 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Ne cijenim tvoje idiotske šale. 107 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ne moraš igrati taj trik s Alice. 108 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Vau, jutros sam mislio da će doživjeti moždani udar. 109 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Vi dečki možete reći što god želite, 110 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 ali otkako se pojavila ova nova učiteljica, gospođica Fermenti, 111 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Nikad vas dvoje nisam vidio da toliko pažnje posvećujete klaviru. 112 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Mislim da je to ljubav na prvi pogled. 113 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Oh, ti si poludio. 114 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Dovoljno je stara da mi bude majka. 115 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Kakve to veze ima s tim? 116 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Ljubav nije stvar kojom možeš zapovijedati. 117 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Prava ljubav je slijepa. 118 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Poljubi me, budalo. 119 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Hej, jesi li ljut ili nešto? 120 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 To je tvoja sestra. 121 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Pa što? 122 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Možda će mi trebati utjeha 123 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 jer je Alessandra zainteresirana za nekog drugog. 124 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Pa onda bi me Paola trebala malo utješiti. 125 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Čudak, ne od mene ne. 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Moram gore. 127 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 vidimo se 128 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Rezervirati. 129 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Zbogom, doviđenja. 130 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Vidimo se sutra. 131 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Trebao bi jesti više, možda malo voća. 132 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Ne jedeš dovoljno, dušo moja mala. 133 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Gigi, razgovaraj sa svojim sinom, hoćeš li? 134 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 A koju pjesmu spremate za ispit na kraju tjedna? 135 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Rekao sam ti jučer, još ne znam što ću igrati. 136 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Što je to? 137 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Što je bilo? 138 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Ako se osjećate loše, morate nam reći. 139 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Želiš li da razgovaram s ovim tvojim novim učiteljem? 140 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 To bi mogla biti jako dobra ideja, draga. 141 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Zna li ona da si najbolji u školi? 142 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Mama, molim te. 143 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Ako mene pitate, bolje je da ona to sada zna. 144 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Moglo bi proći neko vrijeme dok ona ne shvati koliko si dobar. 145 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Ne može to biti. 146 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Sad, jedi. 147 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Hajde, hajde. 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Luigi. 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Prokleta ta žena. 150 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Zašto se ne može utopiti u svojoj rijeci? 151 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Što misliš o slanju Alessandre na još jedan odmor? 152 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Mislim da onaj proljetni nije bio dovoljan. 153 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Ti mu reci, Luigi. 154 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Luigi! 155 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 slušaš li 156 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Da, da. 157 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Što god ti kažeš, Gisela. 158 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Mogu li ući? 159 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Oh! 160 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Nadam se da nisam zakasnio na kavu. 161 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Naravno da ne, prijatelju. 162 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Nikada nije kasno. 163 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Donijela sam ti kolačiće. 164 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Donijet ću kavu. 165 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Trebat će samo trenutak. 166 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Pazi na njega, hoćeš li? 167 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Što mislite o ostalom lijeku? 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Baš dobro, draga. 169 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Zatvorite prozor. 170 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Sada, što radiš, za ime Božje? 171 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 On će ga zatvoriti. 172 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Dobro jutro. 173 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Dobro jutro, dobro jutro. 174 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Sada, da vidimo što je bilo. 175 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 koliko sad imaš godina 176 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Osamnaest. 177 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Osamnaest, vau. 178 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Mora biti djevojčica. 179 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Ne brini, Gisela. 180 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Vaš dječačić će biti dobro. 181 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Naći ću nešto da ga izliječim. 182 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Dobro jutro. 183 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Dobro jutro. 184 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 To je za tebe. 185 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Neki te klaun želi na telefon. 186 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Zvuči kao onaj tip, Alessandro. 187 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 I nemoj biti cijeli dan. 188 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Zdravo? 189 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Jesi li to ti, Alessandro? 190 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 To bi bilo lijepo. 191 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 ne znam 192 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 U redu. 193 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Prestani, hoćeš li? 194 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 To je moj brat idiot, Gabriele. 195 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 On misli da je Jack Trbosjek. 196 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Mogli bismo. 197 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Možeš li me nazvati malo kasnije? 198 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 vidimo se 199 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 izdrži. 200 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Evo mog brata. 201 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Hej, kako si, Don Juane? 202 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Da, pa, slušaj. 203 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Moram ti nešto pokazati. 204 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Dakle, što si nam htio pokazati, ha? 205 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Da, prodajemo te stvari pola sata. 206 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Otvoriti. 207 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Pa, neću biti jedini koji će otvoriti ovdje, momci. 208 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 pogledajte. 209 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Da vidimo. 210 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Taktike za vašu higijensku udobnost. 211 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 I kao pravi prijatelj, donio sam svakom po jedan. 212 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Stani, glupane. 213 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 S vremena na vrijeme morate koristiti glavu. 214 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Shvati to, hoćeš li? 215 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Ako ga prethodno odmotaš, kako ćeš ga staviti? 216 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Ali nisam ga do kraja raspakirao. 217 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Samo malo da ga pogledam. 218 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Vidio si ih prije, ha? 219 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Da, naravno. 220 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Znate li ih koristiti? 221 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 I. 222 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Naravno, muškarci. 223 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Što brže staviš tu prokletu stvar, to ćeš bolje izgledati. 224 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Ne možeš tražiti od žene da legne u travu i čeka pomrčinu dok se ti spremaš. 225 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Je li tako, dečki? 226 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Kad kažem da idemo, svi počinjemo. 227 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Ići! 228 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Prije svega, morate se učvrstiti. 229 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Inače, neće ići dalje. 230 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Oprezno, Nicole. 231 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Ako se samozadovoljavaš, diskvalificiran si. 232 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Prvi! 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 A ja sam ti na dupetu. 234 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Drugi! 235 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Trebalo mi je duže jer je moj najveći. 236 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Tek sada moram iscuriti, a ne znam što da radim. 237 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Stvar je zapela tamo. 238 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Nema razloga za brigu. 239 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Riješit ćeš to. 240 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Oh, sranje. 241 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Ne mogu ga skinuti. 242 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 I ne mogu više izdržati. 243 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Tri šibice upaljene u mraku. 244 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Prva, lijepa, jer sada vidimo tvoje lice. 245 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 Drugo, ova šibica osvjetljava vaše oči. 246 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Posljednji, vidjeti tvoja usta. 247 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 A ostalo prepuštam svojoj, uh, svojoj nekontroliranoj mašti. 248 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 A u međuvremenu, uzimam te u svoje čekajuće ruke. 249 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Prelijepa. 250 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Naravno. 251 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Da, ali ja, uh, sad moram krenuti. 252 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I vidimo se sutra, u redu? 253 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 REZERVIRATI. 254 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Da, sutra. 255 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 vidimo se 256 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Aleksandar. 257 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Alessandro, slušaj pažljivo. 258 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Kad izbrojim do tri, bolje ti je da odeš odavde, 259 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 inače ću razvaliti vrata. 260 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Prokletstvo, idemo. 261 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Gledajte, imam samo deset minuta do klinike. 262 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Da, nije li smiješno? 263 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Da, konačno. 264 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Ovaj put je bilo pola sata, prijatelju. 265 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Tvoja majka se uznemiri kada provodiš previše vremena u kupaonici. 266 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Ona misli da si bolestan. 267 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Pa majke su takve. 268 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Ali, uh, ne mislim da si uopće bolestan. 269 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Mislim, ne trebaju ti injekcije, zar ne? 270 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Mislim da bi bilo bolje da idem. 271 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Hej, čekaj malo, mali. 272 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Malo ćemo popričati čovjek s muškarcem, u redu? 273 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Samo polako. 274 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Moram ići, tata. 275 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Hej, hoćeš li me saslušati na minutu? 276 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Znaš, jednom sam bio tvojih godina. 277 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Pretpostavljam da jesi. 278 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Dobro, pa, pusti me onda da završim, ha? 279 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Vidi, znam što se događa. 280 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Mislim, razumiješ. 281 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Ne, ne znam. 282 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 To su djevojke, zar ne? 283 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Oh, to je savršeno normalno. 284 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Razumijem, razumijem. 285 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Lijepe male stvari. 286 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Oh, znam, znam. 287 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Prije mnogo godina u Africi, kad sam bio mladić, 288 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 oh, tamo je bilo djevojčica od dvanaest godina koje su već bile žene. 289 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Znate, stvarno su bili zajedno u ranoj dobi. 290 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Mislim, dvanaestogodišnjak i građen kao osamnaestogodišnjak. 291 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Predano ovdje. 292 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Sjećam se ove jedne djevojke. 293 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Nije mogla imati više od deset godina. 294 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Već je bila trudna. 295 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Kažem ti, moraš paziti na te djevojke, Alessandra. 296 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Oni su demoni ako te se dočepaju. 297 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Moram ići, tata. 298 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Ovaj me uhvatio. 299 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Ne biste vjerovali. 300 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Što je bilo? 301 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Sramiš li se svog oca? 302 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Ovo su životne činjenice koje čujete. 303 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Oh, što te dovraga uče u školi? 304 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Mislim, ovo je dvadeseto stoljeće. 305 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Nema razloga za nervozu. 306 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Samo se drži zajedno. 307 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 To je sve što morate učiniti. 308 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Previše si napet, sine. 309 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Ako se ne paziš, bit ćeš živčana olupina. 310 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 U redu, pazit ću na sebe. 311 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Prelijepa. 312 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Do. 313 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Što dovraga? 314 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Koliko sada imaš godina, Alessandra? 315 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Osamnaest. 316 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Osamnaest. 317 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Prelijepa. 318 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Prelijepa. 319 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Sranje. 320 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 Oh, žao mi je. 321 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 Oprostite. 322 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Čini se da smo se već sreli na ovaj način. 323 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Žao mi je, gospođice Fermenti. 324 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 Pretpostavljam da sam samo hodajuća katastrofa. 325 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Jeste li uvijek tako rastreseni? 326 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 I. 327 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Ne, ne znam. 328 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Pa, nisi morao toliko žuriti, znaš. 329 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Škola počinje tek za sat vremena. 330 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 ja znam 331 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Samo sam nekamo išao. 332 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Oh, imate još jedan sastanak. 333 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Onda bolje idi. 334 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 ne ne 335 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 Nije bilo ništa slično. 336 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Mogao bih ti se pridružiti ako to želiš. 337 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Oh, hvala ti. 338 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Ali ne bih volio da me ravnatelj vidi s učenikom izvan škole. 339 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Jako je strog. 340 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Vi to znate. 341 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 U svakom slučaju, moram razmišljati o tim stvarima. 342 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Ja sam stariji od tebe. 343 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 Ali nisi jako star. 344 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 I jako si lijepa. 345 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Slušaj, idemo se nagoditi. 346 00:17:17,000 --> 00:17:23,000 Dopustit ću ti da se zaljubiš u mene ako obećaš da ćeš ozbiljno razmišljati o lijepoj djevojci tvojih godina. 347 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Morat ćemo poštovati pravilo, ali budimo razumni. 348 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Koje pravilo? 349 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Pa da se svaki učenik zaljubi u svog učitelja. 350 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 To je neizbježno. 351 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Aleksandre! 352 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Aleksandre! 353 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Aleksandre! 354 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Oh, očito je da ste imali sastanak. 355 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Ali dobar učenik trebao bi imati bolje pamćenje. 356 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Da, pretpostavljam. 357 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Pa, zbogom, Corsini. 358 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Pa, sad zbogom. 359 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 Ne zaboravi svoju lekciju. 360 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Hej, čekaj! 361 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 Čekaj, hoćeš li? 362 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Čekati što? 363 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Jeste li imali dogovoren sastanak sa mnom ili s njom? 364 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Hej, hajde. 365 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Za plakanje na sav glas. 366 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Ona je učiteljica. 367 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Za mene je ona učiteljica. 368 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Ali za tebe je to druga stvar. 369 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Što misliš time reći? 370 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 kako to misliš 371 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Ona znači nešto drugo. 372 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 ne znam 373 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Personifikacija seksa. 374 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Oh, čovječe. 375 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Te priče o seksu, one su tvoja fiksacija. 376 00:18:14,000 --> 00:18:19,000 Ne znam o čemu razmišljaš, ali ako netko ima kompleks oko seksa, to si ti. 377 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 U talijanskoj glazbi 16. stoljeća prevladavala su dva stila. 378 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Gospodin, ili pjesma, i gratula, u vulgarnosti. 379 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Trebao si to vidjeti, iskreno. 380 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Bio je to dio Arapskih noći. 381 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Plesalo je sedam golih žena. 382 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 Palestrina je bio taj koji je spasio crkvenu višeglasnu glazbu 383 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 kada je dao papi slušati njegovu poznatu misu papi Marcellusu. 384 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Hvala vam na pažnji. 385 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Dobar dan. 386 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Tehnika četveroručnog klavira, koja je predmet današnje lekcije, 387 00:18:56,000 --> 00:19:00,000 nekoć se smatrao temeljnom pripremom za sve pijaniste. 388 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Hej, ona ne nosi nikakve čarape. 389 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Da, takva je. 390 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Bio je osobito u modi u razdoblju romantizma, 391 00:19:08,000 --> 00:19:14,000 u kojima je ova tehnika služila za postizanje širokog raspona učinaka, kao što ćemo vidjeti kasnije. 392 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Ova tehnika bila je vidljiva već krajem 16. stoljeća. 393 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 One su kao šarene čarape, moronu. 394 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Nema šanse. 395 00:19:20,000 --> 00:19:26,000 Ovdje nalazimo prve primjere četveroručnih skladbi za čembalo. 396 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Neka od najzanimljivijih djela su Brahmsovi mađarski plesovi, 397 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 koju je napisao za sebe i svoje prijatelje. 398 00:19:40,000 --> 00:19:45,000 Imaju folklorni motiv bogat životom i bojama. 399 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Corsini, ti dođi do klavira. 400 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Corsini. 401 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Gabriele, kladim se da bi volio da nije gore. 402 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Pogledaj kako je pocrvenio. 403 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Zašto se ne ugasiš, glupane? 404 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Šuti, crve. 405 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Gabrijel. 406 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Gabrijel. 407 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Gabrijel. 408 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Dobro jutro, gospođice Frumenti. 409 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Dobro jutro, oče. 410 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Pa, kako ste se slagali? 411 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Oh, vrlo dobro, hvala. 412 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Zadovoljni smo vašim radom ovdje. 413 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 U početku, moram reći da sam bio pomalo sumnjičav u pogledu mogućnosti 414 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 Vaša integracija u okruženje crkvene institucije. 415 00:21:47,000 --> 00:21:51,000 Vidite, nikad nismo imali tako mladog učitelja kao što ste vi. 416 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 Primijetili smo napredak koji postižete. 417 00:21:54,000 --> 00:22:00,000 Potpuno ste zadovoljni, i profesionalno i moralno. 418 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Vrlo smo zadovoljni što ste s nama. 419 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Budite uvjereni da ćete imati našu snažnu podršku u pogledu svoje diplome. 420 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Hvala vam, oče. 421 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 Svakako smo svjesni vaše potrebe za našim odobrenjem. 422 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Nema razloga za brigu. 423 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Ne očekujemo nikakve probleme. 424 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Možete biti sigurni. 425 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Još malo. 426 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Moja majka pokriva puno niže od toga. 427 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 To je zato što ima veliki nos. 428 00:22:23,000 --> 00:22:28,000 Kad imate velik nos, bolje je ići preko ruba. 429 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Mislim da sam to negdje pročitao. 430 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Hajde, probaj ti. 431 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Mislim da su nešto stavili unutra. 432 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Moje usne izgledaju veće. 433 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Da, stavit će sve u njega da bi jedro izgledalo krivo. 434 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Aha. 435 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Znate, većina glumica također ima velike usne, zar ne? 436 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Baš kao i njihove grudi. 437 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Kladim se da koriste pamuk. 438 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Neki od njih imaju tu operaciju. 439 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Kladim se da koriste pamuk. 440 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 Neki od njih imaju tu operaciju. 441 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Posudi mi svoj grudnjak. Mislim da ću ga pokušati nečim napuniti. 442 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Naravno, ali ako ga želite napuniti, trebat će vam veća veličina. 443 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Ovdje. 444 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Hvala. 445 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Koju veličinu nosiš? 446 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 32 AA. 447 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Pitam se zašto uopće moramo nositi te stvari. 448 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Čitala sam u Cosmopolitanu da te trebaju održati čvrstom. 449 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Oh, sve će reći u tim glupim oglasima. 450 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Da, uskoro će nas natjerati da nosimo čelične korzete. 451 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Ne bih li izgledao smiješno u jednom od njih? 452 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 I. 453 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Mislim da su neki dečki stavili nešto u svoje hlače, znaš? 454 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Misliš tamo dolje? 455 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Naravno, zar to nikad nisi osjetio dok plešeš? 456 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Ponekad postane veći, a zatim se spusti. 457 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Da, je li to čudno? 458 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Kad osjetim da postaje sve veći, jednostavno se odmaknem. 459 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Znaš, sviđa mi se linija ovoga. 460 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Znate, neke od tih djevojaka koje pohađaju komercijalni tečaj više nisu djevice. 461 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 koga briga Ionako su hrpa čudaka. 462 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Biste li radili s tipom poput Jamesa Deana? 463 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Bolje vjeruj da bih. 464 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 I. 465 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Hajde, spori Joe. 466 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Da, da, dolazim. 467 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Hajde, trči. 468 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Hajde, trči. 469 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Hej, pazi na pseće sranje. 470 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Pseće sranje. 471 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Ti mali magarče. 472 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Oh, čovječe. 473 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 U redu, vidimo se sutra. 474 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Hej, čekaj. 475 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Da, počni malo. 476 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Otići ću s tobom. 477 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Sigurno je danas uspjelo nešto izvan vidokruga, ha? 478 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Jesi, misliš. 479 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Nakon nekog vremena više se ne mogu koncentrirati. 480 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Stvarno si usavršio svoju tehniku, Alessandro. 481 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Proučavao sam samo gospođicu Fermenti. 482 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Mislim, gledao sam kako postavlja ruke. 483 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Ne znam kako joj to uspijeva. 484 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Tako sabrano. 485 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Zglobovi su joj tako labavi, čovječe. 486 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 To je stvarno nešto. 487 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Za moj novac, ti si bolji. 488 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 ti si luda 489 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Čovječe, jesi li vidio kako koristi lijevu ruku? 490 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 I bolji si od mene kada je riječ o korištenju lijeve ruke, zar ne? 491 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 ne znam 492 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Kad vidim prolaz koji je težak, čvrsto se pridignem i popušim ga. 493 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Mislim da nitko ne može reći kako igraš. 494 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Hvala. 495 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 otprati me natrag. 496 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Što je s tobom i Fermentijem? 497 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Isuse, nikad te nisam vidio tako budnog u razredu. 498 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Je li to zato što ti se sviđa kako ona igra? 499 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Ili zato što ti se sviđa? 500 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Nema odgovora, ha? 501 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Ali ti se smiješ. 502 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Čemu se smiješ? 503 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Amos Brass? 504 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Ništa. 505 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Sviđa ti se, zar ne? 506 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Hajde, možeš mi reći. 507 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Poludio si. 508 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Hej, gledaj, nisam ja taj koji je zaljubljen u profesora klavira. 509 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Vidimo se kasnije. 510 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Da, vidimo se. 511 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Tako dugo. 512 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Rezervirati. 513 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Rezervirati. 514 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Rezervirati. 515 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Rezervirati. 516 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Rezervirati. 517 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Rezervirati. 518 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Rezervirati. 519 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Rezervirati. 520 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Rezervirati. 521 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Rezervirati. 522 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Rezervirati. 523 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Rezervirati. 524 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Rezervirati. 525 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Rezervirati. 526 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Rezervirati. 527 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Rezervirati. 528 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Rezervirati. 529 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Rezervirati. 530 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Rezervirati. 531 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Rezervirati. 532 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Rezervirati. 533 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Rezervirati. 534 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Rezervirati. 535 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Rezervirati. 536 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Rezervirati. 537 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Rezervirati. 538 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Rezervirati. 539 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Rezervirati. 540 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Rezervirati. 541 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Rezervirati. 542 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 Rezervirati. 543 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Rezervirati. 544 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Rezervirati. 545 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 Rezervirati. 546 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Rezervirati. 547 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Rezervirati. 548 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Rezervirati. 549 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Rezervirati. 550 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Rezervirati. 551 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Rezervirati. 552 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Rezervirati. 553 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Rezervirati. 554 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Rezervirati. 555 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Rezervirati. 556 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Rezervirati. 557 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Rezervirati. 558 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Rezervirati. 559 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Rezervirati. 560 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Rezervirati. 561 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Rezervirati. 562 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Rezervirati. 563 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Rezervirati. 564 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Rezervirati. 565 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Rezervirati. 566 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Rezervirati. 567 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Rezervirati. 568 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Rezervirati. 569 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Rezervirati. 570 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Rezervirati. 571 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Rezervirati. 572 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Rezervirati. 573 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Rezervirati. 574 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Rezervirati. 575 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Rezervirati. 576 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Rezervirati. 577 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Rezervirati. 578 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Rezervirati. 579 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 Rezervirati. 580 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Rezervirati. 581 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Rezervirati. 582 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Rezervirati. 583 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Rezervirati. 584 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Rezervirati. 585 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Rezervirati. 586 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Rezervirati. 587 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Rezervirati. 588 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Rezervirati. 589 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Rezervirati. 590 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Rezervirati. 591 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Rezervirati. 592 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Rezervirati. 593 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Rezervirati. 594 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Rezervirati. 595 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Rezervirati. 596 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 Rezervirati. 597 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Rezervirati. 598 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Rezervirati. 599 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Rezervirati. 600 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Rezervirati. 601 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Rezervirati. 602 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Rezervirati. 603 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Rezervirati. 604 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Rezervirati. 605 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Rezervirati. 606 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Rezervirati. 607 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Rezervirati. 608 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Rezervirati. 609 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 Rezervirati. 610 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Rezervirati. 611 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Rezervirati. 612 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Rezervirati. 613 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 Rezervirati. 614 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Rezervirati. 615 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Rezervirati. 616 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Rezervirati. 617 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Rezervirati. 618 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Rezervirati. 619 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Rezervirati. 620 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Rezervirati. 621 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Rezervirati. 622 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Rezervirati. 623 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Rezervirati. 624 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Rezervirati. 625 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 Rezervirati. 626 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Rezervirati. 627 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Rezervirati. 628 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Rezervirati. 629 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Rezervirati. 630 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Rezervirati. 631 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 Rezervirati. 632 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 Rezervirati. 633 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Rezervirati. 634 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Rezervirati. 635 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Rezervirati. 636 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Rezervirati. 637 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Rezervirati. 638 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Rezervirati. 639 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Rezervirati. 640 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Rezervirati. 641 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Rezervirati. 642 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Rezervirati. 643 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Rezervirati. 644 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Rezervirati. 645 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 Rezervirati. 646 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Rezervirati. 647 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Rezervirati. 648 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Rezervirati. 649 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Rezervirati. 650 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Rezervirati. 651 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Rezervirati. 652 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Rezervirati. 653 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 Rezervirati. 654 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Rezervirati. 655 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Rezervirati. 656 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Rezervirati. 657 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Rezervirati. 658 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Rezervirati. 659 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 Rezervirati. 660 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Rezervirati. 661 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Rezervirati. 662 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Rezervirati. 663 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Rezervirati. 664 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Rezervirati. 665 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Rezervirati. 666 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Rezervirati. 667 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Rezervirati. 668 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Rezervirati. 669 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Rezervirati. 670 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Rezervirati. 671 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Rezervirati. 672 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Rezervirati. 673 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Rezervirati. 674 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 Rezervirati. 675 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Rezervirati. 676 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Rezervirati. 677 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Rezervirati. 678 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Rezervirati. 679 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Rezervirati. 680 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Rezervirati. 681 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Rezervirati. 682 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Rezervirati. 683 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Rezervirati. 684 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Rezervirati. 685 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Rezervirati. 686 00:28:39,000 --> 00:28:44,000 Rezervirati. 687 00:28:44,000 --> 00:28:50,360 Rezervirati. 688 00:28:50,360 --> 00:28:58,360 Rezervirati. 689 00:29:08,000 --> 00:29:37,960 Oh, oprostite, oprostite. 690 00:29:37,960 --> 00:29:55,680 Polako, stari. 691 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Samo vježbam. 692 00:30:56,680 --> 00:31:15,960 Hej, požuri unutra. 693 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 I. 694 00:31:16,960 --> 00:31:26,320 Koliko dugo ćeš biti tamo? 695 00:31:26,320 --> 00:31:40,760 Malo se pojavio, zar ne? 696 00:31:40,760 --> 00:31:43,960 Ah, evo malog poklona, ​​draga. 697 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Spreman? 698 00:31:44,960 --> 00:31:45,960 Oh. 699 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Sada se ponašaj pristojno. 700 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Mama zna što je dobro za tebe. 701 00:31:47,960 --> 00:31:49,760 Kažem ti, ne trebaju mi ​​nikakve injekcije. 702 00:31:49,760 --> 00:31:51,120 Oh, hajde sad. 703 00:31:51,120 --> 00:31:53,800 Ne mogu podnijeti da ga držiš u zraku. 704 00:31:53,800 --> 00:31:56,200 Ova soba nije sterilizirana. 705 00:31:56,200 --> 00:31:58,880 Jutros sam vidio Aliceinu majku u gradu. 706 00:31:58,880 --> 00:32:02,560 Rekla mi je da je nova profesorica klavira Alice dala mnogo komplimenata za njezin rad. 707 00:32:02,560 --> 00:32:06,680 Bio sam tako ljut, nisam mogao naći riječi da je tisuću puta bolje odvratim od tebe 708 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 njezina mala cvrkuta. 709 00:32:07,680 --> 00:32:13,040 Nemoj mi reći da sam te povrijedio. 710 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 Dobro jutro. 711 00:32:14,040 --> 00:32:16,560 Dobar je dan, ali svejedno uđite. 712 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 Naš mali poreznik dolazi s podstavljenim nogama. 713 00:32:19,640 --> 00:32:22,440 Samo ću te malo izmasirati i onda smo gotovi. 714 00:32:22,440 --> 00:32:25,200 Radije ću to sam učiniti. 715 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 U redu. 716 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 Donio sam račune da ih vidite. 717 00:32:28,080 --> 00:32:29,080 Trenutak, molim. 718 00:32:29,080 --> 00:32:35,280 Oh, tvoj otac i ja smo odlučili da bi trebao imati više satova klavira. 719 00:32:35,280 --> 00:32:36,600 Samo privatno. 720 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 Razgovarao sam sa signorijom iz NT. 721 00:32:38,800 --> 00:32:41,520 Ona će u vašem slučaju napraviti iznimku i dolaziti tri puta tjedno. 722 00:32:41,520 --> 00:32:43,080 Ali nemoj izgledati tako tužno. 723 00:32:43,080 --> 00:32:54,840 Bit ćeš sasvim u redu. 724 00:32:54,840 --> 00:32:56,200 Nije baš dobro, zar ne? 725 00:32:56,200 --> 00:32:58,200 Pa dobro ste odigrali. 726 00:32:58,200 --> 00:33:01,200 Samo, uh, malo je mehanički. 727 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Nema dovoljno osjećaja. 728 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 Također, sjedite previše ukočeno. 729 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Morate se otopiti u njemu. 730 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Ovako. 731 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 Slušajte glazbu. 732 00:33:06,200 --> 00:33:17,200 Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca. 733 00:33:17,200 --> 00:33:44,200 Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca. 734 00:33:45,200 --> 00:34:13,200 Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca. 735 00:34:14,200 --> 00:34:24,200 Oh, nešto nije u redu s pedalom. 736 00:34:24,200 --> 00:34:30,200 Ah, zalijepi se s vremena na vrijeme. 737 00:34:30,200 --> 00:34:41,200 Stječe se pogrešan dojam o vašem sviranju kada instrument nije u redu. 738 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 tako je. 739 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 Bit će popravljeno za sekundu. 740 00:34:45,200 --> 00:34:51,200 Neće mi trebati više od sekunde. 741 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 Kako ti je dolje? 742 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 Oh, dobro sam. 743 00:34:55,200 --> 00:34:58,200 Ah, gledaj, Alessandro. 744 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 od 745 00:35:00,200 --> 00:35:04,200 Mislim da možemo uspjeti igrati na njemu kao što je za danas. 746 00:35:04,200 --> 00:35:07,200 Što god ti kažeš. 747 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 Oprostite. 748 00:35:09,200 --> 00:35:11,200 Nadam se da ste spremni za čaj. 749 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Ovo je naš porezni računovođa. 750 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 On će nam se pridružiti. 751 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Ah, hvala ti. 752 00:35:14,200 --> 00:35:17,200 Odmah dolazimo. 753 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 Oh, Bože. 754 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Jesi li se ozlijedio? 755 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Ne, ne, ne. 756 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 Nije ništa. 757 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Ništa. 758 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Nije ništa. 759 00:35:23,200 --> 00:35:26,200 Svakako bih volio znati kamo ideš svaki dan s mojim fotoaparatom. 760 00:35:26,200 --> 00:35:28,200 Jeste li sigurni da znate kako se njime služiti? 761 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 Pokazao si mi prošli mjesec za izlet. 762 00:35:30,200 --> 00:35:32,200 Ili ste već zaboravili? 763 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 Eh, zaboravio si. 764 00:35:33,200 --> 00:35:36,200 Jer već koristite pogrešan film u njemu. 765 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 Ta je stvar previše osjetljiva na svjetlost. 766 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 Trebali biste ga koristiti samo u zasjenjenoj prostoriji. 767 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Vani se nikada nećete dobro izložiti. 768 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 Gle, ionako mi ne treba tvoja ušljiva kamera. 769 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 Ah. 770 00:35:47,200 --> 00:35:49,200 Eh, ne mijenjaš se valjda? 771 00:35:49,200 --> 00:35:52,200 Samo ti želim pokazati jednu sitnicu. 772 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 Da je ovo novi model. 773 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 Pogledaj ovo. 774 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Gledati. 775 00:35:56,200 --> 00:35:57,200 Ovime možete postaviti vrijeme. 776 00:35:57,200 --> 00:35:58,200 Kužiš to? 777 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 I s ovime možete regulirati dijafragmu. 778 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 razumiješ 779 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 I. 780 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 U redu. 781 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 To je lijepa postavka. 782 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Bit ću dobro. 783 00:36:05,200 --> 00:36:06,200 Hvala. 784 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 REZERVIRATI. 785 00:36:07,200 --> 00:36:08,200 REZERVIRATI. 786 00:36:36,200 --> 00:36:37,200 REZERVIRATI. 787 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 REZERVIRATI. 788 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 REZERVIRATI. 789 00:36:39,200 --> 00:36:41,200 REZERVIRATI. 790 00:37:07,200 --> 00:37:10,200 REZERVIRATI. 791 00:37:10,200 --> 00:37:13,200 REZERVIRATI. 792 00:37:36,200 --> 00:37:42,200 REZERVIRATI. 793 00:37:42,200 --> 00:37:48,200 REZERVIRATI. 794 00:37:48,200 --> 00:37:54,200 REZERVIRATI. 795 00:37:54,200 --> 00:38:00,200 REZERVIRATI. 796 00:38:00,200 --> 00:38:08,200 REZERVIRATI. 797 00:38:08,200 --> 00:38:16,200 REZERVIRATI. 798 00:38:16,200 --> 00:38:27,200 Čuo sam od Gabrielle da vam gospođica Fermenti daje privatne sate. 799 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 kako je 800 00:38:30,200 --> 00:38:33,200 Kako onda ne vježbaš dan i noć? 801 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Ne vjerujem da ti trebaju privatni satovi klavira. 802 00:38:35,200 --> 00:38:39,200 Ali ako dobivate neku drugu lekciju, sigurno bi vam dobro došla. 803 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 Ah! 804 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 Jesi li se ozlijedio? 805 00:38:51,200 --> 00:38:52,200 Ne. 806 00:38:52,200 --> 00:38:54,200 To je samo mala ogrebotina. 807 00:38:55,200 --> 00:38:59,200 Oh. 808 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 Da, ima krvi na kočnici. 809 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 Počinje boljeti. 810 00:39:03,200 --> 00:39:04,200 Onda bolje da stavimo malo dezinficijensa. 811 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 Kočnica je malo zahrđala. 812 00:39:05,200 --> 00:39:07,200 Bit će sve u redu, mislim. 813 00:39:07,200 --> 00:39:10,200 Oh! 814 00:39:10,200 --> 00:39:11,200 ići 815 00:39:11,200 --> 00:39:13,200 Rekao mi je. 816 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Oh! 817 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Tamo. 818 00:39:39,200 --> 00:39:44,200 Pa, bolje da te odvezem kući, ha? 819 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 Jeste li sigurni da ste sada dobro? 820 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Sve je u redu. 821 00:39:46,200 --> 00:39:48,200 Nije ništa. 822 00:39:48,200 --> 00:39:54,200 hajde 823 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 Pokušajte ne savijati koljeno. 824 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Evo, pomoći ću ti. 825 00:39:56,200 --> 00:40:07,200 hajde 826 00:40:07,200 --> 00:40:08,200 Oh, što radiš ovdje? 827 00:40:08,200 --> 00:40:10,200 Nešto nije u redu? 828 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 Slušaj, žao mi je što ne možeš ući. 829 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 Imam posla. 830 00:40:12,200 --> 00:40:17,200 Ako mi imate nešto za reći... 831 00:40:17,200 --> 00:40:18,200 kako se usuđuješ 832 00:40:18,200 --> 00:40:20,200 Što misliš da radiš? 833 00:40:20,200 --> 00:40:23,200 Gledaj, ne možeš me provaliti na ovaj način. 834 00:40:23,200 --> 00:40:27,200 Čini se da je to najbolji način za vođenje naše male sesije. 835 00:40:27,200 --> 00:40:29,200 Oh! 836 00:40:29,200 --> 00:40:31,200 Oh, užasni su! 837 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 Strašno! 838 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 Kako si mogao učiniti takvo što? 839 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 Samo naprijed. 840 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 Hajde, sve ih potrgaj. 841 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 Imam negativne. 842 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 Nema veze. 843 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 Što hoćeš od mene? 844 00:40:41,200 --> 00:40:42,200 Oh, ništa. 845 00:40:42,200 --> 00:40:44,200 Samo ti želim pomoći. 846 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 pomoći mi? 847 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 Kako to misliš, pomozi mi? 848 00:40:48,200 --> 00:40:49,200 Ne treba mi nikakva pomoć. 849 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Naravno da jesi. 850 00:40:51,200 --> 00:40:54,200 Zamislite što će se dogoditi kad ih predsjednik škole vidi. 851 00:40:54,200 --> 00:40:56,200 Da ti kažem što će učiniti? 852 00:40:56,200 --> 00:40:59,200 Puhat će mu čep i izbacit će te iz škole i to sve u isto vrijeme. 853 00:40:59,200 --> 00:41:00,200 Ne možeš to učiniti. 854 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 Uništit ćeš me. 855 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Točno. 856 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 Ali ne brini. 857 00:41:03,200 --> 00:41:04,200 Ti si prilično pametna dama. 858 00:41:04,200 --> 00:41:07,200 ja to znam 859 00:41:07,200 --> 00:41:13,200 Dakle, ti i ja se moramo držati zajedno i pobrinuti se da se te slike nikad ne vide. 860 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 žao mi je 861 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Na krivom ste putu. 862 00:41:26,200 --> 00:41:27,200 Ali dobar pokušaj. 863 00:41:27,200 --> 00:41:31,200 Stavimo ovo na trenutak, u redu? 864 00:41:31,200 --> 00:41:35,200 Skini ovo. 865 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 Uh-uh. 866 00:41:44,200 --> 00:41:48,200 Grudnjak također mora otići. 867 00:42:01,200 --> 00:42:05,200 Što kažete na ovo? 868 00:42:15,200 --> 00:42:16,200 Ukrcajte se, uskoro. 869 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 Nisam na brodu. 870 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 Je li otvoreno 871 00:42:19,200 --> 00:42:22,200 Ti ideš prvi kući, ha? 872 00:42:22,200 --> 00:42:24,200 Mi? 873 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 Što? 874 00:42:25,200 --> 00:42:27,200 Ne. 875 00:42:27,200 --> 00:42:34,200 Pusti me da igram, ha? 876 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 I! 877 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 Vatra! 878 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 Uhvatite ga! 879 00:42:37,200 --> 00:42:38,200 Mali divljaci! 880 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 Ključanica! 881 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 Mičite se! 882 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 Divljaci! 883 00:42:41,200 --> 00:42:42,200 Mičite se! 884 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 bolesno! 885 00:42:43,200 --> 00:42:44,200 bolesno! 886 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 bolesno! 887 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 bolesno! 888 00:42:46,200 --> 00:42:47,200 bolesno! 889 00:42:47,200 --> 00:42:48,200 bolesno! 890 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 glupan! 891 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 Mičite se! 892 00:42:50,200 --> 00:42:51,200 bolesno! 893 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 bolesno! 894 00:42:52,200 --> 00:42:53,200 bolesno! 895 00:42:53,200 --> 00:42:54,200 bolesno! 896 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 bolesno! 897 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 bolesno! 898 00:42:56,200 --> 00:42:57,200 glupan! 899 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 Mičite se! 900 00:42:58,200 --> 00:43:01,200 Pa, kako ide tvoja strastvena ljubav s Fermentijem? 901 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 Nije loše, kad se sve uzme u obzir. 902 00:43:03,200 --> 00:43:06,200 Mora biti vraški teška ljestvica da uđe u tvoju malu glavicu. 903 00:43:06,200 --> 00:43:08,200 Hoćeš li se prestati šaliti, u redu? 904 00:43:08,200 --> 00:43:11,200 Oh, Alessandra, toliko si zaljubljena da nisi ništa primijetila. 905 00:43:11,200 --> 00:43:12,200 Jednako je loša kao i sve ostale. 906 00:43:12,200 --> 00:43:14,200 Možda gore, ali ti... 907 00:43:14,200 --> 00:43:16,200 Bolje da je počneš dobro promatrati. 908 00:43:16,200 --> 00:43:18,200 Kako to misliš, pogledaj? Već sam pogledao. 909 00:43:18,200 --> 00:43:21,200 Vidi, Nitwit, ne mislim u njezinim očima. 910 00:43:21,200 --> 00:43:23,200 Moraš paziti kako se žena kreće. 911 00:43:23,200 --> 00:43:26,200 Način na koji se oblači, njeno tijelo. 912 00:43:26,200 --> 00:43:29,200 Sutra bi bilo bolje vrijeme da se dobro pogleda. 913 00:43:31,200 --> 00:43:33,200 Dobro jutro. 914 00:43:33,200 --> 00:43:38,200 Danas ćemo započeti s vježbama koje jučer nismo završili. 915 00:43:53,200 --> 00:44:11,200 Vjerujete li da je ta bluza vrijedna truda? 916 00:44:11,200 --> 00:44:13,200 To je previše. 917 00:44:24,200 --> 00:44:27,200 Ne znači ništa. Mogla bi biti slučajnost. 918 00:44:29,200 --> 00:44:31,200 Čini se da si danas nemirna, Fincy. 919 00:44:31,200 --> 00:44:33,200 Pale su mi knjige. Stvarno mi je žao zbog toga. 920 00:44:33,200 --> 00:44:36,200 Osjećam se malo čudno u posljednje vrijeme. 921 00:44:37,200 --> 00:44:39,200 Imao sam vizije. 922 00:44:41,200 --> 00:44:44,200 Pa, dok si tako nestrpljiv da se krećeš, 923 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Zašto ne dođeš gore i ne sviraš klavir? 924 00:44:54,200 --> 00:44:56,200 Počnite kad god budete spremni. 925 00:44:58,200 --> 00:45:00,200 To je bilo prekrasno napravljeno. 926 00:45:00,200 --> 00:45:02,200 A za sutra imam još jednu ideju. 927 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 Čudno. Što je dovraga tako čudno? 928 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 On je samo normalan, pa prestani brinuti, hoćeš li? 929 00:45:08,200 --> 00:45:10,200 Kad sam bio klinac, radio sam isto. 930 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 Sjedio bih i čitao strip od korica do korica. 931 00:45:12,200 --> 00:45:14,200 Sada, hajde, draga, hoćeš li prestati brinuti? 932 00:45:15,200 --> 00:45:17,200 Jedi svoju hranu. Zahladit će. 933 00:45:17,200 --> 00:45:18,200 Aleksandre! 934 00:45:18,200 --> 00:45:21,200 O, Bože na nebu, hoćeš li učiniti nešto s ovom ženom? 935 00:45:21,200 --> 00:45:22,200 Aleksandre! 936 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 što hoćeš 937 00:45:23,200 --> 00:45:24,200 Je li nešto u redu? 938 00:45:24,200 --> 00:45:26,200 Ne, dobro sam. 939 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 Bio si unutra 20 minuta. 940 00:45:28,200 --> 00:45:30,200 Što radiš tamo? 941 00:45:32,200 --> 00:45:33,200 Ništa. 942 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Jeste li sigurni da se osjećate dobro? 943 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Da, dobro sam, mama. 944 00:45:37,200 --> 00:45:39,200 Dođi i jedi. Večera ti se hladi. 945 00:45:42,200 --> 00:45:43,200 Hej, dođi ovamo. 946 00:45:43,200 --> 00:45:45,200 Što namjeravaš tamo unutra? 947 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 Što namjeravaš tamo unutra? 948 00:45:52,200 --> 00:45:54,200 Dobit ćeš bradavice. 949 00:45:58,200 --> 00:45:59,200 Dobro? 950 00:45:59,200 --> 00:46:01,200 Jeste li donijeli negative? 951 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 Zašto? 952 00:46:03,200 --> 00:46:05,200 Vidi, Gabriele, učinio sam što si tražila. 953 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 Moraš ispuniti svoj dio dogovora. 954 00:46:07,200 --> 00:46:10,200 Ali pitao sam te samo jednu malu glupost. 955 00:46:10,200 --> 00:46:12,200 A vama je bilo lako, zar ne? 956 00:46:12,200 --> 00:46:13,200 To nije istina. 957 00:46:13,200 --> 00:46:14,200 Nije mi bilo nimalo lako. 958 00:46:14,200 --> 00:46:15,200 Bilo je ponižavajuće. 959 00:46:15,200 --> 00:46:17,200 Došlo mi je da umrem. 960 00:46:17,200 --> 00:46:18,200 hajde 961 00:46:18,200 --> 00:46:20,200 Nemoj mi početi lagati u ovom trenutku, u redu? 962 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 Sve što radiš je dodavanje grijeha skandalu. 963 00:46:22,200 --> 00:46:23,200 slušaj me 964 00:46:25,200 --> 00:46:26,200 Bit ću iskren s tobom. 965 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 To je lijepo. 966 00:46:27,200 --> 00:46:28,200 Samo nemoj uzeti cijeli dan. 967 00:46:28,200 --> 00:46:31,200 Većina mojih djevojaka s konzervatorija se udala. 968 00:46:31,200 --> 00:46:32,200 Bili su obećavajući pijanisti. 969 00:46:32,200 --> 00:46:34,200 Sada su domaćice. 970 00:46:34,200 --> 00:46:36,200 Svaka žena koja želi napredovati u svojoj karijeri 971 00:46:36,200 --> 00:46:38,200 mora žrtvovati svoj osobni život. 972 00:46:39,200 --> 00:46:41,200 Gledaju me sumnjičavo 973 00:46:41,200 --> 00:46:44,200 jer ne želim biti učiteljica do kraja života. 974 00:46:44,200 --> 00:46:47,200 Znaš, tvoj razgovor je dosadan kao i ti. 975 00:46:47,200 --> 00:46:49,200 A ovdje nam je već prokleto dosadno. 976 00:46:49,200 --> 00:46:52,200 Oh, zar ne razumiješ da se ovako izlažem, 977 00:46:52,200 --> 00:46:55,200 toliko je ponižavajuće da mi para srce. 978 00:46:55,200 --> 00:46:56,200 Oh, dragi, jadniče. 979 00:46:56,200 --> 00:46:57,200 Ne možeš dalje ovako. 980 00:46:57,200 --> 00:46:59,200 Mučenik stoljeća. 981 00:46:59,200 --> 00:47:00,200 Ponudite sebe Bogu. 982 00:47:00,200 --> 00:47:02,200 Ako ste stvarno dobri, dobit ćete čudo. 983 00:47:03,200 --> 00:47:05,200 Nemam ništa s tvojim osjećajima. 984 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 Što se tiče srca, posjetite liječnika. 985 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 Sada želim puno više od tebe. 986 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 Bit će lakše, pa se opusti. 987 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 Pokušajte biti razumni. 988 00:47:14,200 --> 00:47:15,200 Težak? 989 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 Zašto, to je za tebe. 990 00:47:16,200 --> 00:47:18,200 A ja ću se pobrinuti za sve ostalo. 991 00:47:18,200 --> 00:47:20,200 Reći ću ti što da radiš. 992 00:47:20,200 --> 00:47:21,200 Ja ću te voditi. 993 00:47:21,200 --> 00:47:23,200 Ja ću biti tvoj Pigmalion. 994 00:47:27,200 --> 00:47:30,200 Obratite pozornost na pravilnost zvuka. 995 00:47:31,200 --> 00:47:32,200 Neka bude ravnomjerno. 996 00:47:33,200 --> 00:47:34,200 Čak. 997 00:47:35,200 --> 00:47:36,200 tako je. 998 00:47:40,200 --> 00:47:41,200 Krešendo. 999 00:47:42,200 --> 00:47:43,200 Pojačajte ga. 1000 00:47:43,200 --> 00:47:45,200 Pojačajte ga, ali uvijek ravnomjerno. 1001 00:47:45,200 --> 00:47:46,200 Ravnomjerno. 1002 00:47:47,200 --> 00:47:48,200 Dobro. 1003 00:47:49,200 --> 00:47:50,200 Dobro. 1004 00:47:52,200 --> 00:47:54,200 Sada se smanjuje. 1005 00:47:55,200 --> 00:47:56,200 Dobro. 1006 00:47:56,200 --> 00:47:57,200 Polako. 1007 00:47:58,200 --> 00:47:59,200 Polako. 1008 00:47:59,200 --> 00:48:00,200 Ravnomjerno. 1009 00:48:01,200 --> 00:48:02,200 Dobro. 1010 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Dobro. 1011 00:48:03,200 --> 00:48:04,200 Dobro. 1012 00:48:04,200 --> 00:48:05,200 Oh, žao mi je. 1013 00:48:05,200 --> 00:48:07,200 Hej, ne plači glasno. Budite oprezni. 1014 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 Je li te opeklo? 1015 00:48:08,200 --> 00:48:09,200 Ne. 1016 00:48:21,200 --> 00:48:22,200 Pa hajde, ti si domaćin. 1017 00:48:22,200 --> 00:48:25,200 Učini nešto, hoćeš li, debeloglavi? Osušite je. 1018 00:48:26,200 --> 00:48:28,200 Ili ne vidiš da je napola mokra? 1019 00:48:28,200 --> 00:48:29,200 Da, u redu. 1020 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 Možda je bolje da to učiniš. 1021 00:48:38,200 --> 00:48:40,200 Alessandra, mislim da bi radije da ti to učiniš. 1022 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 nije li tako? 1023 00:48:46,200 --> 00:48:48,200 Da, ako biste bili tako ljubazni. 1024 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Nastavi. 1025 00:48:59,200 --> 00:49:00,200 boli li 1026 00:49:01,200 --> 00:49:02,200 Ne. 1027 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 Ne. 1028 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 Oh, beznadan si. Nikada to nećeš učiniti tako. 1029 00:49:05,200 --> 00:49:07,200 Morate podići bluzu ili se nikad neće osušiti. 1030 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 Koristi glavu, glupane. 1031 00:49:08,200 --> 00:49:10,200 Gle, tako si super. Zašto onda to ne učiniš? 1032 00:49:10,200 --> 00:49:12,200 Oh, prestani se ponašati kao beba. 1033 00:49:16,200 --> 00:49:18,200 Uh, oprostite. 1034 00:49:43,200 --> 00:49:44,200 To je dosta. 1035 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Ne možemo sjediti ovdje do sutra i čekati da se osuši. 1036 00:49:52,200 --> 00:49:53,200 Ionako će se sam osušiti. 1037 00:49:54,200 --> 00:49:58,200 Pa, uh, možemo početi ovdje. 1038 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 žao mi je 1039 00:50:23,200 --> 00:50:27,200 Alessandra, je li te briga za mene ili misliš na nekog drugog? 1040 00:50:27,200 --> 00:50:29,200 Ponekad mislim da si izgubljen. 1041 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 Zašto ionako ne moraš biti s njim da bi ga dobio? 1042 00:50:34,200 --> 00:50:35,200 Ne znam o čemu pričaš. 1043 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Ne, siguran sam da ne znaš. 1044 00:50:36,200 --> 00:50:38,200 Slušaj, želim nešto učiniti. to je prirodno. 1045 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 Što je bilo? Misliš da sam časna sestra? 1046 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 Što god ti kažeš. 1047 00:50:42,200 --> 00:50:45,200 U redu, tigre. Možeš mi pokazati što znaš raditi. 1048 00:50:47,200 --> 00:50:49,200 Uh, vrlo je lako. 1049 00:50:49,200 --> 00:50:54,200 Za početak, ti, uh, samo skini hlače, to je sve. 1050 00:50:54,200 --> 00:50:55,200 Ja čekam. 1051 00:50:56,200 --> 00:50:57,200 Za što? 1052 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 Čekam da ih skineš. 1053 00:51:00,200 --> 00:51:02,200 Ah, daj. Evo me. 1054 00:51:11,200 --> 00:51:12,200 Ah. 1055 00:51:13,200 --> 00:51:15,200 Ali ti ih ne nosiš. 1056 00:51:16,200 --> 00:51:19,200 Bravo. Vi ste veliki korak ispred, i što sada? 1057 00:51:22,200 --> 00:51:25,200 Onda ti ja, uh, skinem haljinu. 1058 00:51:30,200 --> 00:51:31,200 Oh. 1059 00:51:34,200 --> 00:51:37,200 Zar ne znaš kako rade? Sve što trebate učiniti je povući i ja sam tamo. Nastavi. 1060 00:51:38,200 --> 00:51:41,200 Ah, da, da. Da, naravno. Ja to znam. 1061 00:51:41,200 --> 00:51:42,200 Čudno, doduše. 1062 00:51:43,200 --> 00:51:45,200 Osjeća se tijesno. 1063 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Mislim, ne osjeća li ti se tijesno? 1064 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 mjesto. 1065 00:51:51,200 --> 00:51:52,200 Kladim se da te to ubija, ha? 1066 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 O, Bože. 1067 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 Ah. 1068 00:52:07,200 --> 00:52:08,200 Ah, jesam. 1069 00:52:10,200 --> 00:52:11,200 Ah. 1070 00:52:17,200 --> 00:52:18,200 Krist. 1071 00:52:19,200 --> 00:52:21,200 Što vi djeco radite tamo? Idi negdje drugdje! 1072 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 Da, da, da. mi idemo mi idemo 1073 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Oh, ostavi ga na miru. 1074 00:52:24,200 --> 00:52:25,200 hajde 1075 00:52:25,200 --> 00:52:26,200 Ti, šuti! 1076 00:52:26,200 --> 00:52:27,200 Prokletstvo. 1077 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 Oh, kakva loša sreća. 1078 00:52:29,200 --> 00:52:30,200 Nema ništa. 1079 00:52:33,200 --> 00:52:34,200 Zdravo 1080 00:52:34,200 --> 00:52:35,200 vidiš li 1081 00:52:59,200 --> 00:53:00,200 Oh. 1082 00:53:22,200 --> 00:53:24,200 Je li tako? Jesam li dobro igrao? 1083 00:53:24,200 --> 00:53:26,200 Oh, uh, to je bilo puno bolje. 1084 00:53:29,200 --> 00:53:30,200 Oh. 1085 00:53:41,200 --> 00:53:43,200 Pa, čini li ti se sada čista kao ljiljan? 1086 00:53:43,200 --> 00:53:44,200 Što to govoriš? 1087 00:53:44,200 --> 00:53:45,200 Zdravo 1088 00:53:45,200 --> 00:53:46,200 Hajde, bučica. 1089 00:53:46,200 --> 00:53:47,200 Znaš što mislim. 1090 00:53:47,200 --> 00:53:48,200 Nemoj izgledati tako potišteno. 1091 00:53:49,200 --> 00:53:50,200 Vjeruješ li mi? 1092 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 Hmm. 1093 00:53:51,200 --> 00:53:54,200 Hej, hajde. Ja sam ti prijatelj, zar ne? 1094 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 Dobro. 1095 00:53:56,200 --> 00:53:57,200 Da, da, ti si moj prijatelj. 1096 00:53:57,200 --> 00:53:58,200 Pravo. 1097 00:53:58,200 --> 00:53:59,200 Onda to prepusti meni. 1098 00:53:59,200 --> 00:54:00,200 Dobro ćemo se zabaviti. 1099 00:54:03,200 --> 00:54:04,200 Oh, ne mogu si pomoći. 1100 00:54:04,200 --> 00:54:06,200 Sve što tražim je da me pustiš da govorim. 1101 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 Moja smjelost dolazi iz mog srca. 1102 00:54:07,200 --> 00:54:08,200 Ne mogu si pomoći. 1103 00:54:08,200 --> 00:54:09,200 Što je s tobom? 1104 00:54:09,200 --> 00:54:10,200 Ne misliš valjda ozbiljno. 1105 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 Da, da, ozbiljan sam. 1106 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 volim te 1107 00:54:12,200 --> 00:54:13,200 Ne mogu to kontrolirati. 1108 00:54:13,200 --> 00:54:14,200 volim te volim te 1109 00:54:14,200 --> 00:54:15,200 Oh, previše si radio. 1110 00:54:16,200 --> 00:54:17,200 Mislim da ti treba piće. 1111 00:54:17,200 --> 00:54:18,200 Oh, slamaš mi srce. 1112 00:54:18,200 --> 00:54:19,200 trebam te. 1113 00:54:19,200 --> 00:54:20,200 volim te 1114 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 Ne mogu ti vjerovati. 1115 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 Pobjeći ćemo. 1116 00:54:22,200 --> 00:54:23,200 Imam novaca u banci. 1117 00:54:23,200 --> 00:54:24,200 Ovdje sam dobro. 1118 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Bit ću tako dobar prema tebi. 1119 00:54:25,200 --> 00:54:26,200 patit ću zbog tebe. 1120 00:54:26,200 --> 00:54:27,200 umrijet ću za tebe. 1121 00:54:28,200 --> 00:54:30,200 Oh, nitko te ne može voljeti kao ja. 1122 00:54:30,200 --> 00:54:31,200 Ja sam jedina. 1123 00:54:31,200 --> 00:54:32,200 O, Bože. 1124 00:54:32,200 --> 00:54:33,200 Novac u banci. 1125 00:54:33,200 --> 00:54:34,200 Reci mi da me voliš. 1126 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 nazovi me 1127 00:54:35,200 --> 00:54:36,200 Reci mi da me voliš. 1128 00:54:36,200 --> 00:54:37,200 nemoj to raditi 1129 00:54:37,200 --> 00:54:38,200 nemoj to raditi 1130 00:54:38,200 --> 00:54:39,200 prestani 1131 00:54:41,200 --> 00:54:42,200 Moje ime je Florendo. 1132 00:54:42,200 --> 00:54:44,200 Samo da čujem kako zoveš moje ime. 1133 00:54:44,200 --> 00:54:45,200 Bih li se ljutio? 1134 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 Sada, dovraga, dosta je. 1135 00:54:50,200 --> 00:54:51,200 Ja imam svoj život. 1136 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 Dakle, nije najbolje, ali je sve što imam. 1137 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Zato se samo klonite. 1138 00:54:55,200 --> 00:54:58,200 Ali sve što želim je biti voljen. 1139 00:54:58,200 --> 00:54:59,200 To je dosta. 1140 00:54:59,200 --> 00:55:00,200 Ne želim više ništa čuti. 1141 00:55:00,200 --> 00:55:02,200 Oh, sad ti se više neću sviđati. 1142 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 Ja to znam. 1143 00:55:04,200 --> 00:55:05,200 Znao sam da će se ovo dogoditi. 1144 00:55:05,200 --> 00:55:06,200 O, tiho. 1145 00:55:06,200 --> 00:55:07,200 Evo, popij piće. 1146 00:55:12,200 --> 00:55:13,200 Jesi li to ti, Alessandro? 1147 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 Da, mama. 1148 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 vratio sam se 1149 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 I kakav je bio tvoj sat? 1150 00:55:16,200 --> 00:55:17,200 U redu. 1151 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Dobro jutro. 1152 00:55:24,200 --> 00:55:25,200 Rezervirati. 1153 00:55:30,200 --> 00:55:33,200 Slušaj, Alessandro, imam dilemu. 1154 00:55:35,200 --> 00:55:37,200 Uvijek sam te navukao na to, dečko, zar ne? 1155 00:55:38,200 --> 00:55:40,200 Imam dilemu i ti mi moraš pomoći da je riješim. 1156 00:55:40,200 --> 00:55:41,200 Što? 1157 00:55:42,200 --> 00:55:44,200 Sada, mislim da imamo dvije mogućnosti. 1158 00:55:44,200 --> 00:55:47,200 Prva mogućnost, previše se zajebavaš. 1159 00:55:47,200 --> 00:55:49,200 Zato izgledaš tako iscrpljeno u posljednje vrijeme. 1160 00:55:49,200 --> 00:55:52,200 A drugo je da uopće ne dobivate ništa. 1161 00:55:52,200 --> 00:55:53,200 Pa koji je, ha? 1162 00:55:54,200 --> 00:55:55,200 Oh, hajde, tata. 1163 00:55:55,200 --> 00:55:57,200 Meni se to ne čini toliko važnim. 1164 00:55:57,200 --> 00:55:59,200 Pa kako to da je tebi problem? 1165 00:56:00,200 --> 00:56:01,200 Tebi to nije važno. 1166 00:56:01,200 --> 00:56:03,200 To bi trebala biti najvažnija stvar. 1167 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 Ono je najvažnije. 1168 00:56:04,200 --> 00:56:06,200 Vidi, sine, znam da nismo u Africi. 1169 00:56:06,200 --> 00:56:08,200 Mislim, volio bih da jesmo. 1170 00:56:08,200 --> 00:56:10,200 Ovih dana ima problema s dobivanjem djevojke. 1171 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 To je sigurno. 1172 00:56:11,200 --> 00:56:12,200 Tata, moram ići. 1173 00:56:12,200 --> 00:56:13,200 Kako to misliš moraš ići? 1174 00:56:13,200 --> 00:56:15,200 Gledaj, pokušavam te upoznati sa životnim činjenicama. 1175 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 Radim najbolje što mogu. 1176 00:56:16,200 --> 00:56:18,200 Ne želim da ideš kroz život kao idiot. 1177 00:56:19,200 --> 00:56:21,200 Znate kako je žena stvorena, zar ne? 1178 00:56:21,200 --> 00:56:22,200 Hej, čekaj malo. 1179 00:56:23,200 --> 00:56:25,200 Pa, znate li kako se jedan pravi ili ne? 1180 00:56:25,200 --> 00:56:26,200 Moram ići, tata. 1181 00:56:26,200 --> 00:56:28,200 Čekaj malo, Alessandro. 1182 00:56:28,200 --> 00:56:30,200 Čekaj, čekaj me, hoćeš li? 1183 00:56:31,200 --> 00:56:35,200 Sad, ozbiljno, znaš li ti kako je stvorena žena ili ne? 1184 00:56:35,200 --> 00:56:36,200 Da, znam. 1185 00:56:36,200 --> 00:56:37,200 Pa, dobro, dobro. 1186 00:56:37,200 --> 00:56:40,200 Reci mi, ove curice s kojima izlaziš, kako su? 1187 00:56:40,200 --> 00:56:42,200 Ugodan dan, Luigi, Alessandro. 1188 00:56:42,200 --> 00:56:43,200 Da, doviđenja draga, da. 1189 00:56:43,200 --> 00:56:45,200 Slušaj, evo što želim znati. 1190 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 Hej, super su napravljeni, ha? 1191 00:56:48,200 --> 00:56:49,200 Oh, hajde, tata. 1192 00:56:49,200 --> 00:56:51,200 Ovaj put se nećeš izvući s tim. 1193 00:56:51,200 --> 00:56:53,200 Ja sam tvoj otac i ti ćeš mi reći. 1194 00:56:53,200 --> 00:56:55,200 Sada mi reci, kako je žena sastavljena, ha? 1195 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Samo naprijed, znaš. 1196 00:56:56,200 --> 00:56:58,200 Ispred imaju dvije stvari. 1197 00:56:58,200 --> 00:56:59,200 Kakve stvari? 1198 00:56:59,200 --> 00:57:00,200 Bodovi. 1199 00:57:00,200 --> 00:57:01,200 Ma daj sad, to su sise. 1200 00:57:01,200 --> 00:57:03,200 Nemojte mi reći da nikad niste vidjeli par sisa, zar ne? 1201 00:57:03,200 --> 00:57:04,200 Pa, kako izgledaju? 1202 00:57:04,200 --> 00:57:06,200 Postoje dva gumba, to je sve što znam. 1203 00:57:06,200 --> 00:57:07,200 O moj Bože. 1204 00:57:07,200 --> 00:57:08,200 Kako misliš gumbi? 1205 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 To su bradavice. 1206 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 Svi imaju sise, zaboga. 1207 00:57:10,200 --> 00:57:12,200 Možete ih vidjeti gotovo svake večeri u filmovima. 1208 00:57:12,200 --> 00:57:13,200 Oh, zaboravi. 1209 00:57:13,200 --> 00:57:15,200 Sada mi reci sve što znaš o sisama. 1210 00:57:15,200 --> 00:57:16,200 To je ono što ja... 1211 00:57:16,200 --> 00:57:17,200 Oh, dobro jutro, g. Boone. 1212 00:57:22,200 --> 00:57:25,200 Oh, ovdje postaje prilično vruće, zar ne? 1213 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 Mislim da je bolje da malo otvorim prozor, ha? 1214 00:57:27,200 --> 00:57:29,200 Rekao sam ti već, ne. 1215 00:57:29,200 --> 00:57:32,200 Susjedi uvijek zovu policiju kad je klavir preglasan. 1216 00:57:32,200 --> 00:57:34,200 Hrabrost, prijatelju, hrabrost. 1217 00:57:34,200 --> 00:57:36,200 To je šteta, je li istina? 1218 00:57:36,200 --> 00:57:37,200 žao mi je 1219 00:57:37,200 --> 00:57:38,200 Ali ja to ne mogu. 1220 00:57:38,200 --> 00:57:39,200 ja to ne mogu. 1221 00:57:39,200 --> 00:57:40,200 ja to ne mogu. 1222 00:57:40,200 --> 00:57:41,200 ja to ne mogu. 1223 00:57:41,200 --> 00:57:42,200 ja to ne mogu. 1224 00:57:42,200 --> 00:57:43,200 ja to ne mogu. 1225 00:57:43,200 --> 00:57:44,200 ja to ne mogu. 1226 00:57:44,200 --> 00:57:45,200 ja to ne mogu. 1227 00:57:45,200 --> 00:57:46,200 ja to ne mogu. 1228 00:57:46,200 --> 00:57:47,200 ja to ne mogu. 1229 00:57:47,200 --> 00:57:48,200 ja to ne mogu. 1230 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 ja to ne mogu. 1231 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 ja to ne mogu. 1232 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 žao mi je 1233 00:57:51,200 --> 00:57:53,200 Ali ako želite završiti s tim... 1234 00:57:54,200 --> 00:57:56,200 Nisam ni najmanje zgodna. 1235 00:57:56,200 --> 00:57:57,200 Što je malo topline? 1236 00:58:01,200 --> 00:58:05,200 Znaš, mislim da bi mogla skinuti tu lijepu bluzu ako si tako zgodna. 1237 00:58:05,200 --> 00:58:07,200 Ne, ne smeta mi. 1238 00:58:10,200 --> 00:58:12,200 Ne moraš biti toliko sramežljiv pred nama. 1239 00:58:12,200 --> 00:58:14,200 Ili se bojiš da će te Alessandra napasti? 1240 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 Zdravo 1241 00:58:20,200 --> 00:58:21,200 Zdravo 1242 00:58:41,200 --> 00:58:43,200 Čovječe, to je nevjerojatno. 1243 00:58:43,200 --> 00:58:45,200 Samo ne izgleda kao ona. 1244 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 Što je to? 1245 00:58:46,200 --> 00:58:49,200 Čovječe, samo žene koje se peru zanemaruju brijanje pazuha. 1246 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 Zar to nisi znao? 1247 00:58:50,200 --> 00:58:53,200 Vidi, Gabrielle, čini se da te se to ne tiče. 1248 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Sada moram završiti lekciju, u redu? 1249 00:58:55,200 --> 00:58:58,200 Hej, gledaj, nije me briga na ovaj ili onaj način za to, Alessandra. 1250 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Ali trebala bi. 1251 00:58:59,200 --> 00:59:01,200 Ona je tvoja učiteljica i ostavit će loš dojam. 1252 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 Sada slušaj, Fincy. 1253 00:59:02,200 --> 00:59:04,200 Nemojte se sad uzrujavati, gospođo. 1254 00:59:04,200 --> 00:59:07,200 Ne brijete se ispod pazuha jer ne znate kako se to radi. 1255 00:59:07,200 --> 00:59:08,200 jesam li u pravu 1256 00:59:08,200 --> 00:59:10,200 Pa, da ili ne? 1257 00:59:10,200 --> 00:59:12,200 Da, istina je. 1258 00:59:17,200 --> 00:59:18,200 Vidiš li to? 1259 00:59:18,200 --> 00:59:20,200 Stvarno si se trebao obrijati. 1260 00:59:33,200 --> 00:59:35,200 Što radiš, spavaš? 1261 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 Što je s tobom u zadnje vrijeme? 1262 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Stvarno si van toga. 1263 00:59:37,200 --> 00:59:39,200 Ne, upravo sam završio. 1264 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 Moram li ostati sjediti za ovo? 1265 00:59:43,200 --> 00:59:45,200 Predstava je posebno za vas. 1266 00:59:45,200 --> 00:59:47,200 Pariz noću. 1267 00:59:47,200 --> 00:59:48,200 Tri utakmice. 1268 00:59:48,200 --> 00:59:51,200 Jedan za drugim obasjavaju noć. 1269 00:59:51,200 --> 00:59:55,200 Prvi upali ove lijepe sise koje izluđuju. 1270 00:59:58,200 --> 01:00:01,200 I pretvoriti te u ludog idiota u razredu. 1271 01:00:04,200 --> 01:00:08,200 Drugo podudaranje je za njezin stražnji branik ili guzicu. 1272 01:00:08,200 --> 01:00:10,200 Nije loše, zar ne? 1273 01:00:11,200 --> 01:00:16,200 Način na koji se migolji ispod njezine odjeće privlači svu vašu pozornost. 1274 01:00:27,200 --> 01:00:30,200 I treća utakmica je pokazati vam samo ono što ste zamislili. 1275 01:00:32,200 --> 01:00:36,200 Predstavlja suštinu svega što ste željeli. 1276 01:00:36,200 --> 01:00:39,200 I čarobni grm koji te privuče na svoj ulaz. 1277 01:00:39,200 --> 01:00:42,200 Mislite da je to ljubav, platonska ili neka druga. 1278 01:00:42,200 --> 01:00:44,200 Velika strast koja vas tjera da pulsirate. 1279 01:00:50,200 --> 01:00:51,200 A što mislite što je to? 1280 01:00:51,200 --> 01:00:53,200 To je meso, ništa drugo. 1281 01:01:10,200 --> 01:01:11,200 Aleksandar. 1282 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 Aleksandar. 1283 01:01:27,200 --> 01:01:28,200 kamo ideš 1284 01:01:29,200 --> 01:01:31,200 Nemoj biti takav. 1285 01:01:31,200 --> 01:01:33,200 Što nije u redu? 1286 01:01:33,200 --> 01:01:34,200 hajde 1287 01:01:34,200 --> 01:01:36,200 ja ne idem nigdje. 1288 01:01:36,200 --> 01:01:37,200 Što nije u redu? 1289 01:01:38,200 --> 01:01:39,200 hajde 1290 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Što nije u redu? 1291 01:01:43,200 --> 01:01:45,200 Oh, prijatelju, mislim da si postao malo prevruć. 1292 01:01:45,200 --> 01:01:47,200 Mislim da je bolje da te malo ohladim. 1293 01:02:01,200 --> 01:02:02,200 U redu. 1294 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 hajde 1295 01:02:36,200 --> 01:02:37,200 hajde 1296 01:02:53,200 --> 01:02:54,200 Osjećate li se sada bolje? 1297 01:02:54,200 --> 01:02:55,200 Idi jebi se. 1298 01:03:07,200 --> 01:03:08,200 Aleksandar. 1299 01:03:10,200 --> 01:03:11,200 Što sad nije u redu, majko? 1300 01:03:11,200 --> 01:03:13,200 Znate li koliko je sati? 1301 01:03:13,200 --> 01:03:15,200 O, Bože, što nije u redu, Alessandro? 1302 01:03:15,200 --> 01:03:16,200 Ništa, majko. 1303 01:03:16,200 --> 01:03:17,200 Pao sam u fontanu. 1304 01:03:18,200 --> 01:03:19,200 Sačuvaj si mokar. 1305 01:03:19,200 --> 01:03:20,200 Bit ćeš bolestan. 1306 01:03:25,200 --> 01:03:26,200 Oh, majko. 1307 01:03:27,200 --> 01:03:28,200 Sranje. 1308 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 Sranje. 1309 01:04:07,200 --> 01:04:08,200 Aleksandar. 1310 01:04:28,200 --> 01:04:30,200 Halo gospođice Pimenti? 1311 01:04:30,200 --> 01:04:32,200 Dobro jutro, ovdje Corsini. 1312 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 Moram razgovarati s tobom. 1313 01:04:34,200 --> 01:04:35,200 To je vrlo hitna stvar. 1314 01:04:36,200 --> 01:04:38,200 žao mi je Razočarala sam te ja 1315 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Pretpostavimo da želite prekinuti lekciju 1316 01:04:41,680 --> 01:04:45,080 tako je. Žao mi je, ali sada više ne mogu uzeti lekcije. ja 1317 01:04:47,160 --> 01:04:49,160 Shvatite Alessandra 1318 01:04:50,120 --> 01:04:55,520 Žao mi je tvoje majke. Znam da je to jako željela. Moja majka će to preboljeti prije ili kasnije 1319 01:04:55,520 --> 01:04:59,160 Ne brini za to. A ti ne znam što si 1320 01:04:59,760 --> 01:05:03,720 Dogodit će se. Ne mogu puno razmišljati o tome. Ne razumijem što se događa 1321 01:05:04,320 --> 01:05:07,040 Vjeruješ li da si jedina koju ne znam 1322 01:05:08,400 --> 01:05:11,320 Žao mi je, nije mi bilo zabavno. to je sve 1323 01:05:12,640 --> 01:05:16,540 Zar stvarno vjerujete da je to za mene smiješna šala? Što još mislite? 1324 01:05:17,280 --> 01:05:23,120 Zar stvarno ne moraliziraš? Oh, pogledaj Alessandra u ovom okruženju strogog morala 1325 01:05:23,920 --> 01:05:28,120 Pogotovo u ovoj maloj pokrajini. Svi smo ovdje i opet u iskušenju da pobjegnemo. 1326 01:05:29,200 --> 01:05:31,200 mi smo potisnuti i 1327 01:05:31,320 --> 01:05:32,960 krhak i 1328 01:05:32,960 --> 01:05:37,400 Naše želje su takve da je svako milovanje dobrodošlo 1329 01:05:38,880 --> 01:05:43,440 Ali ponekad čitamo više u njemu nego što zapravo postoji i 1330 01:05:44,600 --> 01:05:51,280 S druge strane, suočeni smo sa stvarnošću. Naš nas strogi odgoj uvijek vuče u red 1331 01:05:52,280 --> 01:05:54,820 Shvaćamo da je to previsoka cijena 1332 01:05:55,800 --> 01:05:57,800 Dakle, što možemo učiniti? 1333 01:05:57,840 --> 01:05:59,840 Vratite se u krug 1334 01:06:03,120 --> 01:06:07,720 Moram jer sam žena i puno mi je teže 1335 01:06:08,880 --> 01:06:10,880 Skoro je kraj godine 1336 01:06:11,480 --> 01:06:15,400 Pričekajmo, strpimo se. Nemojte činiti ništa drastično i 1337 01:06:17,040 --> 01:06:20,560 Kad dobro završi, sve će izblijedjeti kao mjehur od sapunice 1338 01:06:24,000 --> 01:06:30,740 Pa sad moraliziram ipak sam učiteljica ne želim baš završiti sate 1339 01:06:31,740 --> 01:06:33,300 Pošten 1340 01:06:33,300 --> 01:06:37,460 I sve što želim je razumjeti, nemoj žuriti da shvatiš 1341 01:06:39,060 --> 01:06:44,180 Uvijek ću ostati s tobom. Ali kako bi trebao biti samo adolescentski san 1342 01:06:45,820 --> 01:06:51,260 Nemojte to više ispitivati ​​i iznad svega, nemojte me osuđivati 1343 01:06:53,340 --> 01:06:57,100 Čekaj malo, nemoj čekati, ali zašto draga? 1344 01:06:58,100 --> 01:07:03,860 Luigi bilo koji drugi put bih razumio, ali sada prije tvojih ispita, tako je 1345 01:07:07,060 --> 01:07:08,540 Što 1346 01:07:08,540 --> 01:07:14,660 On ide on ide tamo gdje gledaj samo izađi van. Pustit ću mene da riješim ovo. Hej, što ćeš sada, mali? 1347 01:07:14,660 --> 01:07:19,940 A pošteno to je moj sin. Da gospodine. Moj sin je napokon uspio. Koliko sada imaš godina 18 18? 1348 01:07:19,940 --> 01:07:23,340 Oh u tim godinama. Bio sam u Africi. Da, bila su to dobra stara vremena 1349 01:07:23,660 --> 01:07:27,900 Slušaj sada, uzmi to od mene, uvijek koristi gumeni Alessandro. Slušaj starog. Bio sam u blizini 1350 01:07:27,900 --> 01:07:32,700 Znam o čemu govorim. Svakako provjeri ove proklete hotele. Može biti bilo što u plahtama 1351 01:07:32,700 --> 01:07:35,220 Sjećam se jednom. Oh, dobro, u svakom slučaju, koga je sad briga? 1352 01:07:35,220 --> 01:07:38,780 Slušaj, sine, malo novca bi trebalo učiniti da se osjećaš puno bolje. Evo dva dolara 1353 01:07:38,780 --> 01:07:44,500 Neće mi trebati. Oh, neće ti trebati. Pa, kako ćeš platiti rođake koji idu ujacima? Da, to je dobro 1354 01:07:44,500 --> 01:07:48,460 Pa, uzmi. Uostalom, kako to misliš? Ideš kod strica ti si lud. Ne moj brat 1355 01:07:49,340 --> 01:07:50,860 I 1356 01:07:50,860 --> 01:07:54,580 Sve što želim je otići tamo gdje ima malo mira i tišine, ali on je ljut 1357 01:07:54,580 --> 01:07:58,860 Što ćeš u kući luđaka a na selu nema cura. To je bit 1358 01:07:59,140 --> 01:08:01,140 Što nije u redu s tim prokletim klincem? 1359 01:08:02,020 --> 01:08:04,020 Ispasti queer 1360 01:08:05,300 --> 01:08:09,900 Kako si očekivao da bude da, ne brini, djeca su dobro, sigurna sam da je miran 1361 01:08:10,740 --> 01:08:12,740 Igranje sa psom. Glumi malog Cezara 1362 01:08:13,700 --> 01:08:15,700 Sretan je ko brav 1363 01:08:15,860 --> 01:08:17,980 Postoji zemlja Luigi. On je rođen za to 1364 01:08:18,980 --> 01:08:23,380 Opusti se, opusti se, hoćeš li prestati brinuti o školama? Pustit ću klinca na miru. Pusti me da se malo zabavim 1365 01:08:24,780 --> 01:08:28,740 Gledaj Luigi, što ti uvijek govorim ako ti žena pukne? I ti si kriv. ja 1366 01:08:29,740 --> 01:08:32,300 Nije grijeh što čekaš. Čujete to prokleto točno 1367 01:08:37,060 --> 01:08:40,260 Luigi idi i zajebi pokretljivog donatora. Imam toliko posla za obaviti 1368 01:08:47,980 --> 01:08:49,980 i 1369 01:08:50,020 --> 01:08:56,340 Juha od tri povrća koju volite juha. Šališ li se ovdje? I mi jesmo i moji heroji u tebi se sviđaju, zar ne? 1370 01:08:59,740 --> 01:09:01,740 Naravno, lijepa je sviđala ti se ona ili ne 1371 01:09:02,740 --> 01:09:06,300 Dodirnite ga. Idi na dodir. Oh, ona ne grize. Znaš, nastavi 1372 01:09:07,340 --> 01:09:09,340 Ne kamenu 1373 01:09:09,380 --> 01:09:13,740 Ne, ne, dosta je. Skinuti. Pogledaj tog druga. Da, seoski kruh 1374 01:09:14,780 --> 01:09:17,740 Reci mi mali. Nisi kao onaj tvoj starac. jeste li 1375 01:09:18,980 --> 01:09:20,700 Zašto kakav je bio? 1376 01:09:20,700 --> 01:09:25,700 Šališ svoju obitelj, pogriješiš dvije stvari, majčin biser i oca 1377 01:09:26,180 --> 01:09:28,180 Uvijek je bio pomalo seronja s mladenkama 1378 01:09:29,820 --> 01:09:32,060 Kako to misliš nije li istina ono što mi je rekao? 1379 01:09:32,980 --> 01:09:40,620 Kladim se da ti ne bi rekao za sve te afričke djevojke. Da, to je smeće. Mislio sam da je istina. Da 1380 01:09:41,420 --> 01:09:46,020 Prva žena ikada sa slušajte. Stavila sam je u njegov krevet neposredno prije nego što se oženio 1381 01:09:48,900 --> 01:09:55,140 Hvala ti, ne bi se trebao smijati, znaš, ipak nisam mislio da je to tvoj otac. Zdravo. Uvijek je bio seronja. ja 1382 01:09:57,940 --> 01:09:59,940 Danas te nisam uvrijedio. Oh 1383 01:10:00,300 --> 01:10:06,180 Baš smiješno boriti se oko očevog većeg šupka od tebe. Jeste li da. Da. Nisam tako cool. Pa mali 1384 01:10:06,180 --> 01:10:08,180 Da raščistimo nekoliko stvari 1385 01:10:08,260 --> 01:10:10,740 Evo piletine koju volite 1386 01:10:11,740 --> 01:10:13,740 Hej, pogledaj ih. hoćete li 1387 01:10:14,740 --> 01:10:16,740 Ona mora njegovati djecu 1388 01:10:20,660 --> 01:10:22,660 Ona se smije 1389 01:10:26,340 --> 01:10:30,140 Hej Rosina, znaš, ovdje imamo umjetnika, pravog umjetnika. Da, on je glazbenik 1390 01:10:34,380 --> 01:10:35,580 Oh 1391 01:10:35,580 --> 01:10:41,020 Sranje Rosina, to ne znači da je dijete plesač, za ime Božje, djeca su umjetnici. On svira klavir, zar ne? 1392 01:10:41,660 --> 01:10:47,420 žao mi je Nikada nisam naučila plesati. Oh, šteta, šteta. Nisi naučio da stvarno ne znaš plesati 1393 01:10:47,420 --> 01:10:48,300 Šteta je 1394 01:10:48,300 --> 01:10:54,780 Dozvolite mi da vam nešto kažem, klinac koji pleše je drevni pisac, društveni pisac, seksualni pisac, prvo par japanki, a onda idete. 1395 01:10:57,180 --> 01:11:01,620 Dječaci će naučiti otići po fonograf i uzeti telefon ovdje kod terorista 1396 01:11:02,020 --> 01:11:07,020 Hej, pogledaj to dupe. Pa, čvrst je kao stijena. kažem ti mali. Ne vidim ništa slično 1397 01:11:11,020 --> 01:11:13,020 i 1398 01:11:21,620 --> 01:11:23,620 Hajde, koji je to vrag? 1399 01:11:25,500 --> 01:11:29,300 Odvratite klinca i skinite ga. Hajde promijeni to. Oh, nastavi. Požuri 1400 01:11:31,340 --> 01:11:35,740 Lijepo, što znaš od lijepog, samo promijeni proklete stvari, ovdje je cijela stvar pitanje vremena 1401 01:11:35,740 --> 01:11:40,980 Daj mi svoje ruke. Jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, uvijek si spreman. Samo me slijedi 1402 01:11:41,220 --> 01:11:45,540 Jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri 1403 01:11:46,300 --> 01:11:50,060 Za glazbenika, ti sigurno imaš loš osjećaj za ritam, dijete, saberi se 1404 01:11:51,860 --> 01:11:58,140 Dobro, samo minutu. Sada ćeš biti djevojka. U redu. U redu. Ja ću biti djevojka koja će ti staviti ruku ovdje. Pazi na moje noge 1405 01:11:58,140 --> 01:12:00,140 Da, imam novčiće 1406 01:12:02,620 --> 01:12:05,780 Dovraga, krećeš li se kao trudna maca slona da preboliš? 1407 01:12:06,780 --> 01:12:08,620 Hajde protresi to 1408 01:12:08,620 --> 01:12:14,100 Uzmi lekciju. Znaš što gledaj kako glatko radim jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri 1409 01:12:14,620 --> 01:12:18,500 Pažljivo promatrajte. Pogledajte kako se to radi. Gledaj me. Pazi na moje ruke. Gledaj moj 1410 01:12:19,540 --> 01:12:24,700 Tri jedan dva tri. Hej, ti ga zgrabi. Pokušajte. Idi nazad. Ubija me kad sam bio mlad 1411 01:12:27,540 --> 01:12:31,660 To je to, ide ti prilično dobro, vidiš, bio sam u pravu, zar nisam rekao, idemo dalje 1412 01:12:36,620 --> 01:12:38,620 nastavi 1413 01:12:39,180 --> 01:12:41,180 Opet, to je seksualna stvar 1414 01:12:42,380 --> 01:12:44,380 Uzmi ga 1415 01:12:44,380 --> 01:12:46,380 Oh 1416 01:13:04,820 --> 01:13:10,260 Zamolio si me samo da ti donesem kapljicu vina, znaš što stvarno želim, nemoj malo sada 1417 01:13:15,340 --> 01:13:17,340 Natjerat ću te 1418 01:13:30,500 --> 01:13:33,900 Čekaj za Boga miloga ti malo govno 1419 01:13:44,380 --> 01:13:47,260 Oh 1420 01:14:14,380 --> 01:14:16,380 Vas 1421 01:14:44,380 --> 01:14:46,380 Oh 1422 01:15:00,220 --> 01:15:03,780 Dragi dome tako kasno. Što pokušavaš učiniti? Svojoj majci dati srčani udar? 1423 01:15:04,100 --> 01:15:10,580 Zar te nije briga što će biti sa mnom? Reći svojoj majci što nije u redu? moje dijete. Prvo reci svojoj majci da prestane s tim smiješnim zavijanjem 1424 01:15:11,340 --> 01:15:15,340 Drugo, prestani me gnjaviti i nemoj mi se više miješati u posao 1425 01:15:18,580 --> 01:15:23,900 Jesi li poludio s uma je da bilo koji način da razgovaraš s majkom način da ide dečko učinio super bravo bravo 1426 01:15:23,900 --> 01:15:26,820 Ah, moj sin delinkvent. To je dobra stvar 1427 01:15:27,340 --> 01:15:30,860 Tamo tamo moj tata. Jeste li čuli? Da 1428 01:15:32,580 --> 01:15:38,700 Pa, mislim da je najbolja stvar u ovom slučaju prestati zavijati oko sebe, razumiješ i drugo 1429 01:15:38,700 --> 01:15:44,060 Pretpostavljam da je bolje da prestaneš razbijati jaja tom dječaku. Vidite kako su djeca odrasla. Žao mi je, ali to je tako 1430 01:15:44,580 --> 01:15:46,580 Kako je klincu sada bilo? 1431 01:15:46,820 --> 01:15:48,380 18 i 1432 01:15:48,380 --> 01:15:50,380 Kad sam imao 18 godina, bio sam u Africi 1433 01:15:50,660 --> 01:15:52,540 dječak 1434 01:15:52,540 --> 01:15:56,940 Kako to da si ovdje sasvim sam? Moj je ujak morao otići do trgovine i Gabrielle je otišla 1435 01:15:56,940 --> 01:15:58,940 Otišao je prije otprilike sat vremena 1436 01:15:59,540 --> 01:16:05,820 Jeste li se dobro zabavili? Da, bilo je u redu. Bilo mi je zabavno. Pretpostavljam da je to prilično smiješan tip 1437 01:16:09,540 --> 01:16:16,340 Znaš, nikad nisam vidio tvoju sobu, idemo 1438 01:16:21,100 --> 01:16:23,100 Evo ga, nije ništa posebno 1439 01:16:25,660 --> 01:16:32,020 Kad bih te zamolio da odeš u krevet, što bi rekao? Hmm? 1440 01:16:32,860 --> 01:16:34,860 Pa, zašto me onda ne pitaš? 1441 01:16:35,700 --> 01:16:37,260 pa, ja 1442 01:16:37,260 --> 01:16:39,260 Pretpostavljam da pitam tebe 1443 01:16:49,540 --> 01:16:54,500 Onda bih rekao da paziš onda ja 1444 01:16:57,500 --> 01:17:00,820 Možda pitate nešto drugo pa pitajte mene 1445 01:17:08,260 --> 01:17:10,260 Vas 1446 01:17:22,140 --> 01:17:24,460 Misliš li da će me boljeti 1447 01:17:26,380 --> 01:17:28,380 ne znam 1448 01:17:28,620 --> 01:17:30,980 Kako to misliš ne znaš da si mi prije rekao da sam mnogo toga radio 1449 01:17:32,500 --> 01:17:34,380 Dobro 1450 01:17:34,380 --> 01:17:39,020 Da vam pravo kažem, ne tako često 1451 01:17:56,740 --> 01:18:03,580 Točno koliko godina ni jednom nikad točno 1452 01:18:04,380 --> 01:18:06,380 i 1453 01:18:34,380 --> 01:18:36,380 Oh 1454 01:18:57,420 --> 01:19:00,140 To je moj ujak, požuri ući u Gabrielle sam ja 1455 01:19:00,140 --> 01:19:02,140 Oh 1456 01:19:04,780 --> 01:19:06,780 Moja jakna Oh 1457 01:19:08,060 --> 01:19:10,060 Cipele 1458 01:19:10,860 --> 01:19:12,860 Šutjeti. Da. Da 1459 01:19:13,260 --> 01:19:19,300 Ja sam. Mislio sam da si dolje u trgovini. Vratio sam se uzeti neke račune. Što radiš studirajući? 1460 01:19:19,300 --> 01:19:21,300 Upravo prolazim svoju lekciju iz anatomije 1461 01:19:30,140 --> 01:19:32,140 i 1462 01:20:00,660 --> 01:20:02,660 Mi 1463 01:20:03,060 --> 01:20:05,740 Još moram završiti emisiju od neku večer, prijatelji moji 1464 01:20:06,260 --> 01:20:11,220 Morali smo prekinuti zbog nedostatka publike. Imam osjećaj da neće biti nikakve emisije 1465 01:20:11,220 --> 01:20:14,500 Mislim da nisi slušao otvoriti uši i početi me slušati. Oh samo također 1466 01:20:14,500 --> 01:20:19,100 Pa, bolje da se sabereš i pripremiš. Ne, što si rekao? Ne 1467 01:20:21,300 --> 01:20:26,740 Postaje plašljiva, ne možemo to dopustiti. Sve što joj treba je malo ohrabrenja 1468 01:20:27,140 --> 01:20:29,140 Bolje da joj pomognemo da se skine 1469 01:20:33,740 --> 01:20:35,740 Jesi li lud? 1470 01:20:35,740 --> 01:20:37,740 Što to, dovraga, namjeravaš? 1471 01:20:37,740 --> 01:20:39,740 sta to radis 1472 01:20:39,740 --> 01:20:42,740 Zašto sam ja uvijek taj koji se skida, ha? Sada je na tebi red 1473 01:20:43,740 --> 01:20:45,740 upropastit ću te 1474 01:20:45,740 --> 01:20:47,740 Uništit ću te zauvijek 1475 01:20:47,740 --> 01:20:49,740 Nikad više nećeš moći pokazati svoje lice 1476 01:20:50,740 --> 01:20:53,740 Pa, taj plan neće uspjeti. Ne možete ih više koristiti. ja 1477 01:20:53,740 --> 01:20:57,740 Imati negativno. Ne, imam ih. Bio je to najljepši poklon koji sam ikada imao 1478 01:20:58,740 --> 01:21:01,740 Htjela si da misli da sam ranjiva na svaku tvoju želju 1479 01:21:01,740 --> 01:21:04,740 Pa, što čekate? Ne gubi vrijeme 1480 01:21:05,740 --> 01:21:10,740 Prokletstvo. Što ona želi? Reci joj da je sve bila šala. Pusti me na miru. Sad nisi baš hrabar. jeste li 1481 01:21:12,740 --> 01:21:16,740 Reci da si htjela voditi ljubav, ali ne sa mnom, s njim 1482 01:21:23,740 --> 01:21:25,740 Vas 1483 01:21:34,140 --> 01:21:37,740 Ne biste vjerovali u tako nešto, zar ne, ona je luda 1484 01:21:37,740 --> 01:21:39,740 Lud 1485 01:21:52,740 --> 01:21:54,740 Hvala Alessandro 1486 01:21:57,740 --> 01:21:59,740 Bilo je mnogo teže nego što sam mislio 1487 01:22:03,740 --> 01:22:06,740 Nisam mislio da će biti što 1488 01:22:07,740 --> 01:22:15,740 Pa da shvatim što se zapravo događa i sada znam da si učinio to što si učinio jer su te ucjenjivali 1489 01:22:15,740 --> 01:22:17,740 I stvarno mi je žao 1490 01:22:17,740 --> 01:22:20,740 Smeta li vam ideja ucjene? 1491 01:22:21,740 --> 01:22:23,740 I 1492 01:22:23,740 --> 01:22:25,740 Dobro 1493 01:22:25,740 --> 01:22:27,740 Postoji u svakoj vezi 1494 01:22:27,740 --> 01:22:30,740 Muževi i žene nastavljaju se cijelo vrijeme 1495 01:22:31,740 --> 01:22:34,740 Između roditelja i djece čak i prijatelja 1496 01:22:34,740 --> 01:22:39,740 Svatko se u budućnosti služi ucjenom ove ili one vrste. Neka vas to previše ne iznenadi 1497 01:22:40,740 --> 01:22:42,740 Čini se kao tužna stvar za korištenje 1498 01:22:45,740 --> 01:22:47,740 I moj Alessandro 1499 01:22:47,740 --> 01:22:52,740 Velike su šanse da ćete se jednog dana naći u emocionalnoj ucjeni 1500 01:22:52,740 --> 01:22:56,740 Sve u svemu, Gabrielle je učinila jednu pogrešku. Tako otvoreno 1501 01:22:56,740 --> 01:23:00,740 Hoće li biti puno toga u mom životu, bojim se da hoće 1502 01:23:02,740 --> 01:23:04,740 Sa svima 1503 01:23:04,740 --> 01:23:06,740 Skoro, ali ne večeras 1504 01:23:07,740 --> 01:23:09,740 Ova večer će biti posebna 1505 01:23:10,740 --> 01:23:12,740 Ili sam zaljubljen u tebe 1506 01:23:12,740 --> 01:23:14,740 Ili sam zaljubljen u tebe 1507 01:23:25,740 --> 01:23:27,740 Hajde da se skinemo 1508 01:23:42,740 --> 01:23:45,740 Vas 1509 01:24:12,740 --> 01:24:15,740 Vas 1510 01:24:42,740 --> 01:24:44,740 i 1511 01:24:52,740 --> 01:24:54,740 Volim te, Laura 1512 01:25:02,740 --> 01:25:04,740 Dušo želim te 1513 01:25:08,740 --> 01:25:10,740 Ne bojte se 1514 01:25:13,740 --> 01:25:15,740 dobro je 1515 01:25:15,740 --> 01:25:17,740 Dakle, jako dobro 1516 01:25:19,740 --> 01:25:21,740 Nježno 1517 01:25:21,740 --> 01:25:23,740 I 1518 01:25:23,740 --> 01:25:25,740 Polako 1519 01:25:25,740 --> 01:25:27,740 Dobro je Laura 1520 01:25:27,740 --> 01:25:29,740 I 1521 01:25:29,740 --> 01:25:31,740 I 1522 01:25:34,740 --> 01:25:36,740 Vidiš da si divna 1523 01:25:42,740 --> 01:25:44,740 Vas 1524 01:25:52,740 --> 01:25:56,740 Dobro sutra, hvala 1525 01:26:12,740 --> 01:26:14,740 Vas 1526 01:26:42,740 --> 01:26:44,740 Vas 1527 01:26:52,740 --> 01:26:55,740 Hajde blesavo 1528 01:27:12,740 --> 01:27:14,740 Vas 1529 01:27:28,740 --> 01:27:31,740 Nije sve bilo tako teško ne 1530 01:27:33,740 --> 01:27:39,740 Sve ima početak pogoditi tako da je čudno ali čudno što je čudno, znaš neki dan u mojoj sobi 1531 01:27:39,740 --> 01:27:41,740 Kad je tvoj ujak ušao 1532 01:27:41,740 --> 01:27:46,740 Nisam mogao spavati te noći i razmišljao sam da čak i da se nije pojavio, ne bismo to učinili. Zašto ne? 1533 01:27:46,740 --> 01:27:50,740 Zato što se tog dana činiš tako nespretno poput malog dječaka tako nesigurnog u sebe 1534 01:27:50,740 --> 01:27:53,740 Svi ste bili kao da niste znali odakle početi, a onda danas 1535 01:27:54,740 --> 01:27:56,740 Danas je druga priča 1536 01:28:11,740 --> 01:28:14,740 Oh 1537 01:28:41,740 --> 01:28:44,740 Vas103990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.