All language subtitles for The Hardys Ride High-1939

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,410 --> 00:01:00,210 You're a boy and you're acting ridiculously. 2 00:01:01,110 --> 00:01:04,769 Earning a big salary and allowing yourself to be sued over a dress your 3 00:01:04,769 --> 00:01:08,450 bought. You can pay the bill. I have a lawsuit over it. 4 00:01:09,610 --> 00:01:11,050 Judge Hardy, can we talk alone? 5 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 Certainly. 6 00:01:15,570 --> 00:01:17,310 Court's recess for 15 minutes. 7 00:01:17,550 --> 00:01:18,550 Bill. 8 00:01:22,010 --> 00:01:23,990 So, I... I want to live at the hotel. 9 00:01:24,510 --> 00:01:26,870 Oh, I know I'll have to pay for this dress, but... 10 00:01:27,120 --> 00:01:29,740 I'll put Susan on the witness stand and people in this town will know all about 11 00:01:29,740 --> 00:01:30,780 her crazy extravagance. 12 00:01:31,980 --> 00:01:35,120 She's starting to sue me for divorce, but I'll have my innings first. 13 00:01:36,160 --> 00:01:37,180 Mrs. Bowen, Judge. 14 00:01:38,780 --> 00:01:41,420 Judge, did you send for... Just a minute, just a minute. 15 00:01:42,180 --> 00:01:43,520 Susan, come here. 16 00:01:45,500 --> 00:01:47,140 Well, let's have this out. 17 00:01:47,740 --> 00:01:50,580 What is all this extravagance Caleb talks about? 18 00:01:51,220 --> 00:01:55,260 One little new dress made him act like a madman. And one little coat and one 19 00:01:55,260 --> 00:01:56,720 little negligee and one little suit. 20 00:01:56,990 --> 00:01:59,790 Well, ever since I got that raising salary, she... Order in the court. 21 00:02:00,930 --> 00:02:02,590 Well, I remember your wedding. 22 00:02:02,990 --> 00:02:06,530 And two more honestly in love young people I never did see. 23 00:02:06,970 --> 00:02:11,910 Oh, marriage is a cooperative institution. You must give and take. 24 00:02:11,910 --> 00:02:13,690 and she takes. Oh, quiet, Caleb, quiet. 25 00:02:15,030 --> 00:02:21,710 Soon, suppose, after all the living expenses are paid, suppose the rest of 26 00:02:21,710 --> 00:02:23,450 Caleb's salary is divided equally. 27 00:02:24,140 --> 00:02:27,100 50 % to you, Susan, and 50 % to Caleb. 28 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 That's fine with me. 29 00:02:28,460 --> 00:02:30,500 That's what you say now. Now, Caleb agrees. 30 00:02:30,720 --> 00:02:31,418 Do you? 31 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 Of course. 32 00:02:32,980 --> 00:02:35,300 That's all I've been asking, a square deal. 33 00:02:35,520 --> 00:02:37,240 What I'm entitled to. Good. 34 00:02:37,460 --> 00:02:38,560 Well, that's settled. 35 00:02:39,480 --> 00:02:46,080 But, Susan, according to these records, last year you spent a lot more 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,780 than the half you're going to get now. 37 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 Susan, 38 00:02:56,160 --> 00:02:58,860 I love you so much, I went in debt for you. 39 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 Oh, Caleb. 40 00:03:02,500 --> 00:03:03,820 I've been so miserable. 41 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 So have I. 42 00:03:08,180 --> 00:03:09,340 No, no, honey, honey. 43 00:03:11,340 --> 00:03:12,740 I'll send a check for the dress judge. 44 00:03:14,780 --> 00:03:17,980 I'll wear sackcloth and ashes if he wants me to, Judge Hardy. 45 00:03:18,900 --> 00:03:20,900 Susan, you'll find... 46 00:03:21,800 --> 00:03:27,360 that what a generous husband gives is a lot more than you're entitled to in a 47 00:03:27,360 --> 00:03:28,360 square deal. 48 00:03:28,480 --> 00:03:31,500 So run along, you two. Run along. Don't clutter up my office. 49 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Thank you, Judge. 50 00:03:35,560 --> 00:03:36,560 I'll remember. 51 00:03:36,860 --> 00:03:43,080 A gentleman to see you, Judge. 52 00:03:43,320 --> 00:03:44,860 All right. Show him in. 53 00:03:48,540 --> 00:03:50,800 Good afternoon, Judge Hawley. My card? 54 00:03:53,580 --> 00:03:55,300 Now, Mr. Brownell, sit down. 55 00:03:55,860 --> 00:03:57,160 What can I do for you? 56 00:03:57,680 --> 00:04:04,320 Judge, are you the great -great -grandson of Colonel James Standish 57 00:04:04,320 --> 00:04:06,080 well -known figure of the War of 1812? 58 00:04:07,340 --> 00:04:09,580 So they've been telling me for a good many years. 59 00:04:09,940 --> 00:04:15,180 Why? Well, if you can prove it, you're the heir to something more than $2 60 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 million. 61 00:04:16,320 --> 00:04:17,320 $2 million? 62 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 That's a lot of... 63 00:04:20,750 --> 00:04:22,970 Two million dollars? Are you crazy? 64 00:04:23,250 --> 00:04:26,070 I didn't come from Detroit to establish insanity. 65 00:04:27,870 --> 00:04:31,170 Did you or did you not say two million dollars? 66 00:04:31,750 --> 00:04:33,270 Two million dollars. 67 00:04:36,410 --> 00:04:37,830 That's what I thought you said. 68 00:04:38,870 --> 00:04:41,290 Judge, I just got a telephone message from the football field. 69 00:04:41,570 --> 00:04:45,370 We're taking a beating. It's the last quarter. The score is Olympia six, 70 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 High nothing. 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,620 This is a funny world, Mr. Brownell. 72 00:04:51,360 --> 00:04:55,960 I doubt it for my son, Andrew, whose allowance is a dollar and a half a week, 73 00:04:55,980 --> 00:04:59,380 even two million dollars to make up for losing his first real game of high 74 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 school football. 75 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Polly! 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,500 Polly! Woo -hoo! 77 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Thank Polly! 78 00:05:11,620 --> 00:05:15,180 We won, we won, Polly. Made a touchdown in the last three minutes. Oh, that's 79 00:05:15,180 --> 00:05:17,560 wonderful, Andy. Why didn't you come to the game like you promised? 80 00:05:18,080 --> 00:05:21,040 Well, I'm sorry, Andy, but I had an unexpected guest. 81 00:05:22,300 --> 00:05:26,080 You know that boy I met on my vacation last year? One from the Boston school. 82 00:05:26,500 --> 00:05:27,500 Come on in. 83 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Come in, Andy. 84 00:05:39,740 --> 00:05:40,980 Mr. Hardy, Mr. 85 00:05:41,200 --> 00:05:43,000 Bannersley. Very happy to meet you, I'm sure. 86 00:05:43,340 --> 00:05:45,260 Oh, happy to meet you, I'm sure. 87 00:05:45,540 --> 00:05:48,340 Say, Polly, you should have seen that touchdown. It was... You leaving? 88 00:05:49,460 --> 00:05:52,720 I've always heard it said that the gentleman remains standing until a lady 89 00:05:52,720 --> 00:05:56,240 seated. Oh, gosh, excuse me, will you, Polly? But, gee, I can't ever think of 90 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 you as being a lady. 91 00:05:58,040 --> 00:06:00,800 Well, I don't mind saying I'm famished. Me neither. 92 00:06:01,700 --> 00:06:02,700 Me neither. 93 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 Here, let me help. 94 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 Here you are, Hardy. 95 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Thank you. 96 00:06:15,920 --> 00:06:17,940 This one's for you, Dick. And this is for me. 97 00:06:18,300 --> 00:06:19,340 Won't you have some cookies? 98 00:06:19,600 --> 00:06:22,500 Oh, boy, homemade raisin cookies. I love them, Polly. I love them. 99 00:06:23,460 --> 00:06:24,800 Mind if I smoke, Polly? 100 00:06:25,020 --> 00:06:26,020 Of course not. 101 00:06:26,900 --> 00:06:27,879 Cigarette, Hardy? 102 00:06:27,880 --> 00:06:29,840 No. Don't smoke, eh? 103 00:06:30,260 --> 00:06:32,480 Me? Oh, sure. 104 00:06:33,200 --> 00:06:34,760 Oh, you don't either, Andy. 105 00:06:35,080 --> 00:06:36,120 Yeah, a lot you know. 106 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 But I'm very particular what brand I smoke. 107 00:06:40,080 --> 00:06:41,180 Oh, these aren't bad. 108 00:06:41,400 --> 00:06:44,260 I have them made especially for me in a little shop on Beacon Street. 109 00:06:45,200 --> 00:06:46,640 Beacon Street's in Boston, Andy. 110 00:06:47,340 --> 00:06:48,560 Anything else you'd like, Dick? 111 00:06:49,040 --> 00:06:51,540 Well, I could improve this lemonade with a shot of gin. 112 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Oh, gin. 113 00:06:54,480 --> 00:06:56,220 Oh, I'm afraid we haven't any in the house. 114 00:06:56,900 --> 00:06:59,900 Gosh, haven't you ever seen any of those pictures in the physiology books that 115 00:06:59,900 --> 00:07:03,400 show what the gin and whiskey does to the lining of your stomach? Oh, you 116 00:07:03,400 --> 00:07:05,260 take that bosh seriously, do you, old man? 117 00:07:05,640 --> 00:07:07,280 Oh, me? Sure, I'm in training football. 118 00:07:07,740 --> 00:07:10,020 Say, I didn't tell you about that touchdown, Polly. It was terrific. 119 00:07:10,240 --> 00:07:13,160 Forty -eight yards and eight plays. Oh, that's swell, Andy. Cut through the 120 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 interference, a touchdown. 121 00:07:14,490 --> 00:07:17,790 My governor won't let me. According to him, all I'm going to school for is to 122 00:07:17,790 --> 00:07:18,830 get poised. 123 00:07:19,490 --> 00:07:21,470 Well, poised will be poised. 124 00:07:22,270 --> 00:07:23,270 You get that one? 125 00:07:23,530 --> 00:07:27,470 Poised, poised, poised, poised. It just doesn't make me laugh. 126 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 But definitely. 127 00:07:29,030 --> 00:07:32,410 Better try again, Andy. You know, a pun is the lowest form of wit. 128 00:07:32,670 --> 00:07:34,370 Well, I can think of things a lot lower. 129 00:07:34,990 --> 00:07:38,050 Look, I gotta go. Can I see you outside alone, please, for a minute? 130 00:07:38,390 --> 00:07:39,390 Oh, yes. 131 00:07:39,670 --> 00:07:40,670 Excuse me, please. 132 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 See you later, bud. 133 00:07:48,140 --> 00:07:49,140 Nice to have met you. 134 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 But definitely. 135 00:07:59,700 --> 00:08:00,720 Andy, what is it? 136 00:08:01,020 --> 00:08:03,360 Why, have you forgotten what you promised if we won the football game? 137 00:08:04,320 --> 00:08:05,940 Oh, yes, I did promise, didn't I? 138 00:08:08,980 --> 00:08:10,000 Say, what goes on? 139 00:08:10,240 --> 00:08:11,880 You act like I never kissed you before. 140 00:08:12,260 --> 00:08:14,720 Andrew Hardy, must you always be so crude? 141 00:08:15,120 --> 00:08:17,040 I don't get this. 142 00:08:17,660 --> 00:08:18,860 Can't you be a little more subtle? 143 00:08:19,480 --> 00:08:21,720 Can't you approach a girl with just a little more finesse? 144 00:08:22,100 --> 00:08:25,560 Finesse? Like Mr. Fancy Pants in there, I suppose, huh? Well, not me. 145 00:08:26,560 --> 00:08:31,760 Oh, I get it. 146 00:08:32,100 --> 00:08:34,940 I'm all right till some la -di -da Lizzie like that comes along, huh? 147 00:08:35,260 --> 00:08:38,539 That's not it at all. But I should think you'd rather model yourself on a man of 148 00:08:38,539 --> 00:08:39,799 the world instead of a hoodlum. 149 00:08:40,100 --> 00:08:43,860 Hoodlum? Why don't you try going steady with Fancy Pants instead of hoodlums? 150 00:08:44,430 --> 00:08:47,570 Well, I certainly might prefer anybody to someone who goes around grabbing 151 00:08:47,570 --> 00:08:48,870 in dark halls and kissing them. 152 00:08:50,010 --> 00:08:53,510 Andrew, your father phoned from the courthouse. You're to go home at once. 153 00:08:53,850 --> 00:08:54,850 Yes, Mrs. Benedict. 154 00:08:55,950 --> 00:08:57,610 Then good afternoon, Mr. Hardy. 155 00:09:13,520 --> 00:09:16,060 Can I be a man of the world on a buck and a half a week? 156 00:09:36,540 --> 00:09:39,720 Bullpig! Emily, look at me. Do I look different? 157 00:09:40,160 --> 00:09:43,780 James, I couldn't understand a word you said over the phone. I don't mean that. 158 00:09:43,820 --> 00:09:45,660 I mean, do you see that I'm a different man? 159 00:09:46,380 --> 00:09:47,400 I am different. 160 00:09:47,640 --> 00:09:51,500 Come and sit down, dear. You'll feel better in a minute. Emily, in me you see 161 00:09:51,500 --> 00:09:55,040 man who has miraculously watched his dreams come true. 162 00:09:55,300 --> 00:09:57,480 The most amazing thing. Oh, Pa. 163 00:09:57,940 --> 00:10:02,140 Andrew, how would you like to go to an exclusive Eastern school? 164 00:10:02,780 --> 00:10:06,520 Not me. I hate rich kids. James Hardy, what is the matter? You're talking 165 00:10:06,520 --> 00:10:08,420 foolish. What's all the excitement, James? 166 00:10:08,720 --> 00:10:11,980 Millie, would you call your brother -in -law foolish if he told you the moon 167 00:10:11,980 --> 00:10:14,580 slid out of the sky and landed smack in his lap? 168 00:10:15,060 --> 00:10:16,060 Hello. 169 00:10:16,340 --> 00:10:18,820 Marion, how would you like to have an ermine coat? 170 00:10:19,280 --> 00:10:23,060 An ermine coat, James, dear? Please, please come and sit down. 171 00:10:23,500 --> 00:10:27,140 Oh, dear, you're all feverish. Millie, have we got any quinine in the house? 172 00:10:27,340 --> 00:10:32,640 Oh, no, we haven't. Well, I... I am delirious. I am feverish. Oh, dear, 173 00:10:32,660 --> 00:10:37,920 dear, don't take on so. We all love you. We'll take care of you. No, no, no, 174 00:10:38,000 --> 00:10:41,620 Mother, you just sit down. You and Andrew and Marion, brace yourselves. 175 00:10:42,100 --> 00:10:46,540 Now, I've just learned that I'm the sole heir to an estate of $2 million, left 176 00:10:46,540 --> 00:10:48,220 by a man named Leeds in Detroit. 177 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 $2 million? 178 00:10:50,600 --> 00:10:52,840 Pop's gone haywire. Mom, shall I phone for Doc Jones? 179 00:10:54,019 --> 00:10:57,900 But, James... No, no, Lisa. You and Mother don't argue with him. Wait, wait 180 00:10:57,900 --> 00:11:01,620 minute. It's all true, and I've got to go to Detroit to support my claim. If I 181 00:11:01,620 --> 00:11:02,880 do, they'll give us the money. 182 00:11:03,460 --> 00:11:06,040 Dad. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 183 00:11:06,580 --> 00:11:08,440 Well, isn't that nice? 184 00:11:08,680 --> 00:11:11,880 And I've been worrying about trivial little matters like small -town clothes. 185 00:11:12,120 --> 00:11:14,620 Jesus sure is going to make a big change in my plans. Oh, Mother. 186 00:11:14,960 --> 00:11:16,340 Oh, Mom. Oh, Mommy. 187 00:11:16,760 --> 00:11:18,360 Hold this hat. 188 00:11:18,680 --> 00:11:21,440 Hold everything. Come on. You all right? 189 00:11:23,280 --> 00:11:24,280 All right, Mother? 190 00:11:24,540 --> 00:11:27,360 Yes. Well, the miracle has come our way at last. 191 00:11:27,820 --> 00:11:32,940 Do you all realize how much $2 million is or are or is? 192 00:11:33,180 --> 00:11:35,700 Well, I realize it's a great deal of money. 193 00:11:36,300 --> 00:11:38,680 Will we be able to pay off the mortgage on this house? 194 00:11:38,940 --> 00:11:42,960 This house? Why, Mother, in the Leeds estate, there's a mansion in Detroit. 195 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 It's got 12 bathrooms. 196 00:11:45,520 --> 00:11:48,120 Oh, but that's ridiculous. We couldn't possibly use more than three. 197 00:11:48,560 --> 00:11:51,700 One for you and me and one for Marion and one for Andy. 198 00:11:52,300 --> 00:11:54,760 Oh, and... Millie would like her own. That's four. 199 00:11:55,080 --> 00:11:57,540 Well, we'll lock up the other eight and keep them for company. 200 00:11:57,740 --> 00:11:58,940 But who left us the money? 201 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Whoever these relatives were with the two million bucks, they certainly kept 202 00:12:01,480 --> 00:12:02,740 themselves strangers up till now. 203 00:12:02,940 --> 00:12:07,980 Well, it all dates back to my great -great -grandfather, Colonel James 204 00:12:07,980 --> 00:12:11,960 Leeds. You often heard me mention him, Andrew. That gallant soldier of the War 205 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 of 1812. 206 00:12:13,340 --> 00:12:14,560 Two million bucks. 207 00:12:15,160 --> 00:12:17,640 Gee, I'm going to start insulting everybody I know. 208 00:12:18,160 --> 00:12:21,620 Why, I'll buy myself a big yacht and... 209 00:12:22,540 --> 00:12:24,420 And maybe a string of racehorses. 210 00:12:24,760 --> 00:12:27,860 I hope we'll all know how to act in our new position in life. 211 00:12:28,200 --> 00:12:31,560 Well, now, wait, wait just a minute. I wouldn't tell anybody about this yet 212 00:12:31,560 --> 00:12:33,700 because there's just a chance we may not get the money. 213 00:12:33,920 --> 00:12:36,920 Oh, but, Pop, that's just your natural conservatism. Look, let's make a deal. 214 00:12:36,960 --> 00:12:39,620 Fifty -fifty. You worry about getting the money and I'll worry about spending. 215 00:12:42,080 --> 00:12:45,060 Andrew Hardy, millionaire playboy. 216 00:12:45,340 --> 00:12:46,820 Gee, that's me from now on. 217 00:12:49,140 --> 00:12:50,119 Mr. Davis. 218 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Mr. Davis. 219 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 Well. 220 00:12:52,480 --> 00:12:55,100 If it isn't Aunt Millie. I'm no aunt of yours. 221 00:12:55,460 --> 00:12:57,840 Some quinine for the judge, and it's an emergency. 222 00:12:58,180 --> 00:13:01,080 No case that needs quinine is an emergency. 223 00:13:01,500 --> 00:13:05,740 When I want medical advice, I go to a doctor. Hurry. Now, now, don't talk to 224 00:13:05,740 --> 00:13:07,360 like I was one of your schoolchildren. 225 00:13:07,660 --> 00:13:09,640 Why, I'm almost as old as you are. 226 00:13:11,060 --> 00:13:13,200 Why, you're a good ear older. 227 00:13:14,520 --> 00:13:16,100 May I have some quinine, Mr. Davis? 228 00:13:16,400 --> 00:13:17,840 Be calm, Auntie. 229 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 Be gentle. 230 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Be charming. 231 00:13:21,230 --> 00:13:23,990 If a woman hasn't got charm, what else has she got? 232 00:13:24,530 --> 00:13:26,330 She's got a good mind to get another druggist. 233 00:13:27,830 --> 00:13:28,830 Charge it. 234 00:13:38,070 --> 00:13:40,110 We can keep this quinine as a souvenir. 235 00:13:41,870 --> 00:13:43,650 Emily just told me. 236 00:13:44,250 --> 00:13:45,790 I'm awfully happy for you, James. 237 00:13:46,590 --> 00:13:47,930 Happy for all of us, Millie. 238 00:13:49,450 --> 00:13:50,630 Would it be an imposition? 239 00:13:51,130 --> 00:13:55,970 If I went to Detroit with you, I can afford it. I have $4 ,000 saved. 240 00:13:56,770 --> 00:14:01,850 Why, Millie, do you think I... James, I'm an old maid. 241 00:14:02,770 --> 00:14:04,650 I met Millie Forrest, a schoolteacher. 242 00:14:05,030 --> 00:14:08,210 Why, it'd turn this town upside down if I even got a permanent wave. 243 00:14:08,730 --> 00:14:12,650 Ah, steady, Millie, steady. You've always been my good right arm. 244 00:14:13,150 --> 00:14:16,250 No woman wants to be a good right arm except her own husband. 245 00:14:16,910 --> 00:14:18,330 I don't want to teach school. 246 00:14:18,990 --> 00:14:22,870 I want to cut loose. I want to see things and do things before I get too 247 00:14:24,290 --> 00:14:25,650 Do you understand, James? 248 00:14:26,050 --> 00:14:27,070 Or am I crazy? 249 00:14:29,310 --> 00:14:30,310 Yes, Millie. 250 00:14:31,130 --> 00:14:32,130 You're crazy. 251 00:14:32,230 --> 00:14:35,210 But it's the kind of craziness that's too human to be criticized. 252 00:14:35,810 --> 00:14:39,310 Now, when we do get to Detroit, you do whatever's in your heart. 253 00:14:40,890 --> 00:14:42,310 I've been silly, haven't I, James? 254 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 I'm all right now. 255 00:14:45,330 --> 00:14:46,790 I'm not worried about you, Millie. 256 00:14:47,330 --> 00:14:50,670 I'm not worried about myself. I'm not worried about Emily. But I am worried 257 00:14:50,670 --> 00:14:53,970 about... Dad, Marion says now that we're rich, she ought to have her own sitting 258 00:14:53,970 --> 00:14:56,210 room. And if she does, then I ought to have my own bachelor apartment. 259 00:14:57,070 --> 00:14:58,190 Your own bachelor apartment? 260 00:14:59,450 --> 00:15:02,990 Well, I wouldn't be too hasty about that because you might want to get married. 261 00:15:03,630 --> 00:15:06,830 Married? What do I want to get married for and make one woman miserable when I 262 00:15:06,830 --> 00:15:08,430 can stay single and make a lot of them happy? 263 00:15:09,490 --> 00:15:13,450 Well, we'll go into the bachelor pop and question in due time. 264 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 Okay, Dad. 265 00:15:15,710 --> 00:15:19,950 Say, Dad, I'm glad you're a judge and up on the laws of breach of promise 266 00:15:19,950 --> 00:15:22,010 because the way I feel, I'm a cinch to get sued. 267 00:15:23,610 --> 00:15:25,630 Well, you see what I mean? 268 00:15:42,970 --> 00:15:43,970 I beg your pardon? 269 00:15:44,130 --> 00:15:46,860 Yes? Having a little trouble getting set for the trip? 270 00:15:47,360 --> 00:15:50,920 It's my first flight, and the wing seems to be obstructing my view. 271 00:15:51,400 --> 00:15:53,000 I don't suppose you could have it removed. 272 00:15:53,840 --> 00:15:57,600 Well, why don't you take my seat? Then you can just look at all the scenery you 273 00:15:57,600 --> 00:15:59,780 like. Oh, thank you. 274 00:16:02,720 --> 00:16:06,820 It's all just a big map to me anyway, and I never did like geography. 275 00:16:07,460 --> 00:16:09,740 Or maybe it was just my teacher I didn't like. 276 00:16:14,320 --> 00:16:15,600 He looks nice, doesn't he? 277 00:16:17,540 --> 00:16:18,620 Seems to like Millie. 278 00:16:19,280 --> 00:16:22,200 Oh, Mother, you're incorrigible. 279 00:16:22,760 --> 00:16:26,340 Well, can you blame me if I want Millie to have as rich a life as we've had? 280 00:16:28,160 --> 00:16:29,520 Thirty years of it, Mother. 281 00:16:31,840 --> 00:16:35,820 James, if we come into all these millions of dollars, there's one thing 282 00:16:35,820 --> 00:16:36,920 simply have to do for me. 283 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 I'll do anything. 284 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 What do you want? 285 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 I want you to wear a high silk hat to church on Sunday. 286 00:16:44,240 --> 00:16:48,140 Ah, James, I've never forgotten how beautiful he looked when he led that 287 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 in 1911. 288 00:16:49,360 --> 00:16:51,520 Now, don't say a word. I want to put my foot down. 289 00:16:51,980 --> 00:16:56,740 Well, I can very plainly see if we're going to get this money, I'm going to 290 00:16:56,740 --> 00:16:57,740 it. 291 00:16:57,980 --> 00:16:58,980 High silk. 292 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Mr. Hardy. 293 00:17:29,900 --> 00:17:30,900 Goodbye. 294 00:17:32,940 --> 00:17:34,500 Thanks again for your kindness. 295 00:17:34,740 --> 00:17:36,480 Oh, not at all. Thank you for your company. 296 00:17:36,740 --> 00:17:38,040 May I leave a card? 297 00:17:39,720 --> 00:17:41,620 Nice name. 298 00:17:41,940 --> 00:17:43,220 I'm Miss Mildred Forrest. 299 00:17:43,480 --> 00:17:45,280 Delighted. Will you be in Detroit long? 300 00:17:45,600 --> 00:17:50,040 I don't know. I'm with my sister and her family. Oh, well, if I can be of any 301 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 service. 302 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Goodbye. 303 00:18:04,140 --> 00:18:05,140 Why not stay here? 304 00:18:05,620 --> 00:18:08,240 Except for these technicalities, this place is yours. 305 00:18:08,660 --> 00:18:09,439 Oh, Dad. 306 00:18:09,440 --> 00:18:11,020 Gosh, Dad, why don't we stay here for a while anyway? 307 00:18:11,560 --> 00:18:14,560 I don't know about that. Oh, certainly we'll stay here. 308 00:18:14,940 --> 00:18:17,040 I always wanted to see how a millionaire lived. 309 00:18:18,120 --> 00:18:19,360 I guess we'll stay. 310 00:18:19,680 --> 00:18:21,140 Call me at the office when you're settled. 311 00:18:21,360 --> 00:18:23,240 I'll start going over your papers at once. 312 00:18:23,480 --> 00:18:27,400 And if there is, you say, which I don't doubt, you can officially claim the 313 00:18:27,400 --> 00:18:28,319 estate. 314 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Good day to you all. 315 00:18:29,500 --> 00:18:30,059 Good day. 316 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Good day. 317 00:18:34,020 --> 00:18:36,520 Holy smoke, Dad. All I want to know is when we're going to get the two million 318 00:18:36,520 --> 00:18:40,420 bucks. Andrew, I explained that to you before. It's necessary to legally 319 00:18:40,420 --> 00:18:43,660 establish the line of descent from Colonel James Stanish Leeds. 320 00:18:43,880 --> 00:18:46,860 Dad, do you suppose Mr. Brownell is trying to cheat us out of our money? 321 00:18:47,220 --> 00:18:49,960 Marion, now look here, you two children. 322 00:18:50,400 --> 00:18:54,540 We agreed to consider all this a dream until it came true. Now, if that's going 323 00:18:54,540 --> 00:18:58,000 to be too much for you, well, you can go back to Carvel at once. 324 00:18:58,580 --> 00:18:59,580 You understand? 325 00:18:59,840 --> 00:19:00,900 Oh. All right. 326 00:19:01,160 --> 00:19:03,560 Okay, Dad, but all I can say is that you don't know how to treat two million 327 00:19:03,560 --> 00:19:04,600 bucks with the proper respect. 328 00:19:04,900 --> 00:19:06,360 Well, I'm hungry. Where's the butler? 329 00:19:07,720 --> 00:19:10,260 Every place we go, Mom. Yeah, just like you were born there. 330 00:19:11,000 --> 00:19:12,160 Andrew, summon the butler. 331 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Summon the butler. 332 00:19:19,980 --> 00:19:21,400 You were looking for me, son? 333 00:19:21,840 --> 00:19:26,120 Oh, yeah. My ma, she wants... I mean, Mrs. Hardy, she wishes you. 334 00:19:27,220 --> 00:19:29,040 I'm Dobbs, madam, at your service. 335 00:19:29,520 --> 00:19:31,320 Mr. Brunel has given me my instructions. 336 00:19:31,860 --> 00:19:33,200 Oh, well, serve luncheon, will you? 337 00:19:33,500 --> 00:19:36,920 Later I'll go over the whole household situation with you. Thank you, Mrs. 338 00:19:37,060 --> 00:19:38,039 Hardy. 339 00:19:38,040 --> 00:19:41,800 Luncheon will be served in five minutes in the small dining room. Thank you. 340 00:19:49,020 --> 00:19:52,380 Thank you, Mrs. Hardy. Luncheon will be served in five minutes in the small 341 00:19:52,380 --> 00:19:55,080 dining room. Gee, Dad, I guess I was just born to be rich, huh? 342 00:20:03,470 --> 00:20:05,170 Say, Dad, maybe we're in the wrong house, huh? 343 00:20:09,690 --> 00:20:13,190 Good afternoon, and excuse me. I'm so used to coming in with my own key, I 344 00:20:13,190 --> 00:20:14,129 forgot this time. 345 00:20:14,130 --> 00:20:17,130 I didn't know that... But I'm afraid you do know me by hearsay. 346 00:20:17,430 --> 00:20:19,910 Philip Westcott, Mr. Leeds' adopted son, at your service. 347 00:20:20,210 --> 00:20:24,930 Oh, yes, Mr. Brunel told us about you. Oh, you must be Cousin Marion. Mr. 348 00:20:24,930 --> 00:20:25,990 told me about you, too. 349 00:20:26,290 --> 00:20:27,870 But he was wrong. He said you were pretty. 350 00:20:31,630 --> 00:20:33,050 You're not pretty. You're beautiful. 351 00:20:34,990 --> 00:20:36,790 And this must be Mrs. Hardy. Yes. 352 00:20:37,110 --> 00:20:38,990 I'd love to call you Aunt Emily, if you'll permit. 353 00:20:39,210 --> 00:20:40,210 Of course. 354 00:20:41,550 --> 00:20:42,730 Miss Forrest, of course. 355 00:20:42,930 --> 00:20:43,930 Thank you. 356 00:20:44,190 --> 00:20:45,630 Cousin Andrew, I'm happy to know you. 357 00:20:46,110 --> 00:20:47,410 Happy to know you, Cousin Phil. 358 00:20:48,890 --> 00:20:51,390 Judge Hardy, welcome to Detroit. 359 00:20:51,710 --> 00:20:53,530 Thank you. Thank you, Mr. Westcott. 360 00:20:53,870 --> 00:20:57,650 How can I ever thank you? It's the first time I've had flowers from a strange 361 00:20:57,650 --> 00:20:59,110 man since I was a girl. 362 00:20:59,710 --> 00:21:00,870 Sit down, mister. 363 00:21:01,370 --> 00:21:02,570 Philip, to you, please, sir. 364 00:21:04,450 --> 00:21:07,250 Oh, sit down. Sit down, everybody. 365 00:21:09,390 --> 00:21:12,370 Well, Philip, you embarrass us with your kindness. 366 00:21:12,990 --> 00:21:17,570 After all, Mr. Brownell told me we... I mean, we... You mean if it weren't for 367 00:21:17,570 --> 00:21:19,150 you, I might have inherited the Leeds estate. 368 00:21:20,990 --> 00:21:24,930 I did anticipate your hiding in a bush with a shotgun to pick me off. 369 00:21:26,310 --> 00:21:30,330 Nonsense, Father. I mean, my foster father set aside a trust fund to provide 370 00:21:30,330 --> 00:21:31,610 me. Didn't Brunel tell you? 371 00:21:32,130 --> 00:21:36,190 Yes. Well, I'll have to be going and let you unpack. I merely came by to offer 372 00:21:36,190 --> 00:21:37,089 my services. 373 00:21:37,090 --> 00:21:38,910 Ladies, I'm a contendium of shopping news. 374 00:21:39,450 --> 00:21:41,450 Andrew, a trip to the Leeds Automobile Factory. 375 00:21:41,650 --> 00:21:44,070 The estate owns considerable stock, and I thought... We do? 376 00:21:44,330 --> 00:21:47,250 Well, I'll have to give that factory the once -over. You looking over. 377 00:21:48,000 --> 00:21:51,340 By what right have you... Now, look, sis, you don't have to be like that. 378 00:21:54,300 --> 00:21:55,520 Children a little excited. 379 00:21:56,560 --> 00:21:59,280 Two million dollars, quite a novelty in our family. 380 00:21:59,560 --> 00:22:00,559 Of course. 381 00:22:00,560 --> 00:22:03,540 How are you descended from Colonel James Standish Leeds, Judge? 382 00:22:03,840 --> 00:22:07,060 Through the oldest son, Andrew Leeds, whose daughter Martha married my 383 00:22:07,060 --> 00:22:10,040 grandfather. The older son, Andrew? 384 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 Yes. 385 00:22:11,920 --> 00:22:13,220 Of course, of course. 386 00:22:13,540 --> 00:22:16,700 Well, the butler has my phone number. Command me all of you. 387 00:22:17,280 --> 00:22:18,280 Good day. 388 00:22:25,100 --> 00:22:27,880 Dad, how many derby hats can you buy with two million bucks? 389 00:22:32,140 --> 00:22:35,720 The Carvel Daily Star, sir. I sent downtown for it earlier. 390 00:22:36,120 --> 00:22:38,740 Oh, thank you. That's very thoughtful of you, Dobbs. 391 00:22:38,980 --> 00:22:43,640 If I may be permitted to say, sir, Mrs. Hardy made quite an impression on the 392 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 servants yesterday. 393 00:22:45,150 --> 00:22:48,590 Knows how to run a house, doesn't she? Cook swears by her already. 394 00:22:48,890 --> 00:22:51,390 And Cook is not exactly easy to please. 395 00:22:51,810 --> 00:22:53,150 Cook is my wife, sir. 396 00:22:56,110 --> 00:22:58,430 Oh, somebody already had their breakfast? 397 00:22:58,850 --> 00:23:01,250 Miss Marion called for breakfast in bed, sir. 398 00:23:01,630 --> 00:23:03,030 Bed? She'll? 399 00:23:03,690 --> 00:23:07,850 The younger generation are quick to make use of new advantages, sir. 400 00:23:08,070 --> 00:23:11,810 Oh, I see. New advantages. Breakfast in bed. 401 00:23:12,600 --> 00:23:15,300 And Miss Forrest also asked for breakfast in bed, sir. 402 00:23:18,020 --> 00:23:23,260 Dobbs, for years my sister -in -law has been leaping out of bed at 6 .15, and 403 00:23:23,260 --> 00:23:30,080 now... Well, Mrs. Hardy will be down any minute. You can bring her coffee. 404 00:23:30,380 --> 00:23:31,780 She doesn't like it too hot. 405 00:23:32,020 --> 00:23:33,620 Yes. Good morning, Pop. 406 00:23:33,860 --> 00:23:34,639 Morning, son. 407 00:23:34,640 --> 00:23:35,900 Good morning, Dobbs. Good morning. 408 00:23:38,100 --> 00:23:39,760 Just a moment, Annie, just a moment. 409 00:23:40,240 --> 00:23:42,480 Mother usually sits at the foot of the Harley table. 410 00:23:42,680 --> 00:23:45,360 Not this morning. She told me to tell you she wanted her breakfast in bed. 411 00:23:47,860 --> 00:23:51,660 Mother must be tired out from the trip. 412 00:23:52,340 --> 00:23:53,840 Tired? No, she's raring to go. 413 00:23:54,080 --> 00:23:56,440 And boy, is she going to knock those department stores for a row of charge 414 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 accounts today. 415 00:23:58,380 --> 00:24:02,060 An article here in the Carver paper might interest you, Andrew. 416 00:24:02,280 --> 00:24:03,179 What's that, Dan? 417 00:24:03,180 --> 00:24:05,860 Polly Benedict's giving a hayride Saturday night. 418 00:24:06,330 --> 00:24:07,189 A hayride. 419 00:24:07,190 --> 00:24:09,970 Gee, small -town stuff, Pop. What do you think we are, country bumpkins? 420 00:24:10,890 --> 00:24:14,950 I want a half a grapefruit, three soft -boiled eggs, a half a dozen hunks of 421 00:24:14,950 --> 00:24:20,730 pieces of bacon, some French fried potatoes, hot rolls and coffee, please. 422 00:24:21,010 --> 00:24:23,390 Oh, and two or three kinds of jam, too, huh? 423 00:24:23,610 --> 00:24:24,610 Pretty good. 424 00:24:24,950 --> 00:24:26,890 Do you intend to eat all that? 425 00:24:27,610 --> 00:24:30,590 Well, what I don't eat, I can just toy around with that. After all, we are 426 00:24:30,670 --> 00:24:31,449 aren't we? 427 00:24:31,450 --> 00:24:32,590 Not yet. 428 00:24:33,030 --> 00:24:35,490 Gosh, why didn't I order a stack of buckwheat cakes, too? 429 00:24:35,870 --> 00:24:38,370 Gee, I've got to put on eight pounds and two inches if I want to be a fullback 430 00:24:38,370 --> 00:24:39,370 on the football team. 431 00:24:40,290 --> 00:24:43,750 Now, if that isn't silly, worrying about unimportant things like football. 432 00:24:46,190 --> 00:24:49,270 However, Dad, there is a serious question I'd like to ask you. 433 00:24:50,170 --> 00:24:51,850 I'd be very happy to answer it. 434 00:24:52,590 --> 00:24:55,710 Pop, don't get worried. All I want to know is that when a man approaching 435 00:24:55,710 --> 00:25:00,310 maturity, like me, I mean, when is he old enough to start smoking cigarettes? 436 00:25:01,070 --> 00:25:02,130 Have you been smoking? 437 00:25:03,170 --> 00:25:05,260 No, no, not... Not real cigarettes. 438 00:25:05,660 --> 00:25:09,080 What was it, corn silk or dried grape stems? 439 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 How'd you know? 440 00:25:14,560 --> 00:25:18,340 Believe it or not, I was 16 once myself, Andrew. 441 00:25:19,360 --> 00:25:25,040 Now, about real cigarettes, I think a man's old enough to smoke when he's old 442 00:25:25,040 --> 00:25:28,300 enough to decide for himself that he's old enough to smoke. 443 00:25:30,100 --> 00:25:33,340 Gosh, Dad, you couldn't occasionally just come out and say what you mean, 444 00:25:33,340 --> 00:25:35,420 you? And you know I'm not a lawyer, you know. 445 00:25:39,620 --> 00:25:41,500 Hello. Oh, you're late, darling. 446 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 I'm sorry, dear. Some important business came up. 447 00:25:44,520 --> 00:25:46,980 Oh, could we look at a larger assortment of these? Sure thing. 448 00:25:48,660 --> 00:25:52,880 Did you find out something about the Hardys? Nothing yet, but I'm still 449 00:25:52,880 --> 00:25:56,180 old man Lees told me the original Colonel James Standish had only one son. 450 00:25:57,050 --> 00:26:00,290 Phil, do you suppose that Judge Hardy invented that other son, Andrew? 451 00:26:00,490 --> 00:26:03,070 No, he's too smart to pull a trick like that, and too honest. 452 00:26:03,370 --> 00:26:05,530 Well, maybe the old boy adopted an extra son. 453 00:26:06,230 --> 00:26:08,630 That might be it, but then again, how could I prove it? 454 00:26:09,790 --> 00:26:13,110 The judge is so honest, you could put a bee in his ear and see what happens. 455 00:26:13,410 --> 00:26:14,369 I'm ahead of you. 456 00:26:14,370 --> 00:26:17,430 If he had the slightest suspicion he wasn't entitled to that money, he'd come 457 00:26:17,430 --> 00:26:18,430 out and say so. 458 00:26:19,610 --> 00:26:21,270 What do I get if my idea works? 459 00:26:25,450 --> 00:26:27,670 And maybe that wouldn't ruin the other girls in the chorus. 460 00:26:30,530 --> 00:26:32,570 Oh, what was the important business? 461 00:26:33,010 --> 00:26:35,690 A young Mr. Andrew Hardy phoned me. I'm to take him to the automobile factory 462 00:26:35,690 --> 00:26:36,990 this afternoon, so I'll run along. 463 00:26:37,670 --> 00:26:38,730 Goodbye. Goodbye. 464 00:26:47,970 --> 00:26:50,230 That machine drills crankshaft oil holes. 465 00:26:50,890 --> 00:26:52,010 Oh, boy. 466 00:26:53,710 --> 00:26:54,710 Cigarette ending? 467 00:26:58,450 --> 00:27:00,650 Yeah, I don't mind if I do, Phil, old boy. 468 00:27:10,770 --> 00:27:13,270 Awfully clumsy of me. Excuse me, Phil. Well, that's all right. 469 00:27:15,090 --> 00:27:17,530 Say, that's some swell case you got there. 470 00:27:18,410 --> 00:27:19,610 Neat, but not gaudy. 471 00:27:25,690 --> 00:27:27,730 Boy, I got a sore throat, Phil. 472 00:27:28,080 --> 00:27:31,140 You've got a cigarette throat, Andy. You're smoking too much. Better lay off 473 00:27:31,140 --> 00:27:31,639 a while. 474 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 Yeah, it comes from smoking before breakfast. 475 00:27:34,200 --> 00:27:35,200 Yeah. 476 00:27:38,240 --> 00:27:40,300 How's your father enjoying the millionaire's life, Andy? 477 00:27:40,560 --> 00:27:43,820 Oh, he spends most of his time in the library trying to decide what book to 478 00:27:43,820 --> 00:27:44,779 read. 479 00:27:44,780 --> 00:27:48,080 While I was waiting for you in the library today, Andy, I spotted some 480 00:27:48,080 --> 00:27:49,019 think he'd like. 481 00:27:49,020 --> 00:27:51,680 Tell him to look up Cardinal Leeds' history of the War of 1812. 482 00:27:52,080 --> 00:27:55,680 Oh, no, no, no. You do that. I don't dare bring up the subject again. 483 00:27:56,210 --> 00:27:58,870 Why? Did you have an argument with your father about the great war hero? 484 00:27:59,170 --> 00:28:02,330 No, I just asked him if Colonel Leeds won the war all by himself, and he 485 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 right down my throat. 486 00:28:03,390 --> 00:28:06,470 Of course, all I didn't know was that Marion was just in and asking did he 487 00:28:06,470 --> 00:28:08,710 a girl could dress right on $10 ,000 a year. 488 00:28:08,930 --> 00:28:10,830 All she thinks about is buying clothes. 489 00:28:11,550 --> 00:28:12,489 Isn't that dumb? 490 00:28:12,490 --> 00:28:13,810 I suppose all girls are. 491 00:28:15,770 --> 00:28:17,550 Even girls should think it has some sense. 492 00:28:18,250 --> 00:28:19,710 You having a little heart trouble, Andy? 493 00:28:21,070 --> 00:28:23,710 Oh, me and my girl, we split up over a fancy pants. 494 00:28:25,160 --> 00:28:27,060 But the cure for one woman is another woman. 495 00:28:27,640 --> 00:28:28,860 A woman like this, say. 496 00:28:34,900 --> 00:28:37,080 You ever been to this here paradise place? 497 00:28:37,340 --> 00:28:39,880 Been there? They have the most beautiful girls in the world there. 498 00:28:40,260 --> 00:28:41,300 Would you like to meet one? 499 00:28:42,760 --> 00:28:45,020 Would I like to meet a beautiful chorus girl? 500 00:28:46,060 --> 00:28:50,220 Sure I am with love in my heart, millions in my pockets, and you ask me 501 00:28:50,420 --> 00:28:51,680 Shall we say Friday night? 502 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Friday night. 503 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 Andy Hardy. 504 00:28:56,780 --> 00:28:58,640 The chorus girl's plaything. 505 00:29:04,900 --> 00:29:06,840 Andy. Excuse me, Bo. 506 00:29:07,360 --> 00:29:10,380 Mother. You sure Millie's all right? 507 00:29:10,720 --> 00:29:14,120 Well, she sounded awfully funny on the phone, but all she said was not to wait 508 00:29:14,120 --> 00:29:14,879 for her. 509 00:29:14,880 --> 00:29:16,040 Are you worried, James? 510 00:29:16,340 --> 00:29:18,120 Oh, no, I'm not worried about Millie. 511 00:29:18,640 --> 00:29:22,460 Well, folks, how does Detroit compare with Carmel? 512 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 Detroit's heaven. 513 00:29:24,520 --> 00:29:27,620 You know, I can't understand how I managed to get along in such a small 514 00:29:27,620 --> 00:29:28,620 my life. 515 00:29:28,660 --> 00:29:30,940 I'm worn out. I think I've been in every store in town. 516 00:29:32,180 --> 00:29:33,340 Mother, you're frightening me. 517 00:29:33,840 --> 00:29:36,340 When did the truck start driving up with your purchases? 518 00:29:36,960 --> 00:29:39,200 Oh, I didn't buy anything, except an iron frying pan. 519 00:29:39,900 --> 00:29:41,440 An iron frying pan? 520 00:29:42,300 --> 00:29:45,100 Mother, don't you realize that you're above frying pans now? 521 00:29:45,660 --> 00:29:48,680 Gosh, I bet if you put Mom in the middle of one of the biggest jewelry stores in 522 00:29:48,680 --> 00:29:51,380 the world and told her she could have her pick free, she'd ask the man for an 523 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 egg beater. 524 00:29:52,840 --> 00:29:56,050 I've been... to get an old -fashioned frying pan for six years. 525 00:29:56,370 --> 00:29:58,190 Now I'll be able to cook a decent piece of steak. 526 00:29:59,730 --> 00:30:00,729 Look, Mom. 527 00:30:00,730 --> 00:30:01,830 Look, get a load of that. 528 00:30:03,110 --> 00:30:05,230 It's Aunt Millie all done up like a plush horse. 529 00:30:05,610 --> 00:30:06,610 Oh, yeah. 530 00:30:07,150 --> 00:30:08,150 Millie. 531 00:30:08,350 --> 00:30:10,310 Aunt Millie, you're beautiful. 532 00:30:11,010 --> 00:30:12,190 Millie, darling. 533 00:30:13,250 --> 00:30:15,570 Oh, my little sister. 534 00:30:16,090 --> 00:30:17,970 Oh, Millie. 535 00:30:18,830 --> 00:30:20,030 Oh, everybody. 536 00:30:20,430 --> 00:30:21,650 I'm so happy. 537 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 I think I'm going to be foolish. 538 00:30:23,760 --> 00:30:24,800 I think I'm going to cry. 539 00:30:25,460 --> 00:30:26,960 There, there, mother. 540 00:30:27,260 --> 00:30:29,820 Oh, Mom, don't cry. Emily, don't cry. 541 00:30:30,160 --> 00:30:32,560 Emily will make herself ugly again if you want her to. 542 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Won't you, Aunt Millie? 543 00:30:34,040 --> 00:30:36,500 You go ahead and cry if it'll make you happy. 544 00:30:37,220 --> 00:30:39,160 I don't know what's the matter with this family. 545 00:30:39,420 --> 00:30:42,720 Just because I choke up a little, I don't see any reason for all this 546 00:30:43,600 --> 00:30:45,680 Well, come on, everybody. Won't you need to get cold? 547 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 Millie, I want to congratulate you. 548 00:30:49,420 --> 00:30:50,420 All of us. 549 00:30:50,440 --> 00:30:52,080 We have a lovely new one. 550 00:30:52,860 --> 00:30:54,120 That's the smallest dress. 551 00:30:55,300 --> 00:30:56,880 And your hair is stunning. 552 00:30:57,560 --> 00:31:00,160 Millie, with what you got now, I'm going to date you up some night and take you 553 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 out and teach you how to swing it. 554 00:31:02,200 --> 00:31:03,880 You don't think it's a little too daring? 555 00:31:04,280 --> 00:31:06,260 Oh, nonsense, Millie. 556 00:31:06,720 --> 00:31:08,160 Andy, what are your plans for tonight? 557 00:31:08,580 --> 00:31:11,820 Oh, me? I think I'll just go and take a little walk. You know, in Carville, they 558 00:31:11,820 --> 00:31:13,460 take up the sidewalks at 9 p .m. 559 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 And you, Marion? 560 00:31:15,780 --> 00:31:18,360 I'm simply exhausted after a glorious day. 561 00:31:19,400 --> 00:31:20,480 Philip has a business appointment. 562 00:31:21,200 --> 00:31:23,180 An old boy. Does that Philip know his business? 563 00:31:24,660 --> 00:31:26,180 Nobody's asked me what I'm going to do tonight. 564 00:31:26,600 --> 00:31:29,460 Well, just how are you going to paint the town red, Millie? 565 00:31:29,940 --> 00:31:32,660 I have a date with that nice Mr. Archer we met on the plane. 566 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 I was with him today. 567 00:31:35,540 --> 00:31:36,540 Millie, dear. 568 00:31:37,980 --> 00:31:40,820 You see, Marion, you're not so hot. Millie's got a date and you're just a 569 00:31:40,820 --> 00:31:43,840 wallflower. I could have a date with Philip if I wanted to interfere with his 570 00:31:43,840 --> 00:31:47,080 business. You have too many dates. A girl of your age should stay home at 571 00:31:47,080 --> 00:31:48,740 once or twice a week and improve her mind. 572 00:31:49,590 --> 00:31:51,910 Father, can't you make Andrew show me some more respect? 573 00:31:52,830 --> 00:31:56,550 Well, Marion, I find that when you command respect, you generally get it. 574 00:31:57,130 --> 00:32:01,750 And as for you, Andrew, you'll allow me to still be the father and make the 575 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 rules for the family? 576 00:32:04,850 --> 00:32:07,690 Father, don't you think we ought to have the child psychoanalyzed? 577 00:32:09,010 --> 00:32:12,710 Marion, in darkest Africa, women sell for as little as 50 cents apiece. And 578 00:32:12,710 --> 00:32:14,270 say that those natives aren't civilized. 579 00:32:15,170 --> 00:32:16,570 Andrew Hardy, I'll skin you alive. 580 00:32:17,070 --> 00:32:19,490 And sisters frequently sell for as little as a dime. 581 00:32:23,310 --> 00:32:24,770 It's a Paris model, of course. 582 00:32:25,590 --> 00:32:27,310 Naturally, you wouldn't dare be seen in a copy. 583 00:32:27,910 --> 00:32:29,810 Yes, that would be horrible, wouldn't it? 584 00:32:30,070 --> 00:32:32,310 You really have a most sophisticated eye for clothes. 585 00:32:32,790 --> 00:32:33,589 Have I? 586 00:32:33,590 --> 00:32:35,030 Wherever you go, you'll be noticed. 587 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 How much is it? 588 00:32:36,570 --> 00:32:37,690 Two hundred and sixty -five. 589 00:32:38,230 --> 00:32:40,390 Two hundred... Why, that's fantastic. 590 00:32:41,090 --> 00:32:42,370 But it's an original ciré. 591 00:32:43,130 --> 00:32:44,970 Now, why don't I just charge it to your account? 592 00:32:45,410 --> 00:32:46,750 Oh. But I wouldn't dare. 593 00:32:47,750 --> 00:32:48,750 I see. 594 00:32:49,190 --> 00:32:50,190 I misunderstood. 595 00:32:51,210 --> 00:32:54,370 It's too bad, as the gown was really designed for your type of beauty. 596 00:32:54,750 --> 00:32:55,810 Do you really think so? 597 00:32:56,150 --> 00:32:57,470 I must admit I do. 598 00:32:57,970 --> 00:33:00,050 But shall we take it off and look for something cheaper? 599 00:33:00,310 --> 00:33:01,310 No. 600 00:33:01,690 --> 00:33:02,750 I'll take this one. 601 00:33:03,830 --> 00:33:06,050 Charge it to Judge James K. Hardy. 602 00:33:07,170 --> 00:33:10,170 Why, it isn't the younger generation this country looks up to. 603 00:33:10,630 --> 00:33:11,630 No, sir. 604 00:33:11,790 --> 00:33:14,190 It's women like you, Miss Forrest. Women of dignity. 605 00:33:15,430 --> 00:33:18,510 Dignity is a mighty fine and mighty rare quality nowadays. 606 00:33:19,410 --> 00:33:21,430 Hardly a fascinating quality, is it? 607 00:33:22,110 --> 00:33:23,410 Well, you make it fascinating. 608 00:33:23,830 --> 00:33:24,830 No, I insist. 609 00:33:25,230 --> 00:33:26,230 And I insist. 610 00:33:29,430 --> 00:33:33,070 You being so kind to me gives me courage to mention something. 611 00:33:33,750 --> 00:33:37,550 Yes? I'd like to spend an evening with you in your home, just talking. 612 00:33:38,410 --> 00:33:39,410 I'd love to. 613 00:33:39,530 --> 00:33:42,190 I have something rather particular I want to discuss with you. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,540 Gee, you're awful nervous tonight. What's the matter? 615 00:33:56,160 --> 00:33:59,580 Nervous? Why, of course not, Andrew. I just... Well, you know, schoolteachers 616 00:33:59,580 --> 00:34:01,360 always feel jumpy by Friday night. 617 00:34:03,960 --> 00:34:06,400 This package just arrived for you, Miss Hardy. 618 00:34:06,820 --> 00:34:07,820 Package? 619 00:34:08,600 --> 00:34:10,020 Yes, of course. 620 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 Package for me. 621 00:34:15,060 --> 00:34:16,060 Oh. 622 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 What is it, Marion? 623 00:34:18,159 --> 00:34:19,400 Oh, it's just a dress. 624 00:34:19,760 --> 00:34:21,139 I bought it out of my allowance. 625 00:34:22,580 --> 00:34:26,340 Marion's got a new dress because Marion wants a new boyfriend. 626 00:34:27,360 --> 00:34:29,040 Don't be vulgar, you horrid little boy. 627 00:34:29,800 --> 00:34:31,139 Andrew, don't tease your sister. 628 00:34:31,679 --> 00:34:33,040 Remember, she's older than you are. 629 00:34:33,520 --> 00:34:35,739 Remember, I've been trying to forget it all my life. 630 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 And I did. 631 00:34:38,980 --> 00:34:39,980 Well, what is it? 632 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 Something wrong? 633 00:34:43,480 --> 00:34:46,820 Of course there's nothing wrong. Just bought a new dress. Said I was going to 634 00:34:46,820 --> 00:34:48,199 pay for it out of my allowance, didn't I? 635 00:34:48,460 --> 00:34:49,540 Is there anything wrong in that? 636 00:34:50,170 --> 00:34:52,030 You seem a little upset, my dear. 637 00:34:52,310 --> 00:34:55,489 Oh, of course I'm upset. Why are you cross -examining me? You don't seem to 638 00:34:55,489 --> 00:34:58,030 understand that we're not in Carville and you're not a small -town judge 639 00:34:58,030 --> 00:35:01,650 anymore. All this talk about our not changing doesn't all have the fact that 640 00:35:01,650 --> 00:35:02,650 we've got to change. 641 00:35:05,090 --> 00:35:06,550 We've got to change, Marion? 642 00:35:06,830 --> 00:35:09,690 Of course we've got to change. If you and Mother are sticking with us, I'm 643 00:35:12,230 --> 00:35:13,290 This is for you, sir. 644 00:35:13,690 --> 00:35:15,370 It came with Miss Marion's package. 645 00:35:15,770 --> 00:35:16,770 Oh, thank you. 646 00:35:43,630 --> 00:35:45,050 I suppose you've made a date for this evening. 647 00:35:45,270 --> 00:35:48,650 I hope not. It's about time he stayed home. You know children, Emily. 648 00:35:49,750 --> 00:35:50,990 Children, Aunt Millie. 649 00:35:51,630 --> 00:35:52,850 Et tu, Brute? 650 00:35:53,770 --> 00:35:54,770 What is it, Friday? 651 00:35:55,590 --> 00:35:56,930 No, I haven't got a date. 652 00:35:57,350 --> 00:35:59,470 I think I'll go to bed early tonight. 653 00:36:00,050 --> 00:36:02,570 Isn't it lovely having a nice, quiet evening together? 654 00:36:03,090 --> 00:36:05,110 None of us with a trouble in the world. 655 00:36:06,210 --> 00:36:07,210 Isn't it, James? 656 00:36:07,650 --> 00:36:08,650 Huh? 657 00:36:11,980 --> 00:36:14,160 None of us were the trouble in the world. 658 00:36:16,280 --> 00:36:20,200 You wouldn't consider all going to a movie or something. 659 00:36:21,420 --> 00:36:25,080 Ellie, you're not by any chance trying to get rid of us, are you? 660 00:36:25,340 --> 00:36:28,200 Well, Mr. Archer's coming to call. 661 00:36:28,480 --> 00:36:29,980 And I just... Really? 662 00:36:30,420 --> 00:36:31,420 Come on, James. 663 00:36:32,500 --> 00:36:35,900 Andy? Aunt Millie, as one of your male relatives, I think I'd better stick 664 00:36:35,900 --> 00:36:38,980 around here and give this mug the once -over. Oh, no, you don't. Come on, 665 00:36:38,980 --> 00:36:41,080 everyone. We're an upstairs family tonight. 666 00:36:41,300 --> 00:36:43,940 Okay, Mom, I was just kidding anyway. Besides, it's good to get to bed early 667 00:36:43,940 --> 00:36:46,720 Friday night because you can get up early and have a longer day Saturday. 668 00:36:47,060 --> 00:36:48,920 Good night, Aunt Millie. Good night, Andrew. 669 00:36:53,980 --> 00:36:55,780 There's nothing like a home, is there? 670 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 No, I'm afraid there isn't. 671 00:36:58,460 --> 00:37:01,520 You've given me some very happy hours of companionship. 672 00:37:04,210 --> 00:37:05,270 Mildred. Thank you. 673 00:37:05,570 --> 00:37:06,710 You have me, too. 674 00:37:07,290 --> 00:37:10,850 That's why I want to talk to you alone tonight. I feel I have the right to. 675 00:37:11,430 --> 00:37:14,030 I have something very serious I'd like to say to you. 676 00:37:15,770 --> 00:37:16,770 Well? 677 00:37:17,030 --> 00:37:19,910 You know, I... I'm worried about you. 678 00:37:20,350 --> 00:37:21,350 Worried about me? 679 00:37:21,510 --> 00:37:23,330 Why, I never felt better in my life. 680 00:37:23,550 --> 00:37:26,150 Oh, not your health. Your future. Oh. 681 00:37:26,610 --> 00:37:29,850 You're a very wise woman. But after all, there are people who would take 682 00:37:29,850 --> 00:37:32,150 advantage of you. You ought to be protected. 683 00:37:33,360 --> 00:37:35,960 Well, I've been protecting myself for some years now. 684 00:37:36,200 --> 00:37:37,760 But what about the years to come? 685 00:37:38,320 --> 00:37:40,120 You know what you ought to do, Mildred? 686 00:37:41,340 --> 00:37:43,720 What I'm here tonight to explain and advise? 687 00:37:44,780 --> 00:37:48,220 You ought to invest your $4 ,000 in real estate. 688 00:37:50,100 --> 00:37:51,640 Did you say real estate? 689 00:37:51,940 --> 00:37:56,400 Now, I'm in the business, and I've got the sweetest little buy for $4 ,800 you 690 00:37:56,400 --> 00:37:57,259 ever saw. 691 00:37:57,260 --> 00:37:59,900 A gilt -edge investment for your old age. 692 00:38:01,020 --> 00:38:02,280 My old age? 693 00:38:03,080 --> 00:38:08,140 When your teaching days are over, when you want to retire, and now is the time 694 00:38:08,140 --> 00:38:09,140 to buy. 695 00:38:10,320 --> 00:38:13,580 Oh, Mr. Archer, I have the most terrible headache. 696 00:38:14,480 --> 00:38:19,140 I'm so sorry, but I'm afraid I'll have to ask you to go. Well, how awful. Well, 697 00:38:19,160 --> 00:38:21,960 I know what headaches are. I have sinus trouble myself. 698 00:38:22,220 --> 00:38:23,620 Did this come on you suddenly? 699 00:38:23,940 --> 00:38:24,940 Very suddenly. 700 00:38:25,420 --> 00:38:28,320 Well, I always put cold claws on my eyes. 701 00:38:28,560 --> 00:38:31,280 Yes. Good night, if you'll excuse me. 702 00:38:31,860 --> 00:38:33,060 Dobbs will show you out 703 00:38:33,060 --> 00:38:42,100 I 704 00:38:42,100 --> 00:38:44,900 Hope you'll feel better. 705 00:38:45,380 --> 00:38:50,640 We'll talk business tomorrow Sometimes an ice pack on the back of your neck 706 00:38:50,640 --> 00:38:53,040 helps. Good night. Good night 707 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 What's this? 708 00:39:06,380 --> 00:39:08,460 No fool like an old fool, James. 709 00:39:08,720 --> 00:39:12,000 Well, I wouldn't say that. I've known some pretty good young ones in my day. 710 00:39:13,080 --> 00:39:14,260 You may as well know. 711 00:39:14,860 --> 00:39:19,120 Mr. Archer's interest in me was the sale of a gilt -edged piece of property. 712 00:39:19,400 --> 00:39:21,120 That's a steal at $4 ,800. 713 00:39:21,940 --> 00:39:23,840 Oh, the old pauper's. 714 00:39:24,720 --> 00:39:26,440 But to make such a fool of myself. 715 00:39:26,680 --> 00:39:30,260 Oh, no such thing. No such thing. 716 00:39:30,760 --> 00:39:34,120 Deep down in your heart, I don't believe you ever would have taken him 717 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 seriously. 718 00:39:35,360 --> 00:39:39,120 I must admit, I'd hate to have watched him talk with his mouth full three times 719 00:39:39,120 --> 00:39:39,959 a day. 720 00:39:39,960 --> 00:39:42,180 Well, you run on in, Emily. 721 00:39:42,420 --> 00:39:45,800 And you two women take your hair down and talk it all out. 722 00:39:51,000 --> 00:39:53,320 Mr. Brownell is in the library, sir. 723 00:39:55,140 --> 00:39:56,140 Thank you, Dobson. 724 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 How do you do, Mr. Brownell? Good evening. 725 00:40:00,510 --> 00:40:02,350 Here are all your documents back, Judge. 726 00:40:02,870 --> 00:40:05,430 I should say about two million dollars' worth of them. 727 00:40:05,630 --> 00:40:09,250 Well, as executor of the state... I believe you've proved yourself the heir. 728 00:40:09,890 --> 00:40:13,650 Officially, there'll be a little more red tape, but you're a millionaire. 729 00:40:15,950 --> 00:40:19,230 There's bound to be loopholes when you go back four generations. 730 00:40:19,830 --> 00:40:23,230 For instance, we never have been able to find the birth certificate of Colonel 731 00:40:23,230 --> 00:40:27,590 Leeds' son, Andrew, my great -grandfather. When you proved that 732 00:40:27,590 --> 00:40:32,040 married and buried his Colonel Leeds' son, I guess any court will accept the 733 00:40:32,040 --> 00:40:35,980 fact that he was born all right, especially in view of your supplementary 734 00:40:35,980 --> 00:40:40,360 evidence. Well, it does seem too bad that Philip... Judge? 735 00:40:41,920 --> 00:40:45,840 If Philip hadn't been mixed up with the wrong kind of people, I believe Mr. 736 00:40:45,960 --> 00:40:47,320 Leeds might have willed him the estate. 737 00:40:49,840 --> 00:40:51,140 Wrong kind of people? 738 00:40:52,060 --> 00:40:57,880 Notably, a young woman named Consuela McNish, the chorus girl who'd set fire 739 00:40:57,880 --> 00:40:59,480 an orphan asylum for 50 cents. 740 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 Give you a quarter change. 741 00:41:02,360 --> 00:41:07,560 Forgive me, Judge, but I can't help asking what all this sudden wealth means 742 00:41:07,560 --> 00:41:11,420 you, who'd been a... Yes, yes, a small -town judge. 743 00:41:12,680 --> 00:41:17,860 Well, Mr. Brunel, it means a chance to spend more time with my family, 744 00:41:18,700 --> 00:41:25,040 a warmer communion with my children, and an opportunity to read something other 745 00:41:25,040 --> 00:41:26,040 than law books. 746 00:41:26,580 --> 00:41:28,300 Well, good night, Judge Hardy. 747 00:41:28,890 --> 00:41:29,930 And good luck. 748 00:41:30,150 --> 00:41:32,390 Oh, wait, wait. I'll walk to the door with you. Thank you. 749 00:41:54,570 --> 00:41:55,970 Going somewhere, Andrew? 750 00:41:57,050 --> 00:41:58,050 What? 751 00:41:58,190 --> 00:42:02,210 Yes, I was thinking about it. In all your festive attire? 752 00:42:02,530 --> 00:42:05,430 Well, if you mean my tuxedo and opera hat, that's what I bought them for to 753 00:42:05,430 --> 00:42:06,209 wear, didn't I? 754 00:42:06,210 --> 00:42:10,030 And so, going out with Philip, I presume. 755 00:42:12,090 --> 00:42:14,630 Andy, you think he's a fit companion for you? 756 00:42:14,970 --> 00:42:15,970 Fit companion? 757 00:42:16,150 --> 00:42:18,870 Why, gee, Daddy wears silk underwear Sundays and weekdays. 758 00:42:19,130 --> 00:42:20,390 Oh, I see, I see. 759 00:42:24,410 --> 00:42:26,690 Don't you think it's pretty late to be starting out? 760 00:42:27,100 --> 00:42:29,060 Well, it might be light and caramel, but it's different here. 761 00:42:29,940 --> 00:42:31,240 Do we have to be different? 762 00:42:32,660 --> 00:42:36,300 Andy, I think this would be a good time for us to have a little man -to -man 763 00:42:36,300 --> 00:42:39,380 talk. I don't agree with you, Dad. That sort of thing might have been all right 764 00:42:39,380 --> 00:42:40,700 when I was just a kid in high school. 765 00:42:41,100 --> 00:42:43,400 Have you aged so much in the past week? 766 00:42:43,700 --> 00:42:45,600 Well, look at what I was a week ago and what I am today. 767 00:42:46,300 --> 00:42:48,240 What are you today? 768 00:42:48,760 --> 00:42:50,500 Well, I got a whole new viewpoint on life. 769 00:42:50,780 --> 00:42:53,460 Maybe $2 million don't make any difference to you. You're old. 770 00:42:53,930 --> 00:42:56,570 Well, you've been used to being poor all your life. You couldn't change if you 771 00:42:56,570 --> 00:42:57,368 wanted to. 772 00:42:57,370 --> 00:43:00,910 But me, well, I'm just starting out in life. I've got to meet the people and do 773 00:43:00,910 --> 00:43:02,030 the things I've got a right to do. 774 00:43:02,650 --> 00:43:05,070 Isn't that what you've always told me, is to look forward to the day when I'd 775 00:43:05,070 --> 00:43:06,070 have my own responsibilities? 776 00:43:06,850 --> 00:43:09,870 You know, Dad, someday this money's going to be all mine, and I'm just 777 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 ready for it. 778 00:43:11,430 --> 00:43:15,470 But, of course, if you'll forbid me to go out in my tuxedo, I'm... No. 779 00:43:16,490 --> 00:43:19,490 No, we don't forbid things in our family. 780 00:43:20,230 --> 00:43:21,370 Okay. Night, Pop. 781 00:43:23,440 --> 00:43:26,780 Hey, Dad, just put yourself in my place and you'll realize that $2 million makes 782 00:43:26,780 --> 00:43:27,759 an awful difference. 783 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 Night, Pop. 784 00:43:37,140 --> 00:43:38,140 Oh, Don. 785 00:43:38,240 --> 00:43:39,240 Yes, sir? 786 00:43:39,780 --> 00:43:44,080 Mr. Westcott told me about some books. The Colonel Lee's History of the War of 787 00:43:44,080 --> 00:43:46,680 1812. Do you know where they are? Yes, sir. Over here. 788 00:43:48,700 --> 00:43:51,960 Here they are, sir. These six volumes. Oh, thank you, Don. 789 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Yes, sir? 790 00:44:19,900 --> 00:44:22,060 Don't say anything to anyone, but be prepared. 791 00:44:22,260 --> 00:44:24,780 We're leaving for Carville the first thing in the morning. 792 00:44:25,180 --> 00:44:29,500 Oh, I hope that doesn't mean that Mr. Brownell brought news that you're not 793 00:44:29,500 --> 00:44:31,200 going to inherit the Leeds estate, sir. 794 00:44:31,420 --> 00:44:34,020 No, I think we'll be back all right. 795 00:45:08,560 --> 00:45:10,000 nightclub, please. The Paradise? 796 00:45:10,280 --> 00:45:11,660 Well, it's only across the street. 797 00:45:11,860 --> 00:45:12,860 Ain't my money good? 798 00:45:13,020 --> 00:45:15,740 Yeah, but... The Paradise nightclub, please, my man. 799 00:45:20,660 --> 00:45:21,100 How 800 00:45:21,100 --> 00:45:34,020 much 801 00:45:34,020 --> 00:45:35,280 is it? Fifteen cents. 802 00:45:37,170 --> 00:45:39,950 Here's a quarter. Give me a nickel back and we both made a profit. Easiest money 803 00:45:39,950 --> 00:45:40,950 ever made. 804 00:45:42,890 --> 00:45:44,250 Hiya, Andy. Hiya, kiddo. 805 00:45:44,470 --> 00:45:46,230 Well, Sylvia, take Mr. Hardy's hat and coat. 806 00:45:53,990 --> 00:45:54,990 Thank you. 807 00:45:58,690 --> 00:46:02,130 See, Phil, that's some chorus girl. That's not a chorus girl, Andy. That's a 808 00:46:02,130 --> 00:46:02,888 check girl. 809 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 Hat check girl? 810 00:46:03,970 --> 00:46:06,090 Boy, what must the chorus girls be like? 811 00:46:06,670 --> 00:46:08,350 All set, Henry? Right this way, sir. 812 00:46:18,730 --> 00:46:19,730 Yes, 813 00:46:21,970 --> 00:46:22,970 sir. 814 00:46:24,550 --> 00:46:25,950 Say, is this the class? 815 00:46:26,890 --> 00:46:29,470 Order now, Mr. Westcott. A buttercup fizz, handy? 816 00:46:29,990 --> 00:46:30,990 Make it two. 817 00:46:31,130 --> 00:46:32,130 Yes, sir. 818 00:46:33,550 --> 00:46:34,550 Say, Phil. 819 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 The chorus girls. 820 00:46:37,450 --> 00:46:39,070 Well, they should have let us start any minute now. 821 00:46:39,750 --> 00:46:41,570 How many chorus girls are there? Twelve. 822 00:46:42,110 --> 00:46:43,110 Twelve? 823 00:46:43,310 --> 00:46:46,390 Oh, gosh. If I don't see some chorus girls pretty soon, I'm going to bust. 824 00:46:47,830 --> 00:46:50,970 Andy, about that buttercup fizz. Oh, don't worry. One day last summer, I 825 00:46:50,970 --> 00:46:52,690 nine bottles of root beer. It didn't faze me a bit. 826 00:46:59,930 --> 00:47:04,350 Oh, boy. Oh, boy. I guess you know what you're doing, but that buttercup fizz is 827 00:47:04,350 --> 00:47:05,350 full of rum. 828 00:47:10,220 --> 00:47:13,760 I'm glad you told me it's alcohol, Phil, because I can't touch it. A little 829 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 young yet, eh? 830 00:47:15,020 --> 00:47:19,720 Oh, no, no, no, no, no. That's not it. It's on account of my father. 831 00:47:20,140 --> 00:47:21,220 Oh, you promised him not to. 832 00:47:22,560 --> 00:47:27,840 Well, it's a terrible secret, but seeing as how you're one of the family, liquor 833 00:47:27,840 --> 00:47:28,840 is the hearty curse. 834 00:47:29,820 --> 00:47:30,860 You mean your father? 835 00:47:31,120 --> 00:47:33,040 Oh, Pop's been a drunkard for 40 years. 836 00:47:33,640 --> 00:47:36,280 His father before him and his father before him. 837 00:47:36,500 --> 00:47:37,540 No. Oh. 838 00:47:38,060 --> 00:47:41,140 Pop used to come home drunk every Saturday night and beat Mom up. You're 839 00:47:41,140 --> 00:47:44,140 fooling. Oh, you think I'd be fooling when I inherit the weakness? 840 00:47:44,700 --> 00:47:49,180 One little sip of that buttercup fizz and I'd go on a rampage for a month. 841 00:47:49,960 --> 00:47:52,840 I'm a... I'm a dispomaniac. 842 00:47:55,200 --> 00:47:57,260 Mighty few men have your strength of character, Andy. 843 00:47:57,860 --> 00:48:00,680 I have to do it for my poor mother's sake. 844 00:48:29,100 --> 00:48:31,880 Say, Phil, how long has this been going on? 845 00:48:32,420 --> 00:48:34,040 This show, about three weeks. 846 00:48:34,400 --> 00:48:37,820 No, I mean the girls dressed in that. 847 00:48:38,200 --> 00:48:39,520 Oh, that, for years. 848 00:48:40,140 --> 00:48:43,800 Oh, gosh, have I been wasting my time in a country town? 849 00:48:51,740 --> 00:48:53,140 Did you see that, Phil? 850 00:48:53,380 --> 00:48:57,040 I did. That's Consuela McNace. She's the most popular chorus girl in town. 851 00:48:57,440 --> 00:48:59,380 I know, but... Why should she wink at me? 852 00:48:59,740 --> 00:49:01,420 Oh, now, come, come. Don't be modest. 853 00:49:01,980 --> 00:49:04,000 You mean she likes me the first time she sees me? 854 00:49:04,240 --> 00:49:06,740 Don't tell me this is the first time a lady fell in love with you at first 855 00:49:06,740 --> 00:49:11,460 sight. Oh, well, I ain't saying I'm poison ivy to the women, but... 856 00:49:11,460 --> 00:49:20,600 How 857 00:49:20,600 --> 00:49:24,980 do you do it, Andy? 858 00:49:25,920 --> 00:49:26,920 What's in the note? 859 00:49:30,890 --> 00:49:34,850 Will you have supper with me at my apartment, 171 Hunter Street, after the 860 00:49:35,490 --> 00:49:36,490 Consuelo McNish. 861 00:49:36,890 --> 00:49:38,390 Well, you're certainly in luck. 862 00:49:40,110 --> 00:49:43,770 Do you suppose somebody told her that I was going to be here tonight? 863 00:49:44,050 --> 00:49:46,970 No, no, they always have notes like that handy and pick out the man and the 864 00:49:46,970 --> 00:49:48,150 place that appeals to them most. 865 00:49:48,950 --> 00:49:51,550 Well, she certainly is a fast picker. 866 00:49:52,990 --> 00:49:53,990 Where's she going, Phil? 867 00:49:54,130 --> 00:49:56,310 Well, she'll be back in a minute. She's gone to change her costume. 868 00:49:59,420 --> 00:50:01,960 I can't have supper with her. I've only got 95 cents. 869 00:50:02,280 --> 00:50:03,380 She'll be her guest, won't you? 870 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 I suppose so. 871 00:50:06,560 --> 00:50:09,060 Say, it'd be a lot better if you could loan me that snazzy -looking cigarette 872 00:50:09,060 --> 00:50:10,060 case. Sure. 873 00:50:10,760 --> 00:50:13,760 You know, that'd give me a reason to start a conversation. You know, I could 874 00:50:13,760 --> 00:50:16,180 say, uh, have a coffin nail, Miss McNeish? 875 00:50:16,380 --> 00:50:18,260 I mean, conswallow old kid, old kid? 876 00:50:19,000 --> 00:50:22,220 Well, some guys have all the luck. Here you're set for a nice private supper, 877 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 and I'm left standing up. 878 00:50:23,580 --> 00:50:24,720 Oh, but you're going with me. 879 00:50:25,080 --> 00:50:27,800 Oh, no, I'm not. Oh, but you've got to. I wasn't invited. 880 00:50:28,100 --> 00:50:30,360 Oh, but... I can't go alone. Why not? 881 00:50:30,980 --> 00:50:34,060 I don't know the girl. I've never been formally introduced. 882 00:50:34,720 --> 00:50:37,520 I'm not easy to get acquainted with. I don't open up easy. 883 00:50:38,760 --> 00:50:40,020 I won't go unless you go. 884 00:50:40,560 --> 00:50:42,160 Well, all right. I'll drop in with you. 885 00:50:43,940 --> 00:50:47,200 Boy, oh boy. Tonight I feel as though I was saying goodbye to Carvel forever. 886 00:50:53,420 --> 00:50:54,660 Gosh, fishhooks. 887 00:50:54,900 --> 00:50:55,900 That's her, ain't it? 888 00:50:59,100 --> 00:51:00,160 Boy, oh, boy. 889 00:51:01,020 --> 00:51:03,640 Andy Hardy having supper with a Statue of Liberty. 890 00:51:04,620 --> 00:51:05,620 Woo -woo! 891 00:51:10,180 --> 00:51:12,120 Miss Consuelo McNeish, we're expected. 892 00:51:12,420 --> 00:51:13,600 The name is Andrew Hardy. 893 00:51:13,820 --> 00:51:15,180 I'm popping to wait. Thank you. 894 00:51:25,860 --> 00:51:27,840 Not a bad looking hut, is it? 895 00:51:28,160 --> 00:51:29,440 Not bad, not bad. 896 00:51:35,180 --> 00:51:37,820 You know what I feel like, Phil? I feel like I'm still asleep on Christmas 897 00:51:37,820 --> 00:51:39,780 morning and Santa Claus himself is waking me up. 898 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 Mr. Hardy? 899 00:51:44,240 --> 00:51:46,140 Well, Andy, old man, you found the right place. Good night. 900 00:51:47,460 --> 00:51:48,460 Hey, Phil! 901 00:51:48,800 --> 00:51:49,800 Good night. 902 00:51:51,720 --> 00:51:53,280 Please come in, Mr. Hardy. 903 00:52:06,890 --> 00:52:08,130 I will announce you, sir. 904 00:52:08,690 --> 00:52:09,690 Thank you, ma 'am. 905 00:52:27,870 --> 00:52:28,870 Oh, my gosh. 906 00:52:49,200 --> 00:52:50,840 Miss McNish will be right out. 907 00:53:27,839 --> 00:53:29,060 Good evening, Mr. Hardy. 908 00:53:32,400 --> 00:53:33,400 Good evening. 909 00:53:40,460 --> 00:53:42,000 Well, are you disappointed? 910 00:53:49,000 --> 00:53:53,620 You got to excuse me, lady. All of a sudden, I got a terrible pain in my 911 00:53:53,620 --> 00:53:54,620 stomach. 912 00:54:19,440 --> 00:54:21,840 Yes, I'd like to see that there cigarette case, please. 913 00:54:24,020 --> 00:54:25,280 A very good choice, sir. 914 00:54:26,240 --> 00:54:27,300 Conservative, substantial. 915 00:54:33,400 --> 00:54:35,680 Well, how much is it? 916 00:54:37,220 --> 00:54:38,220 $175, sir. 917 00:54:38,640 --> 00:54:39,800 Only $175? 918 00:54:40,240 --> 00:54:42,140 Yes, sir. Gosh, that is reasonable. 919 00:54:42,740 --> 00:54:44,300 I'll take this one. Thank you, sir. 920 00:54:44,580 --> 00:54:45,580 Is it to be charged? 921 00:54:46,240 --> 00:54:47,680 Yes, just charge it. 922 00:54:47,900 --> 00:54:48,900 What name, please? 923 00:54:49,230 --> 00:54:52,490 Andrew Hardy, son of Judge James K. Hardy. We're staying at the Leeds house. 924 00:54:52,730 --> 00:54:54,330 My dad inherits the Leeds fortune. 925 00:54:54,590 --> 00:54:56,530 I see. Any local references? 926 00:54:56,950 --> 00:55:00,110 Yes. Mr. Brownell, the big attorney. He handles all of our affairs. 927 00:55:00,550 --> 00:55:01,550 Just a moment, please. 928 00:55:10,350 --> 00:55:11,350 Here you are, sir. 929 00:55:11,570 --> 00:55:14,390 Mr. Brownell, secretary, says Judge Hardy's credit is unlimited. 930 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 You listen to this. 931 00:55:30,940 --> 00:55:33,600 Dear Phil, I am sending back your cigarette case. 932 00:55:34,060 --> 00:55:36,520 I had the jeweler polish it up because I scratched it a little. 933 00:55:36,980 --> 00:55:39,240 We had to go back to Carville on today's plane. 934 00:55:39,840 --> 00:55:41,480 We'll see you soon, Andy Hardy. 935 00:55:42,740 --> 00:55:43,638 Consuelo, it worked. 936 00:55:43,640 --> 00:55:46,280 Just wait till Brunel hears about his dear old honest Judge Hardy. 937 00:55:49,680 --> 00:55:53,020 I told you I was sure Colonel Leeds had only one son and you laughed at me. Then 938 00:55:53,020 --> 00:55:55,780 I planted a phony inscription in a book and promoted the judge to read it. 939 00:55:56,340 --> 00:55:58,800 And where's the book? 940 00:55:59,160 --> 00:56:00,860 It's gone, and so is Judge Hardy. 941 00:56:03,780 --> 00:56:06,900 What you've done is most unethical. Is Judge Hardy being ethical, removing 942 00:56:06,900 --> 00:56:08,300 evidence that might disprove his claim? 943 00:56:08,700 --> 00:56:11,480 Faked evidence. He doesn't know that it's fake. Why didn't he tell you about 944 00:56:11,560 --> 00:56:14,460 Now, I'm going to see my lawyer, and when Judge Hardy tries to collect the 945 00:56:14,460 --> 00:56:17,040 estate, we'll show him what a courtroom looks like from the other side of the 946 00:56:17,040 --> 00:56:18,660 bench. I can hardly believe it. 947 00:56:19,760 --> 00:56:23,660 I'm afraid honesty is only a question of a high enough price after all. 948 00:56:25,660 --> 00:56:29,340 Here I am, practically a multimillionaire and working like a 949 00:56:29,940 --> 00:56:31,640 go back up in the attic and help your mother. 950 00:56:32,160 --> 00:56:33,940 Remember, we're the only men in this family. 951 00:56:34,220 --> 00:56:36,700 I get it. Where there's work to be done, I'm a man of the house. 952 00:56:36,940 --> 00:56:40,700 A noble character like your great -great -grandfather, that big heroic soldier 953 00:56:40,700 --> 00:56:41,960 of the War of 1812. 954 00:56:44,000 --> 00:56:48,320 That high -minded and virtuous patriot, Colonel James Standish Leeds. You 955 00:56:48,320 --> 00:56:49,400 couldn't have a better model. 956 00:56:49,820 --> 00:56:52,840 Yes, sir, like this picture I found of him rolled up in a trunk in the attic. 957 00:56:53,930 --> 00:56:55,850 Yes, sir. Just what I want to be like. Look. 958 00:56:56,870 --> 00:57:02,010 See what it says here? It says, Colonel James Standish Leeds and his favorite 959 00:57:02,010 --> 00:57:03,730 racehorse. You get that pop racehorse. 960 00:57:04,070 --> 00:57:10,490 What else does it say? It says, he bet $25 ,000 in one day on this here horse 961 00:57:10,490 --> 00:57:11,490 and won. 962 00:57:12,190 --> 00:57:14,850 Hmm. Oh, so that's where I get my sporting blood. 963 00:57:15,290 --> 00:57:17,930 Well, it looks like the sporting blood in our family jumped right over your 964 00:57:17,930 --> 00:57:19,570 and landed right smack dab in my lap. 965 00:57:20,290 --> 00:57:21,290 What's this? 966 00:57:21,930 --> 00:57:23,050 Is something wrong, Pop? 967 00:57:23,370 --> 00:57:25,910 No, no, no, no, no. Go on, I'll help your mother. 968 00:57:28,010 --> 00:57:31,530 And another thing, Pop. You might say about that two million bucks that it's 969 00:57:31,530 --> 00:57:35,050 given me big ideas, but it hasn't made me stuck up any. No, sirree, you'll find 970 00:57:35,050 --> 00:57:37,850 me speaking politely to the poor people, just like I did when we used to live 971 00:57:37,850 --> 00:57:38,850 here in the slums. 972 00:59:06,670 --> 00:59:08,250 Yes, yes, yes, Millie. 973 00:59:09,590 --> 00:59:10,590 Just a minute. 974 00:59:19,570 --> 00:59:20,570 Yeah? 975 00:59:22,470 --> 00:59:24,090 What are you locked up for, James? 976 00:59:25,350 --> 00:59:29,990 I didn't want the door open suddenly and make such a draft and blows all these 977 00:59:29,990 --> 00:59:30,990 papers about. 978 00:59:31,090 --> 00:59:32,090 Here's another batch. 979 00:59:32,450 --> 00:59:33,890 Thank you, Millie. Thank you. 980 00:59:36,300 --> 00:59:38,100 Good heavens, what have you done to yourself? 981 00:59:38,840 --> 00:59:41,740 Where's the attractive Miss Forrest? Not here, James. 982 00:59:41,960 --> 00:59:43,000 I don't dare. 983 00:59:43,300 --> 00:59:44,500 Not in Carvel. 984 00:59:45,020 --> 00:59:46,940 I wish we'd never gone to Detroit. 985 00:59:47,540 --> 00:59:50,020 Then at least I'd still have my dreams. 986 00:59:50,960 --> 00:59:55,520 Though I blame only myself for not seeing that Mr. Archer's flattery wasn't 987 00:59:55,520 --> 00:59:56,520 exactly honest. 988 00:59:58,920 --> 00:59:59,920 Honest. 989 01:00:01,280 --> 01:00:02,280 Honest, Millie? 990 01:00:03,820 --> 01:00:07,140 I wonder how honest any of us is if the stakes are high enough. 991 01:00:08,320 --> 01:00:11,980 As for Detroit, well, that put me in a little torture chamber of my own. 992 01:00:13,920 --> 01:00:15,680 Trouble isn't with the two million dollars. 993 01:00:16,800 --> 01:00:17,800 Trouble's with us. 994 01:00:18,160 --> 01:00:19,840 We aren't used to having money. 995 01:00:20,640 --> 01:00:22,400 But we can get used to it. 996 01:00:23,300 --> 01:00:25,740 We can make it our servant instead of our master. 997 01:00:28,620 --> 01:00:29,620 Miller Forrest! 998 01:00:30,190 --> 01:00:33,870 You go fix yourself and that, and you get up and you march right down the main 999 01:00:33,870 --> 01:00:36,510 street of Carville, and you dare anybody to make any cracks. 1000 01:00:36,770 --> 01:00:39,090 Now, hop to it. No excuses, young lady. 1001 01:00:39,330 --> 01:00:40,550 On his orders, Your Honor. 1002 01:01:12,650 --> 01:01:16,190 too much stuff could collect in one attic. Some of this must go back as far 1003 01:01:16,190 --> 01:01:17,190 Adam and Eve. 1004 01:01:19,230 --> 01:01:24,790 Emily, I... I... There's... Here. 1005 01:01:25,590 --> 01:01:27,310 Sit down a minute, Mother. Sit down. 1006 01:01:29,470 --> 01:01:32,390 Emily, there's something I want to explain to you. 1007 01:01:33,790 --> 01:01:36,530 Oh, well, there's no need going into a lot of legal details. 1008 01:01:36,830 --> 01:01:38,550 The gist of the matter of this, Mother... 1009 01:01:40,840 --> 01:01:45,440 My great -grandfather, Andrew Leeds, was not born a Leeds. He was only an 1010 01:01:45,440 --> 01:01:46,440 adopted son. 1011 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 What does that mean? Is it important? 1012 01:01:49,460 --> 01:01:52,820 Well, it means that legally we are not entitled to the money. 1013 01:01:53,400 --> 01:01:55,520 I'm not a blood relative of the Leeds family. 1014 01:01:56,220 --> 01:01:59,880 Oh. Well, why did Mr. Brownell think that you were the heir to the estate? 1015 01:02:00,220 --> 01:02:01,078 Why, Mother? 1016 01:02:01,080 --> 01:02:04,520 Because you and I are the only two people in the world who know I'm not. 1017 01:02:04,920 --> 01:02:07,040 Now, Mr. Brownell's ready to give us the money. 1018 01:02:07,580 --> 01:02:12,940 All I've got to do is burn that picture and that book in the fire, and we're 1019 01:02:12,940 --> 01:02:13,940 rich. 1020 01:02:15,200 --> 01:02:17,540 I'm sure whatever you decide to do will be the right thing. 1021 01:02:17,960 --> 01:02:20,460 Remember, Mother, it's two million dollars. 1022 01:02:21,460 --> 01:02:25,680 If I put that book and that picture in the fire, the money is ours. 1023 01:02:27,100 --> 01:02:31,420 Well, then... But, James, wouldn't that be dishonest? 1024 01:02:32,200 --> 01:02:35,160 You want me to tell Mr. Brownell we won't take the money? 1025 01:02:36,440 --> 01:02:38,920 That's what you've already decided to do, isn't it? 1026 01:02:42,700 --> 01:02:46,900 I don't want you to think I'm being noble about this thing. 1027 01:02:47,480 --> 01:02:50,360 I want two million dollars, much anybody in the world. 1028 01:02:50,880 --> 01:02:52,940 But it's crooked deal, mother. 1029 01:02:53,300 --> 01:02:56,900 And sooner or later, murder will out, no matter how safe it may look at the 1030 01:02:56,900 --> 01:02:59,500 beginning. Well, of course, dear. Anybody knows that. 1031 01:03:00,160 --> 01:03:03,960 Besides, James, we wouldn't ever be the Hardy family with two million dollars. 1032 01:03:04,650 --> 01:03:07,090 We'd just be separate people living in the same house. 1033 01:03:08,110 --> 01:03:09,110 Mother, 1034 01:03:09,570 --> 01:03:10,990 you know what I worried about? 1035 01:03:11,790 --> 01:03:16,850 Well, they do say when a man my age retires after a lifetime of work, well, 1036 01:03:16,850 --> 01:03:18,350 liable to be dead in five years. 1037 01:03:18,830 --> 01:03:22,630 James, don't you dare talk like that. Well, I don't have to anymore. I'm not 1038 01:03:22,630 --> 01:03:23,630 going to retire. 1039 01:03:24,690 --> 01:03:26,230 That was an awful temptation. 1040 01:03:27,050 --> 01:03:30,050 But we're going to get rid of that temptation right now. I'm going to call 1041 01:03:30,050 --> 01:03:31,050 Brownell. 1042 01:03:36,330 --> 01:03:38,990 long distance, I won't put in a call for Detroit. 1043 01:03:40,550 --> 01:03:41,550 What's that, Judge? 1044 01:03:42,490 --> 01:03:43,650 Say that again, please. 1045 01:03:46,030 --> 01:03:50,030 I said I've discovered evidence which proves I have no right to the Leeds 1046 01:03:50,030 --> 01:03:51,030 estate. 1047 01:03:52,530 --> 01:03:54,090 What was that? 1048 01:03:55,790 --> 01:03:57,490 I'm very happy you called, Judge. 1049 01:03:57,750 --> 01:04:00,370 I was afraid you'd fallen into a trap that Philip laid. 1050 01:04:01,010 --> 01:04:02,010 What? 1051 01:04:02,570 --> 01:04:03,830 He did, eh? 1052 01:04:11,310 --> 01:04:14,550 Goodbye. Now, James, don't tell me we can't get rid of that $2 million. 1053 01:04:16,170 --> 01:04:19,570 We'll get rid of the money, all right. 1054 01:04:21,210 --> 01:04:26,170 Mother, if I ever needed one final proof that honesty is the best policy, I've 1055 01:04:26,170 --> 01:04:27,170 got it now. 1056 01:04:27,230 --> 01:04:30,670 Why, if we'd ever destroyed that evidence, I stood a pretty good chance 1057 01:04:30,670 --> 01:04:31,448 to prison. 1058 01:04:31,450 --> 01:04:32,910 But you didn't destroy it. 1059 01:04:34,410 --> 01:04:37,430 James, what do you think Andy and Marion will say? 1060 01:04:41,320 --> 01:04:43,500 That, my dear, is a real problem. Oh, dear. 1061 01:04:43,860 --> 01:04:47,120 How in the world does a man ever tell his children he's happy to say we aren't 1062 01:04:47,120 --> 01:04:48,120 going to be millionaires? 1063 01:04:49,140 --> 01:04:50,140 Oh! 1064 01:04:50,260 --> 01:04:51,260 Ow! 1065 01:04:51,680 --> 01:04:57,040 Andy, what are you... Oh, gosh. Dad wanted these papers down from the attic, 1066 01:04:57,040 --> 01:05:01,120 I piled them in these here boxes and... Threw me, Mom. He just threw me. Well, 1067 01:05:01,220 --> 01:05:03,280 it's a good thing I don't need these papers anymore. 1068 01:05:03,800 --> 01:05:06,260 You don't need the papers? I thought you told me you had to have the papers to 1069 01:05:06,260 --> 01:05:07,660 get the two million bucks, uh, dollars. 1070 01:05:08,340 --> 01:05:11,550 Uh... Suppose we aren't going to get two million dollars. 1071 01:05:12,250 --> 01:05:15,250 You couldn't have decided that a half an hour ago, could you, before I wore my 1072 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 fingers to the bone? 1073 01:05:16,630 --> 01:05:17,630 Hey, are you kidding? 1074 01:05:18,750 --> 01:05:22,770 Andrew, suppose I could get us two million dollars, but I'd have to do a 1075 01:05:22,770 --> 01:05:23,770 dishonest thing. 1076 01:05:24,210 --> 01:05:27,210 Commit a crime, as I call it, from my bench in my own courtroom. 1077 01:05:28,850 --> 01:05:30,930 Would you want to be rich that way? 1078 01:05:36,590 --> 01:05:37,990 No, Dad, not you. 1079 01:05:38,660 --> 01:05:39,660 I'm at you. 1080 01:05:41,440 --> 01:05:44,000 Well, if we don't get the money, Dad, does Phil get it? 1081 01:05:44,260 --> 01:05:49,540 No. No, you see, Phil's adopted father didn't exactly approve of Phil's 1082 01:05:49,540 --> 01:05:50,540 blood. 1083 01:05:51,600 --> 01:05:53,340 Money goes to a children's hospital. 1084 01:05:53,740 --> 01:05:55,460 Well, I think that's very nice. 1085 01:05:55,820 --> 01:05:58,300 And now it's all settled, I can start cooking my steaks. 1086 01:05:58,720 --> 01:06:02,280 I don't know, Pop. I think I'll go take a walk around the block. 1087 01:06:02,660 --> 01:06:07,140 From racehorses back to poverty in five minutes is a little hard for me to take. 1088 01:06:07,450 --> 01:06:08,450 I understand. 1089 01:06:17,470 --> 01:06:20,670 I've got a confession to make about this dress I bought. 1090 01:06:21,330 --> 01:06:22,330 Oh. 1091 01:06:23,510 --> 01:06:26,010 You mean about, uh, this? 1092 01:06:27,950 --> 01:06:30,570 I've been waiting for you to tell me. I knew you would. 1093 01:06:31,310 --> 01:06:32,710 I'm going to send the dress back. 1094 01:06:33,170 --> 01:06:34,290 I've never worn it. 1095 01:06:35,110 --> 01:06:36,350 But I had to tell you. 1096 01:06:37,740 --> 01:06:38,800 It wasn't really me. 1097 01:06:39,060 --> 01:06:41,900 It was the $2 million that made me do such a dishonest thing. 1098 01:06:42,480 --> 01:06:44,580 And it's the first time I've ever lied to you. 1099 01:06:45,080 --> 01:06:47,300 The lie was the only thing that worried me. 1100 01:06:48,500 --> 01:06:51,180 I suppose now all my life I'll hate that $2 million. 1101 01:06:52,140 --> 01:06:54,040 I wouldn't worry too much about that. 1102 01:06:55,180 --> 01:06:57,060 We aren't going to get the $2 million. 1103 01:06:58,100 --> 01:07:04,920 We're not going to get the... Well, you don't seem very unhappy about it. 1104 01:07:06,730 --> 01:07:08,170 Are you unhappy about it, Marion? 1105 01:07:10,250 --> 01:07:11,250 No. 1106 01:07:11,730 --> 01:07:13,190 Not really unhappy. 1107 01:07:14,290 --> 01:07:18,630 Because, you see, it honestly seems so like a... like a dream. 1108 01:07:19,110 --> 01:07:21,310 Well, not a bad dream, thank our lucky stars. 1109 01:07:21,890 --> 01:07:22,990 Mother's going to be relieved. 1110 01:07:23,510 --> 01:07:26,190 Because ever since this money came up, she's been worried over how you've 1111 01:07:26,190 --> 01:07:27,190 changed. 1112 01:07:27,710 --> 01:07:31,150 I've changed? Why, Marion, I haven't. She told me the other night. 1113 01:07:31,890 --> 01:07:33,330 Why don't you worry about me? 1114 01:07:33,770 --> 01:07:35,850 And I know the money never meant anything to Mother. 1115 01:07:36,560 --> 01:07:39,040 So just you try and take it as bravely as you can. 1116 01:07:51,320 --> 01:07:53,980 Postman just came by. Special delivery for you from Detroit. 1117 01:07:54,320 --> 01:07:55,320 Oh, yes. 1118 01:07:55,460 --> 01:07:57,180 Don said he'd forward any mail. 1119 01:08:03,900 --> 01:08:06,120 Well, Dad, I've just been thinking it over. 1120 01:08:06,400 --> 01:08:07,440 If we ain't rich, we ain't rich. 1121 01:08:07,900 --> 01:08:10,100 Well, it's going to make a big change in my plans, though. 1122 01:08:10,720 --> 01:08:12,120 Two million bucks, just like that. 1123 01:08:12,460 --> 01:08:13,460 Well, 1124 01:08:13,600 --> 01:08:14,900 easy come, easy go. 1125 01:08:18,020 --> 01:08:23,439 Dad, could you increase my allowance just 50 cents a week, please? 1126 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 We'll see. 1127 01:08:26,340 --> 01:08:27,899 This is for you. For me? 1128 01:09:00,750 --> 01:09:01,750 Dad. Yeah? 1129 01:09:05,330 --> 01:09:06,330 Trouble, Andrew? 1130 01:09:07,010 --> 01:09:10,010 Dad, didn't I read in the paper the other day where the government's making 1131 01:09:10,010 --> 01:09:11,550 awful easy for a guy to go into bankruptcy? 1132 01:09:13,450 --> 01:09:15,750 Yes, yes. Call 77B. 1133 01:09:16,550 --> 01:09:17,550 Why? 1134 01:09:18,069 --> 01:09:23,550 Well, I... I got in a little trouble, a little trouble in Detroit, and... What 1135 01:09:23,550 --> 01:09:24,550 kind of trouble, Andrew? 1136 01:09:25,370 --> 01:09:28,229 Well, uh, whatever I'd done. 1137 01:09:28,830 --> 01:09:33,470 Did. It was all on account of, well, trying to act like a millionaire's son 1138 01:09:33,470 --> 01:09:34,470 not knowing how. 1139 01:09:34,649 --> 01:09:38,010 Look, if you go someplace and you ask somebody how much something is and they 1140 01:09:38,010 --> 01:09:39,529 say $1 .75, what would you think? 1141 01:09:39,910 --> 01:09:42,250 Well, I think the article cost $1 .75. 1142 01:09:42,950 --> 01:09:44,670 There you are. Now, you can't blame me. 1143 01:09:44,890 --> 01:09:47,310 Well, just a minute. Just a minute. I'm a little confused. 1144 01:09:47,689 --> 01:09:49,330 Why don't you start this off at the beginning? 1145 01:09:50,130 --> 01:09:56,090 Well, it all started when the Statue of Liberty invited me to her apartment for 1146 01:09:56,090 --> 01:09:57,090 supper. 1147 01:09:58,000 --> 01:10:00,280 The Statue of Liberty invited you for supper. 1148 01:10:00,580 --> 01:10:03,520 I mean, this chorus girl was playing the part of the Statue of Liberty. 1149 01:10:05,320 --> 01:10:06,600 Chorus girls, Andrew? 1150 01:10:06,880 --> 01:10:10,040 Well, you see, Phil and I went to the Paradise. That's a nightclub. There were 1151 01:10:10,040 --> 01:10:13,000 thousands of people sitting around smoking and drinking. 1152 01:10:13,240 --> 01:10:16,400 But I didn't drink nothing, even if Phil did order me a buttercup fizz. 1153 01:10:16,600 --> 01:10:17,760 You didn't drink anything? 1154 01:10:18,140 --> 01:10:20,180 No, sir, not me. I was on a spot there. 1155 01:10:20,460 --> 01:10:24,080 Here I am sitting like a big man of the world with a big tall glass of liquor in 1156 01:10:24,080 --> 01:10:25,049 front of me. 1157 01:10:25,050 --> 01:10:27,910 Well, not knowing how to get out of drinking it without losing my standing 1158 01:10:27,910 --> 01:10:28,910 million -dollar playboy. 1159 01:10:29,450 --> 01:10:30,910 How did you get out of it? 1160 01:10:31,590 --> 01:10:34,730 Well, I told him I couldn't drink it because you were a drunkard. 1161 01:10:36,970 --> 01:10:37,970 What? 1162 01:10:38,530 --> 01:10:42,270 Well, even then he didn't believe me, so I had to build it up a little bit. 1163 01:10:42,950 --> 01:10:44,350 How did you build it up? 1164 01:10:44,910 --> 01:10:49,090 Well, I told him that the curse of drinking had put him in the downfall of 1165 01:10:49,090 --> 01:10:50,090 Hardy family. 1166 01:10:50,240 --> 01:10:53,840 Well, that you inherited it from your father and he from his father and I 1167 01:10:53,840 --> 01:10:54,840 inherited it from you. 1168 01:10:55,520 --> 01:10:58,520 I told him you used to take one drink and go out on a toot for months. 1169 01:10:58,980 --> 01:11:02,280 Even then he didn't believe me, so I had to really start going to town. 1170 01:11:02,820 --> 01:11:05,820 I told him we didn't have any food in the house and we didn't have any heat in 1171 01:11:05,820 --> 01:11:06,799 the wintertime. 1172 01:11:06,800 --> 01:11:10,400 And Marion and I had to go to school without any shoes on because you'd 1173 01:11:10,400 --> 01:11:12,500 everything in the place to get more money to buy more liquor. 1174 01:11:13,450 --> 01:11:16,810 But the thing that really started him winging was when I told him that up to 1175 01:11:16,810 --> 01:11:19,390 time that the minister had made you promise to take the pledge, you used to 1176 01:11:19,390 --> 01:11:20,870 home every Saturday night and beat up Mom. 1177 01:11:21,850 --> 01:11:25,090 Believe me, Dad, after Phil heard that, he wouldn't let me take a drink for a 1178 01:11:25,090 --> 01:11:27,310 thousand bucks cash. Believe me, that's what sold him. 1179 01:11:28,230 --> 01:11:32,150 That should have sold him. You see, after an experience like that, I wasn't 1180 01:11:32,150 --> 01:11:34,050 altogether to blame for what happened next. 1181 01:11:34,370 --> 01:11:35,370 Next? 1182 01:11:35,850 --> 01:11:37,270 What happened next? 1183 01:11:38,110 --> 01:11:42,280 Well... You see, after the Statue of Liberty invited me to her apartment for 1184 01:11:42,280 --> 01:11:45,880 supper, well, I had to have a cigarette case, you know, to show her that I was a 1185 01:11:45,880 --> 01:11:49,320 man of the world, and I didn't have one, so I just had to borrow Phil's. That's 1186 01:11:49,320 --> 01:11:50,880 quite logical, yes. Go on. 1187 01:11:51,900 --> 01:11:53,920 Well, just as I was leaving, I lost it. 1188 01:11:54,360 --> 01:11:55,580 Just as you were leaving? 1189 01:11:57,020 --> 01:11:59,460 Seems to me there's quite a gap in your story. 1190 01:12:00,620 --> 01:12:03,760 I understand this is to be man to man, Andrew. 1191 01:12:05,780 --> 01:12:07,780 You won't laugh at me, will you? 1192 01:12:08,880 --> 01:12:09,880 Man to man. 1193 01:12:11,500 --> 01:12:15,520 Well, I... I get up to the Statue of Liberty's apartment. 1194 01:12:16,320 --> 01:12:21,300 I'm sitting around there and... Well, all of a sudden it doesn't feel like 1195 01:12:21,300 --> 01:12:25,640 going to be as much fun as I thought it was going to be. And... And, well, in 1196 01:12:25,640 --> 01:12:28,660 she comes. She comes into the room and she's all dolled up. 1197 01:12:28,920 --> 01:12:31,200 She looks beautiful. But awful old. 1198 01:12:31,680 --> 01:12:33,180 About 25 or 26. 1199 01:12:33,660 --> 01:12:34,840 And, well... 1200 01:12:35,530 --> 01:12:40,630 I get feeling like, well, like I'm not a million -dollar playboy and just what I 1201 01:12:40,630 --> 01:12:42,350 am, a 16 -year -old kid. 1202 01:12:42,850 --> 01:12:45,310 Well, it isn't as much fun as I thought it was going to be like. 1203 01:12:45,570 --> 01:12:46,570 Yes, Andrew. 1204 01:12:46,950 --> 01:12:50,390 And, well, there I am, and how am I going to get out of it? All of a sudden, 1205 01:12:50,390 --> 01:12:54,050 get the answer. I say to myself, there's a way a gentleman can get out of it and 1206 01:12:54,050 --> 01:12:55,050 still be a gentleman. 1207 01:12:55,270 --> 01:12:59,150 So I looked her straight in the eye and said, will you excuse me, please, ma 1208 01:12:59,150 --> 01:13:01,470 'am? I don't feel so well this evening. 1209 01:13:03,010 --> 01:13:05,130 Then you made a dignified exit. 1210 01:13:05,370 --> 01:13:06,370 Huh? 1211 01:13:06,610 --> 01:13:12,530 No, Dad. I told her I had a pain in my stomach and grabbed my hat and ran like 1212 01:13:12,530 --> 01:13:13,530 blazes. 1213 01:13:13,910 --> 01:13:17,170 Oh, you're laughing at me. I mean, inside you're laughing at me. 1214 01:13:18,110 --> 01:13:19,110 No. 1215 01:13:19,270 --> 01:13:21,370 No, I'm not laughing, Andy. 1216 01:13:22,450 --> 01:13:24,930 My mind went back a great many years. 1217 01:13:25,890 --> 01:13:28,310 Only it didn't happen in the chorus girl's apartment. 1218 01:13:28,530 --> 01:13:32,530 It was just the dingy front parlor of a country town boarding house, and that's 1219 01:13:32,530 --> 01:13:33,530 the only difference. 1220 01:13:34,280 --> 01:13:35,920 And I ran like blazes. 1221 01:13:36,520 --> 01:13:37,520 Did you, Dad? 1222 01:13:37,700 --> 01:13:38,960 Like blazes. 1223 01:13:41,320 --> 01:13:43,580 Pop, you weren't backward when you were a boy, were you? 1224 01:13:43,840 --> 01:13:45,300 No, certainly not. 1225 01:13:46,120 --> 01:13:51,040 I don't know what kids like me do to deserve swelled pops like you. Well, I 1226 01:13:51,040 --> 01:13:54,500 know. Because they do just what you've done. 1227 01:13:55,380 --> 01:14:00,120 But if that isn't all, there's still the terrible consequences. 1228 01:14:01,400 --> 01:14:03,320 Man to man, I need $175. 1229 01:14:05,480 --> 01:14:06,480 $175? 1230 01:14:06,940 --> 01:14:07,940 I mean, dollars? 1231 01:14:08,780 --> 01:14:12,600 Well, you see, as I was running down the street, I lost Phil's cigarette case. 1232 01:14:12,720 --> 01:14:15,320 Well, I didn't want to tell him, so the next day I go to this little shop and I 1233 01:14:15,320 --> 01:14:17,320 see one just like his, and I ask the man how much it was. 1234 01:14:17,520 --> 01:14:18,660 He says $175. 1235 01:14:18,940 --> 01:14:23,200 I thought it was $1 .75, didn't you? But, gee, they got a funny way of 1236 01:14:23,200 --> 01:14:24,200 in Detroit. 1237 01:14:24,640 --> 01:14:25,740 $175 means a... 1238 01:14:27,930 --> 01:14:30,950 $175. Obviously, I've got to pay for the cigarette case. 1239 01:14:31,450 --> 01:14:35,370 Well, if you take a quarter out of my allowance a week, it'll take me pretty 1240 01:14:35,370 --> 01:14:36,990 near 20 years to get even. 1241 01:14:37,550 --> 01:14:40,730 I'm afraid I'll have to think up some more drastic plan than that. 1242 01:14:41,250 --> 01:14:43,890 Well, whatever you think of, you dish it out and I'll take it. 1243 01:14:44,530 --> 01:14:48,150 As for the cigarettes, well, I won't touch them until I'm at least 18, and 1244 01:14:48,150 --> 01:14:52,930 liquor I won't touch until I'm 21, and as for chorus girls, I'll be a middle 1245 01:14:52,930 --> 01:14:55,210 -aged businessman before I forget how scared I was. 1246 01:14:56,010 --> 01:14:57,830 Well, then I'm not sorry it all happened. 1247 01:14:58,610 --> 01:14:59,610 Thanks. 1248 01:15:00,430 --> 01:15:04,790 Look, as long as I'm going to lead that kind of a life, would it be all right if 1249 01:15:04,790 --> 01:15:05,890 I told Polly Benedict a lie? 1250 01:15:07,970 --> 01:15:10,590 Oh, not a real bad lie, just sort of a high -class fib. 1251 01:15:11,670 --> 01:15:13,290 Something to do Polly any wrong? 1252 01:15:13,830 --> 01:15:15,610 Oh, no, sir, to be for her own good. 1253 01:15:16,170 --> 01:15:19,330 That is, unless, of course, she'd want your son to be the most henpecked man in 1254 01:15:19,330 --> 01:15:20,330 Carville. 1255 01:15:21,270 --> 01:15:23,930 Well, it is said that all is fair in love and war. 1256 01:15:24,490 --> 01:15:26,870 Well, if that isn't true, there's a lot of people I know around here been 1257 01:15:26,870 --> 01:15:27,870 getting away with murder. 1258 01:15:28,310 --> 01:15:31,270 Say, I'm going right over now and try my scheme out on Polly. I'll have her 1259 01:15:31,270 --> 01:15:33,630 either eating out of my hands for the rest of my life or I'll come home on a 1260 01:15:33,630 --> 01:15:34,630 stretcher. 1261 01:15:36,750 --> 01:15:38,450 Oh, gosh, excuse me, Mom. 1262 01:15:40,950 --> 01:15:44,330 Well, Mother, how does it feel to be poor again? 1263 01:15:44,830 --> 01:15:47,890 Poor? I got my iron frying pan, didn't I? 1264 01:15:49,070 --> 01:15:50,070 I'm rich. 1265 01:15:53,480 --> 01:15:57,080 What on earth are you carrying behind you? Hey, you shut your eyes. What? Shut 1266 01:15:57,080 --> 01:15:58,360 your eyes, I tell you. 1267 01:15:58,840 --> 01:16:00,220 Shut... Shut your eyes. 1268 01:16:00,440 --> 01:16:01,440 Keep them shut. 1269 01:16:04,880 --> 01:16:05,880 Now open. 1270 01:16:08,100 --> 01:16:10,440 Oh, mother, you blessed idiot. 1271 01:16:11,140 --> 01:16:13,680 I can't go around and carvel in this. 1272 01:16:14,140 --> 01:16:16,680 Well, you were going to if we got the two million dollars. 1273 01:16:17,310 --> 01:16:20,390 And it's better that we didn't. People would think you were wearing a high hat 1274 01:16:20,390 --> 01:16:21,390 just because you were rich. 1275 01:16:21,870 --> 01:16:24,530 We'll go to church late on Sunday and everybody will see it. 1276 01:16:25,150 --> 01:16:26,450 I'm forgetting my steaks. 1277 01:16:52,010 --> 01:16:54,470 bottle of Lady Windermere nail polish, please. 1278 01:16:54,770 --> 01:16:55,770 What shade, madam? 1279 01:16:57,570 --> 01:17:03,850 Why, Aunt Miss... Miss Forrest, I am glad to see you, but you've... I've been 1280 01:17:03,850 --> 01:17:05,670 away. The polish, please. 1281 01:17:06,610 --> 01:17:08,710 It's two dollars for a small bottle. 1282 01:17:09,010 --> 01:17:10,650 I know, but it's all I use. 1283 01:17:11,250 --> 01:17:12,950 Yes, ma 'am. What shade? 1284 01:17:13,550 --> 01:17:16,330 Fuchsia. The only shade anybody is using. 1285 01:17:20,800 --> 01:17:21,800 Thank you, Mr. Davis. 1286 01:17:22,600 --> 01:17:23,600 Charge it to my account. 1287 01:17:24,940 --> 01:17:30,220 Say, I... that is, I... Would you have a soda with me? 1288 01:17:30,700 --> 01:17:32,080 I think that would be charming. 1289 01:17:32,600 --> 01:17:33,640 It sure would. 1290 01:17:43,780 --> 01:17:46,600 Good afternoon, Miss Benedict. 1291 01:17:46,960 --> 01:17:49,180 May I be so bold as to drop in for a cup of tea? 1292 01:17:49,580 --> 01:17:51,680 Why, after all, we have known each other since we were children. 1293 01:17:52,000 --> 01:17:53,420 Why, yes, yes, of course. 1294 01:17:53,680 --> 01:17:54,659 Come in. 1295 01:17:54,660 --> 01:17:55,660 Come right in. 1296 01:18:02,180 --> 01:18:04,400 When... When did you get back from Detroit? 1297 01:18:04,980 --> 01:18:06,100 Yesterday by plane. 1298 01:18:06,540 --> 01:18:09,880 Wonderful idea, those air hostesses. The one we had wasn't a day over 22. 1299 01:18:10,240 --> 01:18:12,640 Took personal delight in making me feel right at home. 1300 01:18:13,580 --> 01:18:16,800 Oh, uh... Won't you have a chair, Miss Benedict? 1301 01:18:17,680 --> 01:18:18,680 Well, thanks. 1302 01:18:21,100 --> 01:18:23,740 And how are your parents, the good monsieur and madame Benedict? 1303 01:18:24,980 --> 01:18:26,340 Oh, they're just fine, thanks. 1304 01:18:26,780 --> 01:18:27,960 Do you mind if I smoke? 1305 01:18:28,820 --> 01:18:30,640 Andrew Hardy, do you smoke cigarettes? 1306 01:18:31,140 --> 01:18:34,040 Oh, foolish habit, I know, but what is life without a few vices? 1307 01:18:34,460 --> 01:18:36,020 Oh, but I think that's awful. 1308 01:18:36,700 --> 01:18:39,880 These are all right. I had them specially prepared for me in a little 1309 01:18:39,880 --> 01:18:40,880 Detroit. 1310 01:18:51,000 --> 01:18:53,260 Please. I got a cigarette cough. 1311 01:18:53,620 --> 01:18:54,620 Too many cigarettes. 1312 01:18:55,060 --> 01:18:56,580 Well, how many cigarettes do you smoke? 1313 01:18:57,040 --> 01:18:59,500 About four or five packages a day. 1314 01:19:00,840 --> 01:19:02,360 Just a slave to the habit. 1315 01:19:02,640 --> 01:19:04,120 Well, I'm not going to let you kill yourself. 1316 01:19:04,380 --> 01:19:05,600 At least not in my presence. 1317 01:19:07,340 --> 01:19:10,220 Silly little girl, but how she loves me. Who? 1318 01:19:10,780 --> 01:19:12,940 The chorus girl that gave me this cigarette case. 1319 01:19:13,300 --> 01:19:14,299 Andrew Hardy? 1320 01:19:14,300 --> 01:19:15,680 Do you know chorus girls? 1321 01:19:16,820 --> 01:19:19,780 Oh, I suggest we better drop the subject right away. 1322 01:19:20,270 --> 01:19:21,550 After all, you're just a child. 1323 01:19:23,770 --> 01:19:27,510 Miss Benedict, could I trouble you for a drink, please? 1324 01:19:27,950 --> 01:19:29,590 I'll get some tea. 1325 01:19:29,870 --> 01:19:34,550 Oh, if you don't mind, I'd prefer a slug of gin, please. 1326 01:19:35,110 --> 01:19:36,110 Andrew Hardy? 1327 01:19:36,210 --> 01:19:37,370 Do you drink liquor? 1328 01:19:39,170 --> 01:19:41,630 First time I got a taste of the stuff I was ruined. 1329 01:19:42,790 --> 01:19:44,730 Craving for alcohol is in my blood. 1330 01:19:46,530 --> 01:19:48,290 You've got to get me a drink right away. 1331 01:19:49,840 --> 01:19:54,100 You've got to get me something to drink or I've got to get to a saloon quick. 1332 01:19:54,100 --> 01:19:56,020 Oh, no, Andy, don't, please, don't, don't. 1333 01:19:56,360 --> 01:19:59,840 Let me go, please. I've got to have whiskey, gin, vodka. 1334 01:20:00,140 --> 01:20:02,040 You must bite it, Andy. You mustn't give in. 1335 01:20:02,280 --> 01:20:03,980 Please, Andy, for my sake. 1336 01:20:04,580 --> 01:20:06,540 Well, you've got to hang on to me tight, Polly. 1337 01:20:06,820 --> 01:20:10,640 Oh, Andy, please go back to being a hoodlum and I'll never even speak to a 1338 01:20:10,640 --> 01:20:11,640 pants again. 1339 01:20:11,700 --> 01:20:13,240 Well, that's more like it. 103871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.