Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Da, gospođo.
2
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Jeste li ovdje, gospođo?
3
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Groblje.
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Ah.
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Oh, žao mi je.
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Oprostite.
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Pazi kuda ideš, degenerik.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
oprosti
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Ah.
10
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
O, Bože.
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Oh, oprostite.
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
žao mi je
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Žurilo mi se.
14
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Nisam to mislio.
15
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Oh, ne, sve je u redu.
16
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Ne, sve je u redu.
17
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Nisam te vidio.
18
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Oh, moj šal.
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
žao mi je
20
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
žao mi je
21
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
žao mi je
22
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Sve je u redu. Fino.
23
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
stvarno jesam.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Sve je u redu.
25
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Rezervirati.
26
00:02:15,000 --> 00:02:23,000
Ovaj Vergilije, više nego bilo koji drugi, prikazan u osobi Apparicija Maffezonija, neponovljiv primjer predanosti.
27
00:02:23,000 --> 00:02:34,000
Poštivala je i voljela iznad svega svoju misiju uvođenja mladih u uzvišenu glazbenu umjetnost.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Bio je to krvavi obrat.
29
00:02:36,000 --> 00:02:44,000
Ali glazba je umjetnost samo kada glazba vlada životom, umjerenošću, skromnošću, upornom primjenom.
30
00:02:44,000 --> 00:02:51,000
Nedostajat će nam, ne samo zbog ovih razloga, već i zbog svojih beskonačnih drugih vrlina.
31
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Ona je danas među nama prisutna više nego ikad prije.
32
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
Njezina ljubav prema ljudima i ljubav prema životu pamtit će se za sva vremena.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Tko je ona žena tamo?
34
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Tko je ona žena tamo?
35
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
ne znam Mislim da je to naš novi profesor klavira.
36
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I neka joj Bog blagoslovi dušu.
37
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Izvolite, gospođo.
38
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
To će biti 400 lira, molim.
39
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Lijep je dan za ovo doba godine.
40
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Pa, godišnja doba se mijenjaju.
41
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Nisu ono što su nekad bili, ha?
42
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Bilo je puno toplije kad sam bio klinac.
43
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Ne mogu se sjetiti tako daleko.
44
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
O, Bože, majko na nebu!
45
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Što je to? Zvučalo je poput vriska!
46
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
ti si lud!
47
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Gubi se odavde!
48
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Čuvaj je.
49
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Stop!
50
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Polako, gospođo.
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Čekati!
52
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Sada je sve u redu.
53
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Eto, bit ćeš dobro.
54
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Ne diraj me!
55
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
žao mi je
56
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Eto, bit ćeš dobro.
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Ne diraj me!
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
žao mi je
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
žao mi je
60
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
žao mi je
61
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned?
62
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Što?
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Jesi li dobro?
64
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Da, odlično.
65
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned?
66
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Što?
67
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Jesi li donio ono što sam ti rekao, Ned?
68
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Što?
69
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Je li dobro?
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Da, odlično.
71
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Hej, mazi se kad ti dam znak, u redu?
72
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Hej, zgodni.
73
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Tako si lijepa, zaprepašćuje me.
74
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Dušo, imaš vraški učinak na mene.
75
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Ne mogu ti odoljeti.
76
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Sada, što je to bilo?
77
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Istina, svirao sam scherzo,
78
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
ali nisam imao pojma da je moje tumačenje tako zarazno.
79
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Želio bih da obratite više pažnje.
80
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Naša strast prema glazbi nije samo hobi.
81
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
To je životna strast.
82
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Želio bih da obratite više pažnje.
83
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Naša strast prema glazbi može nam pomoći da spoznamo svaku snagu u sebi.
84
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Živimo u udaljenom malom selu u zatvorenom prostoru,
85
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
ali s glazbom možemo prijeći sve granice.
86
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Naravno, za ovu privilegiju,
87
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
potrebna je određena količina žrtve,
88
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
gotovo fanatična primjena.
89
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
I iskreno, naši privatni životi moraju biti na drugom mjestu.
90
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Dakle, šala ili zezancija
91
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
koji nisu unutar glazbenog okvira moraju biti isključeni.
92
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Ti, dođi do klavira.
93
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Rezervirati.
94
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Ja ću učiniti sljedeće.
95
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
I doći tamo.
96
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Da, preselit ću se.
97
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
prelijepa si
98
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
volim to
99
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
volim to
100
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Zbogom.
101
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Zbogom.
102
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
vidimo se
103
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Draga Alessandra, osjećali bismo se mnogo opuštenije
104
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
ako ne budeš stalno pravio tu tužnu grimasu.
105
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Mičite se.
106
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Ne cijenim tvoje idiotske šale.
107
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ne moraš igrati taj trik s Alice.
108
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Vau, jutros sam mislio da će doživjeti moždani udar.
109
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Vi dečki možete reći što god želite,
110
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
ali otkako se pojavila ova nova učiteljica, gospođica Fermenti,
111
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Nikad vas dvoje nisam vidio da toliko pažnje posvećujete klaviru.
112
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Mislim da je to ljubav na prvi pogled.
113
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Oh, ti si poludio.
114
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Dovoljno je stara da mi bude majka.
115
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Kakve to veze ima s tim?
116
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Ljubav nije stvar kojom možeš zapovijedati.
117
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Prava ljubav je slijepa.
118
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Poljubi me, budalo.
119
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Hej, jesi li ljut ili nešto?
120
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
To je tvoja sestra.
121
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Pa što?
122
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Možda će mi trebati utjeha
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
jer je Alessandra zainteresirana za nekog drugog.
124
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Pa onda bi me Paola trebala malo utješiti.
125
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Čudak, ne od mene ne.
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Moram gore.
127
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
vidimo se
128
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Rezervirati.
129
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Zbogom, doviđenja.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Vidimo se sutra.
131
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Trebao bi jesti više, možda malo voća.
132
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Ne jedeš dovoljno, dušo moja mala.
133
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Gigi, razgovaraj sa svojim sinom, hoćeš li?
134
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
A koju pjesmu spremate za ispit na kraju tjedna?
135
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Rekao sam ti jučer, još ne znam što ću igrati.
136
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Što je to?
137
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Što je bilo?
138
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Ako se osjećate loše, morate nam reći.
139
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Želiš li da razgovaram s ovim tvojim novim učiteljem?
140
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
To bi mogla biti jako dobra ideja, draga.
141
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Zna li ona da si najbolji u školi?
142
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Mama, molim te.
143
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Ako mene pitate, bolje je da ona to sada zna.
144
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Moglo bi proći neko vrijeme dok ona ne shvati koliko si dobar.
145
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Ne može to biti.
146
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Sad, jedi.
147
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Hajde, hajde.
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Luigi.
149
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Prokleta ta žena.
150
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Zašto se ne može utopiti u svojoj rijeci?
151
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Što misliš o slanju Alessandre na još jedan odmor?
152
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Mislim da onaj proljetni nije bio dovoljan.
153
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Ti mu reci, Luigi.
154
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Luigi!
155
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
slušaš li
156
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Da, da.
157
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Što god ti kažeš, Gisela.
158
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Mogu li ući?
159
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Oh!
160
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Nadam se da nisam zakasnio na kavu.
161
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Naravno da ne, prijatelju.
162
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Nikada nije kasno.
163
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Donijela sam ti kolačiće.
164
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Donijet ću kavu.
165
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Trebat će samo trenutak.
166
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Pazi na njega, hoćeš li?
167
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Što mislite o ostalom lijeku?
168
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Baš dobro, draga.
169
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Zatvorite prozor.
170
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Sada, što radiš, za ime Božje?
171
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
On će ga zatvoriti.
172
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Dobro jutro.
173
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Dobro jutro, dobro jutro.
174
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Sada, da vidimo što je bilo.
175
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
koliko sad imaš godina
176
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Osamnaest.
177
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Osamnaest, vau.
178
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Mora biti djevojčica.
179
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Ne brini, Gisela.
180
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Vaš dječačić će biti dobro.
181
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Naći ću nešto da ga izliječim.
182
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Dobro jutro.
183
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Dobro jutro.
184
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
To je za tebe.
185
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Neki te klaun želi na telefon.
186
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Zvuči kao onaj tip, Alessandro.
187
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
I nemoj biti cijeli dan.
188
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Zdravo?
189
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Jesi li to ti, Alessandro?
190
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
To bi bilo lijepo.
191
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
ne znam
192
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
U redu.
193
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Prestani, hoćeš li?
194
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
To je moj brat idiot, Gabriele.
195
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
On misli da je Jack Trbosjek.
196
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Mogli bismo.
197
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Možeš li me nazvati malo kasnije?
198
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
vidimo se
199
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
izdrži.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Evo mog brata.
201
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Hej, kako si, Don Juane?
202
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Da, pa, slušaj.
203
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Moram ti nešto pokazati.
204
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Dakle, što si nam htio pokazati, ha?
205
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Da, prodajemo te stvari pola sata.
206
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Otvoriti.
207
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Pa, neću biti jedini koji će otvoriti ovdje, momci.
208
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
pogledajte.
209
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Da vidimo.
210
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Taktike za vašu higijensku udobnost.
211
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
I kao pravi prijatelj, donio sam svakom po jedan.
212
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Stani, glupane.
213
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
S vremena na vrijeme morate koristiti glavu.
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Shvati to, hoćeš li?
215
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Ako ga prethodno odmotaš, kako ćeš ga staviti?
216
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Ali nisam ga do kraja raspakirao.
217
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Samo malo da ga pogledam.
218
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Vidio si ih prije, ha?
219
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Da, naravno.
220
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Znate li ih koristiti?
221
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
I.
222
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Naravno, muškarci.
223
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Što brže staviš tu prokletu stvar, to ćeš bolje izgledati.
224
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Ne možeš tražiti od žene da legne u travu i čeka pomrčinu dok se ti spremaš.
225
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Je li tako, dečki?
226
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Kad kažem da idemo, svi počinjemo.
227
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Ići!
228
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Prije svega, morate se učvrstiti.
229
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Inače, neće ići dalje.
230
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Oprezno, Nicole.
231
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Ako se samozadovoljavaš, diskvalificiran si.
232
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Prvi!
233
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
A ja sam ti na dupetu.
234
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Drugi!
235
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Trebalo mi je duže jer je moj najveći.
236
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Tek sada moram iscuriti, a ne znam što da radim.
237
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
Stvar je zapela tamo.
238
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Nema razloga za brigu.
239
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Riješit ćeš to.
240
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Oh, sranje.
241
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Ne mogu ga skinuti.
242
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I ne mogu više izdržati.
243
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Tri šibice upaljene u mraku.
244
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Prva, lijepa, jer sada vidimo tvoje lice.
245
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
Drugo, ova šibica osvjetljava vaše oči.
246
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Posljednji, vidjeti tvoja usta.
247
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
A ostalo prepuštam svojoj, uh, svojoj nekontroliranoj mašti.
248
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
A u međuvremenu, uzimam te u svoje čekajuće ruke.
249
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Prelijepa.
250
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Naravno.
251
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
Da, ali ja, uh, sad moram krenuti.
252
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I vidimo se sutra, u redu?
253
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
REZERVIRATI.
254
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Da, sutra.
255
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
vidimo se
256
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Aleksandar.
257
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Alessandro, slušaj pažljivo.
258
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Kad izbrojim do tri, bolje ti je da odeš odavde,
259
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
inače ću razvaliti vrata.
260
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Prokletstvo, idemo.
261
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Gledajte, imam samo deset minuta do klinike.
262
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Da, nije li smiješno?
263
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Da, konačno.
264
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Ovaj put je bilo pola sata, prijatelju.
265
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Tvoja majka se uznemiri kada provodiš previše vremena u kupaonici.
266
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Ona misli da si bolestan.
267
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Pa majke su takve.
268
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Ali, uh, ne mislim da si uopće bolestan.
269
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Mislim, ne trebaju ti injekcije, zar ne?
270
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Mislim da bi bilo bolje da idem.
271
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Hej, čekaj malo, mali.
272
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Malo ćemo popričati čovjek s muškarcem, u redu?
273
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Samo polako.
274
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Moram ići, tata.
275
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Hej, hoćeš li me saslušati na minutu?
276
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Znaš, jednom sam bio tvojih godina.
277
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Pretpostavljam da jesi.
278
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Dobro, pa, pusti me onda da završim, ha?
279
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Vidi, znam što se događa.
280
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Mislim, razumiješ.
281
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Ne, ne znam.
282
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
To su djevojke, zar ne?
283
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Oh, to je savršeno normalno.
284
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Razumijem, razumijem.
285
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Lijepe male stvari.
286
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Oh, znam, znam.
287
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Prije mnogo godina u Africi, kad sam bio mladić,
288
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
oh, tamo je bilo djevojčica od dvanaest godina koje su već bile žene.
289
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Znate, stvarno su bili zajedno u ranoj dobi.
290
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Mislim, dvanaestogodišnjak i građen kao osamnaestogodišnjak.
291
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Predano ovdje.
292
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Sjećam se ove jedne djevojke.
293
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Nije mogla imati više od deset godina.
294
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Već je bila trudna.
295
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Kažem ti, moraš paziti na te djevojke, Alessandra.
296
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Oni su demoni ako te se dočepaju.
297
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Moram ići, tata.
298
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Ovaj me uhvatio.
299
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Ne biste vjerovali.
300
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Što je bilo?
301
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Sramiš li se svog oca?
302
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Ovo su životne činjenice koje čujete.
303
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Oh, što te dovraga uče u školi?
304
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Mislim, ovo je dvadeseto stoljeće.
305
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Nema razloga za nervozu.
306
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Samo se drži zajedno.
307
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
To je sve što morate učiniti.
308
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Previše si napet, sine.
309
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Ako se ne paziš, bit ćeš živčana olupina.
310
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
U redu, pazit ću na sebe.
311
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Prelijepa.
312
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Do.
313
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Što dovraga?
314
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Koliko sada imaš godina, Alessandra?
315
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Osamnaest.
316
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Osamnaest.
317
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Prelijepa.
318
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Prelijepa.
319
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Sranje.
320
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Oh, žao mi je.
321
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Oprostite.
322
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Čini se da smo se već sreli na ovaj način.
323
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Žao mi je, gospođice Fermenti.
324
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
Pretpostavljam da sam samo hodajuća katastrofa.
325
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Jeste li uvijek tako rastreseni?
326
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
I.
327
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Ne, ne znam.
328
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Pa, nisi morao toliko žuriti, znaš.
329
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Škola počinje tek za sat vremena.
330
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
ja znam
331
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Samo sam nekamo išao.
332
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Oh, imate još jedan sastanak.
333
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Onda bolje idi.
334
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
ne ne
335
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Nije bilo ništa slično.
336
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Mogao bih ti se pridružiti ako to želiš.
337
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Oh, hvala ti.
338
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
Ali ne bih volio da me ravnatelj vidi s učenikom izvan škole.
339
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Jako je strog.
340
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Vi to znate.
341
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
U svakom slučaju, moram razmišljati o tim stvarima.
342
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Ja sam stariji od tebe.
343
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
Ali nisi jako star.
344
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
I jako si lijepa.
345
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Slušaj, idemo se nagoditi.
346
00:17:17,000 --> 00:17:23,000
Dopustit ću ti da se zaljubiš u mene ako obećaš da ćeš ozbiljno razmišljati o lijepoj djevojci tvojih godina.
347
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Morat ćemo poštovati pravilo, ali budimo razumni.
348
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Koje pravilo?
349
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Pa da se svaki učenik zaljubi u svog učitelja.
350
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
To je neizbježno.
351
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Aleksandre!
352
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Aleksandre!
353
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Aleksandre!
354
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Oh, očito je da ste imali sastanak.
355
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Ali dobar učenik trebao bi imati bolje pamćenje.
356
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Da, pretpostavljam.
357
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Pa, zbogom, Corsini.
358
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Pa, sad zbogom.
359
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
Ne zaboravi svoju lekciju.
360
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Hej, čekaj!
361
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
Čekaj, hoćeš li?
362
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Čekati što?
363
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Jeste li imali dogovoren sastanak sa mnom ili s njom?
364
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Hej, hajde.
365
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Za plakanje na sav glas.
366
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Ona je učiteljica.
367
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Za mene je ona učiteljica.
368
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Ali za tebe je to druga stvar.
369
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Što misliš time reći?
370
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
kako to misliš
371
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Ona znači nešto drugo.
372
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
ne znam
373
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Personifikacija seksa.
374
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Oh, čovječe.
375
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Te priče o seksu, one su tvoja fiksacija.
376
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
Ne znam o čemu razmišljaš, ali ako netko ima kompleks oko seksa, to si ti.
377
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
U talijanskoj glazbi 16. stoljeća prevladavala su dva stila.
378
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Gospodin, ili pjesma, i gratula, u vulgarnosti.
379
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Trebao si to vidjeti, iskreno.
380
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Bio je to dio Arapskih noći.
381
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Plesalo je sedam golih žena.
382
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Palestrina je bio taj koji je spasio crkvenu višeglasnu glazbu
383
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
kada je dao papi slušati njegovu poznatu misu papi Marcellusu.
384
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Hvala vam na pažnji.
385
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Dobar dan.
386
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Tehnika četveroručnog klavira, koja je predmet današnje lekcije,
387
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
nekoć se smatrao temeljnom pripremom za sve pijaniste.
388
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Hej, ona ne nosi nikakve čarape.
389
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Da, takva je.
390
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Bio je osobito u modi u razdoblju romantizma,
391
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
u kojima je ova tehnika služila za postizanje širokog raspona učinaka, kao što ćemo vidjeti kasnije.
392
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Ova tehnika bila je vidljiva već krajem 16. stoljeća.
393
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
One su kao šarene čarape, moronu.
394
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Nema šanse.
395
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
Ovdje nalazimo prve primjere četveroručnih skladbi za čembalo.
396
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
Neka od najzanimljivijih djela su Brahmsovi mađarski plesovi,
397
00:19:36,000 --> 00:19:40,000
koju je napisao za sebe i svoje prijatelje.
398
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
Imaju folklorni motiv bogat životom i bojama.
399
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
Corsini, ti dođi do klavira.
400
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Corsini.
401
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Gabriele, kladim se da bi volio da nije gore.
402
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Pogledaj kako je pocrvenio.
403
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Zašto se ne ugasiš, glupane?
404
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Šuti, crve.
405
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Gabrijel.
406
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Gabrijel.
407
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Gabrijel.
408
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Dobro jutro, gospođice Frumenti.
409
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Dobro jutro, oče.
410
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Pa, kako ste se slagali?
411
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Oh, vrlo dobro, hvala.
412
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Zadovoljni smo vašim radom ovdje.
413
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
U početku, moram reći da sam bio pomalo sumnjičav u pogledu mogućnosti
414
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
Vaša integracija u okruženje crkvene institucije.
415
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
Vidite, nikad nismo imali tako mladog učitelja kao što ste vi.
416
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
Primijetili smo napredak koji postižete.
417
00:21:54,000 --> 00:22:00,000
Potpuno ste zadovoljni, i profesionalno i moralno.
418
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Vrlo smo zadovoljni što ste s nama.
419
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Budite uvjereni da ćete imati našu snažnu podršku u pogledu svoje diplome.
420
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Hvala vam, oče.
421
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Svakako smo svjesni vaše potrebe za našim odobrenjem.
422
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Nema razloga za brigu.
423
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Ne očekujemo nikakve probleme.
424
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Možete biti sigurni.
425
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Još malo.
426
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Moja majka pokriva puno niže od toga.
427
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
To je zato što ima veliki nos.
428
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
Kad imate velik nos, bolje je ići preko ruba.
429
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Mislim da sam to negdje pročitao.
430
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Hajde, probaj ti.
431
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Mislim da su nešto stavili unutra.
432
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
Moje usne izgledaju veće.
433
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Da, stavit će sve u njega da bi jedro izgledalo krivo.
434
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Aha.
435
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Znate, većina glumica također ima velike usne, zar ne?
436
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Baš kao i njihove grudi.
437
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Kladim se da koriste pamuk.
438
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Neki od njih imaju tu operaciju.
439
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Kladim se da koriste pamuk.
440
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Neki od njih imaju tu operaciju.
441
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Posudi mi svoj grudnjak. Mislim da ću ga pokušati nečim napuniti.
442
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Naravno, ali ako ga želite napuniti, trebat će vam veća veličina.
443
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Ovdje.
444
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Hvala.
445
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Koju veličinu nosiš?
446
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
32 AA.
447
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Pitam se zašto uopće moramo nositi te stvari.
448
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Čitala sam u Cosmopolitanu da te trebaju održati čvrstom.
449
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Oh, sve će reći u tim glupim oglasima.
450
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Da, uskoro će nas natjerati da nosimo čelične korzete.
451
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Ne bih li izgledao smiješno u jednom od njih?
452
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I.
453
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Mislim da su neki dečki stavili nešto u svoje hlače, znaš?
454
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Misliš tamo dolje?
455
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Naravno, zar to nikad nisi osjetio dok plešeš?
456
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Ponekad postane veći, a zatim se spusti.
457
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Da, je li to čudno?
458
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Kad osjetim da postaje sve veći, jednostavno se odmaknem.
459
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Znaš, sviđa mi se linija ovoga.
460
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
Znate, neke od tih djevojaka koje pohađaju komercijalni tečaj više nisu djevice.
461
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
koga briga Ionako su hrpa čudaka.
462
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Biste li radili s tipom poput Jamesa Deana?
463
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Bolje vjeruj da bih.
464
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
I.
465
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Hajde, spori Joe.
466
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Da, da, dolazim.
467
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Hajde, trči.
468
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Hajde, trči.
469
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Hej, pazi na pseće sranje.
470
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Pseće sranje.
471
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Ti mali magarče.
472
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Oh, čovječe.
473
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
U redu, vidimo se sutra.
474
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Hej, čekaj.
475
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Da, počni malo.
476
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Otići ću s tobom.
477
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Sigurno je danas uspjelo nešto izvan vidokruga, ha?
478
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Jesi, misliš.
479
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Nakon nekog vremena više se ne mogu koncentrirati.
480
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Stvarno si usavršio svoju tehniku, Alessandro.
481
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Proučavao sam samo gospođicu Fermenti.
482
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Mislim, gledao sam kako postavlja ruke.
483
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Ne znam kako joj to uspijeva.
484
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Tako sabrano.
485
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Zglobovi su joj tako labavi, čovječe.
486
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
To je stvarno nešto.
487
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Za moj novac, ti si bolji.
488
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
ti si luda
489
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Čovječe, jesi li vidio kako koristi lijevu ruku?
490
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
I bolji si od mene kada je riječ o korištenju lijeve ruke, zar ne?
491
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
ne znam
492
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Kad vidim prolaz koji je težak, čvrsto se pridignem i popušim ga.
493
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Mislim da nitko ne može reći kako igraš.
494
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Hvala.
495
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
otprati me natrag.
496
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Što je s tobom i Fermentijem?
497
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Isuse, nikad te nisam vidio tako budnog u razredu.
498
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
Je li to zato što ti se sviđa kako ona igra?
499
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Ili zato što ti se sviđa?
500
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Nema odgovora, ha?
501
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Ali ti se smiješ.
502
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Čemu se smiješ?
503
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Amos Brass?
504
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Ništa.
505
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Sviđa ti se, zar ne?
506
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Hajde, možeš mi reći.
507
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Poludio si.
508
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Hej, gledaj, nisam ja taj koji je zaljubljen u profesora klavira.
509
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Vidimo se kasnije.
510
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Da, vidimo se.
511
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Tako dugo.
512
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Rezervirati.
513
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Rezervirati.
514
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Rezervirati.
515
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Rezervirati.
516
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Rezervirati.
517
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Rezervirati.
518
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Rezervirati.
519
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Rezervirati.
520
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Rezervirati.
521
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
Rezervirati.
522
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Rezervirati.
523
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Rezervirati.
524
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Rezervirati.
525
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Rezervirati.
526
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Rezervirati.
527
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Rezervirati.
528
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Rezervirati.
529
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Rezervirati.
530
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Rezervirati.
531
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Rezervirati.
532
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Rezervirati.
533
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Rezervirati.
534
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Rezervirati.
535
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Rezervirati.
536
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Rezervirati.
537
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Rezervirati.
538
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Rezervirati.
539
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Rezervirati.
540
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Rezervirati.
541
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Rezervirati.
542
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Rezervirati.
543
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Rezervirati.
544
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Rezervirati.
545
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
Rezervirati.
546
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Rezervirati.
547
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Rezervirati.
548
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Rezervirati.
549
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Rezervirati.
550
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Rezervirati.
551
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Rezervirati.
552
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Rezervirati.
553
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Rezervirati.
554
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Rezervirati.
555
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Rezervirati.
556
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Rezervirati.
557
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Rezervirati.
558
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Rezervirati.
559
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Rezervirati.
560
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Rezervirati.
561
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Rezervirati.
562
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Rezervirati.
563
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Rezervirati.
564
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Rezervirati.
565
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Rezervirati.
566
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
Rezervirati.
567
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Rezervirati.
568
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Rezervirati.
569
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Rezervirati.
570
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Rezervirati.
571
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Rezervirati.
572
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Rezervirati.
573
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Rezervirati.
574
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Rezervirati.
575
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Rezervirati.
576
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Rezervirati.
577
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Rezervirati.
578
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Rezervirati.
579
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Rezervirati.
580
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Rezervirati.
581
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Rezervirati.
582
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Rezervirati.
583
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Rezervirati.
584
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Rezervirati.
585
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Rezervirati.
586
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Rezervirati.
587
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Rezervirati.
588
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Rezervirati.
589
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Rezervirati.
590
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Rezervirati.
591
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Rezervirati.
592
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Rezervirati.
593
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Rezervirati.
594
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Rezervirati.
595
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Rezervirati.
596
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Rezervirati.
597
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Rezervirati.
598
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Rezervirati.
599
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Rezervirati.
600
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Rezervirati.
601
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Rezervirati.
602
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Rezervirati.
603
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Rezervirati.
604
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Rezervirati.
605
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Rezervirati.
606
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Rezervirati.
607
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Rezervirati.
608
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Rezervirati.
609
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Rezervirati.
610
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Rezervirati.
611
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Rezervirati.
612
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Rezervirati.
613
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
Rezervirati.
614
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Rezervirati.
615
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Rezervirati.
616
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Rezervirati.
617
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Rezervirati.
618
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Rezervirati.
619
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Rezervirati.
620
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Rezervirati.
621
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Rezervirati.
622
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Rezervirati.
623
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Rezervirati.
624
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Rezervirati.
625
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Rezervirati.
626
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Rezervirati.
627
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Rezervirati.
628
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Rezervirati.
629
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Rezervirati.
630
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Rezervirati.
631
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
Rezervirati.
632
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Rezervirati.
633
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Rezervirati.
634
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Rezervirati.
635
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Rezervirati.
636
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Rezervirati.
637
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Rezervirati.
638
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Rezervirati.
639
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Rezervirati.
640
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Rezervirati.
641
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Rezervirati.
642
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Rezervirati.
643
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Rezervirati.
644
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Rezervirati.
645
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Rezervirati.
646
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Rezervirati.
647
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Rezervirati.
648
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Rezervirati.
649
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Rezervirati.
650
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Rezervirati.
651
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Rezervirati.
652
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Rezervirati.
653
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Rezervirati.
654
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Rezervirati.
655
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Rezervirati.
656
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Rezervirati.
657
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Rezervirati.
658
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Rezervirati.
659
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Rezervirati.
660
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Rezervirati.
661
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Rezervirati.
662
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Rezervirati.
663
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Rezervirati.
664
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Rezervirati.
665
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Rezervirati.
666
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Rezervirati.
667
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Rezervirati.
668
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Rezervirati.
669
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Rezervirati.
670
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Rezervirati.
671
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Rezervirati.
672
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
Rezervirati.
673
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Rezervirati.
674
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Rezervirati.
675
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Rezervirati.
676
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Rezervirati.
677
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Rezervirati.
678
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Rezervirati.
679
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Rezervirati.
680
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Rezervirati.
681
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Rezervirati.
682
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Rezervirati.
683
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Rezervirati.
684
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Rezervirati.
685
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Rezervirati.
686
00:28:39,000 --> 00:28:44,000
Rezervirati.
687
00:28:44,000 --> 00:28:50,360
Rezervirati.
688
00:28:50,360 --> 00:28:58,360
Rezervirati.
689
00:29:08,000 --> 00:29:37,960
Oh, oprostite, oprostite.
690
00:29:37,960 --> 00:29:55,680
Polako, stari.
691
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Samo vježbam.
692
00:30:56,680 --> 00:31:15,960
Hej, požuri unutra.
693
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
I.
694
00:31:16,960 --> 00:31:26,320
Koliko dugo ćeš biti tamo?
695
00:31:26,320 --> 00:31:40,760
Malo se pojavio, zar ne?
696
00:31:40,760 --> 00:31:43,960
Ah, evo malog poklona, draga.
697
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
Spreman?
698
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
Oh.
699
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
Sada se ponašaj pristojno.
700
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Mama zna što je dobro za tebe.
701
00:31:47,960 --> 00:31:49,760
Kažem ti, ne trebaju mi nikakve injekcije.
702
00:31:49,760 --> 00:31:51,120
Oh, hajde sad.
703
00:31:51,120 --> 00:31:53,800
Ne mogu podnijeti da ga držiš u zraku.
704
00:31:53,800 --> 00:31:56,200
Ova soba nije sterilizirana.
705
00:31:56,200 --> 00:31:58,880
Jutros sam vidio Aliceinu majku u gradu.
706
00:31:58,880 --> 00:32:02,560
Rekla mi je da je nova profesorica klavira Alice dala mnogo komplimenata za njezin rad.
707
00:32:02,560 --> 00:32:06,680
Bio sam tako ljut, nisam mogao naći riječi da je tisuću puta bolje odvratim od tebe
708
00:32:06,680 --> 00:32:07,680
njezina mala cvrkuta.
709
00:32:07,680 --> 00:32:13,040
Nemoj mi reći da sam te povrijedio.
710
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Dobro jutro.
711
00:32:14,040 --> 00:32:16,560
Dobar je dan, ali svejedno uđite.
712
00:32:16,560 --> 00:32:19,640
Naš mali poreznik dolazi s podstavljenim nogama.
713
00:32:19,640 --> 00:32:22,440
Samo ću te malo izmasirati i onda smo gotovi.
714
00:32:22,440 --> 00:32:25,200
Radije ću to sam učiniti.
715
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
U redu.
716
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
Donio sam račune da ih vidite.
717
00:32:28,080 --> 00:32:29,080
Trenutak, molim.
718
00:32:29,080 --> 00:32:35,280
Oh, tvoj otac i ja smo odlučili da bi trebao imati više satova klavira.
719
00:32:35,280 --> 00:32:36,600
Samo privatno.
720
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
Razgovarao sam sa signorijom iz NT.
721
00:32:38,800 --> 00:32:41,520
Ona će u vašem slučaju napraviti iznimku i dolaziti tri puta tjedno.
722
00:32:41,520 --> 00:32:43,080
Ali nemoj izgledati tako tužno.
723
00:32:43,080 --> 00:32:54,840
Bit ćeš sasvim u redu.
724
00:32:54,840 --> 00:32:56,200
Nije baš dobro, zar ne?
725
00:32:56,200 --> 00:32:58,200
Pa dobro ste odigrali.
726
00:32:58,200 --> 00:33:01,200
Samo, uh, malo je mehanički.
727
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Nema dovoljno osjećaja.
728
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
Također, sjedite previše ukočeno.
729
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Morate se otopiti u njemu.
730
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Ovako.
731
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Slušajte glazbu.
732
00:33:06,200 --> 00:33:17,200
Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca.
733
00:33:17,200 --> 00:33:44,200
Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca.
734
00:33:45,200 --> 00:34:13,200
Mora teći poput srebrne vrpce s Mjeseca.
735
00:34:14,200 --> 00:34:24,200
Oh, nešto nije u redu s pedalom.
736
00:34:24,200 --> 00:34:30,200
Ah, zalijepi se s vremena na vrijeme.
737
00:34:30,200 --> 00:34:41,200
Stječe se pogrešan dojam o vašem sviranju kada instrument nije u redu.
738
00:34:41,200 --> 00:34:42,200
tako je.
739
00:34:43,200 --> 00:34:45,200
Bit će popravljeno za sekundu.
740
00:34:45,200 --> 00:34:51,200
Neće mi trebati više od sekunde.
741
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
Kako ti je dolje?
742
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
Oh, dobro sam.
743
00:34:55,200 --> 00:34:58,200
Ah, gledaj, Alessandro.
744
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
od
745
00:35:00,200 --> 00:35:04,200
Mislim da možemo uspjeti igrati na njemu kao što je za danas.
746
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
Što god ti kažeš.
747
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
Oprostite.
748
00:35:09,200 --> 00:35:11,200
Nadam se da ste spremni za čaj.
749
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
Ovo je naš porezni računovođa.
750
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
On će nam se pridružiti.
751
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
Ah, hvala ti.
752
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
Odmah dolazimo.
753
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Oh, Bože.
754
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Jesi li se ozlijedio?
755
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
Ne, ne, ne.
756
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Nije ništa.
757
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Ništa.
758
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Nije ništa.
759
00:35:23,200 --> 00:35:26,200
Svakako bih volio znati kamo ideš svaki dan s mojim fotoaparatom.
760
00:35:26,200 --> 00:35:28,200
Jeste li sigurni da znate kako se njime služiti?
761
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
Pokazao si mi prošli mjesec za izlet.
762
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
Ili ste već zaboravili?
763
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
Eh, zaboravio si.
764
00:35:33,200 --> 00:35:36,200
Jer već koristite pogrešan film u njemu.
765
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
Ta je stvar previše osjetljiva na svjetlost.
766
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
Trebali biste ga koristiti samo u zasjenjenoj prostoriji.
767
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
Vani se nikada nećete dobro izložiti.
768
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
Gle, ionako mi ne treba tvoja ušljiva kamera.
769
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
Ah.
770
00:35:47,200 --> 00:35:49,200
Eh, ne mijenjaš se valjda?
771
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
Samo ti želim pokazati jednu sitnicu.
772
00:35:52,200 --> 00:35:54,200
Da je ovo novi model.
773
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
Pogledaj ovo.
774
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Gledati.
775
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
Ovime možete postaviti vrijeme.
776
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
Kužiš to?
777
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
I s ovime možete regulirati dijafragmu.
778
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
razumiješ
779
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
I.
780
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
U redu.
781
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
To je lijepa postavka.
782
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Bit ću dobro.
783
00:36:05,200 --> 00:36:06,200
Hvala.
784
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
REZERVIRATI.
785
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
REZERVIRATI.
786
00:36:36,200 --> 00:36:37,200
REZERVIRATI.
787
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
REZERVIRATI.
788
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
REZERVIRATI.
789
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
REZERVIRATI.
790
00:37:07,200 --> 00:37:10,200
REZERVIRATI.
791
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
REZERVIRATI.
792
00:37:36,200 --> 00:37:42,200
REZERVIRATI.
793
00:37:42,200 --> 00:37:48,200
REZERVIRATI.
794
00:37:48,200 --> 00:37:54,200
REZERVIRATI.
795
00:37:54,200 --> 00:38:00,200
REZERVIRATI.
796
00:38:00,200 --> 00:38:08,200
REZERVIRATI.
797
00:38:08,200 --> 00:38:16,200
REZERVIRATI.
798
00:38:16,200 --> 00:38:27,200
Čuo sam od Gabrielle da vam gospođica Fermenti daje privatne sate.
799
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
kako je
800
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
Kako onda ne vježbaš dan i noć?
801
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Ne vjerujem da ti trebaju privatni satovi klavira.
802
00:38:35,200 --> 00:38:39,200
Ali ako dobivate neku drugu lekciju, sigurno bi vam dobro došla.
803
00:38:41,200 --> 00:38:43,200
Ah!
804
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
Jesi li se ozlijedio?
805
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
Ne.
806
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
To je samo mala ogrebotina.
807
00:38:55,200 --> 00:38:59,200
Oh.
808
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
Da, ima krvi na kočnici.
809
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Počinje boljeti.
810
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
Onda bolje da stavimo malo dezinficijensa.
811
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
Kočnica je malo zahrđala.
812
00:39:05,200 --> 00:39:07,200
Bit će sve u redu, mislim.
813
00:39:07,200 --> 00:39:10,200
Oh!
814
00:39:10,200 --> 00:39:11,200
ići
815
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
Rekao mi je.
816
00:39:25,200 --> 00:39:27,200
Oh!
817
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Tamo.
818
00:39:39,200 --> 00:39:44,200
Pa, bolje da te odvezem kući, ha?
819
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
Jeste li sigurni da ste sada dobro?
820
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Sve je u redu.
821
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
Nije ništa.
822
00:39:48,200 --> 00:39:54,200
hajde
823
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
Pokušajte ne savijati koljeno.
824
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Evo, pomoći ću ti.
825
00:39:56,200 --> 00:40:07,200
hajde
826
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Oh, što radiš ovdje?
827
00:40:08,200 --> 00:40:10,200
Nešto nije u redu?
828
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
Slušaj, žao mi je što ne možeš ući.
829
00:40:11,200 --> 00:40:12,200
Imam posla.
830
00:40:12,200 --> 00:40:17,200
Ako mi imate nešto za reći...
831
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
kako se usuđuješ
832
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
Što misliš da radiš?
833
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
Gledaj, ne možeš me provaliti na ovaj način.
834
00:40:23,200 --> 00:40:27,200
Čini se da je to najbolji način za vođenje naše male sesije.
835
00:40:27,200 --> 00:40:29,200
Oh!
836
00:40:29,200 --> 00:40:31,200
Oh, užasni su!
837
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
Strašno!
838
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
Kako si mogao učiniti takvo što?
839
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
Samo naprijed.
840
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Hajde, sve ih potrgaj.
841
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
Imam negativne.
842
00:40:37,200 --> 00:40:39,200
Nema veze.
843
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
Što hoćeš od mene?
844
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Oh, ništa.
845
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
Samo ti želim pomoći.
846
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
pomoći mi?
847
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
Kako to misliš, pomozi mi?
848
00:40:48,200 --> 00:40:49,200
Ne treba mi nikakva pomoć.
849
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
Naravno da jesi.
850
00:40:51,200 --> 00:40:54,200
Zamislite što će se dogoditi kad ih predsjednik škole vidi.
851
00:40:54,200 --> 00:40:56,200
Da ti kažem što će učiniti?
852
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
Puhat će mu čep i izbacit će te iz škole i to sve u isto vrijeme.
853
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
Ne možeš to učiniti.
854
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Uništit ćeš me.
855
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
Točno.
856
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Ali ne brini.
857
00:41:03,200 --> 00:41:04,200
Ti si prilično pametna dama.
858
00:41:04,200 --> 00:41:07,200
ja to znam
859
00:41:07,200 --> 00:41:13,200
Dakle, ti i ja se moramo držati zajedno i pobrinuti se da se te slike nikad ne vide.
860
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
žao mi je
861
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Na krivom ste putu.
862
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
Ali dobar pokušaj.
863
00:41:27,200 --> 00:41:31,200
Stavimo ovo na trenutak, u redu?
864
00:41:31,200 --> 00:41:35,200
Skini ovo.
865
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
Uh-uh.
866
00:41:44,200 --> 00:41:48,200
Grudnjak također mora otići.
867
00:42:01,200 --> 00:42:05,200
Što kažete na ovo?
868
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Ukrcajte se, uskoro.
869
00:42:16,200 --> 00:42:18,200
Nisam na brodu.
870
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
Je li otvoreno
871
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
Ti ideš prvi kući, ha?
872
00:42:22,200 --> 00:42:24,200
Mi?
873
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
Što?
874
00:42:25,200 --> 00:42:27,200
Ne.
875
00:42:27,200 --> 00:42:34,200
Pusti me da igram, ha?
876
00:42:34,200 --> 00:42:35,200
I!
877
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
Vatra!
878
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
Uhvatite ga!
879
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
Mali divljaci!
880
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
Ključanica!
881
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Mičite se!
882
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Divljaci!
883
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Mičite se!
884
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
bolesno!
885
00:42:43,200 --> 00:42:44,200
bolesno!
886
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
bolesno!
887
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
bolesno!
888
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
bolesno!
889
00:42:47,200 --> 00:42:48,200
bolesno!
890
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
glupan!
891
00:42:49,200 --> 00:42:50,200
Mičite se!
892
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
bolesno!
893
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
bolesno!
894
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
bolesno!
895
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
bolesno!
896
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
bolesno!
897
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
bolesno!
898
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
glupan!
899
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
Mičite se!
900
00:42:58,200 --> 00:43:01,200
Pa, kako ide tvoja strastvena ljubav s Fermentijem?
901
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
Nije loše, kad se sve uzme u obzir.
902
00:43:03,200 --> 00:43:06,200
Mora biti vraški teška ljestvica da uđe u tvoju malu glavicu.
903
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
Hoćeš li se prestati šaliti, u redu?
904
00:43:08,200 --> 00:43:11,200
Oh, Alessandra, toliko si zaljubljena da nisi ništa primijetila.
905
00:43:11,200 --> 00:43:12,200
Jednako je loša kao i sve ostale.
906
00:43:12,200 --> 00:43:14,200
Možda gore, ali ti...
907
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
Bolje da je počneš dobro promatrati.
908
00:43:16,200 --> 00:43:18,200
Kako to misliš, pogledaj? Već sam pogledao.
909
00:43:18,200 --> 00:43:21,200
Vidi, Nitwit, ne mislim u njezinim očima.
910
00:43:21,200 --> 00:43:23,200
Moraš paziti kako se žena kreće.
911
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
Način na koji se oblači, njeno tijelo.
912
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
Sutra bi bilo bolje vrijeme da se dobro pogleda.
913
00:43:31,200 --> 00:43:33,200
Dobro jutro.
914
00:43:33,200 --> 00:43:38,200
Danas ćemo započeti s vježbama koje jučer nismo završili.
915
00:43:53,200 --> 00:44:11,200
Vjerujete li da je ta bluza vrijedna truda?
916
00:44:11,200 --> 00:44:13,200
To je previše.
917
00:44:24,200 --> 00:44:27,200
Ne znači ništa. Mogla bi biti slučajnost.
918
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
Čini se da si danas nemirna, Fincy.
919
00:44:31,200 --> 00:44:33,200
Pale su mi knjige. Stvarno mi je žao zbog toga.
920
00:44:33,200 --> 00:44:36,200
Osjećam se malo čudno u posljednje vrijeme.
921
00:44:37,200 --> 00:44:39,200
Imao sam vizije.
922
00:44:41,200 --> 00:44:44,200
Pa, dok si tako nestrpljiv da se krećeš,
923
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Zašto ne dođeš gore i ne sviraš klavir?
924
00:44:54,200 --> 00:44:56,200
Počnite kad god budete spremni.
925
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
To je bilo prekrasno napravljeno.
926
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
A za sutra imam još jednu ideju.
927
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
Čudno. Što je dovraga tako čudno?
928
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
On je samo normalan, pa prestani brinuti, hoćeš li?
929
00:45:08,200 --> 00:45:10,200
Kad sam bio klinac, radio sam isto.
930
00:45:10,200 --> 00:45:12,200
Sjedio bih i čitao strip od korica do korica.
931
00:45:12,200 --> 00:45:14,200
Sada, hajde, draga, hoćeš li prestati brinuti?
932
00:45:15,200 --> 00:45:17,200
Jedi svoju hranu. Zahladit će.
933
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
Aleksandre!
934
00:45:18,200 --> 00:45:21,200
O, Bože na nebu, hoćeš li učiniti nešto s ovom ženom?
935
00:45:21,200 --> 00:45:22,200
Aleksandre!
936
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
što hoćeš
937
00:45:23,200 --> 00:45:24,200
Je li nešto u redu?
938
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
Ne, dobro sam.
939
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Bio si unutra 20 minuta.
940
00:45:28,200 --> 00:45:30,200
Što radiš tamo?
941
00:45:32,200 --> 00:45:33,200
Ništa.
942
00:45:33,200 --> 00:45:35,200
Jeste li sigurni da se osjećate dobro?
943
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Da, dobro sam, mama.
944
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
Dođi i jedi. Večera ti se hladi.
945
00:45:42,200 --> 00:45:43,200
Hej, dođi ovamo.
946
00:45:43,200 --> 00:45:45,200
Što namjeravaš tamo unutra?
947
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
Što namjeravaš tamo unutra?
948
00:45:52,200 --> 00:45:54,200
Dobit ćeš bradavice.
949
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
Dobro?
950
00:45:59,200 --> 00:46:01,200
Jeste li donijeli negative?
951
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
Zašto?
952
00:46:03,200 --> 00:46:05,200
Vidi, Gabriele, učinio sam što si tražila.
953
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
Moraš ispuniti svoj dio dogovora.
954
00:46:07,200 --> 00:46:10,200
Ali pitao sam te samo jednu malu glupost.
955
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
A vama je bilo lako, zar ne?
956
00:46:12,200 --> 00:46:13,200
To nije istina.
957
00:46:13,200 --> 00:46:14,200
Nije mi bilo nimalo lako.
958
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
Bilo je ponižavajuće.
959
00:46:15,200 --> 00:46:17,200
Došlo mi je da umrem.
960
00:46:17,200 --> 00:46:18,200
hajde
961
00:46:18,200 --> 00:46:20,200
Nemoj mi početi lagati u ovom trenutku, u redu?
962
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
Sve što radiš je dodavanje grijeha skandalu.
963
00:46:22,200 --> 00:46:23,200
slušaj me
964
00:46:25,200 --> 00:46:26,200
Bit ću iskren s tobom.
965
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
To je lijepo.
966
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
Samo nemoj uzeti cijeli dan.
967
00:46:28,200 --> 00:46:31,200
Većina mojih djevojaka s konzervatorija se udala.
968
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
Bili su obećavajući pijanisti.
969
00:46:32,200 --> 00:46:34,200
Sada su domaćice.
970
00:46:34,200 --> 00:46:36,200
Svaka žena koja želi napredovati u svojoj karijeri
971
00:46:36,200 --> 00:46:38,200
mora žrtvovati svoj osobni život.
972
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
Gledaju me sumnjičavo
973
00:46:41,200 --> 00:46:44,200
jer ne želim biti učiteljica do kraja života.
974
00:46:44,200 --> 00:46:47,200
Znaš, tvoj razgovor je dosadan kao i ti.
975
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
A ovdje nam je već prokleto dosadno.
976
00:46:49,200 --> 00:46:52,200
Oh, zar ne razumiješ da se ovako izlažem,
977
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
toliko je ponižavajuće da mi para srce.
978
00:46:55,200 --> 00:46:56,200
Oh, dragi, jadniče.
979
00:46:56,200 --> 00:46:57,200
Ne možeš dalje ovako.
980
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
Mučenik stoljeća.
981
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Ponudite sebe Bogu.
982
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
Ako ste stvarno dobri, dobit ćete čudo.
983
00:47:03,200 --> 00:47:05,200
Nemam ništa s tvojim osjećajima.
984
00:47:05,200 --> 00:47:06,200
Što se tiče srca, posjetite liječnika.
985
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
Sada želim puno više od tebe.
986
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
Bit će lakše, pa se opusti.
987
00:47:12,200 --> 00:47:14,200
Pokušajte biti razumni.
988
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Težak?
989
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
Zašto, to je za tebe.
990
00:47:16,200 --> 00:47:18,200
A ja ću se pobrinuti za sve ostalo.
991
00:47:18,200 --> 00:47:20,200
Reći ću ti što da radiš.
992
00:47:20,200 --> 00:47:21,200
Ja ću te voditi.
993
00:47:21,200 --> 00:47:23,200
Ja ću biti tvoj Pigmalion.
994
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
Obratite pozornost na pravilnost zvuka.
995
00:47:31,200 --> 00:47:32,200
Neka bude ravnomjerno.
996
00:47:33,200 --> 00:47:34,200
Čak.
997
00:47:35,200 --> 00:47:36,200
tako je.
998
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
Krešendo.
999
00:47:42,200 --> 00:47:43,200
Pojačajte ga.
1000
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
Pojačajte ga, ali uvijek ravnomjerno.
1001
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
Ravnomjerno.
1002
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
Dobro.
1003
00:47:49,200 --> 00:47:50,200
Dobro.
1004
00:47:52,200 --> 00:47:54,200
Sada se smanjuje.
1005
00:47:55,200 --> 00:47:56,200
Dobro.
1006
00:47:56,200 --> 00:47:57,200
Polako.
1007
00:47:58,200 --> 00:47:59,200
Polako.
1008
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
Ravnomjerno.
1009
00:48:01,200 --> 00:48:02,200
Dobro.
1010
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Dobro.
1011
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Dobro.
1012
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Oh, žao mi je.
1013
00:48:05,200 --> 00:48:07,200
Hej, ne plači glasno. Budite oprezni.
1014
00:48:07,200 --> 00:48:08,200
Je li te opeklo?
1015
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Ne.
1016
00:48:21,200 --> 00:48:22,200
Pa hajde, ti si domaćin.
1017
00:48:22,200 --> 00:48:25,200
Učini nešto, hoćeš li, debeloglavi? Osušite je.
1018
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
Ili ne vidiš da je napola mokra?
1019
00:48:28,200 --> 00:48:29,200
Da, u redu.
1020
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
Možda je bolje da to učiniš.
1021
00:48:38,200 --> 00:48:40,200
Alessandra, mislim da bi radije da ti to učiniš.
1022
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
nije li tako?
1023
00:48:46,200 --> 00:48:48,200
Da, ako biste bili tako ljubazni.
1024
00:48:49,200 --> 00:48:50,200
Nastavi.
1025
00:48:59,200 --> 00:49:00,200
boli li
1026
00:49:01,200 --> 00:49:02,200
Ne.
1027
00:49:02,200 --> 00:49:03,200
Ne.
1028
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Oh, beznadan si. Nikada to nećeš učiniti tako.
1029
00:49:05,200 --> 00:49:07,200
Morate podići bluzu ili se nikad neće osušiti.
1030
00:49:07,200 --> 00:49:08,200
Koristi glavu, glupane.
1031
00:49:08,200 --> 00:49:10,200
Gle, tako si super. Zašto onda to ne učiniš?
1032
00:49:10,200 --> 00:49:12,200
Oh, prestani se ponašati kao beba.
1033
00:49:16,200 --> 00:49:18,200
Uh, oprostite.
1034
00:49:43,200 --> 00:49:44,200
To je dosta.
1035
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Ne možemo sjediti ovdje do sutra i čekati da se osuši.
1036
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
Ionako će se sam osušiti.
1037
00:49:54,200 --> 00:49:58,200
Pa, uh, možemo početi ovdje.
1038
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
žao mi je
1039
00:50:23,200 --> 00:50:27,200
Alessandra, je li te briga za mene ili misliš na nekog drugog?
1040
00:50:27,200 --> 00:50:29,200
Ponekad mislim da si izgubljen.
1041
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
Zašto ionako ne moraš biti s njim da bi ga dobio?
1042
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
Ne znam o čemu pričaš.
1043
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
Ne, siguran sam da ne znaš.
1044
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
Slušaj, želim nešto učiniti. to je prirodno.
1045
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
Što je bilo? Misliš da sam časna sestra?
1046
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Što god ti kažeš.
1047
00:50:42,200 --> 00:50:45,200
U redu, tigre. Možeš mi pokazati što znaš raditi.
1048
00:50:47,200 --> 00:50:49,200
Uh, vrlo je lako.
1049
00:50:49,200 --> 00:50:54,200
Za početak, ti, uh, samo skini hlače, to je sve.
1050
00:50:54,200 --> 00:50:55,200
Ja čekam.
1051
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
Za što?
1052
00:50:58,200 --> 00:51:00,200
Čekam da ih skineš.
1053
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
Ah, daj. Evo me.
1054
00:51:11,200 --> 00:51:12,200
Ah.
1055
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
Ali ti ih ne nosiš.
1056
00:51:16,200 --> 00:51:19,200
Bravo. Vi ste veliki korak ispred, i što sada?
1057
00:51:22,200 --> 00:51:25,200
Onda ti ja, uh, skinem haljinu.
1058
00:51:30,200 --> 00:51:31,200
Oh.
1059
00:51:34,200 --> 00:51:37,200
Zar ne znaš kako rade? Sve što trebate učiniti je povući i ja sam tamo. Nastavi.
1060
00:51:38,200 --> 00:51:41,200
Ah, da, da. Da, naravno. Ja to znam.
1061
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
Čudno, doduše.
1062
00:51:43,200 --> 00:51:45,200
Osjeća se tijesno.
1063
00:51:46,200 --> 00:51:48,200
Mislim, ne osjeća li ti se tijesno?
1064
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
mjesto.
1065
00:51:51,200 --> 00:51:52,200
Kladim se da te to ubija, ha?
1066
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
O, Bože.
1067
00:52:00,200 --> 00:52:01,200
Ah.
1068
00:52:07,200 --> 00:52:08,200
Ah, jesam.
1069
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Ah.
1070
00:52:17,200 --> 00:52:18,200
Krist.
1071
00:52:19,200 --> 00:52:21,200
Što vi djeco radite tamo? Idi negdje drugdje!
1072
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
Da, da, da. mi idemo mi idemo
1073
00:52:23,200 --> 00:52:24,200
Oh, ostavi ga na miru.
1074
00:52:24,200 --> 00:52:25,200
hajde
1075
00:52:25,200 --> 00:52:26,200
Ti, šuti!
1076
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Prokletstvo.
1077
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
Oh, kakva loša sreća.
1078
00:52:29,200 --> 00:52:30,200
Nema ništa.
1079
00:52:33,200 --> 00:52:34,200
Zdravo
1080
00:52:34,200 --> 00:52:35,200
vidiš li
1081
00:52:59,200 --> 00:53:00,200
Oh.
1082
00:53:22,200 --> 00:53:24,200
Je li tako? Jesam li dobro igrao?
1083
00:53:24,200 --> 00:53:26,200
Oh, uh, to je bilo puno bolje.
1084
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Oh.
1085
00:53:41,200 --> 00:53:43,200
Pa, čini li ti se sada čista kao ljiljan?
1086
00:53:43,200 --> 00:53:44,200
Što to govoriš?
1087
00:53:44,200 --> 00:53:45,200
Zdravo
1088
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
Hajde, bučica.
1089
00:53:46,200 --> 00:53:47,200
Znaš što mislim.
1090
00:53:47,200 --> 00:53:48,200
Nemoj izgledati tako potišteno.
1091
00:53:49,200 --> 00:53:50,200
Vjeruješ li mi?
1092
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
Hmm.
1093
00:53:51,200 --> 00:53:54,200
Hej, hajde. Ja sam ti prijatelj, zar ne?
1094
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
Dobro.
1095
00:53:56,200 --> 00:53:57,200
Da, da, ti si moj prijatelj.
1096
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Pravo.
1097
00:53:58,200 --> 00:53:59,200
Onda to prepusti meni.
1098
00:53:59,200 --> 00:54:00,200
Dobro ćemo se zabaviti.
1099
00:54:03,200 --> 00:54:04,200
Oh, ne mogu si pomoći.
1100
00:54:04,200 --> 00:54:06,200
Sve što tražim je da me pustiš da govorim.
1101
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
Moja smjelost dolazi iz mog srca.
1102
00:54:07,200 --> 00:54:08,200
Ne mogu si pomoći.
1103
00:54:08,200 --> 00:54:09,200
Što je s tobom?
1104
00:54:09,200 --> 00:54:10,200
Ne misliš valjda ozbiljno.
1105
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
Da, da, ozbiljan sam.
1106
00:54:11,200 --> 00:54:12,200
volim te
1107
00:54:12,200 --> 00:54:13,200
Ne mogu to kontrolirati.
1108
00:54:13,200 --> 00:54:14,200
volim te volim te
1109
00:54:14,200 --> 00:54:15,200
Oh, previše si radio.
1110
00:54:16,200 --> 00:54:17,200
Mislim da ti treba piće.
1111
00:54:17,200 --> 00:54:18,200
Oh, slamaš mi srce.
1112
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
trebam te.
1113
00:54:19,200 --> 00:54:20,200
volim te
1114
00:54:20,200 --> 00:54:21,200
Ne mogu ti vjerovati.
1115
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
Pobjeći ćemo.
1116
00:54:22,200 --> 00:54:23,200
Imam novaca u banci.
1117
00:54:23,200 --> 00:54:24,200
Ovdje sam dobro.
1118
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
Bit ću tako dobar prema tebi.
1119
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
patit ću zbog tebe.
1120
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
umrijet ću za tebe.
1121
00:54:28,200 --> 00:54:30,200
Oh, nitko te ne može voljeti kao ja.
1122
00:54:30,200 --> 00:54:31,200
Ja sam jedina.
1123
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
O, Bože.
1124
00:54:32,200 --> 00:54:33,200
Novac u banci.
1125
00:54:33,200 --> 00:54:34,200
Reci mi da me voliš.
1126
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
nazovi me
1127
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Reci mi da me voliš.
1128
00:54:36,200 --> 00:54:37,200
nemoj to raditi
1129
00:54:37,200 --> 00:54:38,200
nemoj to raditi
1130
00:54:38,200 --> 00:54:39,200
prestani
1131
00:54:41,200 --> 00:54:42,200
Moje ime je Florendo.
1132
00:54:42,200 --> 00:54:44,200
Samo da čujem kako zoveš moje ime.
1133
00:54:44,200 --> 00:54:45,200
Bih li se ljutio?
1134
00:54:47,200 --> 00:54:49,200
Sada, dovraga, dosta je.
1135
00:54:50,200 --> 00:54:51,200
Ja imam svoj život.
1136
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
Dakle, nije najbolje, ali je sve što imam.
1137
00:54:53,200 --> 00:54:55,200
Zato se samo klonite.
1138
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
Ali sve što želim je biti voljen.
1139
00:54:58,200 --> 00:54:59,200
To je dosta.
1140
00:54:59,200 --> 00:55:00,200
Ne želim više ništa čuti.
1141
00:55:00,200 --> 00:55:02,200
Oh, sad ti se više neću sviđati.
1142
00:55:02,200 --> 00:55:03,200
Ja to znam.
1143
00:55:04,200 --> 00:55:05,200
Znao sam da će se ovo dogoditi.
1144
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
O, tiho.
1145
00:55:06,200 --> 00:55:07,200
Evo, popij piće.
1146
00:55:12,200 --> 00:55:13,200
Jesi li to ti, Alessandro?
1147
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Da, mama.
1148
00:55:14,200 --> 00:55:15,200
vratio sam se
1149
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
I kakav je bio tvoj sat?
1150
00:55:16,200 --> 00:55:17,200
U redu.
1151
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Dobro jutro.
1152
00:55:24,200 --> 00:55:25,200
Rezervirati.
1153
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
Slušaj, Alessandro, imam dilemu.
1154
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
Uvijek sam te navukao na to, dečko, zar ne?
1155
00:55:38,200 --> 00:55:40,200
Imam dilemu i ti mi moraš pomoći da je riješim.
1156
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
Što?
1157
00:55:42,200 --> 00:55:44,200
Sada, mislim da imamo dvije mogućnosti.
1158
00:55:44,200 --> 00:55:47,200
Prva mogućnost, previše se zajebavaš.
1159
00:55:47,200 --> 00:55:49,200
Zato izgledaš tako iscrpljeno u posljednje vrijeme.
1160
00:55:49,200 --> 00:55:52,200
A drugo je da uopće ne dobivate ništa.
1161
00:55:52,200 --> 00:55:53,200
Pa koji je, ha?
1162
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
Oh, hajde, tata.
1163
00:55:55,200 --> 00:55:57,200
Meni se to ne čini toliko važnim.
1164
00:55:57,200 --> 00:55:59,200
Pa kako to da je tebi problem?
1165
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
Tebi to nije važno.
1166
00:56:01,200 --> 00:56:03,200
To bi trebala biti najvažnija stvar.
1167
00:56:03,200 --> 00:56:04,200
Ono je najvažnije.
1168
00:56:04,200 --> 00:56:06,200
Vidi, sine, znam da nismo u Africi.
1169
00:56:06,200 --> 00:56:08,200
Mislim, volio bih da jesmo.
1170
00:56:08,200 --> 00:56:10,200
Ovih dana ima problema s dobivanjem djevojke.
1171
00:56:10,200 --> 00:56:11,200
To je sigurno.
1172
00:56:11,200 --> 00:56:12,200
Tata, moram ići.
1173
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
Kako to misliš moraš ići?
1174
00:56:13,200 --> 00:56:15,200
Gledaj, pokušavam te upoznati sa životnim činjenicama.
1175
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
Radim najbolje što mogu.
1176
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
Ne želim da ideš kroz život kao idiot.
1177
00:56:19,200 --> 00:56:21,200
Znate kako je žena stvorena, zar ne?
1178
00:56:21,200 --> 00:56:22,200
Hej, čekaj malo.
1179
00:56:23,200 --> 00:56:25,200
Pa, znate li kako se jedan pravi ili ne?
1180
00:56:25,200 --> 00:56:26,200
Moram ići, tata.
1181
00:56:26,200 --> 00:56:28,200
Čekaj malo, Alessandro.
1182
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
Čekaj, čekaj me, hoćeš li?
1183
00:56:31,200 --> 00:56:35,200
Sad, ozbiljno, znaš li ti kako je stvorena žena ili ne?
1184
00:56:35,200 --> 00:56:36,200
Da, znam.
1185
00:56:36,200 --> 00:56:37,200
Pa, dobro, dobro.
1186
00:56:37,200 --> 00:56:40,200
Reci mi, ove curice s kojima izlaziš, kako su?
1187
00:56:40,200 --> 00:56:42,200
Ugodan dan, Luigi, Alessandro.
1188
00:56:42,200 --> 00:56:43,200
Da, doviđenja draga, da.
1189
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
Slušaj, evo što želim znati.
1190
00:56:47,200 --> 00:56:48,200
Hej, super su napravljeni, ha?
1191
00:56:48,200 --> 00:56:49,200
Oh, hajde, tata.
1192
00:56:49,200 --> 00:56:51,200
Ovaj put se nećeš izvući s tim.
1193
00:56:51,200 --> 00:56:53,200
Ja sam tvoj otac i ti ćeš mi reći.
1194
00:56:53,200 --> 00:56:55,200
Sada mi reci, kako je žena sastavljena, ha?
1195
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Samo naprijed, znaš.
1196
00:56:56,200 --> 00:56:58,200
Ispred imaju dvije stvari.
1197
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
Kakve stvari?
1198
00:56:59,200 --> 00:57:00,200
Bodovi.
1199
00:57:00,200 --> 00:57:01,200
Ma daj sad, to su sise.
1200
00:57:01,200 --> 00:57:03,200
Nemojte mi reći da nikad niste vidjeli par sisa, zar ne?
1201
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
Pa, kako izgledaju?
1202
00:57:04,200 --> 00:57:06,200
Postoje dva gumba, to je sve što znam.
1203
00:57:06,200 --> 00:57:07,200
O moj Bože.
1204
00:57:07,200 --> 00:57:08,200
Kako misliš gumbi?
1205
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
To su bradavice.
1206
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
Svi imaju sise, zaboga.
1207
00:57:10,200 --> 00:57:12,200
Možete ih vidjeti gotovo svake večeri u filmovima.
1208
00:57:12,200 --> 00:57:13,200
Oh, zaboravi.
1209
00:57:13,200 --> 00:57:15,200
Sada mi reci sve što znaš o sisama.
1210
00:57:15,200 --> 00:57:16,200
To je ono što ja...
1211
00:57:16,200 --> 00:57:17,200
Oh, dobro jutro, g. Boone.
1212
00:57:22,200 --> 00:57:25,200
Oh, ovdje postaje prilično vruće, zar ne?
1213
00:57:25,200 --> 00:57:27,200
Mislim da je bolje da malo otvorim prozor, ha?
1214
00:57:27,200 --> 00:57:29,200
Rekao sam ti već, ne.
1215
00:57:29,200 --> 00:57:32,200
Susjedi uvijek zovu policiju kad je klavir preglasan.
1216
00:57:32,200 --> 00:57:34,200
Hrabrost, prijatelju, hrabrost.
1217
00:57:34,200 --> 00:57:36,200
To je šteta, je li istina?
1218
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
žao mi je
1219
00:57:37,200 --> 00:57:38,200
Ali ja to ne mogu.
1220
00:57:38,200 --> 00:57:39,200
ja to ne mogu.
1221
00:57:39,200 --> 00:57:40,200
ja to ne mogu.
1222
00:57:40,200 --> 00:57:41,200
ja to ne mogu.
1223
00:57:41,200 --> 00:57:42,200
ja to ne mogu.
1224
00:57:42,200 --> 00:57:43,200
ja to ne mogu.
1225
00:57:43,200 --> 00:57:44,200
ja to ne mogu.
1226
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
ja to ne mogu.
1227
00:57:45,200 --> 00:57:46,200
ja to ne mogu.
1228
00:57:46,200 --> 00:57:47,200
ja to ne mogu.
1229
00:57:47,200 --> 00:57:48,200
ja to ne mogu.
1230
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
ja to ne mogu.
1231
00:57:49,200 --> 00:57:50,200
ja to ne mogu.
1232
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
žao mi je
1233
00:57:51,200 --> 00:57:53,200
Ali ako želite završiti s tim...
1234
00:57:54,200 --> 00:57:56,200
Nisam ni najmanje zgodna.
1235
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
Što je malo topline?
1236
00:58:01,200 --> 00:58:05,200
Znaš, mislim da bi mogla skinuti tu lijepu bluzu ako si tako zgodna.
1237
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
Ne, ne smeta mi.
1238
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
Ne moraš biti toliko sramežljiv pred nama.
1239
00:58:12,200 --> 00:58:14,200
Ili se bojiš da će te Alessandra napasti?
1240
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
Zdravo
1241
00:58:20,200 --> 00:58:21,200
Zdravo
1242
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
Čovječe, to je nevjerojatno.
1243
00:58:43,200 --> 00:58:45,200
Samo ne izgleda kao ona.
1244
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
Što je to?
1245
00:58:46,200 --> 00:58:49,200
Čovječe, samo žene koje se peru zanemaruju brijanje pazuha.
1246
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
Zar to nisi znao?
1247
00:58:50,200 --> 00:58:53,200
Vidi, Gabrielle, čini se da te se to ne tiče.
1248
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Sada moram završiti lekciju, u redu?
1249
00:58:55,200 --> 00:58:58,200
Hej, gledaj, nije me briga na ovaj ili onaj način za to, Alessandra.
1250
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Ali trebala bi.
1251
00:58:59,200 --> 00:59:01,200
Ona je tvoja učiteljica i ostavit će loš dojam.
1252
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Sada slušaj, Fincy.
1253
00:59:02,200 --> 00:59:04,200
Nemojte se sad uzrujavati, gospođo.
1254
00:59:04,200 --> 00:59:07,200
Ne brijete se ispod pazuha jer ne znate kako se to radi.
1255
00:59:07,200 --> 00:59:08,200
jesam li u pravu
1256
00:59:08,200 --> 00:59:10,200
Pa, da ili ne?
1257
00:59:10,200 --> 00:59:12,200
Da, istina je.
1258
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
Vidiš li to?
1259
00:59:18,200 --> 00:59:20,200
Stvarno si se trebao obrijati.
1260
00:59:33,200 --> 00:59:35,200
Što radiš, spavaš?
1261
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
Što je s tobom u zadnje vrijeme?
1262
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
Stvarno si van toga.
1263
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
Ne, upravo sam završio.
1264
00:59:41,200 --> 00:59:43,200
Moram li ostati sjediti za ovo?
1265
00:59:43,200 --> 00:59:45,200
Predstava je posebno za vas.
1266
00:59:45,200 --> 00:59:47,200
Pariz noću.
1267
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Tri utakmice.
1268
00:59:48,200 --> 00:59:51,200
Jedan za drugim obasjavaju noć.
1269
00:59:51,200 --> 00:59:55,200
Prvi upali ove lijepe sise koje izluđuju.
1270
00:59:58,200 --> 01:00:01,200
I pretvoriti te u ludog idiota u razredu.
1271
01:00:04,200 --> 01:00:08,200
Drugo podudaranje je za njezin stražnji branik ili guzicu.
1272
01:00:08,200 --> 01:00:10,200
Nije loše, zar ne?
1273
01:00:11,200 --> 01:00:16,200
Način na koji se migolji ispod njezine odjeće privlači svu vašu pozornost.
1274
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
I treća utakmica je pokazati vam samo ono što ste zamislili.
1275
01:00:32,200 --> 01:00:36,200
Predstavlja suštinu svega što ste željeli.
1276
01:00:36,200 --> 01:00:39,200
I čarobni grm koji te privuče na svoj ulaz.
1277
01:00:39,200 --> 01:00:42,200
Mislite da je to ljubav, platonska ili neka druga.
1278
01:00:42,200 --> 01:00:44,200
Velika strast koja vas tjera da pulsirate.
1279
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
A što mislite što je to?
1280
01:00:51,200 --> 01:00:53,200
To je meso, ništa drugo.
1281
01:01:10,200 --> 01:01:11,200
Aleksandar.
1282
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
Aleksandar.
1283
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
kamo ideš
1284
01:01:29,200 --> 01:01:31,200
Nemoj biti takav.
1285
01:01:31,200 --> 01:01:33,200
Što nije u redu?
1286
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
hajde
1287
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
ja ne idem nigdje.
1288
01:01:36,200 --> 01:01:37,200
Što nije u redu?
1289
01:01:38,200 --> 01:01:39,200
hajde
1290
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
Što nije u redu?
1291
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
Oh, prijatelju, mislim da si postao malo prevruć.
1292
01:01:45,200 --> 01:01:47,200
Mislim da je bolje da te malo ohladim.
1293
01:02:01,200 --> 01:02:02,200
U redu.
1294
01:02:06,200 --> 01:02:07,200
hajde
1295
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
hajde
1296
01:02:53,200 --> 01:02:54,200
Osjećate li se sada bolje?
1297
01:02:54,200 --> 01:02:55,200
Idi jebi se.
1298
01:03:07,200 --> 01:03:08,200
Aleksandar.
1299
01:03:10,200 --> 01:03:11,200
Što sad nije u redu, majko?
1300
01:03:11,200 --> 01:03:13,200
Znate li koliko je sati?
1301
01:03:13,200 --> 01:03:15,200
O, Bože, što nije u redu, Alessandro?
1302
01:03:15,200 --> 01:03:16,200
Ništa, majko.
1303
01:03:16,200 --> 01:03:17,200
Pao sam u fontanu.
1304
01:03:18,200 --> 01:03:19,200
Sačuvaj si mokar.
1305
01:03:19,200 --> 01:03:20,200
Bit ćeš bolestan.
1306
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
Oh, majko.
1307
01:03:27,200 --> 01:03:28,200
Sranje.
1308
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
Sranje.
1309
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
Aleksandar.
1310
01:04:28,200 --> 01:04:30,200
Halo gospođice Pimenti?
1311
01:04:30,200 --> 01:04:32,200
Dobro jutro, ovdje Corsini.
1312
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
Moram razgovarati s tobom.
1313
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
To je vrlo hitna stvar.
1314
01:04:36,200 --> 01:04:38,200
žao mi je Razočarala sam te ja
1315
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Pretpostavimo da želite prekinuti lekciju
1316
01:04:41,680 --> 01:04:45,080
tako je. Žao mi je, ali sada više ne mogu uzeti lekcije. ja
1317
01:04:47,160 --> 01:04:49,160
Shvatite Alessandra
1318
01:04:50,120 --> 01:04:55,520
Žao mi je tvoje majke. Znam da je to jako željela. Moja majka će to preboljeti prije ili kasnije
1319
01:04:55,520 --> 01:04:59,160
Ne brini za to. A ti ne znam što si
1320
01:04:59,760 --> 01:05:03,720
Dogodit će se. Ne mogu puno razmišljati o tome. Ne razumijem što se događa
1321
01:05:04,320 --> 01:05:07,040
Vjeruješ li da si jedina koju ne znam
1322
01:05:08,400 --> 01:05:11,320
Žao mi je, nije mi bilo zabavno. to je sve
1323
01:05:12,640 --> 01:05:16,540
Zar stvarno vjerujete da je to za mene smiješna šala? Što još mislite?
1324
01:05:17,280 --> 01:05:23,120
Zar stvarno ne moraliziraš? Oh, pogledaj Alessandra u ovom okruženju strogog morala
1325
01:05:23,920 --> 01:05:28,120
Pogotovo u ovoj maloj pokrajini. Svi smo ovdje i opet u iskušenju da pobjegnemo.
1326
01:05:29,200 --> 01:05:31,200
mi smo potisnuti i
1327
01:05:31,320 --> 01:05:32,960
krhak i
1328
01:05:32,960 --> 01:05:37,400
Naše želje su takve da je svako milovanje dobrodošlo
1329
01:05:38,880 --> 01:05:43,440
Ali ponekad čitamo više u njemu nego što zapravo postoji i
1330
01:05:44,600 --> 01:05:51,280
S druge strane, suočeni smo sa stvarnošću. Naš nas strogi odgoj uvijek vuče u red
1331
01:05:52,280 --> 01:05:54,820
Shvaćamo da je to previsoka cijena
1332
01:05:55,800 --> 01:05:57,800
Dakle, što možemo učiniti?
1333
01:05:57,840 --> 01:05:59,840
Vratite se u krug
1334
01:06:03,120 --> 01:06:07,720
Moram jer sam žena i puno mi je teže
1335
01:06:08,880 --> 01:06:10,880
Skoro je kraj godine
1336
01:06:11,480 --> 01:06:15,400
Pričekajmo, strpimo se. Nemojte činiti ništa drastično i
1337
01:06:17,040 --> 01:06:20,560
Kad dobro završi, sve će izblijedjeti kao mjehur od sapunice
1338
01:06:24,000 --> 01:06:30,740
Pa sad moraliziram ipak sam učiteljica ne želim baš završiti sate
1339
01:06:31,740 --> 01:06:33,300
Pošten
1340
01:06:33,300 --> 01:06:37,460
I sve što želim je razumjeti, nemoj žuriti da shvatiš
1341
01:06:39,060 --> 01:06:44,180
Uvijek ću ostati s tobom. Ali kako bi trebao biti samo adolescentski san
1342
01:06:45,820 --> 01:06:51,260
Nemojte to više ispitivati i iznad svega, nemojte me osuđivati
1343
01:06:53,340 --> 01:06:57,100
Čekaj malo, nemoj čekati, ali zašto draga?
1344
01:06:58,100 --> 01:07:03,860
Luigi bilo koji drugi put bih razumio, ali sada prije tvojih ispita, tako je
1345
01:07:07,060 --> 01:07:08,540
Što
1346
01:07:08,540 --> 01:07:14,660
On ide on ide tamo gdje gledaj samo izađi van. Pustit ću mene da riješim ovo. Hej, što ćeš sada, mali?
1347
01:07:14,660 --> 01:07:19,940
A pošteno to je moj sin. Da gospodine. Moj sin je napokon uspio. Koliko sada imaš godina 18 18?
1348
01:07:19,940 --> 01:07:23,340
Oh u tim godinama. Bio sam u Africi. Da, bila su to dobra stara vremena
1349
01:07:23,660 --> 01:07:27,900
Slušaj sada, uzmi to od mene, uvijek koristi gumeni Alessandro. Slušaj starog. Bio sam u blizini
1350
01:07:27,900 --> 01:07:32,700
Znam o čemu govorim. Svakako provjeri ove proklete hotele. Može biti bilo što u plahtama
1351
01:07:32,700 --> 01:07:35,220
Sjećam se jednom. Oh, dobro, u svakom slučaju, koga je sad briga?
1352
01:07:35,220 --> 01:07:38,780
Slušaj, sine, malo novca bi trebalo učiniti da se osjećaš puno bolje. Evo dva dolara
1353
01:07:38,780 --> 01:07:44,500
Neće mi trebati. Oh, neće ti trebati. Pa, kako ćeš platiti rođake koji idu ujacima? Da, to je dobro
1354
01:07:44,500 --> 01:07:48,460
Pa, uzmi. Uostalom, kako to misliš? Ideš kod strica ti si lud. Ne moj brat
1355
01:07:49,340 --> 01:07:50,860
I
1356
01:07:50,860 --> 01:07:54,580
Sve što želim je otići tamo gdje ima malo mira i tišine, ali on je ljut
1357
01:07:54,580 --> 01:07:58,860
Što ćeš u kući luđaka a na selu nema cura. To je bit
1358
01:07:59,140 --> 01:08:01,140
Što nije u redu s tim prokletim klincem?
1359
01:08:02,020 --> 01:08:04,020
Ispasti queer
1360
01:08:05,300 --> 01:08:09,900
Kako si očekivao da bude da, ne brini, djeca su dobro, sigurna sam da je miran
1361
01:08:10,740 --> 01:08:12,740
Igranje sa psom. Glumi malog Cezara
1362
01:08:13,700 --> 01:08:15,700
Sretan je ko brav
1363
01:08:15,860 --> 01:08:17,980
Postoji zemlja Luigi. On je rođen za to
1364
01:08:18,980 --> 01:08:23,380
Opusti se, opusti se, hoćeš li prestati brinuti o školama? Pustit ću klinca na miru. Pusti me da se malo zabavim
1365
01:08:24,780 --> 01:08:28,740
Gledaj Luigi, što ti uvijek govorim ako ti žena pukne? I ti si kriv. ja
1366
01:08:29,740 --> 01:08:32,300
Nije grijeh što čekaš. Čujete to prokleto točno
1367
01:08:37,060 --> 01:08:40,260
Luigi idi i zajebi pokretljivog donatora. Imam toliko posla za obaviti
1368
01:08:47,980 --> 01:08:49,980
i
1369
01:08:50,020 --> 01:08:56,340
Juha od tri povrća koju volite juha. Šališ li se ovdje? I mi jesmo i moji heroji u tebi se sviđaju, zar ne?
1370
01:08:59,740 --> 01:09:01,740
Naravno, lijepa je sviđala ti se ona ili ne
1371
01:09:02,740 --> 01:09:06,300
Dodirnite ga. Idi na dodir. Oh, ona ne grize. Znaš, nastavi
1372
01:09:07,340 --> 01:09:09,340
Ne kamenu
1373
01:09:09,380 --> 01:09:13,740
Ne, ne, dosta je. Skinuti. Pogledaj tog druga. Da, seoski kruh
1374
01:09:14,780 --> 01:09:17,740
Reci mi mali. Nisi kao onaj tvoj starac. jeste li
1375
01:09:18,980 --> 01:09:20,700
Zašto kakav je bio?
1376
01:09:20,700 --> 01:09:25,700
Šališ svoju obitelj, pogriješiš dvije stvari, majčin biser i oca
1377
01:09:26,180 --> 01:09:28,180
Uvijek je bio pomalo seronja s mladenkama
1378
01:09:29,820 --> 01:09:32,060
Kako to misliš nije li istina ono što mi je rekao?
1379
01:09:32,980 --> 01:09:40,620
Kladim se da ti ne bi rekao za sve te afričke djevojke. Da, to je smeće. Mislio sam da je istina. Da
1380
01:09:41,420 --> 01:09:46,020
Prva žena ikada sa slušajte. Stavila sam je u njegov krevet neposredno prije nego što se oženio
1381
01:09:48,900 --> 01:09:55,140
Hvala ti, ne bi se trebao smijati, znaš, ipak nisam mislio da je to tvoj otac. Zdravo. Uvijek je bio seronja. ja
1382
01:09:57,940 --> 01:09:59,940
Danas te nisam uvrijedio. Oh
1383
01:10:00,300 --> 01:10:06,180
Baš smiješno boriti se oko očevog većeg šupka od tebe. Jeste li da. Da. Nisam tako cool. Pa mali
1384
01:10:06,180 --> 01:10:08,180
Da raščistimo nekoliko stvari
1385
01:10:08,260 --> 01:10:10,740
Evo piletine koju volite
1386
01:10:11,740 --> 01:10:13,740
Hej, pogledaj ih. hoćete li
1387
01:10:14,740 --> 01:10:16,740
Ona mora njegovati djecu
1388
01:10:20,660 --> 01:10:22,660
Ona se smije
1389
01:10:26,340 --> 01:10:30,140
Hej Rosina, znaš, ovdje imamo umjetnika, pravog umjetnika. Da, on je glazbenik
1390
01:10:34,380 --> 01:10:35,580
Oh
1391
01:10:35,580 --> 01:10:41,020
Sranje Rosina, to ne znači da je dijete plesač, za ime Božje, djeca su umjetnici. On svira klavir, zar ne?
1392
01:10:41,660 --> 01:10:47,420
žao mi je Nikada nisam naučila plesati. Oh, šteta, šteta. Nisi naučio da stvarno ne znaš plesati
1393
01:10:47,420 --> 01:10:48,300
Šteta je
1394
01:10:48,300 --> 01:10:54,780
Dozvolite mi da vam nešto kažem, klinac koji pleše je drevni pisac, društveni pisac, seksualni pisac, prvo par japanki, a onda idete.
1395
01:10:57,180 --> 01:11:01,620
Dječaci će naučiti otići po fonograf i uzeti telefon ovdje kod terorista
1396
01:11:02,020 --> 01:11:07,020
Hej, pogledaj to dupe. Pa, čvrst je kao stijena. kažem ti mali. Ne vidim ništa slično
1397
01:11:11,020 --> 01:11:13,020
i
1398
01:11:21,620 --> 01:11:23,620
Hajde, koji je to vrag?
1399
01:11:25,500 --> 01:11:29,300
Odvratite klinca i skinite ga. Hajde promijeni to. Oh, nastavi. Požuri
1400
01:11:31,340 --> 01:11:35,740
Lijepo, što znaš od lijepog, samo promijeni proklete stvari, ovdje je cijela stvar pitanje vremena
1401
01:11:35,740 --> 01:11:40,980
Daj mi svoje ruke. Jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, uvijek si spreman. Samo me slijedi
1402
01:11:41,220 --> 01:11:45,540
Jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri
1403
01:11:46,300 --> 01:11:50,060
Za glazbenika, ti sigurno imaš loš osjećaj za ritam, dijete, saberi se
1404
01:11:51,860 --> 01:11:58,140
Dobro, samo minutu. Sada ćeš biti djevojka. U redu. U redu. Ja ću biti djevojka koja će ti staviti ruku ovdje. Pazi na moje noge
1405
01:11:58,140 --> 01:12:00,140
Da, imam novčiće
1406
01:12:02,620 --> 01:12:05,780
Dovraga, krećeš li se kao trudna maca slona da preboliš?
1407
01:12:06,780 --> 01:12:08,620
Hajde protresi to
1408
01:12:08,620 --> 01:12:14,100
Uzmi lekciju. Znaš što gledaj kako glatko radim jedan, dva, tri, jedan, dva, tri, jedan, dva, tri
1409
01:12:14,620 --> 01:12:18,500
Pažljivo promatrajte. Pogledajte kako se to radi. Gledaj me. Pazi na moje ruke. Gledaj moj
1410
01:12:19,540 --> 01:12:24,700
Tri jedan dva tri. Hej, ti ga zgrabi. Pokušajte. Idi nazad. Ubija me kad sam bio mlad
1411
01:12:27,540 --> 01:12:31,660
To je to, ide ti prilično dobro, vidiš, bio sam u pravu, zar nisam rekao, idemo dalje
1412
01:12:36,620 --> 01:12:38,620
nastavi
1413
01:12:39,180 --> 01:12:41,180
Opet, to je seksualna stvar
1414
01:12:42,380 --> 01:12:44,380
Uzmi ga
1415
01:12:44,380 --> 01:12:46,380
Oh
1416
01:13:04,820 --> 01:13:10,260
Zamolio si me samo da ti donesem kapljicu vina, znaš što stvarno želim, nemoj malo sada
1417
01:13:15,340 --> 01:13:17,340
Natjerat ću te
1418
01:13:30,500 --> 01:13:33,900
Čekaj za Boga miloga ti malo govno
1419
01:13:44,380 --> 01:13:47,260
Oh
1420
01:14:14,380 --> 01:14:16,380
Vas
1421
01:14:44,380 --> 01:14:46,380
Oh
1422
01:15:00,220 --> 01:15:03,780
Dragi dome tako kasno. Što pokušavaš učiniti? Svojoj majci dati srčani udar?
1423
01:15:04,100 --> 01:15:10,580
Zar te nije briga što će biti sa mnom? Reći svojoj majci što nije u redu? moje dijete. Prvo reci svojoj majci da prestane s tim smiješnim zavijanjem
1424
01:15:11,340 --> 01:15:15,340
Drugo, prestani me gnjaviti i nemoj mi se više miješati u posao
1425
01:15:18,580 --> 01:15:23,900
Jesi li poludio s uma je da bilo koji način da razgovaraš s majkom način da ide dečko učinio super bravo bravo
1426
01:15:23,900 --> 01:15:26,820
Ah, moj sin delinkvent. To je dobra stvar
1427
01:15:27,340 --> 01:15:30,860
Tamo tamo moj tata. Jeste li čuli? Da
1428
01:15:32,580 --> 01:15:38,700
Pa, mislim da je najbolja stvar u ovom slučaju prestati zavijati oko sebe, razumiješ i drugo
1429
01:15:38,700 --> 01:15:44,060
Pretpostavljam da je bolje da prestaneš razbijati jaja tom dječaku. Vidite kako su djeca odrasla. Žao mi je, ali to je tako
1430
01:15:44,580 --> 01:15:46,580
Kako je klincu sada bilo?
1431
01:15:46,820 --> 01:15:48,380
18 i
1432
01:15:48,380 --> 01:15:50,380
Kad sam imao 18 godina, bio sam u Africi
1433
01:15:50,660 --> 01:15:52,540
dječak
1434
01:15:52,540 --> 01:15:56,940
Kako to da si ovdje sasvim sam? Moj je ujak morao otići do trgovine i Gabrielle je otišla
1435
01:15:56,940 --> 01:15:58,940
Otišao je prije otprilike sat vremena
1436
01:15:59,540 --> 01:16:05,820
Jeste li se dobro zabavili? Da, bilo je u redu. Bilo mi je zabavno. Pretpostavljam da je to prilično smiješan tip
1437
01:16:09,540 --> 01:16:16,340
Znaš, nikad nisam vidio tvoju sobu, idemo
1438
01:16:21,100 --> 01:16:23,100
Evo ga, nije ništa posebno
1439
01:16:25,660 --> 01:16:32,020
Kad bih te zamolio da odeš u krevet, što bi rekao? Hmm?
1440
01:16:32,860 --> 01:16:34,860
Pa, zašto me onda ne pitaš?
1441
01:16:35,700 --> 01:16:37,260
pa, ja
1442
01:16:37,260 --> 01:16:39,260
Pretpostavljam da pitam tebe
1443
01:16:49,540 --> 01:16:54,500
Onda bih rekao da paziš onda ja
1444
01:16:57,500 --> 01:17:00,820
Možda pitate nešto drugo pa pitajte mene
1445
01:17:08,260 --> 01:17:10,260
Vas
1446
01:17:22,140 --> 01:17:24,460
Misliš li da će me boljeti
1447
01:17:26,380 --> 01:17:28,380
ne znam
1448
01:17:28,620 --> 01:17:30,980
Kako to misliš ne znaš da si mi prije rekao da sam mnogo toga radio
1449
01:17:32,500 --> 01:17:34,380
Dobro
1450
01:17:34,380 --> 01:17:39,020
Da vam pravo kažem, ne tako često
1451
01:17:56,740 --> 01:18:03,580
Točno koliko godina ni jednom nikad točno
1452
01:18:04,380 --> 01:18:06,380
i
1453
01:18:34,380 --> 01:18:36,380
Oh
1454
01:18:57,420 --> 01:19:00,140
To je moj ujak, požuri ući u Gabrielle sam ja
1455
01:19:00,140 --> 01:19:02,140
Oh
1456
01:19:04,780 --> 01:19:06,780
Moja jakna Oh
1457
01:19:08,060 --> 01:19:10,060
Cipele
1458
01:19:10,860 --> 01:19:12,860
Šutjeti. Da. Da
1459
01:19:13,260 --> 01:19:19,300
Ja sam. Mislio sam da si dolje u trgovini. Vratio sam se uzeti neke račune. Što radiš studirajući?
1460
01:19:19,300 --> 01:19:21,300
Upravo prolazim svoju lekciju iz anatomije
1461
01:19:30,140 --> 01:19:32,140
i
1462
01:20:00,660 --> 01:20:02,660
Mi
1463
01:20:03,060 --> 01:20:05,740
Još moram završiti emisiju od neku večer, prijatelji moji
1464
01:20:06,260 --> 01:20:11,220
Morali smo prekinuti zbog nedostatka publike. Imam osjećaj da neće biti nikakve emisije
1465
01:20:11,220 --> 01:20:14,500
Mislim da nisi slušao otvoriti uši i početi me slušati. Oh samo također
1466
01:20:14,500 --> 01:20:19,100
Pa, bolje da se sabereš i pripremiš. Ne, što si rekao? Ne
1467
01:20:21,300 --> 01:20:26,740
Postaje plašljiva, ne možemo to dopustiti. Sve što joj treba je malo ohrabrenja
1468
01:20:27,140 --> 01:20:29,140
Bolje da joj pomognemo da se skine
1469
01:20:33,740 --> 01:20:35,740
Jesi li lud?
1470
01:20:35,740 --> 01:20:37,740
Što to, dovraga, namjeravaš?
1471
01:20:37,740 --> 01:20:39,740
sta to radis
1472
01:20:39,740 --> 01:20:42,740
Zašto sam ja uvijek taj koji se skida, ha? Sada je na tebi red
1473
01:20:43,740 --> 01:20:45,740
upropastit ću te
1474
01:20:45,740 --> 01:20:47,740
Uništit ću te zauvijek
1475
01:20:47,740 --> 01:20:49,740
Nikad više nećeš moći pokazati svoje lice
1476
01:20:50,740 --> 01:20:53,740
Pa, taj plan neće uspjeti. Ne možete ih više koristiti. ja
1477
01:20:53,740 --> 01:20:57,740
Imati negativno. Ne, imam ih. Bio je to najljepši poklon koji sam ikada imao
1478
01:20:58,740 --> 01:21:01,740
Htjela si da misli da sam ranjiva na svaku tvoju želju
1479
01:21:01,740 --> 01:21:04,740
Pa, što čekate? Ne gubi vrijeme
1480
01:21:05,740 --> 01:21:10,740
Prokletstvo. Što ona želi? Reci joj da je sve bila šala. Pusti me na miru. Sad nisi baš hrabar. jeste li
1481
01:21:12,740 --> 01:21:16,740
Reci da si htjela voditi ljubav, ali ne sa mnom, s njim
1482
01:21:23,740 --> 01:21:25,740
Vas
1483
01:21:34,140 --> 01:21:37,740
Ne biste vjerovali u tako nešto, zar ne, ona je luda
1484
01:21:37,740 --> 01:21:39,740
Lud
1485
01:21:52,740 --> 01:21:54,740
Hvala Alessandro
1486
01:21:57,740 --> 01:21:59,740
Bilo je mnogo teže nego što sam mislio
1487
01:22:03,740 --> 01:22:06,740
Nisam mislio da će biti što
1488
01:22:07,740 --> 01:22:15,740
Pa da shvatim što se zapravo događa i sada znam da si učinio to što si učinio jer su te ucjenjivali
1489
01:22:15,740 --> 01:22:17,740
I stvarno mi je žao
1490
01:22:17,740 --> 01:22:20,740
Smeta li vam ideja ucjene?
1491
01:22:21,740 --> 01:22:23,740
I
1492
01:22:23,740 --> 01:22:25,740
Dobro
1493
01:22:25,740 --> 01:22:27,740
Postoji u svakoj vezi
1494
01:22:27,740 --> 01:22:30,740
Muževi i žene nastavljaju se cijelo vrijeme
1495
01:22:31,740 --> 01:22:34,740
Između roditelja i djece čak i prijatelja
1496
01:22:34,740 --> 01:22:39,740
Svatko se u budućnosti služi ucjenom ove ili one vrste. Neka vas to previše ne iznenadi
1497
01:22:40,740 --> 01:22:42,740
Čini se kao tužna stvar za korištenje
1498
01:22:45,740 --> 01:22:47,740
I moj Alessandro
1499
01:22:47,740 --> 01:22:52,740
Velike su šanse da ćete se jednog dana naći u emocionalnoj ucjeni
1500
01:22:52,740 --> 01:22:56,740
Sve u svemu, Gabrielle je učinila jednu pogrešku. Tako otvoreno
1501
01:22:56,740 --> 01:23:00,740
Hoće li biti puno toga u mom životu, bojim se da hoće
1502
01:23:02,740 --> 01:23:04,740
Sa svima
1503
01:23:04,740 --> 01:23:06,740
Skoro, ali ne večeras
1504
01:23:07,740 --> 01:23:09,740
Ova večer će biti posebna
1505
01:23:10,740 --> 01:23:12,740
Ili sam zaljubljen u tebe
1506
01:23:12,740 --> 01:23:14,740
Ili sam zaljubljen u tebe
1507
01:23:25,740 --> 01:23:27,740
Hajde da se skinemo
1508
01:23:42,740 --> 01:23:45,740
Vas
1509
01:24:12,740 --> 01:24:15,740
Vas
1510
01:24:42,740 --> 01:24:44,740
i
1511
01:24:52,740 --> 01:24:54,740
Volim te, Laura
1512
01:25:02,740 --> 01:25:04,740
Dušo želim te
1513
01:25:08,740 --> 01:25:10,740
Ne bojte se
1514
01:25:13,740 --> 01:25:15,740
dobro je
1515
01:25:15,740 --> 01:25:17,740
Dakle, jako dobro
1516
01:25:19,740 --> 01:25:21,740
Nježno
1517
01:25:21,740 --> 01:25:23,740
I
1518
01:25:23,740 --> 01:25:25,740
Polako
1519
01:25:25,740 --> 01:25:27,740
Dobro je Laura
1520
01:25:27,740 --> 01:25:29,740
I
1521
01:25:29,740 --> 01:25:31,740
I
1522
01:25:34,740 --> 01:25:36,740
Vidiš da si divna
1523
01:25:42,740 --> 01:25:44,740
Vas
1524
01:25:52,740 --> 01:25:56,740
Dobro sutra, hvala
1525
01:26:12,740 --> 01:26:14,740
Vas
1526
01:26:42,740 --> 01:26:44,740
Vas
1527
01:26:52,740 --> 01:26:55,740
Hajde blesavo
1528
01:27:12,740 --> 01:27:14,740
Vas
1529
01:27:28,740 --> 01:27:31,740
Nije sve bilo tako teško ne
1530
01:27:33,740 --> 01:27:39,740
Sve ima početak pogoditi tako da je čudno ali čudno što je čudno, znaš neki dan u mojoj sobi
1531
01:27:39,740 --> 01:27:41,740
Kad je tvoj ujak ušao
1532
01:27:41,740 --> 01:27:46,740
Nisam mogao spavati te noći i razmišljao sam da čak i da se nije pojavio, ne bismo to učinili. Zašto ne?
1533
01:27:46,740 --> 01:27:50,740
Zato što se tog dana činiš tako nespretno poput malog dječaka tako nesigurnog u sebe
1534
01:27:50,740 --> 01:27:53,740
Svi ste bili kao da niste znali odakle početi, a onda danas
1535
01:27:54,740 --> 01:27:56,740
Danas je druga priča
1536
01:28:11,740 --> 01:28:14,740
Oh
1537
01:28:41,740 --> 01:28:44,740
Vas103990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.