All language subtitles for Paws.In.The.City.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,484 --> 00:00:31,089 {\an8}Remember, Amanda, snappy, confident, and relatable. 4 00:00:31,189 --> 00:00:32,859 {\an8}We are going viral. 5 00:00:32,959 --> 00:00:34,961 {\an8}No problemo, baby. 6 00:00:36,063 --> 00:00:40,702 {\an8}We're going live in three, two, one. 7 00:00:40,802 --> 00:00:42,238 {\an8}Hey, Stans. 8 00:00:42,338 --> 00:00:43,706 {\an8}It's your girl, Amanda. 9 00:00:43,806 --> 00:00:46,977 Outfit check for my very first gala. 10 00:00:47,077 --> 00:00:47,744 What do we think? 11 00:00:47,844 --> 00:00:49,480 Can you believe it? 12 00:00:49,580 --> 00:00:53,218 The theme is enchanted garden. Oooh. 13 00:00:53,318 --> 00:00:58,392 So comment below if you think I'm gonna slay that carpet. 14 00:00:58,492 --> 00:01:02,330 And don't forget to accessorize, babes. 15 00:01:02,431 --> 00:01:03,331 And that's me. 16 00:01:03,432 --> 00:01:05,301 What? 17 00:01:05,401 --> 00:01:08,004 Amanda, you forgot to say Levreaux. 18 00:01:08,104 --> 00:01:08,739 Ugh, whatever. 19 00:01:08,839 --> 00:01:11,475 No, no, no, no, no. 20 00:01:11,575 --> 00:01:13,411 - Whoops. - No, no, no. 21 00:01:13,511 --> 00:01:15,848 It's broken. Janelle... 22 00:01:15,948 --> 00:01:16,582 - Do you have your phone? Okay. - Yes. 23 00:01:16,682 --> 00:01:19,019 Please set it on the tripod. 24 00:01:19,119 --> 00:01:19,553 Stop drinking. 25 00:01:19,653 --> 00:01:21,655 Amanda, please. 26 00:01:21,756 --> 00:01:24,092 I don't pay you to be my nanny. 27 00:01:24,192 --> 00:01:26,962 I pay you to make me look good on Sosh. 28 00:01:27,062 --> 00:01:30,133 Precisely my point. Your brand is "Elevated Y.A.", 29 00:01:30,233 --> 00:01:31,067 not "Drunk Influencer." 30 00:01:31,167 --> 00:01:33,337 Let's do a rehearsal, okay? Levreaux. 31 00:01:33,437 --> 00:01:36,475 - Levreaux. - Levreaux. 32 00:01:36,575 --> 00:01:40,179 Oh, one more thing, Stans, 33 00:01:40,279 --> 00:01:44,151 never, ever leave your house without your Levreaux. 34 00:01:44,251 --> 00:01:47,489 And that's m... 35 00:01:51,060 --> 00:01:52,629 Okay. It's okay. 36 00:01:52,729 --> 00:01:53,997 Janelle, you're like a mosquito. 37 00:01:54,097 --> 00:01:55,833 I can fix this. I can fix this. 38 00:01:55,933 --> 00:01:57,568 Janelle, Janelle, do we have a backup dress? 39 00:01:57,668 --> 00:01:59,638 Okay, on that. O-onto that. Vamos, vamos. 40 00:01:59,738 --> 00:02:01,373 Okay, um, I can fix this. 41 00:02:01,473 --> 00:02:02,575 Uh, hair and makeup? 42 00:02:02,675 --> 00:02:03,710 Let's bring them back in. 43 00:02:03,810 --> 00:02:04,544 Okay. I can fix this. 44 00:02:04,644 --> 00:02:07,181 I can fix this. 45 00:02:07,281 --> 00:02:07,648 Wait. 46 00:02:07,748 --> 00:02:09,718 Are we live? 47 00:02:09,818 --> 00:02:12,488 {\an8}♪ I wanna do it how I wanna do things ♪ 48 00:02:12,588 --> 00:02:16,894 {\an8}♪ I make the rules and I don't care what you say ♪ 49 00:02:16,994 --> 00:02:20,865 {\an8}♪ I am the Santa from the ghetto hey hey ♪ 50 00:02:20,965 --> 00:02:23,269 {\an8}♪ My way, my way ♪ 51 00:02:23,369 --> 00:02:27,441 {\an8}♪ Heyy, heyy, heyy, heyy, heyy, heyy ♪ 52 00:02:27,541 --> 00:02:29,177 {\an8}I'm home. 53 00:02:29,277 --> 00:02:30,411 {\an8}Your quince años are going to be 54 00:02:30,511 --> 00:02:32,848 {\an8}espectaculares, Dani. 55 00:02:32,948 --> 00:02:34,016 Hola, ma. 56 00:02:35,518 --> 00:02:38,389 {\an8}It was great. Yeah. 57 00:02:38,489 --> 00:02:41,692 {\an8}Yeah. Amanda just... put it all out there. 58 00:02:41,793 --> 00:02:42,794 {\an8}I knew it. 59 00:02:44,629 --> 00:02:46,399 {\an8}Just like your abuela 60 00:02:46,499 --> 00:02:49,937 {\an8}you always find a way to shine through no matter what. 61 00:02:50,037 --> 00:02:51,205 {\an8}Yeah, with so much sparkle, 62 00:02:51,305 --> 00:02:52,740 {\an8}she's gonna blow up on the internet. 63 00:02:52,841 --> 00:02:54,576 I am so proud of you, nena. 64 00:02:54,676 --> 00:02:57,746 Issa, Dani chose her dress. 65 00:02:57,847 --> 00:02:59,249 Encerio? 66 00:02:59,349 --> 00:03:00,650 We're going to have such a 67 00:03:00,751 --> 00:03:03,254 beautiful celebration together. 68 00:03:03,354 --> 00:03:06,091 Let me know when the lawyer gets back about the hearing. 69 00:03:06,792 --> 00:03:08,928 Okay, ma. Love you. 70 00:03:09,028 --> 00:03:10,663 - Love you too. Bye. - Bye. 71 00:03:14,235 --> 00:03:16,438 - What? - You lied to mama. 72 00:03:16,538 --> 00:03:18,941 It was a disaster, Dani. I couldn't tell her. 73 00:03:19,041 --> 00:03:20,743 She has so much on her plate already. 74 00:03:20,843 --> 00:03:22,012 If you're out of a job, we won't be able to pay 75 00:03:22,112 --> 00:03:24,581 the immigration lawyer, and if we can't pay the lawyer, 76 00:03:24,681 --> 00:03:26,518 then mama will never come home. 77 00:03:26,618 --> 00:03:29,555 I'll figure it out, Dani. I always do. 78 00:03:30,189 --> 00:03:30,689 Issa. 79 00:03:30,790 --> 00:03:32,759 It's a meme. 80 00:03:32,859 --> 00:03:34,127 It's gone viral. 81 00:03:34,227 --> 00:03:36,030 What? 82 00:03:36,130 --> 00:03:37,498 I can fix this. I can fix this. 83 00:03:37,598 --> 00:03:40,002 I can fix this. 84 00:03:40,102 --> 00:03:42,272 - Oh, no. - I can fix this. 85 00:03:42,372 --> 00:03:44,307 I'll make calls. I'll make calls and I'll, 86 00:03:44,407 --> 00:03:46,343 and I'll have a line-up of-of clients in no time. 87 00:03:46,444 --> 00:03:47,511 Yeah, to replace the 11 clients, it took you two years 88 00:03:47,611 --> 00:03:50,148 to get there, who you're gonna lose overnight? 89 00:03:50,248 --> 00:03:52,852 Dani, listen to me. I know this is a huge setback. 90 00:03:52,952 --> 00:03:54,287 But mama is right. 91 00:03:54,387 --> 00:03:55,054 We have generations 92 00:03:55,155 --> 00:03:57,658 of chispa in our blood. 93 00:03:57,758 --> 00:03:59,160 I can fix this! 94 00:03:59,260 --> 00:04:02,398 Well, at least you've got a catch-phrase. 95 00:04:02,498 --> 00:04:04,867 My packages are completely bespoke, 96 00:04:04,967 --> 00:04:07,170 down to custom content calendars, 97 00:04:07,270 --> 00:04:09,073 video filters I create myself. 98 00:04:09,173 --> 00:04:09,740 You're "I can fix this." 99 00:04:09,841 --> 00:04:10,708 - Oh. - Right? 100 00:04:10,808 --> 00:04:12,811 You heard about that. 101 00:04:14,346 --> 00:04:15,749 Okay. 102 00:04:15,849 --> 00:04:17,317 Thanks for taking my call. 103 00:04:19,120 --> 00:04:24,259 Yes. And I can help turn your fan base into a community. 104 00:04:25,461 --> 00:04:26,329 Hello? 105 00:04:26,429 --> 00:04:27,663 Shifting your corporate image will 106 00:04:27,764 --> 00:04:29,733 open you up to a brand new clientele. 107 00:04:29,833 --> 00:04:32,170 It's just not the right time for us. 108 00:04:32,270 --> 00:04:34,272 - Okay. - Thank you, though. 109 00:04:34,372 --> 00:04:35,841 No problem. 110 00:04:35,941 --> 00:04:37,510 Thank you for taking my call. 111 00:04:51,394 --> 00:04:52,596 Hey, Squinc. How did it go? 112 00:04:52,696 --> 00:04:55,400 Coach Reg recommended me for Dance Attack. 113 00:04:55,500 --> 00:04:57,602 I need to make a video for tryouts. 114 00:04:57,702 --> 00:04:58,938 Increíble! I'll help. 115 00:04:59,038 --> 00:05:01,741 I don't really think I wanna do it or have my quinceañera. 116 00:05:01,842 --> 00:05:04,211 You love dance. 117 00:05:04,311 --> 00:05:05,747 You've been waiting for your quince all year. 118 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 Yeah, but they both cost money. 119 00:05:09,685 --> 00:05:11,888 Listen, Dani, I spilt the milk, 120 00:05:11,988 --> 00:05:13,290 I'll clean it up. 121 00:05:13,390 --> 00:05:16,594 There is no way I'm letting you give up on the things you love. 122 00:05:16,694 --> 00:05:17,795 Yeah, but I love my mom more. 123 00:05:17,895 --> 00:05:20,499 She'll be with us in no time. 124 00:05:20,599 --> 00:05:22,135 Look, why don't we go to the park 125 00:05:22,235 --> 00:05:23,369 and see if you change your mind? 126 00:05:23,470 --> 00:05:29,144 And we can both use some serious chispa. 127 00:05:29,244 --> 00:05:31,179 I'll make you your favorite food when we're back. 128 00:05:31,279 --> 00:05:32,915 - Enchiladas. - With mole? 129 00:05:33,015 --> 00:05:34,951 With mole. Come on. 130 00:05:38,790 --> 00:05:41,693 This move could be a lifeline 131 00:05:41,794 --> 00:05:43,629 for Papyrus Park Publishing. 132 00:05:43,729 --> 00:05:45,665 By specializing in Big Pharma, 133 00:05:45,765 --> 00:05:47,934 IT guides, and technical books, 134 00:05:48,034 --> 00:05:49,504 we'd be guaranteed new business 135 00:05:49,604 --> 00:05:51,606 for the first time since Q2 of last year. 136 00:05:51,706 --> 00:05:53,876 So, you just turn out manuals now? 137 00:05:53,976 --> 00:05:55,345 No more actual authors? 138 00:05:55,445 --> 00:05:57,714 We still have our established names. 139 00:05:57,814 --> 00:06:00,851 But, no, we would not take on any new indie authors. 140 00:06:00,951 --> 00:06:03,855 A factory for Big Pharma. 141 00:06:03,955 --> 00:06:05,358 Edna would have loved that. 142 00:06:05,458 --> 00:06:07,527 Edna's not around anywhere, Frank. 143 00:06:07,627 --> 00:06:11,165 We're in crisis mode, and Leo's idea is going to work. 144 00:06:11,265 --> 00:06:13,835 We have to face facts. Our sales dropped 19.7% in one quarter. 145 00:06:13,935 --> 00:06:17,306 That's every small publisher's worst nightmare. 146 00:06:17,406 --> 00:06:20,210 We have an opportunity to pitch ZQE Tech, 147 00:06:20,310 --> 00:06:22,146 which could lead to huge ventures. 148 00:06:22,246 --> 00:06:24,148 But we have to vote. 149 00:06:24,248 --> 00:06:25,551 I know it's soon, 150 00:06:25,651 --> 00:06:26,885 considering Edna's been gone a month. 151 00:06:26,985 --> 00:06:32,059 But I know if my grandmother was here, she would-- 152 00:06:32,159 --> 00:06:33,194 Oh! 153 00:06:33,294 --> 00:06:35,764 - Oh, my God! - Oh! Oh, my God! 154 00:06:35,864 --> 00:06:37,265 Uh, I'm sorry... 155 00:06:40,703 --> 00:06:42,372 Whoa! 156 00:06:42,473 --> 00:06:44,942 - What the heck? - Come on. 157 00:06:46,044 --> 00:06:48,881 I tried to stop her, Theo. 158 00:06:48,981 --> 00:06:50,850 I'll be right back. 159 00:06:55,690 --> 00:06:56,924 Frank thought Camila should stay with the lawyer 160 00:06:57,024 --> 00:07:01,196 until things settled, but he won't keep her another day, 161 00:07:01,296 --> 00:07:04,601 and the sixth dog-sitter just quit. 162 00:07:04,701 --> 00:07:07,571 She was in the list of heirlooms. 163 00:07:07,671 --> 00:07:09,407 I thought Gram left her to her doorman. 164 00:07:09,508 --> 00:07:12,545 I never thought she'd leave her to me. 165 00:07:12,645 --> 00:07:14,280 You go that way. 166 00:07:14,380 --> 00:07:17,751 ♪ Who may rule the world? ♪ 167 00:07:17,851 --> 00:07:19,921 ♪ I'll come to get this for you and me now ♪ 168 00:07:20,021 --> 00:07:23,225 ♪ Rule the world ♪ 169 00:07:23,325 --> 00:07:26,596 ♪ Just follow my link I've got this moving ♪ 170 00:07:26,696 --> 00:07:29,567 ♪ Ditch him, if he can't hold us ♪ 171 00:07:29,667 --> 00:07:32,337 ♪ Shake it, everything they told us ♪ 172 00:07:32,437 --> 00:07:34,840 ♪ Both is ours, I don't care who knows ♪ 173 00:07:34,940 --> 00:07:37,177 ♪ Nothing's gonna stop... ♪ 174 00:07:41,248 --> 00:07:43,084 Okay. 175 00:07:45,855 --> 00:07:47,456 Yay! 176 00:07:47,557 --> 00:07:49,426 Oh. 177 00:07:49,526 --> 00:07:51,261 Hey. Hi. 178 00:07:51,361 --> 00:07:52,997 Careful! She can be vicious. 179 00:07:53,097 --> 00:07:55,066 Pat? 180 00:07:55,968 --> 00:07:57,836 Good girl. 181 00:07:57,937 --> 00:07:58,839 Yeah, really vicious. 182 00:07:58,939 --> 00:08:01,041 Wow. 183 00:08:03,144 --> 00:08:05,280 Suits you. 184 00:08:08,050 --> 00:08:09,853 Hey, tranquila. 185 00:08:11,654 --> 00:08:13,057 - Ven aquí. - Sorry. 186 00:08:13,157 --> 00:08:15,327 - What are you saying to her? - Come here. 187 00:08:16,261 --> 00:08:17,896 No, not you. Her. 188 00:08:17,996 --> 00:08:21,167 - Oh, of course. - Yeah. 189 00:08:21,267 --> 00:08:23,403 I had no idea Camila knew Spanish. 190 00:08:23,503 --> 00:08:25,907 Uh... 191 00:08:29,278 --> 00:08:31,046 {\an8}Would you happen to be interested in dog-sitting 192 00:08:31,146 --> 00:08:33,216 {\an8}for a few hours? 193 00:08:33,316 --> 00:08:35,085 {\an8}It's sort of an emergency. 194 00:08:35,186 --> 00:08:39,024 - You don't even know me. - I'm Theo. This is Camila. 195 00:08:39,124 --> 00:08:41,760 I'm Issa, and I could be insane. 196 00:08:41,861 --> 00:08:44,230 - Yeah, completely loca. - My sister, Dani. 197 00:08:44,330 --> 00:08:45,933 - Hi. - Hi. 198 00:08:46,033 --> 00:08:47,568 Look, I'm at my wits' end 199 00:08:47,668 --> 00:08:49,004 and have to convince a room full of people 200 00:08:49,104 --> 00:08:50,539 to make a very important decision. 201 00:08:50,639 --> 00:08:51,473 And I'm not really sure I know what I'm doing, 202 00:08:51,573 --> 00:08:53,209 but I have to pretend I do, otherwise 203 00:08:53,309 --> 00:08:54,243 it's all gonna blow up in my face. 204 00:08:54,343 --> 00:08:57,514 Besides, Camila is somewhat loca herself. 205 00:08:57,614 --> 00:08:58,248 I think she'll get along fine. 206 00:08:58,348 --> 00:09:01,252 I'm not a dog-sitter. Sorry. 207 00:09:01,352 --> 00:09:03,522 W-wait. Two hundred dollars, three hours. 208 00:09:05,325 --> 00:09:06,793 - Three hundred. - Deal. 209 00:09:06,893 --> 00:09:07,861 Deal. 210 00:09:17,674 --> 00:09:22,047 Drop her off here after 6:00. 211 00:09:22,147 --> 00:09:23,114 - Thank you. Oh. Thank you. - Yeah, okay. 212 00:09:23,215 --> 00:09:26,052 - Thank you. - Okay. 213 00:09:26,152 --> 00:09:29,556 ♪ Everybody's watching everybody's... ♪ 214 00:09:29,656 --> 00:09:30,424 She's so cute. Look what she's doing here. 215 00:09:30,524 --> 00:09:33,494 - Ohh... - Dani, hold it. Come... 216 00:09:33,595 --> 00:09:36,532 ♪ I don't really care what they think, I wanna say ♪ 217 00:09:44,609 --> 00:09:46,511 Good girl. 218 00:09:46,612 --> 00:09:48,280 Why does Camila know Spanish? 219 00:09:48,380 --> 00:09:50,416 Suit guy clearly doesn't speak a word. 220 00:09:52,219 --> 00:09:53,921 Oh, wow. 221 00:09:54,021 --> 00:09:55,690 Theo's like royalty. 222 00:09:55,790 --> 00:09:58,528 Apparently, his mom was a movie star. 223 00:09:58,628 --> 00:10:00,963 Cute, rich, and famous. 224 00:10:01,063 --> 00:10:03,700 - Cool. - Whatever. 225 00:10:03,800 --> 00:10:06,604 Those words are usually like magnets for you. 226 00:10:06,704 --> 00:10:07,839 Oh, how sad. 227 00:10:07,939 --> 00:10:08,974 Both his parents died 228 00:10:09,074 --> 00:10:10,643 in a car crash when he was six. 229 00:10:10,743 --> 00:10:14,681 "The Hermit of Fifth Avenue." 230 00:10:14,781 --> 00:10:16,984 Huh? Like a shut-in? 231 00:10:17,084 --> 00:10:19,321 Maybe he's a double agent from Canada. 232 00:10:19,421 --> 00:10:21,723 Or maybe he turns into an ogre at night. 233 00:10:24,460 --> 00:10:26,330 Oh, don't worry, Camila. 234 00:10:26,430 --> 00:10:27,765 Ogres don't like dogs. 235 00:10:28,733 --> 00:10:31,269 - That's it. - What? 236 00:10:31,736 --> 00:10:32,939 Camila... 237 00:10:34,073 --> 00:10:35,742 When the going gets tough... 238 00:10:35,842 --> 00:10:38,646 The rough get going. 239 00:10:38,746 --> 00:10:41,482 Camila, we need to go see your dad. 240 00:10:41,583 --> 00:10:45,522 ♪ You can find me where the bosses be ♪ 241 00:10:45,622 --> 00:10:47,190 ♪ In the higher suits ♪ 242 00:10:47,290 --> 00:10:49,994 ♪ Where we running things, running things ♪ 243 00:10:50,094 --> 00:10:50,695 Going up. 244 00:10:50,795 --> 00:10:53,165 ♪ Where the bosses be ♪ 245 00:10:53,265 --> 00:10:55,435 ♪ In the higher suits ♪ 246 00:10:55,535 --> 00:10:56,569 ♪ Where we're running things, running things ♪ 247 00:10:56,669 --> 00:10:58,839 Penthouse. 248 00:11:04,145 --> 00:11:07,116 Come on. Good girl. 249 00:11:07,216 --> 00:11:09,553 Ah, the locas survived each other. 250 00:11:09,653 --> 00:11:12,190 Livin' la vida. Right, Camilita? 251 00:11:12,290 --> 00:11:13,791 I appreciate it. This rascal got me into 252 00:11:13,892 --> 00:11:16,128 enough trouble for one day. 253 00:11:16,228 --> 00:11:18,965 - Yes. - Yes, what? 254 00:11:19,065 --> 00:11:20,166 - I'll take the job. - I didn't-- 255 00:11:20,267 --> 00:11:22,637 Listen, you have a lot on your plate at Papyrus Park. 256 00:11:22,737 --> 00:11:25,741 Which, hijole, has published some of my favorite authors. 257 00:11:25,841 --> 00:11:28,143 But like all publishing houses, 258 00:11:28,243 --> 00:11:30,313 you are struggling with increased paper costs, 259 00:11:30,413 --> 00:11:34,385 AI, corporate takeovers, and as recently appointed CEO, 260 00:11:34,485 --> 00:11:36,221 you won't have time to take care of your dog. 261 00:11:36,321 --> 00:11:39,392 - You did your homework. - It's called online stalking. 262 00:11:39,492 --> 00:11:41,093 Don't believe everything you read. 263 00:11:41,193 --> 00:11:41,861 But it's true, isn't it? 264 00:11:41,962 --> 00:11:43,964 You have a lot of responsibility 265 00:11:44,064 --> 00:11:45,733 now that your grandmother left you her dog. 266 00:11:45,934 --> 00:11:49,004 And you're down one briefcase. 267 00:11:49,738 --> 00:11:51,573 Camila! Ugh... 268 00:11:51,674 --> 00:11:54,744 And it looks like you still have some boxes to unpack. 269 00:11:54,844 --> 00:11:56,414 You said you're not a dog sitter. 270 00:11:56,514 --> 00:11:58,182 Let's just say I hit a fork in the road, 271 00:11:58,282 --> 00:12:01,853 and I am now expanding my career opportunities. 272 00:12:01,955 --> 00:12:05,492 You can call me a dog chaperona. 273 00:12:05,593 --> 00:12:08,162 - A dog chaperone? - Sounds better than sitter. 274 00:12:08,262 --> 00:12:09,831 - Look, I really don't think-- - And I can teach her... 275 00:12:09,931 --> 00:12:11,633 ...not to pee on your floor. 276 00:12:18,242 --> 00:12:20,812 Shall we say tomorrow? 8:00 a.m.? 277 00:12:24,917 --> 00:12:28,054 - For the elevator. - Oh. 278 00:12:54,989 --> 00:12:57,026 What? I fed you already. 279 00:12:57,960 --> 00:12:58,762 I don't know what you're saying. 280 00:13:15,550 --> 00:13:17,085 Ahh... 281 00:13:17,185 --> 00:13:19,622 I can fix this. I can fix this. 282 00:13:25,697 --> 00:13:28,767 Nathan, I need you to call this dog sitter I just hired. 283 00:13:28,867 --> 00:13:30,602 I changed my... 284 00:13:30,703 --> 00:13:34,040 Camila, those are my Pietrogamos! 285 00:13:36,377 --> 00:13:38,981 - Morning. - Good, you're here. 286 00:13:39,081 --> 00:13:41,516 I'm minus a pair of shoes and two ties. 287 00:13:45,322 --> 00:13:47,157 Whoa, is this monthly? 288 00:13:47,257 --> 00:13:48,960 Weekly wages will be transferred every second Friday. 289 00:13:49,060 --> 00:13:51,663 - Weekly? - Sign this. 290 00:13:51,763 --> 00:13:52,999 What is it, an NDA? 291 00:13:53,099 --> 00:13:56,169 I take my privacy very seriously. 292 00:13:58,773 --> 00:14:00,808 Something you may not know too much about. 293 00:14:00,908 --> 00:14:05,782 Issa Morgado, one of 2024's top social media managing wonders 294 00:14:05,882 --> 00:14:07,951 until her catastrophic fall from grace. 295 00:14:08,051 --> 00:14:09,086 I can fix this! 296 00:14:09,186 --> 00:14:12,157 Huh. You did your homework. 297 00:14:12,257 --> 00:14:14,493 I can online stalk too. 298 00:14:14,593 --> 00:14:16,629 I almost called you last night to cancel. 299 00:14:16,729 --> 00:14:18,364 What does my phenomenal screw up on social media 300 00:14:18,464 --> 00:14:20,301 have to do with taking care of Camila? 301 00:14:20,968 --> 00:14:22,771 Just so we're clear, 302 00:14:22,871 --> 00:14:24,806 I want nothing to do with social media. 303 00:14:24,906 --> 00:14:27,109 I don't do it. I don't want to appear in it. 304 00:14:27,209 --> 00:14:29,379 I don't like or subscribe. 305 00:14:29,479 --> 00:14:31,882 - End of story. - Okay. Why? 306 00:14:31,983 --> 00:14:35,454 Well, because it's superfluous, petty, and judgmental. 307 00:14:35,554 --> 00:14:37,957 It's like humanity in its most degrading expression. 308 00:14:38,057 --> 00:14:40,060 Wow, that's harsh. 309 00:14:40,160 --> 00:14:41,061 I speak from experience. 310 00:14:41,161 --> 00:14:43,998 Sorry if I offend your livelihood. 311 00:14:44,098 --> 00:14:45,300 You have nothing to worry about. 312 00:14:45,400 --> 00:14:46,335 Right now, my livelihood 313 00:14:46,435 --> 00:14:48,303 is as dog chaperona. 314 00:14:50,406 --> 00:14:53,711 Camila's itinerary. It's ridiculous, I know. 315 00:14:53,811 --> 00:14:57,048 But my grandmother wanted it, so please follow. 316 00:14:57,148 --> 00:15:01,320 "Spa, reiki, play dates, photo shoot?" 317 00:15:01,420 --> 00:15:02,756 Camila has more of a social life 318 00:15:02,856 --> 00:15:04,558 than me and my sister put together. 319 00:15:04,658 --> 00:15:07,161 The only reason I agreed to this arrangement 320 00:15:07,261 --> 00:15:09,765 is because my grandmother loved Camila. 321 00:15:09,865 --> 00:15:11,533 Well, that and the fact that Camila practically 322 00:15:11,633 --> 00:15:13,069 made my office implode and is going through my closet 323 00:15:13,169 --> 00:15:15,373 at an astonishing rate. 324 00:15:15,473 --> 00:15:18,209 But mostly, it's for Edna. 325 00:15:18,309 --> 00:15:20,379 I clearly cannot give this dog what it needs. 326 00:15:20,479 --> 00:15:23,916 So if you can, then I can go do my job and save my company. 327 00:15:24,017 --> 00:15:26,787 I can do that. 328 00:15:26,887 --> 00:15:29,958 And you never know, Camila might end up loving you by then. 329 00:15:30,058 --> 00:15:31,926 You'll need to make an appointment at the vet. 330 00:15:32,028 --> 00:15:34,230 Camila's not eating. 331 00:15:34,864 --> 00:15:35,999 Wh... 332 00:15:38,836 --> 00:15:39,337 Bye. 333 00:15:42,908 --> 00:15:44,877 Avioncito! 334 00:15:44,977 --> 00:15:46,312 Vroom, vroom, vroom! 335 00:15:47,414 --> 00:15:49,817 Come on, Camila, you have to eat. 336 00:15:51,719 --> 00:15:54,056 Do I offend your royal highness? 337 00:16:00,898 --> 00:16:02,334 Oh, I love it. 338 00:16:04,336 --> 00:16:07,239 The human actually tried to feed me dog food. 339 00:16:07,340 --> 00:16:09,343 Not going to happen. 340 00:16:09,443 --> 00:16:10,977 Dani and mama are going to love this. 341 00:16:24,195 --> 00:16:25,397 Oh! 342 00:16:25,497 --> 00:16:29,402 Theo used to smile a lot more back in the day, didn't he? 343 00:16:35,310 --> 00:16:37,445 Mexico? 344 00:16:38,413 --> 00:16:41,017 Camilita, you're Mexican? 345 00:16:41,117 --> 00:16:43,353 No wonder you're such a drama queen. 346 00:16:43,453 --> 00:16:45,957 You have telenovela in your blood. 347 00:16:47,291 --> 00:16:51,330 Oh, Levreaux? 348 00:16:51,430 --> 00:16:53,633 Look at you. Fancy. 349 00:16:54,134 --> 00:16:56,771 How about some fresh air, hm? 350 00:16:57,238 --> 00:16:59,608 Oye, Camila... 351 00:17:00,742 --> 00:17:03,046 Camila, I really need this job 352 00:17:03,146 --> 00:17:06,050 to get my family back together. Okay? 353 00:17:06,150 --> 00:17:09,321 Familia, like you and Edna. 354 00:17:10,922 --> 00:17:13,559 That's why you're so vicious, isn't it? 355 00:17:16,196 --> 00:17:18,265 Sad dog, fierce bite. 356 00:17:19,167 --> 00:17:20,368 That's you. 357 00:17:20,468 --> 00:17:22,404 I know you miss Edna. 358 00:17:24,440 --> 00:17:25,342 Life goes on. 359 00:17:25,442 --> 00:17:29,880 Soon, you'll find your chispa, Camilita. 360 00:17:29,980 --> 00:17:31,949 Chispa, yes? 361 00:17:33,785 --> 00:17:36,055 The yapping tornado is back. 362 00:17:36,155 --> 00:17:38,057 I'm Issa, Camila's chaperone. 363 00:17:38,157 --> 00:17:39,693 Oh, you seem to be on her good side. 364 00:17:39,793 --> 00:17:40,761 I hope so. 365 00:17:40,861 --> 00:17:43,231 Okay, well, let me give you the tour. 366 00:17:43,331 --> 00:17:45,100 Wait until you see the massage area. 367 00:17:45,200 --> 00:17:47,103 The masseuse is from Austria. 368 00:17:47,203 --> 00:17:51,575 - Oh. - Cute Dachsie... 369 00:17:51,675 --> 00:17:52,343 GretaQ?! 370 00:17:52,443 --> 00:17:54,545 I've been following you forever. 371 00:17:54,645 --> 00:17:56,448 Thanks for the support. 372 00:17:56,548 --> 00:17:59,552 Your posts on Hypatia are like nuggets of pure gold. 373 00:17:59,652 --> 00:18:02,990 The way you incorporate this fourth century philosopher 374 00:18:03,090 --> 00:18:06,061 who was eons ahead of her time into modern day life 375 00:18:06,161 --> 00:18:07,496 is so insightful. 376 00:18:07,596 --> 00:18:10,633 And she's still relevant and very underappreciated. 377 00:18:10,733 --> 00:18:13,170 - Yeah. - I haven't seen you here before. 378 00:18:13,270 --> 00:18:15,305 Oh, I'm Issa. This is Camila. 379 00:18:15,407 --> 00:18:16,341 Oh, well, this is Bob. 380 00:18:16,441 --> 00:18:20,479 Nice meeting you, Issa and Camila. 381 00:18:20,579 --> 00:18:22,149 Um, guess we'll see you around. 382 00:18:22,249 --> 00:18:23,917 - See you around. - Bye, August. 383 00:18:24,017 --> 00:18:25,118 Bye, Greta. 384 00:18:25,218 --> 00:18:28,523 That woman is like an explosion of brand provocation 385 00:18:28,623 --> 00:18:30,426 in every one of her posts. 386 00:18:30,526 --> 00:18:33,530 - Yeah, she's pretty awesome. - Yeah. 387 00:18:33,630 --> 00:18:36,167 - All right, so... - So... 388 00:18:36,267 --> 00:18:38,602 - We have doggie yoga. - Okay. 389 00:18:38,704 --> 00:18:39,771 - A doggie bar. - Okay. 390 00:18:39,871 --> 00:18:41,773 On Fridays, we have psychic 391 00:18:41,873 --> 00:18:43,643 readings with Madame Morgana, 392 00:18:43,743 --> 00:18:46,714 and we have personal trainers for the dogs. 393 00:18:46,814 --> 00:18:50,151 But don't even bother, Camila's already been banned. 394 00:18:50,251 --> 00:18:52,354 So I would suggest you just wait around 395 00:18:52,455 --> 00:18:53,989 for the next doggie yoga class. 396 00:18:54,090 --> 00:18:57,027 Doggie chill. Just what the doctor ordered. 397 00:18:57,127 --> 00:18:58,228 Okay. 398 00:18:58,328 --> 00:19:01,232 Now, Miss Camila, 399 00:19:01,332 --> 00:19:03,001 there will be no snapping, 400 00:19:03,102 --> 00:19:05,505 or you will have Merlin the slobbering St. Bernard 401 00:19:05,605 --> 00:19:07,474 as your play buddy. Okay? 402 00:19:08,341 --> 00:19:09,677 All right, good luck. 403 00:19:09,777 --> 00:19:11,779 Yeah. 404 00:19:15,618 --> 00:19:17,253 Hey, Camila... 405 00:19:29,036 --> 00:19:31,271 We need to create your own filter. 406 00:19:31,371 --> 00:19:34,208 Or maybe something sparkly... 407 00:19:34,308 --> 00:19:36,378 Slo-mo. Okay. 408 00:19:36,478 --> 00:19:38,815 Now we need to find your voice, Camila. 409 00:19:39,349 --> 00:19:42,686 Esta. Perfect! 410 00:19:42,787 --> 00:19:44,288 Otra vez! 411 00:19:44,388 --> 00:19:46,258 Fighting over the bear again! 412 00:19:47,993 --> 00:19:49,429 That's it. 413 00:19:49,529 --> 00:19:51,464 Your own telenovela! 414 00:19:55,937 --> 00:19:57,472 Got a minute? 415 00:19:59,308 --> 00:20:01,477 So, Big Pharma and manuals? 416 00:20:01,577 --> 00:20:02,579 Yeah... 417 00:20:02,679 --> 00:20:03,880 I was just wondering how long, uh, 418 00:20:03,980 --> 00:20:07,485 have you and Wanda been planning this little bombshell? 419 00:20:07,585 --> 00:20:09,388 Since it was clear Gram wouldn't be coming home 420 00:20:09,488 --> 00:20:11,356 from the hospital and I'd have to make decisions. 421 00:20:11,457 --> 00:20:12,892 You really think this is the answer? 422 00:20:12,992 --> 00:20:16,097 Frank, I am now responsible for the survival of this company. 423 00:20:16,197 --> 00:20:17,331 At what cost? 424 00:20:17,431 --> 00:20:19,000 Losing it's heart and soul? 425 00:20:19,101 --> 00:20:20,068 What I'm proposing will keep his heart beating. 426 00:20:20,168 --> 00:20:23,072 Sometimes that's not enough. Edna knew that. 427 00:20:23,172 --> 00:20:25,909 I don't know how to keep this company alive without 428 00:20:26,009 --> 00:20:26,944 cutting a deal that gram would hate. 429 00:20:27,044 --> 00:20:28,011 I know. 430 00:20:28,112 --> 00:20:30,682 I just don't see any other way. 431 00:20:30,782 --> 00:20:31,950 Okay, listen 432 00:20:32,051 --> 00:20:33,285 regardless of which way we go, 433 00:20:33,385 --> 00:20:35,422 I think we should postpone the vote 434 00:20:35,522 --> 00:20:37,624 until after the shareholder's reception. 435 00:20:37,724 --> 00:20:39,727 I'm not sure we should even be holding the reception, Frank. 436 00:20:39,827 --> 00:20:41,195 We're already drowning as it is. 437 00:20:41,295 --> 00:20:44,099 Theo, it's not only professional protocol 438 00:20:44,199 --> 00:20:46,469 it's also about reassuring our shareholders 439 00:20:46,569 --> 00:20:49,073 that Papyrus Park is headed in the right direction. 440 00:20:49,173 --> 00:20:51,041 I think getting us into the black would be very reassuring. 441 00:20:51,142 --> 00:20:56,582 It's also about honoring Edna. 442 00:20:56,682 --> 00:20:58,551 She loved these cocktail receptions, 443 00:20:58,651 --> 00:21:00,821 the mingling, the conversation... 444 00:21:00,921 --> 00:21:02,957 Making even the most novice authors feel like 445 00:21:03,057 --> 00:21:05,326 what they were saying mattered. 446 00:21:05,428 --> 00:21:07,463 So why don't we just put her panache 447 00:21:07,563 --> 00:21:10,167 back in the limelight just one last time? 448 00:21:10,267 --> 00:21:11,001 How am I supposed to argue with that? 449 00:21:11,101 --> 00:21:14,739 You're not. 450 00:21:16,241 --> 00:21:17,943 You've got this, Theo. 451 00:21:21,781 --> 00:21:23,684 Papyrus front desk. 452 00:21:23,784 --> 00:21:25,987 Any calls from the dog chaperone? 453 00:21:26,088 --> 00:21:27,789 Ah, no, Mr. Garrison. 454 00:21:27,889 --> 00:21:30,026 - Nothing? - Nope. 455 00:21:36,101 --> 00:21:37,435 Abu's recipe. 456 00:21:43,210 --> 00:21:44,945 Sí! 457 00:21:49,284 --> 00:21:51,120 Sorry, it'll just take a minute. 458 00:21:51,220 --> 00:21:53,189 What happened here? 459 00:21:53,289 --> 00:21:55,459 And who's Abu? 460 00:21:55,559 --> 00:21:57,828 You're not the only one who had an amazing grandmother. 461 00:21:57,928 --> 00:22:01,299 Abu was someone who always found the chispa in life. 462 00:22:01,399 --> 00:22:02,468 - Chispa? - Sparkle. 463 00:22:02,568 --> 00:22:05,304 Well, I find it ridiculous to feed a dog human food, 464 00:22:05,405 --> 00:22:08,008 but I'm glad you got Camila to eat. 465 00:22:08,108 --> 00:22:09,077 Camila was just sad 466 00:22:09,177 --> 00:22:11,379 and... sadness starts at the stomach. 467 00:22:11,479 --> 00:22:12,815 Is that a medical fact? 468 00:22:12,915 --> 00:22:15,652 Yeah, just call me Dr. Morgado. 469 00:22:17,754 --> 00:22:18,221 Excuse me. 470 00:22:22,026 --> 00:22:24,229 You know when I was little and everything felt like too much 471 00:22:24,329 --> 00:22:26,833 I would just stop eating. 472 00:22:26,933 --> 00:22:28,101 But then Abu would make me tamales de cochinita. 473 00:22:28,201 --> 00:22:31,539 And I don't know if it was her or the tamales 474 00:22:31,639 --> 00:22:32,274 I would always feel better. 475 00:22:32,374 --> 00:22:35,343 Would you like some soup? 476 00:22:35,445 --> 00:22:36,846 Oh, I'm not saying you're sad. 477 00:22:36,946 --> 00:22:38,514 Although you have every reason to be. 478 00:22:38,614 --> 00:22:40,851 Given everything you've been through. 479 00:22:43,655 --> 00:22:45,624 Really, it's just chicken soup. 480 00:22:46,225 --> 00:22:47,927 For humans, too. 481 00:22:48,027 --> 00:22:50,097 No, no, I... 482 00:22:50,197 --> 00:22:51,865 I always order fettuccini. 483 00:22:52,900 --> 00:22:55,504 What I meant was I always order in. 484 00:22:57,372 --> 00:23:00,143 - Today's fettuccini. - Fettuccini. 485 00:23:00,376 --> 00:23:02,513 Yum. 486 00:23:05,082 --> 00:23:08,320 Well, thank you... for getting her to eat. 487 00:23:08,420 --> 00:23:09,655 Of course. 488 00:23:22,772 --> 00:23:23,507 What's so funny? 489 00:23:23,607 --> 00:23:24,608 Otra vez! 490 00:23:24,708 --> 00:23:25,175 Fighting over the bear. 491 00:23:27,311 --> 00:23:31,116 Oh, my gosh! Aztec princess? 492 00:23:31,216 --> 00:23:33,786 Turns out Camila is Mexican like me. 493 00:23:33,887 --> 00:23:36,590 Oh. Okay. Well, I love the concept. 494 00:23:36,690 --> 00:23:38,259 It's like a doggie soap opera. 495 00:23:38,359 --> 00:23:40,228 A dogganovella. 496 00:23:40,328 --> 00:23:42,298 Hmm... 497 00:23:42,398 --> 00:23:44,634 Why haven't I seen these on Sosh? 498 00:23:44,734 --> 00:23:47,438 Oh, I have them as private on my stories. 499 00:23:47,538 --> 00:23:48,105 Only my mom and my sister could see them. 500 00:23:48,205 --> 00:23:50,608 - Now you. - Why? 501 00:23:50,708 --> 00:23:52,278 They would totally go viral. 502 00:23:52,378 --> 00:23:54,313 Oh, my boss would freak. 503 00:23:54,413 --> 00:23:56,583 Oh, okay. 504 00:23:56,683 --> 00:23:59,420 - That's my sister. Dani. - Oh. 505 00:23:59,520 --> 00:24:01,289 - What's es-quinc-la? - Esquincla. 506 00:24:01,389 --> 00:24:03,625 Oh, Esquincla. 507 00:24:03,725 --> 00:24:05,829 Yeah. You know those hairless Mexican dogs? 508 00:24:05,929 --> 00:24:07,797 - Mhm-hm. - Danny was a bald baby. 509 00:24:07,897 --> 00:24:10,968 Oh, okay Well, y'all are cute. 510 00:24:11,068 --> 00:24:15,106 But uh, the dogganovellas definitely take the prize. 511 00:24:15,207 --> 00:24:17,110 Speaking of which... 512 00:24:17,210 --> 00:24:19,813 - Look at this. - A dog social media contest? 513 00:24:19,913 --> 00:24:24,886 {\an8}Mm-hmm. With your experience, Camilla could totally win. 514 00:24:27,389 --> 00:24:28,992 You even have a catchphrase. 515 00:24:29,092 --> 00:24:30,127 I can fix this. 516 00:24:30,227 --> 00:24:30,894 Don't worry. 517 00:24:30,994 --> 00:24:32,363 Nobody remembers the context. 518 00:24:32,463 --> 00:24:34,265 - Liar. - You're right. 519 00:24:34,365 --> 00:24:36,869 Uh, live streaming and aspiring artist 520 00:24:36,969 --> 00:24:39,606 barfing all over herself on camera is pretty memorable. 521 00:24:39,706 --> 00:24:42,176 But the point is, you're good 522 00:24:42,276 --> 00:24:44,578 and Camila is a character. 523 00:24:45,747 --> 00:24:47,215 I would have to go public. 524 00:24:47,315 --> 00:24:49,018 My boss would never agree. 525 00:24:49,118 --> 00:24:50,820 Does the sexy hermit have to know? 526 00:24:50,920 --> 00:24:52,456 I don't know about the sexy part. 527 00:24:52,556 --> 00:24:54,191 - Oh, please. - Fine. 528 00:24:54,291 --> 00:24:55,660 He's a little hot. 529 00:24:55,760 --> 00:24:58,196 But he's super paranoid about his privacy. 530 00:24:58,296 --> 00:24:59,698 I signed an NDA. 531 00:24:59,799 --> 00:25:02,836 Okay, besides social media and I are kaput. 532 00:25:02,936 --> 00:25:03,637 What? Why? 533 00:25:03,737 --> 00:25:05,807 I thought I had a future in it. 534 00:25:05,907 --> 00:25:08,476 I even dreamt about setting up my own agency, 535 00:25:08,576 --> 00:25:10,746 but I am reprioritizing. 536 00:25:10,846 --> 00:25:13,850 Right now, I am focused on my sister and my mom. 537 00:25:13,950 --> 00:25:16,253 So, just like that? You're giving up on your dreams? 538 00:25:16,353 --> 00:25:19,157 Dreams don't make money. 539 00:25:20,125 --> 00:25:20,492 Ah, but... 540 00:25:20,592 --> 00:25:23,329 contests do. 541 00:25:34,376 --> 00:25:37,080 Oh, hey... 542 00:25:37,180 --> 00:25:38,448 We were just in the neighborhood. 543 00:25:38,548 --> 00:25:40,251 - Is that so? - Yeah. 544 00:25:40,351 --> 00:25:42,654 Uh care to join us on the walk home? 545 00:25:45,825 --> 00:25:47,727 So, um, I have an idea 546 00:25:47,827 --> 00:25:49,296 and I was hoping that you would really really take it into-- 547 00:25:49,396 --> 00:25:52,634 Uh, you know, you're in the middle of the sidewalk. 548 00:25:52,734 --> 00:25:54,469 Excuse you. 549 00:25:54,569 --> 00:25:56,372 I swear it turns them into morons. 550 00:25:56,472 --> 00:25:58,942 - No offense. - No, none taken. 551 00:25:59,042 --> 00:26:01,311 I know social media has its drawbacks, 552 00:26:01,411 --> 00:26:02,313 but it's not all bad. 553 00:26:02,413 --> 00:26:04,482 I'd say it turns everyone into 554 00:26:04,582 --> 00:26:07,019 paparazzi or jerks or both. 555 00:26:07,520 --> 00:26:12,058 You know, I can tell that Edna really loved Camila. 556 00:26:12,159 --> 00:26:13,194 She did. 557 00:26:13,294 --> 00:26:16,298 Gram even had a portrait painted of her and Camila. 558 00:26:16,398 --> 00:26:17,332 I haven't been able to bring myself 559 00:26:17,432 --> 00:26:18,968 to go through her things yet. 560 00:26:19,068 --> 00:26:20,470 Well, I was going through Camila's itinerary 561 00:26:20,570 --> 00:26:24,241 and I saw that there was a photo shoot for some journal. 562 00:26:24,341 --> 00:26:26,812 I was thinking that could be a really nice way 563 00:26:26,912 --> 00:26:28,180 to honor your grandmother 564 00:26:28,280 --> 00:26:29,515 if you and Camila were to pose together-- 565 00:26:29,615 --> 00:26:31,617 Oh, I don't do press. 566 00:26:31,717 --> 00:26:33,253 With or without dogs. 567 00:26:33,353 --> 00:26:35,590 You don't do socials, you don't do press, 568 00:26:35,690 --> 00:26:36,424 but you own a publishing company. 569 00:26:36,524 --> 00:26:38,928 How is that even possible? 570 00:26:39,028 --> 00:26:40,596 I have a team that takes care of that. 571 00:26:40,696 --> 00:26:42,097 Oh. Speaking of which... 572 00:26:42,199 --> 00:26:43,867 I looked through Papyrus Park socials 573 00:26:43,967 --> 00:26:45,468 and your team needs to amp up their game. 574 00:26:45,570 --> 00:26:48,206 Oh. Like you did? 575 00:26:49,208 --> 00:26:50,242 Touché. 576 00:26:52,077 --> 00:26:53,980 Hey, tell me why you like books? 577 00:26:57,384 --> 00:26:58,786 I was an only child. 578 00:26:58,887 --> 00:27:01,890 Books are like oxygen to me. 579 00:27:01,990 --> 00:27:06,396 Gram always said that life is like a book of blank pages. 580 00:27:06,497 --> 00:27:07,564 It's up to us to decide the story we 581 00:27:07,664 --> 00:27:10,068 wanna tell in those pages. 582 00:27:10,168 --> 00:27:10,735 I love that. 583 00:27:10,835 --> 00:27:13,038 Choosing your own path. 584 00:27:13,138 --> 00:27:14,506 Kind of reminds you of someone I recently ran into. 585 00:27:14,607 --> 00:27:17,344 GretaQ. Do you know her? 586 00:27:17,444 --> 00:27:17,711 Vaguely. 587 00:27:17,811 --> 00:27:19,380 So... 588 00:27:19,480 --> 00:27:21,415 GretaQ has... 589 00:27:21,515 --> 00:27:24,419 this pretty ordinary life, 590 00:27:24,519 --> 00:27:26,656 but she's unhappy. 591 00:27:26,756 --> 00:27:30,661 At 60, she decides to make a change. 592 00:27:30,761 --> 00:27:33,431 She dedicates her time to botany, 593 00:27:33,532 --> 00:27:35,033 learns how to play the accordion 594 00:27:35,133 --> 00:27:37,537 and falls in love with a woman. 595 00:27:37,637 --> 00:27:39,606 She starts posting on social media 596 00:27:39,706 --> 00:27:44,712 and people instantly connect with her story of reinvention, 597 00:27:44,812 --> 00:27:46,949 risking it all for happiness. 598 00:27:47,049 --> 00:27:50,253 Today she has over three million followers. 599 00:27:50,353 --> 00:27:52,957 - Wait, you should go after her. - An influencer? 600 00:27:53,057 --> 00:27:57,129 She can open up a whole new demographic for Papyrus Park. 601 00:27:57,229 --> 00:27:59,299 Think about all those blank pages 602 00:27:59,399 --> 00:28:02,369 your grandmother spoke about. The potential. 603 00:28:02,469 --> 00:28:04,738 I'm steering Papyrus Park in a new direction. 604 00:28:04,838 --> 00:28:05,540 New direction? 605 00:28:05,640 --> 00:28:07,909 A more lucrative path. 606 00:28:08,009 --> 00:28:09,912 We're not gonna be taking on new writers. 607 00:28:10,012 --> 00:28:11,614 That sounds like a terrible plan. 608 00:28:11,714 --> 00:28:13,217 It's called survival. 609 00:28:13,317 --> 00:28:15,587 Yeah, well, maybe. 610 00:28:15,687 --> 00:28:17,488 But you should think outside the rhombus. 611 00:28:17,589 --> 00:28:18,556 The box. 612 00:28:18,656 --> 00:28:22,429 - Think outside the box. - Precisely my point. 613 00:28:22,529 --> 00:28:26,601 GretaQ can help a Papyrus Park take on a whole new shape. 614 00:28:27,768 --> 00:28:29,571 Well, thanks for the geometry advice. 615 00:28:29,671 --> 00:28:32,575 Oh, um, something came up. 616 00:28:32,675 --> 00:28:34,944 Is it okay if I leave you and Camila here? 617 00:28:35,044 --> 00:28:36,513 - Of course. - Okay. 618 00:28:36,614 --> 00:28:38,850 See you tomorrow. Adios, Camila. 619 00:28:51,866 --> 00:28:54,203 Hey, I thought you had dance. 620 00:28:54,937 --> 00:28:57,274 You got a delivery. 621 00:28:57,374 --> 00:28:58,608 I opened it. 622 00:28:58,708 --> 00:29:00,945 - Why would you? - From the lawyer. 623 00:29:04,549 --> 00:29:05,484 Qué? 624 00:29:06,819 --> 00:29:07,987 They need the fees now. 625 00:29:08,087 --> 00:29:11,058 I thought they didn't bill until after the hearing was set. 626 00:29:11,158 --> 00:29:13,461 Where are we gonna find 10k, Issa? 627 00:29:13,562 --> 00:29:14,863 I'm getting paid soon. 628 00:29:14,963 --> 00:29:17,233 Everything is gonna be okay, Dani, I promise. 629 00:29:17,333 --> 00:29:18,634 Don't even say it. 630 00:29:29,149 --> 00:29:31,651 What do you mean Tetrault changed its mind? 631 00:29:31,751 --> 00:29:33,154 No, Frank wouldn't do... 632 00:29:34,121 --> 00:29:35,591 Wanda, I gotta call you back. 633 00:29:36,491 --> 00:29:37,492 What the... 634 00:29:39,696 --> 00:29:41,431 What are you saying? 635 00:29:42,700 --> 00:29:44,501 I cannot understand you. 636 00:29:45,870 --> 00:29:48,073 What do you want from me? 637 00:29:48,173 --> 00:29:50,076 I don't have time for this, Camila. 638 00:29:50,176 --> 00:29:52,044 Good morning to you, too. 639 00:29:53,981 --> 00:29:56,050 Look, I have important things going on today. 640 00:29:56,150 --> 00:29:59,054 - Please control the Gremlin. - Her name is Camila. 641 00:29:59,154 --> 00:30:01,790 And you're not the only one with important stuff going on. 642 00:30:01,890 --> 00:30:03,693 It's okay. 643 00:30:03,793 --> 00:30:05,730 Oh... 644 00:30:10,702 --> 00:30:13,539 Your dad is such a cascarrabias. 645 00:30:13,640 --> 00:30:16,543 I don't know what that is, but I'm not her dad. 646 00:30:16,644 --> 00:30:18,880 Nathan, set up a call with Morris 647 00:30:18,980 --> 00:30:19,614 at Tetrault this afternoon. 648 00:30:19,714 --> 00:30:22,218 Such a grouch, I know. 649 00:30:22,318 --> 00:30:23,819 ♪ I'm gonna be the best ♪ 650 00:30:23,920 --> 00:30:27,991 ♪ Flying faster than all ♪ 651 00:30:32,431 --> 00:30:33,565 Hey, what's wrong? 652 00:30:33,766 --> 00:30:36,503 I have to come up with 10k. 653 00:30:36,603 --> 00:30:38,271 Legal fees for my mom. 654 00:30:38,371 --> 00:30:41,075 Long story. The thing is... 655 00:30:41,175 --> 00:30:44,012 Theo is paying me a lot more than I expected 656 00:30:44,112 --> 00:30:46,516 but there's no way I can pay for rent, food, 657 00:30:46,616 --> 00:30:49,486 Dani's classes and on top of that another 10k. 658 00:30:49,587 --> 00:30:51,188 I am burnt toast. 659 00:30:51,288 --> 00:30:54,292 - Well, what about the contest? - I don't know. 660 00:30:54,392 --> 00:30:56,862 Look, I know you don't wanna go behind the sexy hermit's back, 661 00:30:56,963 --> 00:30:59,700 but it's for your mom. 662 00:30:59,800 --> 00:31:01,868 I know. I just... 663 00:31:03,738 --> 00:31:04,872 If I decide to do the contest... 664 00:31:04,973 --> 00:31:08,444 And that's a big if. 665 00:31:08,544 --> 00:31:11,848 I have to find a way to keep Camila's identity a secret. 666 00:31:11,948 --> 00:31:14,552 Ooooh! Mys-ter-i-oso. 667 00:31:14,652 --> 00:31:16,388 I love it. 668 00:31:16,488 --> 00:31:19,492 Well, come on, there are a thousand long-haired Dachsies 669 00:31:19,592 --> 00:31:20,727 all over New York. 670 00:31:20,827 --> 00:31:23,330 I'm sure you'll figure something out. 671 00:31:23,430 --> 00:31:26,167 I have to come up with the, with a catchy handle. 672 00:31:32,174 --> 00:31:33,710 The Dachshund wears luxury. 673 00:31:33,810 --> 00:31:38,349 - Love it. - The Dachshund wears couture. 674 00:31:39,752 --> 00:31:42,221 - Oh. - The Dachshund wears designer. 675 00:31:42,322 --> 00:31:43,490 Yes. 676 00:31:44,257 --> 00:31:45,860 Puppuccino, Camila. 677 00:31:52,635 --> 00:31:54,070 ♪ Got you, lady I got you ♪ 678 00:31:54,170 --> 00:31:56,206 ♪ Got you, lady I got you ♪ 679 00:31:56,307 --> 00:31:57,608 Camila? 680 00:31:57,708 --> 00:32:00,946 ♪ It's either me or you and it's very clear ♪ 681 00:32:01,046 --> 00:32:03,115 ♪ Who they are gonna choose Thought you had a fan ♪ 682 00:32:03,215 --> 00:32:04,517 ♪ But the crowd went, booo ♪ 683 00:32:10,792 --> 00:32:12,294 Are you okay? 684 00:32:12,695 --> 00:32:15,699 It might be sprained. 685 00:32:15,799 --> 00:32:18,802 If you can't control my dog, why did I hire you? 686 00:32:18,902 --> 00:32:22,407 Because nobody wanted to work with Camila or with you. 687 00:32:23,375 --> 00:32:24,476 I'll get some ice. 688 00:32:24,576 --> 00:32:25,812 Come on. 689 00:32:36,025 --> 00:32:37,260 Oh! 690 00:32:37,360 --> 00:32:39,229 User engagement. 691 00:32:39,329 --> 00:32:39,663 You're good. 692 00:32:50,877 --> 00:32:53,180 I need help to the couch. 693 00:32:58,787 --> 00:33:01,591 It was an accident, Theo. 694 00:33:01,691 --> 00:33:02,660 I know. I'm sorry. 695 00:33:02,760 --> 00:33:05,262 I'm just feeling a little... 696 00:33:05,362 --> 00:33:06,765 Like you're in the middle of a tornado? 697 00:33:06,865 --> 00:33:08,300 That's one way to put it. 698 00:33:11,203 --> 00:33:13,640 I can't imagine how hard it is on you. 699 00:33:13,740 --> 00:33:16,344 Not only did you lose someone you love but... 700 00:33:16,444 --> 00:33:19,548 everyone is expecting you to be as amazing as she was. 701 00:33:19,648 --> 00:33:21,617 Thanks for rubbing it in. 702 00:33:21,717 --> 00:33:26,057 But, yeah, Edna was like this magnetic force everyone loved. 703 00:33:26,157 --> 00:33:28,759 - Mucha chispa. - Mucha chispa. 704 00:33:30,796 --> 00:33:32,899 I'll never be able to fill in her shoes. 705 00:33:32,999 --> 00:33:33,666 Why would you wanna fill her shoes? 706 00:33:33,766 --> 00:33:36,136 They wouldn't even fit. 707 00:33:36,236 --> 00:33:39,507 - It's a figure of speech. - I know it's a figure of speech. 708 00:33:39,608 --> 00:33:40,875 But find your own shoes. 709 00:33:40,976 --> 00:33:41,710 It's not that easy. 710 00:33:41,810 --> 00:33:44,547 I didn't say it was. 711 00:33:44,647 --> 00:33:46,917 But it must be comforting to know 712 00:33:47,017 --> 00:33:49,387 that you're working on keeping her memory alive. 713 00:33:49,487 --> 00:33:51,255 I'm not. That's just it. 714 00:33:51,356 --> 00:33:52,725 I'm working to turn Papyrus Park into a factory 715 00:33:52,825 --> 00:33:55,227 for Big Pharma and IT manuals. 716 00:33:55,327 --> 00:33:56,997 You're going to fill the blank pages 717 00:33:57,097 --> 00:33:58,565 of your book with manuals. 718 00:33:58,665 --> 00:34:00,368 It's a sound business decision. 719 00:34:00,468 --> 00:34:01,235 Can't you do both? 720 00:34:01,335 --> 00:34:03,605 Big Pharma and amazing authors? 721 00:34:03,705 --> 00:34:04,873 That's not how it works. 722 00:34:04,973 --> 00:34:06,843 Brand identity is what makes 723 00:34:06,943 --> 00:34:08,077 a publishing house successful. 724 00:34:08,177 --> 00:34:09,246 I know about brand identity. 725 00:34:09,346 --> 00:34:11,915 I also know it's not the only thing that matters. 726 00:34:12,016 --> 00:34:13,785 You're turning your back on a business you love 727 00:34:13,885 --> 00:34:16,088 that your family built from scratch 728 00:34:16,188 --> 00:34:18,224 and on everything that means. 729 00:34:18,324 --> 00:34:19,926 You seem to have a lot of insight considering 730 00:34:20,027 --> 00:34:22,129 we met, what, a week ago? 731 00:34:22,229 --> 00:34:23,965 Why don't you just focus on controlling 732 00:34:24,065 --> 00:34:27,269 my grandmother's dog. Which is what I hired you to do? 733 00:34:27,369 --> 00:34:28,470 I am. 734 00:34:30,306 --> 00:34:31,374 Look all I asked 735 00:34:31,474 --> 00:34:33,577 was for you to take care of Camila 736 00:34:33,678 --> 00:34:35,747 so I could focus on getting Papyrus Park 737 00:34:35,847 --> 00:34:37,249 out of the quagmire we're in 738 00:34:37,349 --> 00:34:39,485 and instead I seem to be sinking in even more. 739 00:34:39,585 --> 00:34:40,653 Now I'm responsible for the crisis 740 00:34:40,753 --> 00:34:42,956 in the publishing industry? 741 00:34:43,057 --> 00:34:44,058 The fact that you're feeling 742 00:34:44,158 --> 00:34:45,125 insecure about your decisions 743 00:34:45,225 --> 00:34:47,562 doesn't give you the right to lash out at me. 744 00:34:47,662 --> 00:34:49,799 If you'll excuse me, I have a meeting to prepare for. 745 00:34:49,899 --> 00:34:51,100 Of course. 746 00:35:00,346 --> 00:35:01,747 Don't you dare. 747 00:35:09,224 --> 00:35:10,625 Going down. 748 00:35:15,966 --> 00:35:18,569 How did it go with the lawyer... 749 00:35:19,704 --> 00:35:21,072 Uh, ma? 750 00:35:22,375 --> 00:35:24,110 - Ma? - Lobby. 751 00:35:41,098 --> 00:35:42,434 Going up. 752 00:35:42,934 --> 00:35:45,003 Penthouse. 753 00:35:46,973 --> 00:35:48,408 I'm sorry what I said about your book. 754 00:35:48,508 --> 00:35:50,044 I have no right to tell you how to fill it. 755 00:35:50,144 --> 00:35:51,078 I don't think you're a failure. 756 00:35:51,178 --> 00:35:51,845 In fact, I've never met anyone 757 00:35:51,945 --> 00:35:52,881 like you and I'm really happy 758 00:35:52,981 --> 00:35:55,250 you're my dog chaperone. 759 00:36:01,291 --> 00:36:02,527 This is awkward timing 760 00:36:02,627 --> 00:36:03,761 but, could you take Camila tonight? 761 00:36:03,861 --> 00:36:06,765 I can't deal with her right now. 762 00:36:06,865 --> 00:36:09,536 If you tried, you could win her over. 763 00:36:10,036 --> 00:36:13,240 - I'd be happy to. - Thank you. 764 00:36:13,340 --> 00:36:15,643 - I'm, sorry I made you fall. - It wasn't your fault. 765 00:36:15,944 --> 00:36:18,613 That was you. 766 00:36:18,714 --> 00:36:21,384 Don't give me that look. I'm not falling for it. 767 00:36:21,484 --> 00:36:24,922 - I think she's apologizing. - Huh. 768 00:36:25,022 --> 00:36:27,292 Forgiven. 769 00:36:29,195 --> 00:36:30,796 You didn't know she was Mexican, did you? 770 00:36:30,896 --> 00:36:33,200 - What? - Edna brought her from Mazatlán. 771 00:36:33,300 --> 00:36:34,801 I found her adoption certificate. 772 00:36:34,901 --> 00:36:36,904 That explains it. 773 00:36:40,242 --> 00:36:41,944 Careful! 774 00:36:42,044 --> 00:36:46,083 - Oooh. Um, okay. - Okay. 775 00:36:46,884 --> 00:36:49,554 - Oh... - Okay. 776 00:36:49,654 --> 00:36:52,257 Oh, um, I have an idea. 777 00:37:00,235 --> 00:37:02,505 - Gram's cane. - Yeah. 778 00:37:02,605 --> 00:37:04,106 It's actually my great grandfather's. 779 00:37:04,206 --> 00:37:06,343 Gram said she liked to think that he was helping 780 00:37:06,443 --> 00:37:08,245 to support her in her old age. 781 00:37:08,345 --> 00:37:10,348 Well, now she can support you. 782 00:37:11,549 --> 00:37:12,518 Hmm. 783 00:37:13,886 --> 00:37:14,920 Okay. 784 00:37:15,020 --> 00:37:15,855 Ah, yeah. 785 00:37:15,955 --> 00:37:18,658 - Oh! - Well... 786 00:37:23,365 --> 00:37:23,965 Thank you all. 787 00:37:24,066 --> 00:37:26,436 I'll be in touch tomorrow. 788 00:37:29,640 --> 00:37:32,944 Wait, Teddy, you sound so glum. 789 00:37:34,412 --> 00:37:36,282 We did it! Money talks! 790 00:37:36,382 --> 00:37:38,150 Yeah, money talks. 791 00:37:38,250 --> 00:37:40,220 Do you want me to come over? 792 00:37:40,320 --> 00:37:41,988 We can order Italian. 793 00:37:42,089 --> 00:37:43,024 I'm exhausted. 794 00:37:43,124 --> 00:37:45,961 Talk to you tomorrow. 795 00:37:46,061 --> 00:37:47,663 Okay. 796 00:37:47,763 --> 00:37:50,500 ♪ I'll be standing by your side ♪ 797 00:37:50,600 --> 00:37:53,304 ♪ I'll always take the time ♪ 798 00:37:53,404 --> 00:37:56,241 ♪ I want you to be mine ♪ 799 00:37:56,341 --> 00:37:58,410 ♪ Be mine ♪ 800 00:37:58,510 --> 00:38:02,348 ♪ I am watching over you ♪ 801 00:38:02,449 --> 00:38:05,319 ♪ I'm watching over you ♪ 802 00:38:05,419 --> 00:38:07,756 ♪ Yeah, wanna have you closer ♪ 803 00:38:07,856 --> 00:38:10,659 ♪ You got me I ain't going nowhere ♪ 804 00:38:10,760 --> 00:38:14,398 ♪ I am watching over you ♪ 805 00:38:14,498 --> 00:38:17,001 ♪ Said I'm watching over you ♪ 806 00:38:17,101 --> 00:38:19,071 ♪ You, you, you ♪ 807 00:38:19,171 --> 00:38:21,206 Did Issa tell you about her cute boss? 808 00:38:21,306 --> 00:38:23,676 There's nothing to tell. He's my boss. 809 00:38:23,777 --> 00:38:25,545 - She likes him. - No, I don't. 810 00:38:25,645 --> 00:38:28,716 - Are you blushing? - No, I'm not. 811 00:38:28,816 --> 00:38:30,285 Is she blushing, mama? 812 00:38:30,385 --> 00:38:31,686 I'm not. 813 00:38:31,787 --> 00:38:33,289 You too, Camila? 814 00:38:34,590 --> 00:38:38,061 There's nothing to tell. Nothing is ever gonna happen. 815 00:38:41,166 --> 00:38:42,702 Love doesn't know never. 816 00:38:42,802 --> 00:38:44,603 This job is super important to me. 817 00:38:44,704 --> 00:38:46,273 Besides all he cares about is money. 818 00:38:46,373 --> 00:38:47,874 We like money too. 819 00:38:47,974 --> 00:38:49,777 Make him tamales de cochinita. 820 00:38:49,877 --> 00:38:52,280 They're gonna go directito a su corazón. 821 00:38:52,381 --> 00:38:55,084 Si. Oh, can we please do that, Issa? 822 00:38:55,184 --> 00:38:57,921 No, Dani, I'm not making him tamales. 823 00:38:58,021 --> 00:38:59,623 - Oh, come on. - No. 824 00:38:59,724 --> 00:39:02,527 Come on, Issa, you know, we love making them together. 825 00:39:03,728 --> 00:39:05,263 Fine. 826 00:39:05,363 --> 00:39:05,965 But I get to choose the music. 827 00:39:06,065 --> 00:39:07,967 Yay. 828 00:39:08,067 --> 00:39:09,837 He does eat pork, right? 829 00:39:14,843 --> 00:39:17,179 Going up. 830 00:39:17,913 --> 00:39:19,549 Hold the door. 831 00:39:19,649 --> 00:39:20,751 ♪ You've been running this shit ♪ 832 00:39:20,851 --> 00:39:21,885 ♪ Right into the ground ♪ 833 00:39:21,985 --> 00:39:23,087 ♪ Buckle up quick ♪ 834 00:39:23,187 --> 00:39:25,223 ♪ While we turn this round ♪ 835 00:39:25,323 --> 00:39:26,725 Going up. 836 00:39:30,997 --> 00:39:33,234 Camila, don't be rude. 837 00:39:34,735 --> 00:39:36,171 ♪ Who's the boss? ♪ 838 00:39:36,271 --> 00:39:37,706 Penthouse. 839 00:39:41,377 --> 00:39:44,081 ♪ It's a woman's world ♪ 840 00:39:44,181 --> 00:39:45,784 Issa, I've been thinking about what you-- 841 00:39:45,884 --> 00:39:47,419 Teddy, hey! 842 00:39:47,519 --> 00:39:50,923 I, um, I got you your favorite, green machine. 843 00:39:51,023 --> 00:39:52,526 Please don't call me Teddy. 844 00:39:52,626 --> 00:39:54,261 Listen, we need to boost your immune system 845 00:39:54,361 --> 00:39:56,597 and get you in tip-top shape. 846 00:39:56,697 --> 00:39:57,765 Thank you. 847 00:39:57,865 --> 00:39:58,933 You have to stop doing this. 848 00:39:59,033 --> 00:40:02,705 Issa, this is Wanda. She's on the board of directors. 849 00:40:02,806 --> 00:40:05,442 Wanda, this is Issa, my dog chaperone. 850 00:40:05,542 --> 00:40:07,878 - And nice to meet you. - Pleasure. 851 00:40:07,978 --> 00:40:09,714 Oh, I just, uh... 852 00:40:09,815 --> 00:40:11,383 I just came by to... 853 00:40:12,585 --> 00:40:13,519 This... Yeah. 854 00:40:14,887 --> 00:40:17,157 Can never be too prepared. 855 00:40:17,257 --> 00:40:17,724 Oh! Oh! 856 00:40:17,825 --> 00:40:20,295 Sorry. One second. 857 00:40:20,829 --> 00:40:23,399 Oh, I have to go. 858 00:40:23,499 --> 00:40:25,301 Mr. Contreras, hi. 859 00:40:25,401 --> 00:40:26,903 Yes. Yes. 860 00:40:28,839 --> 00:40:30,808 Jared, the boxer's owner. 861 00:40:30,908 --> 00:40:32,143 Mhmm. So hot. 862 00:40:32,243 --> 00:40:35,714 Is there a single dog owner in New York you haven't slept with? 863 00:40:35,815 --> 00:40:38,518 Uh, the sexy hermit. 864 00:40:38,618 --> 00:40:39,887 Whoa, but as far as I'm concerned, he's off limits. 865 00:40:39,987 --> 00:40:43,024 No, please be my guest. 866 00:40:43,125 --> 00:40:43,925 Whoa, what happened there? 867 00:40:44,025 --> 00:40:47,163 Nothing. 868 00:40:47,263 --> 00:40:50,334 I made him tamales de cochinita which I didn't give him. 869 00:40:50,434 --> 00:40:52,202 Is that another one of your euphemisms? 870 00:40:52,302 --> 00:40:55,273 I thought we had a spark. Maybe I was imagining it. 871 00:40:55,373 --> 00:40:58,010 But it's better this way because I have a bigger shark to fry. 872 00:40:58,110 --> 00:40:59,913 Oh, that's got to be a euphemism. 873 00:41:00,013 --> 00:41:00,781 I got a call from my mom's lawyer. 874 00:41:00,881 --> 00:41:03,084 There's a date for her hearing. 875 00:41:03,184 --> 00:41:05,052 That's good, right? 876 00:41:05,153 --> 00:41:06,889 Only if I have the money to pay. 877 00:41:06,989 --> 00:41:09,759 Well, kill that contest. 878 00:41:09,859 --> 00:41:11,861 Right, Camila? 879 00:41:11,961 --> 00:41:13,898 Yes, indeed. 880 00:41:13,998 --> 00:41:15,733 I know, I know. 881 00:41:16,968 --> 00:41:18,403 Thank you. 882 00:41:21,707 --> 00:41:24,244 {\an8}A princess can also be fierce. 883 00:41:26,347 --> 00:41:29,385 {\an8}Avoiding the paparazzi. 884 00:41:29,485 --> 00:41:31,887 {\an8}My fan, cochinita cookie. 885 00:41:31,987 --> 00:41:34,691 {\an8}Life is a telenovela. 886 00:42:05,799 --> 00:42:07,534 Doggy, sit. 887 00:42:08,702 --> 00:42:10,204 Okay, sit. 888 00:42:17,547 --> 00:42:19,450 No? Uh... 889 00:42:19,550 --> 00:42:21,252 Uh, doggy, sit. 890 00:42:23,788 --> 00:42:26,492 Okay, let's try paw. 891 00:42:30,631 --> 00:42:31,298 No pata? 892 00:42:31,398 --> 00:42:34,002 Why don't you like me, Camila? 893 00:42:36,472 --> 00:42:38,808 She prefers manita. 894 00:42:38,908 --> 00:42:39,843 Manita. 895 00:42:41,178 --> 00:42:42,547 Manita. 896 00:42:42,647 --> 00:42:44,015 No, no, no, it's, uh, Mani-ta. 897 00:42:44,115 --> 00:42:46,919 - Ma-ni-ta. - Uh-huh. 898 00:42:48,620 --> 00:42:49,656 Wow. 899 00:42:49,756 --> 00:42:53,360 How did you not know Camila understands Spanish? 900 00:42:53,460 --> 00:42:54,762 Weren't you close to your grandmother? 901 00:42:54,862 --> 00:42:57,532 Camila and I avoided each other at all costs. 902 00:42:58,166 --> 00:43:00,002 But we're friends now, aren't we? 903 00:43:01,771 --> 00:43:03,006 Baby steps. 904 00:43:03,106 --> 00:43:04,775 So, I did it. 905 00:43:04,875 --> 00:43:06,911 I convinced the board we're going the factory route. 906 00:43:07,011 --> 00:43:08,913 Congratulations? 907 00:43:09,013 --> 00:43:11,750 The thing is, as soon as they said yes, 908 00:43:11,851 --> 00:43:13,620 I wasn't sure that's what I wanted. 909 00:43:15,288 --> 00:43:17,458 I thought about Gram. 910 00:43:17,558 --> 00:43:20,262 How she always supported me, no matter what. 911 00:43:20,362 --> 00:43:21,864 Even if she didn't agree with me. 912 00:43:21,964 --> 00:43:22,966 That's what family does. 913 00:43:23,066 --> 00:43:24,033 I don't know what I want anymore. 914 00:43:24,134 --> 00:43:27,071 Well, the vote hasn't taken place yet, right? 915 00:43:27,171 --> 00:43:28,973 You can change your mind. 916 00:43:29,073 --> 00:43:30,542 I don't see any other way. 917 00:43:30,642 --> 00:43:33,312 Get creative. Reinvention. 918 00:43:33,412 --> 00:43:36,817 I know you don't do socials, but look up GretaQ. 919 00:43:36,917 --> 00:43:38,118 You might get inspired. 920 00:43:38,218 --> 00:43:40,455 I'm not that guy. 921 00:43:40,555 --> 00:43:42,458 You might surprise yourself. 922 00:43:42,558 --> 00:43:45,060 How is it you're so sure of yourself? 923 00:43:45,161 --> 00:43:47,097 It's like you've got everything figured out. 924 00:43:47,197 --> 00:43:47,964 Need I remind you the phenomenal screw-up 925 00:43:48,064 --> 00:43:50,334 that led me to dog-sit for you? 926 00:43:50,434 --> 00:43:54,439 Okay, so you've had a few setbacks. 927 00:43:54,540 --> 00:43:56,943 And maybe you don't have everything figured out. 928 00:43:57,043 --> 00:43:58,344 But the important stuff. 929 00:43:58,444 --> 00:44:00,447 I can't believe that's how you see me. 930 00:44:02,283 --> 00:44:05,320 You stand your ground. 931 00:44:05,420 --> 00:44:07,123 You know what you want. 932 00:44:07,223 --> 00:44:09,091 What you need to be happy. 933 00:44:14,232 --> 00:44:16,869 You might need to get that. 934 00:44:16,969 --> 00:44:17,937 Oh. 935 00:44:20,774 --> 00:44:21,775 Bad news? 936 00:44:23,044 --> 00:44:25,146 No. All good. 937 00:44:28,917 --> 00:44:29,853 of the two bulldogs, emembt 938 00:44:29,953 --> 00:44:33,123 Bacon and Eggs? They're up six k. 939 00:44:33,224 --> 00:44:35,593 I need to amp-up my game if I wanna win. 940 00:44:35,693 --> 00:44:37,863 Mm, your next post gotta be killer. 941 00:44:37,963 --> 00:44:40,533 Yeah, I just need to be super careful. 942 00:44:40,633 --> 00:44:41,834 People are starting to hunt for clues in the pics. 943 00:44:41,934 --> 00:44:44,371 Let's Brainstorm at the spa. 944 00:44:44,471 --> 00:44:46,274 Okay, bye. 945 00:44:46,374 --> 00:44:47,609 Win what? 946 00:44:49,378 --> 00:44:50,412 A contest. 947 00:44:56,153 --> 00:44:59,658 Oh, Camila's own telenovela. 948 00:44:59,758 --> 00:45:02,662 But wait, isn't this sort of breaking Theo's rules? 949 00:45:02,762 --> 00:45:03,796 There's a 12K prize. 950 00:45:03,897 --> 00:45:05,833 Uh, so we could pay for the immigration lawyer. 951 00:45:05,933 --> 00:45:11,206 Mm-hmm, besides, I'm not really breaking the rules. 952 00:45:11,306 --> 00:45:14,076 I just need to keep Camila's identity a secret until I win. 953 00:45:14,176 --> 00:45:16,246 Then I'll close the account and he'll never find out. 954 00:45:16,346 --> 00:45:18,582 Well, I mean, Cinco de Mayo's coming up pretty soon 955 00:45:18,682 --> 00:45:21,586 and Camila would look so cute in the sombrero. 956 00:45:21,686 --> 00:45:23,222 It would be the perfect disguise. 957 00:45:23,322 --> 00:45:25,224 That's a brilliant idea, Esquincla. 958 00:45:25,324 --> 00:45:26,660 No wonder you're my sister. 959 00:45:28,195 --> 00:45:30,565 ♪ Get on let's go ♪ 960 00:45:30,665 --> 00:45:32,099 ♪ Whoa ♪ 961 00:45:32,200 --> 00:45:34,102 ♪ It's green light, let go ♪ 962 00:45:34,203 --> 00:45:36,873 ♪ We're ready for more ♪ 963 00:45:36,973 --> 00:45:40,211 Celebrando my roots. 964 00:45:40,311 --> 00:45:42,346 ♪ We're bouncing let's roll ♪ 965 00:45:42,446 --> 00:45:44,015 ♪ We're ready for more ♪ 966 00:45:44,115 --> 00:45:46,519 Think outside the rhombus. 967 00:45:48,487 --> 00:45:50,657 ♪ Get up, let's go ♪ 968 00:45:52,359 --> 00:45:54,629 ♪ Get up, let's go ♪ 969 00:45:54,729 --> 00:45:56,198 ♪ Whoa! ♪ 970 00:45:56,298 --> 00:45:58,901 ♪ Get up, let's go we're ready for more ♪ 971 00:45:59,001 --> 00:46:03,474 Hypatia was a Neo-Platonist philosopher who lived 972 00:46:03,574 --> 00:46:04,508 in Alexandria. 973 00:46:04,609 --> 00:46:08,647 Renowned in her lifetime as a wise counselor. 974 00:46:08,747 --> 00:46:12,953 Hypatia said "The greatest danger men and women face 975 00:46:13,053 --> 00:46:14,989 is a fear of failure." 976 00:46:15,089 --> 00:46:16,925 ♪ We're ready, let's go ♪ 977 00:46:17,025 --> 00:46:20,162 ♪ Get up, let's go ♪ 978 00:46:35,348 --> 00:46:36,817 ♪ Get up, let's go ♪ 979 00:46:36,918 --> 00:46:39,188 ♪ Whoa ♪ 980 00:46:39,288 --> 00:46:41,190 ♪ It's green light, let go ♪ 981 00:46:41,290 --> 00:46:44,127 ♪ We're ready for more ♪ 982 00:46:44,227 --> 00:46:46,030 {\an8}"In mutual admiration of a sage thinker, 983 00:46:46,130 --> 00:46:48,566 Theo Garrison." 984 00:46:49,099 --> 00:46:51,069 Invitation? 985 00:46:52,070 --> 00:46:53,873 Hmm. 986 00:46:53,973 --> 00:46:55,708 ♪ Whoa ♪ 987 00:46:55,808 --> 00:46:57,110 ♪ It's green light, let go ♪ 988 00:46:57,211 --> 00:46:59,012 We just passed 8,000 followers. 989 00:46:59,112 --> 00:47:01,716 Ooh, take that, Bacon and Eggs. 990 00:47:01,816 --> 00:47:03,152 Yeah. 991 00:47:03,252 --> 00:47:04,620 So, how much longer are you 992 00:47:04,720 --> 00:47:06,323 gonna hide this from the sexy hermit? 993 00:47:06,423 --> 00:47:08,859 Well, remember how Camila had trust issues? 994 00:47:08,959 --> 00:47:11,028 Theo is ten times worse. 995 00:47:11,128 --> 00:47:13,699 - Am I a terrible person? - No. 996 00:47:13,799 --> 00:47:15,033 You're doing this to bring your mom home. 997 00:47:15,133 --> 00:47:17,237 - Hmm... - I think that... 998 00:47:17,337 --> 00:47:19,840 pretty much neutralizes any terribleness. 999 00:47:21,475 --> 00:47:24,145 I don't know how much your hot boss is paying you, 1000 00:47:24,246 --> 00:47:26,082 but I know plenty of dog owners 1001 00:47:26,182 --> 00:47:29,820 who would pay mega bucks for an account like that. 1002 00:47:29,920 --> 00:47:31,088 I don't know if I'm ready to go down that road. 1003 00:47:31,188 --> 00:47:33,258 Why not? 1004 00:47:33,358 --> 00:47:33,992 You said you've been thinking about it, 1005 00:47:34,092 --> 00:47:36,829 and you're amazing at this. 1006 00:47:36,929 --> 00:47:38,063 That was before a certain 1007 00:47:38,163 --> 00:47:39,833 incident made me the laughing stock. 1008 00:47:39,933 --> 00:47:43,070 I think it made that spoiled brat a laughing stock. 1009 00:47:43,170 --> 00:47:44,238 But it was my fault. 1010 00:47:44,338 --> 00:47:47,342 You didn't make her guzzle down 17 martinis 1011 00:47:47,442 --> 00:47:48,911 and then act like a total bitch. 1012 00:47:49,011 --> 00:47:51,314 No, she did that all on her own. 1013 00:47:52,148 --> 00:47:53,918 You enjoy doing this, don't you? 1014 00:47:54,018 --> 00:47:55,286 I love it. 1015 00:47:55,386 --> 00:47:57,255 And you can make a living off of it? 1016 00:47:57,355 --> 00:47:59,057 I'd kill for that kind of opportunity. 1017 00:47:59,157 --> 00:48:00,726 I can't screw things up again. 1018 00:48:00,826 --> 00:48:03,897 Camila and I are so close to winning the contest. 1019 00:48:03,997 --> 00:48:05,799 Soon my mom will be with us. 1020 00:48:05,900 --> 00:48:07,902 I just need to stay focused and win. 1021 00:48:08,002 --> 00:48:09,037 ♪ Get up, let's go ♪ 1022 00:48:13,176 --> 00:48:16,047 ♪ Whoa ♪ 1023 00:48:16,147 --> 00:48:18,716 ♪ Come on, let's go ♪ 1024 00:48:18,816 --> 00:48:19,751 Oh... 1025 00:48:22,689 --> 00:48:24,090 Oof! 1026 00:48:26,860 --> 00:48:30,165 Were those supposed to be chilaquiles? 1027 00:48:30,265 --> 00:48:32,000 I was gonna surprise you. 1028 00:48:34,670 --> 00:48:37,908 I've been toying with this idea of reinvention. 1029 00:48:38,008 --> 00:48:40,912 But who knew tortillas burned so fast? 1030 00:48:41,012 --> 00:48:42,648 Yeah. 1031 00:48:42,748 --> 00:48:44,149 - They do. - Wanna order in? 1032 00:48:44,250 --> 00:48:46,253 How about Indian? 1033 00:48:46,353 --> 00:48:49,155 Mmm. 1034 00:48:49,257 --> 00:48:51,492 Awful. 1035 00:48:51,592 --> 00:48:55,831 Everyone froze, and suddenly I realized I was broadcasting 1036 00:48:55,932 --> 00:48:59,102 this colossal failure to over one million people. 1037 00:48:59,202 --> 00:49:00,004 Oh! 1038 00:49:00,104 --> 00:49:03,108 Okay, that, that takes the cake. 1039 00:49:03,208 --> 00:49:05,510 My mother making me wear a lederhosen 1040 00:49:05,610 --> 00:49:07,213 to the first day of kindergarten, 1041 00:49:07,313 --> 00:49:08,447 uh, definitely takes the back seat. 1042 00:49:08,547 --> 00:49:12,019 I told you. I take humiliation to a whole new dimension. 1043 00:49:12,119 --> 00:49:16,058 I have something for you. 1044 00:49:16,158 --> 00:49:18,160 It's nothing, really. Just... 1045 00:49:24,168 --> 00:49:26,071 It's not nothing. 1046 00:49:29,007 --> 00:49:30,910 I love it. 1047 00:49:36,818 --> 00:49:40,056 Gram would be happy knowing you're taking care of Camila. 1048 00:49:40,156 --> 00:49:43,026 And that makes me happy. So thank you. 1049 00:49:46,598 --> 00:49:47,231 It's my sister. 1050 00:49:47,332 --> 00:49:50,836 - She seems great. - Yeah. 1051 00:49:50,936 --> 00:49:53,940 So, um, tell me. 1052 00:49:54,040 --> 00:49:55,342 I'm curious. 1053 00:49:55,442 --> 00:49:57,178 Why the Hermit of Fifth Avenue? 1054 00:49:57,278 --> 00:50:02,919 When my parents died, um, the press went wild. 1055 00:50:03,019 --> 00:50:06,757 Gram, she tried to protect me, but they wouldn't stop. 1056 00:50:06,857 --> 00:50:09,661 So I learned to put up a shield... 1057 00:50:10,228 --> 00:50:13,032 so I'd protect myself. 1058 00:50:15,067 --> 00:50:15,568 Camila. 1059 00:50:18,839 --> 00:50:20,408 What did you do to her? 1060 00:50:20,508 --> 00:50:22,410 We just had to find her chispa. 1061 00:50:22,510 --> 00:50:23,912 Right, Camilita? 1062 00:50:24,013 --> 00:50:25,314 It was buried under layers of grief. 1063 00:50:25,414 --> 00:50:27,150 And where does that come from? 1064 00:50:27,250 --> 00:50:29,119 Chispa? 1065 00:50:29,219 --> 00:50:31,489 Abu. My grandmother. 1066 00:50:31,589 --> 00:50:34,459 She had it rough raising six kids 1067 00:50:34,559 --> 00:50:36,929 all alone, but she still managed 1068 00:50:37,030 --> 00:50:38,731 to find the joy in life. 1069 00:50:38,831 --> 00:50:40,434 My mother is the same, too. 1070 00:50:42,536 --> 00:50:46,475 Well, I don't think that, uh, Camila's chispa applies to me. 1071 00:50:46,575 --> 00:50:47,910 Give her time. 1072 00:50:48,010 --> 00:50:49,178 You know, I was readin' that dachshunds bond 1073 00:50:49,279 --> 00:50:52,784 with one person and have a really good sense of smell. 1074 00:50:52,884 --> 00:50:54,152 Why don't you wear something of Edna's? 1075 00:50:54,252 --> 00:50:57,723 Camila's love can transmute onto you. 1076 00:51:07,436 --> 00:51:09,037 What am I supposed to do with that? 1077 00:51:09,137 --> 00:51:10,940 Mm-hmm. 1078 00:51:11,040 --> 00:51:12,843 Get creative. 1079 00:51:14,244 --> 00:51:15,846 I can do that. 1080 00:51:15,947 --> 00:51:17,015 Yeah? 1081 00:51:17,115 --> 00:51:18,216 Give me a minute. 1082 00:51:27,128 --> 00:51:28,896 Oh. 1083 00:51:45,451 --> 00:51:48,022 See? It's working. 1084 00:51:48,122 --> 00:51:51,226 - Dance with her. - She shall not be denied. 1085 00:51:53,529 --> 00:51:56,366 Oh, she loves it. 1086 00:51:56,466 --> 00:51:57,868 Oh. 1087 00:51:59,470 --> 00:52:02,440 Aw... 1088 00:52:02,540 --> 00:52:05,110 I'd have to say... 1089 00:52:05,210 --> 00:52:06,713 that was pretty creative. 1090 00:52:08,848 --> 00:52:11,052 I'm a new man, reinvented. 1091 00:52:11,352 --> 00:52:13,789 It suits you. 1092 00:52:14,956 --> 00:52:16,359 You suit me. 1093 00:52:16,459 --> 00:52:19,697 Must be your chispa. 1094 00:52:19,797 --> 00:52:21,965 It's known to be contagious. 1095 00:52:23,468 --> 00:52:25,537 Mm. 1096 00:52:29,576 --> 00:52:31,645 Teddy? 1097 00:52:36,018 --> 00:52:39,589 Oh, now that is elegant. 1098 00:52:41,257 --> 00:52:43,094 Wanda, I'm gonna need my key back. 1099 00:52:45,096 --> 00:52:48,166 Breaking news, the ZQE Execs will be attending 1100 00:52:48,266 --> 00:52:49,869 the cocktail reception. 1101 00:52:51,004 --> 00:52:51,904 You're welcome. 1102 00:52:52,005 --> 00:52:53,440 Which means that if we can 1103 00:52:53,540 --> 00:52:55,242 land them, then Big Pharma's next. 1104 00:52:55,342 --> 00:52:58,313 So we should start working on your speech right away. 1105 00:52:58,413 --> 00:53:00,216 My sister's waiting for me. 1106 00:53:02,218 --> 00:53:03,286 Issa, hold on. 1107 00:53:07,458 --> 00:53:08,960 I'll get us glasses. 1108 00:53:13,266 --> 00:53:16,103 Theo, Theo, Theo. 1109 00:53:21,476 --> 00:53:23,546 It's Theo. 1110 00:53:23,646 --> 00:53:26,650 It's Theo. Dani, distract him. 1111 00:53:30,121 --> 00:53:32,157 Hey, Theo. My sister made me answer. 1112 00:53:32,257 --> 00:53:33,492 Is she avoiding me? 1113 00:53:33,592 --> 00:53:36,863 Hi. Um, I was just tidying up. 1114 00:53:36,963 --> 00:53:39,334 You know... teenagers. 1115 00:53:42,337 --> 00:53:43,405 Yeah, right this way. 1116 00:53:43,505 --> 00:53:46,109 - Mm, meant to give this to you. - Oh. 1117 00:53:50,481 --> 00:53:52,918 Hmm. Am I dog sitting? 1118 00:53:53,018 --> 00:53:55,087 Camilla is not on the guest list. 1119 00:53:55,187 --> 00:53:56,422 I meant you. 1120 00:53:56,522 --> 00:53:57,924 Can we talk? 1121 00:53:58,524 --> 00:54:00,527 Fine, fine. 1122 00:54:00,627 --> 00:54:01,729 I know when I'm not wanted. 1123 00:54:01,829 --> 00:54:04,199 - Bye, Theo. - Bye, Dani. 1124 00:54:06,802 --> 00:54:09,105 So, about Wanda. 1125 00:54:09,205 --> 00:54:11,775 We dated a while back, and I guess 1126 00:54:11,875 --> 00:54:14,946 she wants to get back together, but I'm not interested. 1127 00:54:15,046 --> 00:54:18,517 Listen, you and me, it's not a good idea. 1128 00:54:18,617 --> 00:54:21,554 You're my boss, and I really need this job. 1129 00:54:21,655 --> 00:54:25,226 Am I your boss, or is Camilla your boss? 1130 00:54:26,995 --> 00:54:28,864 Are you rejecting me, Miss Morgado? 1131 00:54:28,964 --> 00:54:29,999 I guess I sort of am. 1132 00:54:30,099 --> 00:54:32,402 And there's nothin' I can do to change your mind? 1133 00:54:32,502 --> 00:54:34,571 I really want to keep things professional. 1134 00:54:34,672 --> 00:54:35,606 Okay. 1135 00:54:35,706 --> 00:54:38,576 If that's your decision, I respect that. 1136 00:54:38,677 --> 00:54:40,746 Okay. 1137 00:54:40,846 --> 00:54:42,048 Am I allowed to ask for a favor, 1138 00:54:42,148 --> 00:54:42,648 or is that off limits, too? 1139 00:54:42,749 --> 00:54:45,118 No, not off limits. 1140 00:54:45,218 --> 00:54:46,587 Okay, I-I could really use your help 1141 00:54:46,688 --> 00:54:48,990 with this cocktail reception. 1142 00:54:49,090 --> 00:54:50,492 - Not a date. - Not a date. 1143 00:54:53,163 --> 00:54:55,131 - Not a date. No. - Not a date. 1144 00:54:55,231 --> 00:54:56,367 Okay, um... 1145 00:54:58,235 --> 00:54:59,371 How can I help? 1146 00:55:03,810 --> 00:55:05,745 This must be when she adopted you. 1147 00:55:07,815 --> 00:55:11,319 Oh, it's lovely. Camilla! 1148 00:55:12,487 --> 00:55:15,825 This one goes in the pile over here. 1149 00:55:15,925 --> 00:55:19,229 See, I choose a, uh, a really emblematic photo for the end. 1150 00:55:19,330 --> 00:55:23,268 One that captures Edna's chispa. 1151 00:55:27,941 --> 00:55:29,309 Like this one. 1152 00:55:29,410 --> 00:55:31,245 So regal. 1153 00:55:31,345 --> 00:55:33,882 Now I know where you get it from, Camilla. 1154 00:55:37,453 --> 00:55:40,324 Uh, we haven't seen my mom in two years. 1155 00:55:40,424 --> 00:55:42,626 Oh, that must be so hard. 1156 00:55:42,727 --> 00:55:44,329 It's tough on Dani. 1157 00:55:44,429 --> 00:55:46,432 She's a teenager without her mother. 1158 00:55:47,466 --> 00:55:49,469 Oh, I-I'm sorry, I, um... 1159 00:55:50,303 --> 00:55:52,606 I'm sure you know how it feels. 1160 00:55:52,707 --> 00:55:54,409 No, it's different. 1161 00:55:55,910 --> 00:55:57,646 By the time I was a teenager, 1162 00:55:57,746 --> 00:55:59,281 I was used to not having my parents around. 1163 00:56:00,950 --> 00:56:03,421 I can't imagine how difficult it must have been. 1164 00:56:04,822 --> 00:56:06,525 You know, I've never actually 1165 00:56:06,625 --> 00:56:08,794 spoken to anybody about them. 1166 00:56:09,429 --> 00:56:13,834 I guess I didn't trust anyone enough to feel I could. 1167 00:56:14,968 --> 00:56:16,304 Except for Edna. 1168 00:56:18,306 --> 00:56:22,111 I didn't tell Gram enough how much she meant to me. 1169 00:56:24,247 --> 00:56:25,482 I'm sure she knew. 1170 00:56:27,251 --> 00:56:29,253 I think that's why she left you Camilla. 1171 00:56:32,191 --> 00:56:34,360 I'm really happy you're coming to the reception. 1172 00:56:36,097 --> 00:56:38,032 Even if it's not a date. 1173 00:56:39,468 --> 00:56:41,269 I am too. 1174 00:56:44,340 --> 00:56:47,344 {\an8}Exactly. Thanks, Nathan. 1175 00:56:48,612 --> 00:56:49,614 Good luck tonight. 1176 00:56:51,282 --> 00:56:52,752 Uh... 1177 00:56:52,852 --> 00:56:55,388 Sorry, a-a message from my dog chaperone. 1178 00:56:55,488 --> 00:57:00,228 Oh, the one you put on the guest list at the last minute. 1179 00:57:00,328 --> 00:57:02,063 Can't wait to meet her. 1180 00:57:03,298 --> 00:57:04,233 Frank. 1181 00:57:05,401 --> 00:57:07,103 I've been thinking. 1182 00:57:07,203 --> 00:57:09,239 A lot. 1183 00:57:09,339 --> 00:57:11,208 I've been so afraid of taking any risks 1184 00:57:11,308 --> 00:57:14,813 that I was losing sight of what Papyrus Park is actually about. 1185 00:57:16,349 --> 00:57:17,984 But I'm figuring it out. 1186 00:57:18,084 --> 00:57:19,486 Thinking differently about our way forward. 1187 00:57:19,586 --> 00:57:21,989 Okay, why do I get the feeling 1188 00:57:22,089 --> 00:57:23,491 that we're in for a few surprises 1189 00:57:23,591 --> 00:57:26,162 at this cocktail reception, huh? 1190 00:57:38,110 --> 00:57:40,246 Wanda, if we're going to continue working together, 1191 00:57:40,346 --> 00:57:43,150 I need to know that you won't post photos of me. 1192 00:57:55,199 --> 00:57:56,367 Thank you. 1193 00:58:05,645 --> 00:58:09,050 GretaQ. It's an honor. 1194 00:58:09,150 --> 00:58:11,120 I have to admit, I was not expecting 1195 00:58:11,220 --> 00:58:13,957 an invitation to Papyrus Park's cocktail reception. 1196 00:58:14,057 --> 00:58:15,458 A month ago, I had a very specific 1197 00:58:15,558 --> 00:58:17,695 idea of what this company needed. 1198 00:58:17,795 --> 00:58:20,198 But recently, I've had my eyes open 1199 00:58:20,298 --> 00:58:22,134 to new possibilities. 1200 00:58:22,234 --> 00:58:24,971 Re-imagining things, taking some risks. 1201 00:58:25,071 --> 00:58:26,974 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 1202 00:58:27,074 --> 00:58:30,178 I might have some thoughts on that. 1203 00:58:30,278 --> 00:58:32,714 Maybe 20 chapters worth. 1204 00:58:32,815 --> 00:58:35,484 But I thought you weren't open to new writers. 1205 00:58:35,584 --> 00:58:37,754 And yet, here you are. 1206 00:58:37,854 --> 00:58:39,390 Good evening. Please welcome 1207 00:58:39,490 --> 00:58:41,692 Papyrus Park's recently appointed CEO, 1208 00:58:41,793 --> 00:58:43,195 Theo Garrison. 1209 00:58:43,295 --> 00:58:46,499 To be continued, I hope. 1210 00:58:51,172 --> 00:58:54,876 The execs from ZQE Tech are here. 1211 00:58:54,976 --> 00:58:56,612 Now's your moment, Theo. 1212 00:59:03,455 --> 00:59:05,890 Thank you for joining us to honor 1213 00:59:05,990 --> 00:59:08,828 my late grandmother Edna Garrison. 1214 00:59:10,297 --> 00:59:12,900 Since Papyrus Park was founded in 1949, 1215 00:59:13,000 --> 00:59:14,569 we've published over 12,000 authors. 1216 00:59:14,669 --> 00:59:19,141 With a myriad of publishing awards, including... 1217 00:59:30,723 --> 00:59:32,692 Chispa. 1218 00:59:36,364 --> 00:59:37,398 Sparkle. 1219 00:59:41,904 --> 00:59:43,507 Someone once told me there are people 1220 00:59:43,607 --> 00:59:46,811 who find it in everything they do. 1221 00:59:46,911 --> 00:59:49,080 Edna was one of those people. 1222 00:59:49,180 --> 00:59:52,117 And she found that chispa in others. 1223 00:59:52,217 --> 00:59:53,586 Especially the thought-provoking 1224 00:59:53,686 --> 00:59:56,357 voices she sought out and championed. 1225 01:00:01,062 --> 01:00:03,766 Today, we're facing enormous challenges. 1226 01:00:03,866 --> 01:00:07,004 And Papyrus Park needs to change. 1227 01:00:07,104 --> 01:00:09,607 But that doesn't mean we have to sacrifice our heart and soul. 1228 01:00:10,909 --> 01:00:12,710 I know you all have questions 1229 01:00:12,812 --> 01:00:15,080 about what that change will look like. 1230 01:00:17,150 --> 01:00:19,052 But everyone here should know 1231 01:00:19,152 --> 01:00:21,856 that when they support Papyrus Park... 1232 01:00:21,956 --> 01:00:23,459 they will continue to support 1233 01:00:23,559 --> 01:00:26,796 generations of writers with true chispa. 1234 01:00:28,565 --> 01:00:32,036 Please join me in toasting the extraordinary woman 1235 01:00:32,136 --> 01:00:34,005 who brought us all together tonight. 1236 01:00:36,275 --> 01:00:36,676 To Edna. 1237 01:00:41,915 --> 01:00:44,786 - You look beautiful. - Thank you. 1238 01:00:45,854 --> 01:00:48,858 Does this mean you're not going the factory route? 1239 01:00:48,958 --> 01:00:50,694 To be honest, I'm terrified 1240 01:00:50,794 --> 01:00:53,498 of what I've just said to this room full of people. 1241 01:00:54,832 --> 01:00:59,071 But I, I really do feel there are other options. 1242 01:00:59,171 --> 01:01:02,442 I just don't know exactly what they are yet. 1243 01:01:02,542 --> 01:01:03,878 You'll figure it out. 1244 01:01:03,978 --> 01:01:05,780 I have you to thank. 1245 01:01:05,880 --> 01:01:07,749 For not making the biggest mistake of my life. 1246 01:01:08,884 --> 01:01:10,620 - Issa, I-- - Uh, excuse... 1247 01:01:10,720 --> 01:01:13,690 I'm sorry, am I interrupting? 1248 01:01:13,790 --> 01:01:17,729 Frank, may I introduce Issa Morgado. 1249 01:01:17,829 --> 01:01:20,699 Issa, this is Frank Turner, he's one of Gram's 1250 01:01:20,800 --> 01:01:22,434 closest friends and a member of the board. 1251 01:01:22,535 --> 01:01:25,739 Nice to meet you. Uh... Sorry, that's the Mexican in me. 1252 01:01:25,839 --> 01:01:28,743 No need, uh, to apologize. 1253 01:01:30,879 --> 01:01:33,483 Well, Theo, no surprise, your speech, 1254 01:01:33,583 --> 01:01:34,784 uh, ruffled some feathers. 1255 01:01:34,884 --> 01:01:37,922 But look, I, for one, am overwhelmed, 1256 01:01:38,022 --> 01:01:39,891 as Edna would be. 1257 01:01:39,991 --> 01:01:42,727 And I think most of the board will back you. 1258 01:01:42,829 --> 01:01:44,163 But they're nervous. 1259 01:01:44,263 --> 01:01:46,800 So I suggest you share a whiskey, you know. 1260 01:01:46,900 --> 01:01:48,836 Smooth out those feathers. 1261 01:01:50,905 --> 01:01:52,173 I'll be right back. 1262 01:01:52,273 --> 01:01:54,176 - Nice meeting you. - Likewise. 1263 01:01:59,450 --> 01:02:01,819 You know, I couldn't quite figure it out, 1264 01:02:01,919 --> 01:02:02,687 but then I remembered. 1265 01:02:02,788 --> 01:02:05,791 You're the "fix-it" girl. 1266 01:02:05,891 --> 01:02:09,463 An unfortunate event to be sure, but... 1267 01:02:09,563 --> 01:02:11,699 you seem to be doing well on your new career path. 1268 01:02:11,799 --> 01:02:14,703 In fact, I-I actually have a few friends that have dogs, 1269 01:02:14,803 --> 01:02:18,941 so... what kind of services do you offer? 1270 01:02:19,041 --> 01:02:21,011 It's a one-time thing. 1271 01:02:21,111 --> 01:02:22,779 Well, clearly you're very good at it. 1272 01:02:22,881 --> 01:02:25,283 I do my best. 1273 01:02:26,619 --> 01:02:28,821 Theo needs to step up. 1274 01:02:28,921 --> 01:02:31,391 And for some inexplicable reason, 1275 01:02:31,491 --> 01:02:32,692 you seem to have an effect on him that's keeping him 1276 01:02:32,794 --> 01:02:34,862 from doing just that. 1277 01:02:34,962 --> 01:02:37,166 I think he knows what he's doing. 1278 01:02:37,266 --> 01:02:39,001 I don't think you realize what's at stake 1279 01:02:39,101 --> 01:02:40,837 for Theo or for Papyrus Park. 1280 01:02:40,937 --> 01:02:45,576 This is his opportunity to bring the company to the future. 1281 01:02:45,676 --> 01:02:46,745 - In fact, it's-- - Wanda! 1282 01:02:46,845 --> 01:02:48,713 I see you remember Issa. 1283 01:02:48,813 --> 01:02:49,882 Yes. 1284 01:02:49,982 --> 01:02:52,084 I-I was actually just, um, 1285 01:02:52,185 --> 01:02:55,155 congratulating her on what a wonderful job 1286 01:02:55,255 --> 01:02:56,891 she's doing with the dog. 1287 01:02:56,991 --> 01:02:58,660 Okay. Well, excuse us. 1288 01:02:58,760 --> 01:03:01,030 Look, actually, uh, Theo, I need to talk to you for a second. 1289 01:03:01,130 --> 01:03:04,100 Actually, this conversation is over, Wanda. 1290 01:03:04,201 --> 01:03:06,002 I'll see you at the board meeting. 1291 01:03:11,977 --> 01:03:13,279 Issa. 1292 01:03:14,681 --> 01:03:15,882 I know you said you wanna keep things 1293 01:03:15,982 --> 01:03:17,384 professional between us. 1294 01:03:19,721 --> 01:03:21,056 But I don't. 1295 01:03:23,025 --> 01:03:25,695 This is gonna be very cheesy. 1296 01:03:25,795 --> 01:03:29,132 But I feel like ever since you came into my life, 1297 01:03:29,233 --> 01:03:32,303 I'm discovering the story I wanna tell in my book. 1298 01:03:34,173 --> 01:03:36,141 And you're in every page. 1299 01:03:36,243 --> 01:03:38,578 So now you're going for a romance novel? 1300 01:03:38,678 --> 01:03:40,982 Who knew I had it in me? 1301 01:03:45,754 --> 01:03:46,990 So let's get writing. 1302 01:04:43,330 --> 01:04:46,032 So you're gonna let me steal you away this weekend? 1303 01:04:46,132 --> 01:04:47,668 - We get provisions. - Uh-huh. 1304 01:04:47,768 --> 01:04:49,705 Turn off our phones. 1305 01:04:49,805 --> 01:04:51,540 And stay in bed for two whole days. 1306 01:04:51,640 --> 01:04:52,741 I like that. 1307 01:04:52,842 --> 01:04:57,047 But aren't you forgetting a certain needy individual? 1308 01:04:57,147 --> 01:05:01,186 I found us a beautiful place that accepts pets. 1309 01:05:01,286 --> 01:05:03,990 - You thought this through. - I have. 1310 01:05:05,024 --> 01:05:06,627 And I don't wanna let you go. 1311 01:05:08,529 --> 01:05:09,764 Mm. 1312 01:05:14,136 --> 01:05:15,437 Theo, I, um... 1313 01:05:17,641 --> 01:05:19,544 I need to tell you something. 1314 01:05:22,380 --> 01:05:23,348 Sorry. 1315 01:05:24,516 --> 01:05:26,953 Oh, I should get this. 1316 01:05:27,053 --> 01:05:28,588 Feathers are still ruffled. Hey, Frank... 1317 01:05:28,688 --> 01:05:31,292 Yeah, the board's apprehensive. 1318 01:05:31,392 --> 01:05:33,428 Yeah, I would feel the same way if I were in their shoes. 1319 01:05:33,528 --> 01:05:35,363 But they're open to backing you. 1320 01:05:35,463 --> 01:05:37,466 Okay, good. All right, I'll see you in my office. 1321 01:05:37,567 --> 01:05:38,467 Yeah, say hi to Issa for me. 1322 01:05:38,568 --> 01:05:42,005 I will. Frank says hello. 1323 01:05:49,749 --> 01:05:51,885 He says the board will back me. 1324 01:05:51,985 --> 01:05:53,821 Well, except for Wanda. 1325 01:05:53,921 --> 01:05:55,957 But, uh, they wanna be sure 1326 01:05:56,057 --> 01:05:57,726 that I haven't completely lost my mind. 1327 01:05:57,826 --> 01:05:59,261 That I have an actual plan. 1328 01:05:59,361 --> 01:06:01,064 And do you? 1329 01:06:01,164 --> 01:06:02,498 Right now, I do. 1330 01:06:09,742 --> 01:06:11,978 No! 1331 01:06:14,248 --> 01:06:14,948 It's okay. 1332 01:06:15,048 --> 01:06:18,253 - Yeah, sorry. Okay. - Take it. 1333 01:06:26,230 --> 01:06:29,367 {\an8}"Shoot a video with your pet." 1334 01:06:30,569 --> 01:06:32,604 "Deadline, 2:00 p.m. Today?" 1335 01:06:39,480 --> 01:06:42,784 - I have to get going. Dani. - Mm. 1336 01:06:42,885 --> 01:06:46,356 - Everything okay? - Yeah. Yeah. 1337 01:06:46,456 --> 01:06:48,725 I'll take Camila. You have a busy day. 1338 01:06:48,825 --> 01:06:50,962 See you this evening? 1339 01:06:51,062 --> 01:06:53,399 Only if you want your dog back. 1340 01:06:53,499 --> 01:06:55,634 Mm... Yeah, I do. 1341 01:06:55,801 --> 01:06:59,472 How was the sleepover? 1342 01:06:59,574 --> 01:07:00,908 It was nice. 1343 01:07:01,008 --> 01:07:01,709 Hey, Squinc, I need your help with something. 1344 01:07:01,809 --> 01:07:05,380 Meet me at the fountain? 1345 01:07:05,480 --> 01:07:07,150 Theo's gonna be mad, isn't he? 1346 01:07:07,250 --> 01:07:08,585 It's the only choice to stay in the competition. 1347 01:07:08,685 --> 01:07:12,189 Besides, the polls will only be up for a bit, right? 1348 01:07:12,289 --> 01:07:14,826 I'll remove it as soon as the winners are announced. 1349 01:07:14,926 --> 01:07:17,163 But you might lose your job. 1350 01:07:17,263 --> 01:07:19,833 And the guy you really like. 1351 01:07:19,933 --> 01:07:22,703 We do what we have to do to bring mama home. 1352 01:07:22,803 --> 01:07:24,872 Okay? 1353 01:07:29,813 --> 01:07:31,781 Here. 1354 01:07:31,882 --> 01:07:33,884 Remember, don't show my face. 1355 01:07:33,985 --> 01:07:35,386 Only Camila's. 1356 01:07:50,339 --> 01:07:52,608 Yes, hello. Uh, reservation for two. 1357 01:07:52,708 --> 01:07:53,777 And one dog. 1358 01:07:53,877 --> 01:07:55,779 Under Garrison. 1359 01:07:55,879 --> 01:07:57,915 Thank you. 1360 01:08:00,519 --> 01:08:04,557 It's funny how, um, algorithms work. 1361 01:08:04,658 --> 01:08:07,662 Here I am trying to grow my online account. 1362 01:08:07,762 --> 01:08:09,965 And I stumble upon an account 1363 01:08:10,065 --> 01:08:13,570 for an adorable little pooch. 1364 01:08:13,670 --> 01:08:15,772 You might want to check your emails, Teddy. 1365 01:08:27,087 --> 01:08:29,189 I think I found my príncipe. 1366 01:08:29,289 --> 01:08:31,459 XOXO. 1367 01:08:31,559 --> 01:08:34,363 Buenos dias from the Aztec princess. 1368 01:08:51,819 --> 01:08:55,824 Nobody will ever know you're his dog, right? 1369 01:08:57,259 --> 01:08:57,727 I'm sure he'll understand. 1370 01:09:09,074 --> 01:09:11,144 Hey, you should take it easy on your foot. 1371 01:09:11,244 --> 01:09:12,947 Since when do you care? 1372 01:09:17,686 --> 01:09:21,491 "I think I found my principe. XOXO." 1373 01:09:24,461 --> 01:09:26,096 I guess that makes me the dumbass principe 1374 01:09:26,196 --> 01:09:27,198 who actually fell for your fairy tale. 1375 01:09:27,299 --> 01:09:31,270 I'm sorry I didn't tell you about the account. 1376 01:09:31,370 --> 01:09:33,874 I tried to, but... I would never do-- 1377 01:09:33,974 --> 01:09:36,744 You'd never do what exactly, Issa? 1378 01:09:36,844 --> 01:09:37,879 Exploit my dog for your benefit? 1379 01:09:37,979 --> 01:09:40,616 Sleep with me and then post it? 1380 01:09:40,716 --> 01:09:41,717 Theo, it isn't you. 1381 01:09:41,817 --> 01:09:44,454 It isn't even Camila. It's a made-up persona. 1382 01:09:44,554 --> 01:09:45,221 Don't be naive. 1383 01:09:45,322 --> 01:09:46,891 It'll take people two seconds 1384 01:09:46,991 --> 01:09:47,858 to follow the trail and get to me. 1385 01:09:47,959 --> 01:09:51,863 My books, my dog, my life... 1386 01:09:51,964 --> 01:09:54,233 on display for everyone to devour? 1387 01:09:55,702 --> 01:09:56,637 Again? 1388 01:09:56,737 --> 01:09:59,440 I know you're afraid of getting hurt again. 1389 01:09:59,540 --> 01:10:01,776 But please don't let that ruin what we have. 1390 01:10:01,876 --> 01:10:04,246 Oh, I didn't ruin it. 1391 01:10:04,347 --> 01:10:05,548 You did. 1392 01:10:05,648 --> 01:10:09,086 All so you could get a little jump start for your career. 1393 01:10:09,186 --> 01:10:11,623 Congratulations. Got a lot of content. 1394 01:10:11,723 --> 01:10:13,892 You think I did this for my career? 1395 01:10:14,760 --> 01:10:15,060 To get more likes? 1396 01:10:15,160 --> 01:10:17,464 Why else? 1397 01:10:17,564 --> 01:10:19,366 For my family. 1398 01:10:19,466 --> 01:10:21,936 You used me. For your benefit. 1399 01:10:22,036 --> 01:10:23,271 Don't try to justify it. 1400 01:10:23,372 --> 01:10:23,972 You know, if you would allow yourself 1401 01:10:24,072 --> 01:10:26,743 to get close to people... 1402 01:10:26,843 --> 01:10:28,911 you may realize they make your life a little better. 1403 01:10:33,051 --> 01:10:34,519 You're fired. 1404 01:10:38,190 --> 01:10:40,594 You know, if you end up a real hermit, 1405 01:10:40,694 --> 01:10:43,097 you have no one to blame but yourself. 1406 01:10:52,242 --> 01:10:54,645 Dani, refreshing the page over and over again 1407 01:10:54,745 --> 01:10:56,848 won't make the results come in any faster. 1408 01:10:56,949 --> 01:10:59,051 You're gonna win. 1409 01:10:59,151 --> 01:11:01,154 And mama will be with us in no time. 1410 01:11:03,424 --> 01:11:04,058 They're about to announce the winner. 1411 01:11:07,095 --> 01:11:09,230 {\an8}"Runner-up?" 1412 01:11:10,266 --> 01:11:11,500 We didn't win. 1413 01:11:18,576 --> 01:11:21,013 Thanks for buzzing me up. 1414 01:11:21,113 --> 01:11:23,984 So, you're serious about GretaQ? 1415 01:11:24,084 --> 01:11:26,086 We met yesterday. She's on board. 1416 01:11:26,186 --> 01:11:29,557 Okay. Fine. 1417 01:11:29,658 --> 01:11:32,094 Theo, I get it. You wanna publish authors. 1418 01:11:32,194 --> 01:11:34,263 But GretaQ is not the answer. 1419 01:11:39,804 --> 01:11:41,673 - Oh. - Oh... 1420 01:11:41,773 --> 01:11:43,776 Oh, my God. 1421 01:11:44,810 --> 01:11:45,811 Uh! 1422 01:11:47,347 --> 01:11:48,081 You owe me a new purse. 1423 01:11:48,181 --> 01:11:50,518 I'm so sorry. 1424 01:11:50,618 --> 01:11:52,587 It's not funny. 1425 01:11:52,687 --> 01:11:55,124 I just wanted to be able to fix it, mama. 1426 01:11:55,224 --> 01:11:58,561 We'll figure this out together, nena. 1427 01:11:58,662 --> 01:12:01,532 But don't give up on your dreams. 1428 01:12:01,632 --> 01:12:05,203 You go out there and do what brings you joy. 1429 01:12:06,339 --> 01:12:08,141 Go get your chispa. 1430 01:12:20,123 --> 01:12:22,994 I know. I miss her too. 1431 01:12:30,704 --> 01:12:32,372 Couldn't have said it better. 1432 01:12:38,347 --> 01:12:39,114 - Hey. - Issa! 1433 01:12:39,214 --> 01:12:42,285 I'm this close to proving that 60% 1434 01:12:42,385 --> 01:12:44,188 of Bacon and Eggs followers are bots. 1435 01:12:44,288 --> 01:12:45,489 Don't worry about that. 1436 01:12:45,589 --> 01:12:47,025 How serious were you when you said that 1437 01:12:47,125 --> 01:12:48,993 clients would pay megabucks for an account like Camila's? 1438 01:12:49,094 --> 01:12:51,330 Oh, very serious. 1439 01:12:51,430 --> 01:12:53,767 Ten percent commission if you help me sell it. 1440 01:12:53,867 --> 01:12:57,205 I'll need 11. No, 12 clients. Right now. 1441 01:12:57,305 --> 01:12:59,540 - Payment up front. - Hell yeah! 1442 01:12:59,640 --> 01:13:03,446 Who let the dogs out? Ooh, heck yes! 1443 01:13:03,546 --> 01:13:05,382 ♪ You ain't never seen nothing like this ♪ 1444 01:13:05,482 --> 01:13:07,485 ♪ Think it's good Im'a make you go drip ♪ 1445 01:13:07,585 --> 01:13:09,053 ♪ You don't wanna be messin' with this ♪ 1446 01:13:09,153 --> 01:13:11,723 ♪ Tread across me and I think you might miss ♪ 1447 01:13:11,823 --> 01:13:13,159 ♪ No disrespect but you get what you get ♪ 1448 01:13:13,259 --> 01:13:15,828 ♪ What in the heck? Then it's cool, no sweat ♪ 1449 01:13:15,928 --> 01:13:17,064 ♪ Cool connect maybe we could be friends ♪ 1450 01:13:17,164 --> 01:13:20,468 ♪ And when I'm in your city I pull up hop in ♪ 1451 01:13:20,568 --> 01:13:22,337 ♪ No stress not pressed I'm blessed ♪ 1452 01:13:22,437 --> 01:13:24,040 ♪ Shake it off no need to impress ♪ 1453 01:13:24,140 --> 01:13:25,141 ♪ Me and my crew yeah we the best ♪ 1454 01:13:25,241 --> 01:13:29,513 ♪ When we walk in the room we turn heads ♪ 1455 01:13:29,613 --> 01:13:31,215 ♪ We turn heads ♪ 1456 01:13:31,315 --> 01:13:33,485 ♪ Yeah, turn heads ♪ 1457 01:13:33,585 --> 01:13:35,254 ♪ We turn heads ♪ 1458 01:13:35,354 --> 01:13:36,823 ♪ Yeah ♪ 1459 01:13:36,923 --> 01:13:39,025 ♪ We know what's happening ♪ 1460 01:13:39,125 --> 01:13:40,161 ♪ Time for the vibe that's happenin' ♪ 1461 01:13:40,261 --> 01:13:42,163 ♪ We got that energy ♪ 1462 01:13:42,263 --> 01:13:45,434 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1463 01:13:47,136 --> 01:13:49,907 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1464 01:13:51,041 --> 01:13:53,044 ♪ Makin' more friends than enemies ♪ 1465 01:13:53,144 --> 01:13:55,480 ♪ I got friends you got friends they got friends ♪ 1466 01:13:59,218 --> 01:14:02,956 for your birthday, we can, you know, all get dressed up, 1467 01:14:03,057 --> 01:14:07,296 get a cake, call mama via video, and look, 1468 01:14:07,396 --> 01:14:10,967 I even got you a dress. You like it? 1469 01:14:11,868 --> 01:14:14,105 You wanna get that, Dani? 1470 01:14:20,713 --> 01:14:20,980 M'hija! 1471 01:14:21,080 --> 01:14:21,781 Mama! 1472 01:14:27,689 --> 01:14:28,189 Issa, look! 1473 01:14:28,289 --> 01:14:29,792 - Nena! - Mommy! 1474 01:14:29,892 --> 01:14:31,761 You made it! 1475 01:14:31,861 --> 01:14:32,862 Oh, I missed you so much. 1476 01:14:36,968 --> 01:14:39,872 Mommy, this is August. 1477 01:14:39,972 --> 01:14:41,840 She was a big part in getting you back. 1478 01:14:45,445 --> 01:14:46,380 Come here. 1479 01:14:50,552 --> 01:14:53,723 Mira, look what I got you. 1480 01:14:55,825 --> 01:14:57,995 You fixed it. 1481 01:15:07,607 --> 01:15:08,275 Me encanta. 1482 01:15:08,375 --> 01:15:11,079 - I love it. - Go try it on. 1483 01:15:11,179 --> 01:15:13,182 Do you need help with the zipper? 1484 01:15:13,282 --> 01:15:14,416 Yeah. 1485 01:15:23,628 --> 01:15:24,596 Nena. 1486 01:15:30,003 --> 01:15:31,805 I'm so happy you're here. 1487 01:15:54,869 --> 01:15:57,773 I don't know how we're gonna get on without her. 1488 01:16:00,009 --> 01:16:02,945 But Issa was right. 1489 01:16:03,047 --> 01:16:05,215 Gram left you to me for a reason. 1490 01:16:06,083 --> 01:16:07,685 You're my family. 1491 01:16:23,339 --> 01:16:25,275 Issa was telling the truth. 1492 01:16:27,211 --> 01:16:30,549 Hey, Theo. They're ready for ya. 1493 01:16:45,101 --> 01:16:47,270 Oh, wow, I love them. 1494 01:16:47,370 --> 01:16:49,907 -"Paws in the city." - Definitely postable. 1495 01:16:51,909 --> 01:16:54,980 So let's embrace the moment we're living in. 1496 01:16:55,080 --> 01:16:57,383 And think outside the rhombus. 1497 01:16:57,484 --> 01:16:59,854 All those in favor of keeping Papyrus Park 1498 01:16:59,954 --> 01:17:04,693 author-driven... say, aye. 1499 01:17:04,793 --> 01:17:05,293 Aye. 1500 01:17:10,167 --> 01:17:12,202 It's unanimous. 1501 01:17:12,302 --> 01:17:14,506 We're gonna make this work. 1502 01:17:14,606 --> 01:17:15,840 Together. 1503 01:17:16,976 --> 01:17:19,378 Now, if you'll excuse me... 1504 01:17:19,478 --> 01:17:21,815 I need to undo a really big mistake. 1505 01:17:28,657 --> 01:17:32,195 Good morning, Paws in the City. Sure, Heather. 1506 01:17:32,295 --> 01:17:35,699 We'd love to create an account for your pig Molly. 1507 01:17:35,800 --> 01:17:38,670 Yes, uh, Wednesday. Yes, Wednesday's available. 1508 01:17:38,770 --> 01:17:40,506 - A live stream. - Paws in the City. 1509 01:17:40,606 --> 01:17:42,208 - Uh-huh. Thank you. - Oh, yes. 1510 01:17:42,308 --> 01:17:44,111 - Yes, Monday is available. - Sure. 1511 01:17:45,946 --> 01:17:47,949 For fans of Dachshund Wears Designer, 1512 01:17:48,049 --> 01:17:49,284 you'll be happy to know 1513 01:17:49,384 --> 01:17:50,352 the mastermind behind the account 1514 01:17:50,453 --> 01:17:52,922 just opened the agency, Paws in the City. 1515 01:17:53,022 --> 01:17:55,392 What's he doing? 1516 01:17:55,492 --> 01:17:57,962 - Yes. - Theo is live. 1517 01:17:58,062 --> 01:17:59,597 Please hold. 1518 01:17:59,697 --> 01:18:02,968 Oh, okay. We're gettin' some comments now. 1519 01:18:03,068 --> 01:18:05,472 Hello. "NY Dog Mama." 1520 01:18:05,572 --> 01:18:07,942 That's right. She's a long-haired dachshund. 1521 01:18:08,042 --> 01:18:09,811 Look at that face. 1522 01:18:11,379 --> 01:18:13,783 Uh... Oh, "PugLife22." 1523 01:18:13,883 --> 01:18:16,352 "Pretty adorable." I think so, too. 1524 01:18:17,087 --> 01:18:20,425 Go! 1525 01:18:23,195 --> 01:18:27,400 So, to make a long story short... 1526 01:18:27,501 --> 01:18:29,002 Issa Morgado didn't disclose this 1527 01:18:29,102 --> 01:18:30,972 out of respect for my privacy. 1528 01:18:31,072 --> 01:18:34,076 And... between you and me, 1529 01:18:34,176 --> 01:18:34,977 I was a jerk. 1530 01:18:35,077 --> 01:18:36,980 But I wanna make it up to her 1531 01:18:37,080 --> 01:18:42,653 because... Issa is the most amazing woman I've ever met. 1532 01:18:42,753 --> 01:18:47,160 Uh, with so much chispa, it's-it's almost blinding. 1533 01:18:48,294 --> 01:18:49,997 Hey... Hi, Camila. 1534 01:18:50,097 --> 01:18:52,566 Hi, Camila. 1535 01:18:53,935 --> 01:18:56,104 I thought you didn't pose with dogs. 1536 01:18:56,204 --> 01:19:00,177 Oh, is Camila a dog? I didn't get the memo. 1537 01:19:02,946 --> 01:19:03,548 Theo, I am... 1538 01:19:03,648 --> 01:19:06,785 I'm so sorry I-I hurt you. 1539 01:19:06,885 --> 01:19:09,989 I know you did what you did for your family. 1540 01:19:10,089 --> 01:19:12,258 You tried to tell me, but I didn't listen. 1541 01:19:14,328 --> 01:19:16,096 I broke your trust. 1542 01:19:17,299 --> 01:19:19,634 You didn't break anything, Issa. 1543 01:19:21,237 --> 01:19:23,340 You put the broken pieces back together. 1544 01:19:32,985 --> 01:19:34,154 Yes! 1545 01:19:34,254 --> 01:19:37,091 - Catchy name, by the way. - I learned from the best. 1546 01:20:16,008 --> 01:20:18,878 ♪ Go, we make the club go boom boom ♪ 1547 01:20:18,978 --> 01:20:21,315 ♪ Get the whole damn city in the boom boom ♪ 1548 01:20:21,415 --> 01:20:23,585 ♪ All the girls stickin' to me like boom boom ♪ 1549 01:20:23,685 --> 01:20:26,254 ♪ What they do do? Then they boost they will all right ♪ 1550 01:20:26,354 --> 01:20:27,623 ♪ True true ♪ 104110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.