All language subtitles for Only Fools and Horses (1981) - S00E09 - The Jolly Boys Outing (576p DVD x265 Panda)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,360 --> 00:00:51,117 I've come here to sell my wares, not to be laughed at or mucked about. 2 00:00:51,280 --> 00:00:55,797 My wares are guaranteed to cure hard core, soft core and pimples on the tongue. 3 00:00:57,480 --> 00:01:03,510 What we've got here today, we've got the Musta 80 inโ€”car radio, 4 00:01:03,680 --> 00:01:06,991 as recommended by Nigel Mansell 5 00:01:07,160 --> 00:01:10,790 No, no ,no, straight up. I wouldn't wind you up on something as important as this. 6 00:01:10,960 --> 00:01:13,315 This is solid stateโ€”ofโ€”theโ€”arts technology. 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,633 This is none of your Japanese or German rubbish โ€” no sir. 8 00:01:17,800 --> 00:01:22,112 This is actually made in Albania. 9 00:01:22,280 --> 00:01:26,478 Let me point out the advantages of this machine. 10 00:01:26,640 --> 00:01:31,669 It's got multiple preโ€”sets, synthesised tuners, digital scan, 11 00:01:31,840 --> 00:01:33,831 auto reverse graphic equalisers. 12 00:01:34,000 --> 00:01:39,518 It's got MW, FM, VHF, LCD, RMS, B&Q and Id, 13 00:01:39,680 --> 00:01:46,279 and it comes with two, not one, two, count them โ€” one, two โ€” quadraphonic speakers. 14 00:01:46,440 --> 00:01:53,153 I'm giving away free with this technological miracle one Kylie Minogue LP. 15 00:01:54,360 --> 00:01:56,590 Wait a minute, only 10.99. 16 00:01:56,760 --> 00:02:00,799 Don't walk away, you can regret this for the rest of your life. 17 00:02:00,960 --> 00:02:04,840 I'll tell you what I'm going to do. Forget the Kylie Minogue LP. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,230 Ten quid. First come, first served. 19 00:02:17,400 --> 00:02:20,040 - Hello, Albert. - Oh, hello, love. 20 00:02:20,200 --> 00:02:25,798 โ€” What are you up to? - I'm Trotters Independent Traders' lookโ€”out. 21 00:02:25,960 --> 00:02:28,952 When Rodney went to work for your Dad, I got promoted. 22 00:02:29,120 --> 00:02:31,157 I wish it was that easy for me. 23 00:02:31,320 --> 00:02:33,755 Have the bank said something about your new job? 24 00:02:33,920 --> 00:02:39,677 No. I had an interview yesterday. My boss said he'll speak on my behalf. 25 00:02:39,840 --> 00:02:44,118 Youll get your promotion, Cassandra. I feel it: in my bones. 26 00:02:44,280 --> 00:02:47,432 It'll make a lovely anniversary present for you. 27 00:02:47,600 --> 00:02:52,276 Talking of anniversary presents, I know what Del's got for you. 28 00:02:52,440 --> 00:02:56,399 You know me, I ain't saying nothing. Don't want to spoil the surprise. 29 00:02:56,560 --> 00:03:00,315 - Go on โ€” spoil it. โ€” Alright then. A car radio. 30 00:03:00,480 --> 00:03:04,553 A car rad...! I've already got a radio in my car. 31 00:03:04,720 --> 00:03:09,430 - Have you? It'll do for Rodney then. - Yeah, it'll look good on his bike... 32 00:03:10,160 --> 00:03:12,674 Maybe Del's looking for the future. 33 00:03:12,840 --> 00:03:16,595 When you get your new job, you'll become a two car family. 34 00:03:16,760 --> 00:03:20,435 1 think it'll be a long time before we become a two car family. 35 00:03:20,600 --> 00:03:24,992 You've only been married a year. First two or three are always a struggle. 36 00:03:25,160 --> 00:03:29,791 It was the same with me and my wife. She wrote and said how tough it was. 37 00:03:29,960 --> 00:03:34,557 โ€” What do you mean, she used to write? โ€” I was at sea, there was a war on. 38 00:03:34,720 --> 00:03:41,592 I found this this moming in my duffle bag. I ain't seen it for years, I thought I lost it. 39 00:03:41,760 --> 00:03:44,320 I've only got one hour for my lunch. 40 00:03:44,480 --> 00:03:47,552 It was midnight when we sailed in to this little harbour 41 00:03:47,720 --> 00:03:51,270 on board this Greek herring trawler. That was our cover. 42 00:03:51,440 --> 00:03:55,479 Oi! what is your game? 43 00:03:55,640 --> 00:03:59,235 You're on the look-out. I haven't seen you look at anything. 44 00:03:59,400 --> 00:04:02,199 The massed bands of the Metropolitan Police 45 00:04:02,360 --> 00:04:06,354 could march past playing "I Shot the Sheriff", and you wouldn't see nothing. 46 00:04:06,520 --> 00:04:09,911 Cassandra wanted to know where I won my medal 47 00:04:10,080 --> 00:04:14,677 It was my fault, I'm sorry. I'd better go, I've got some shopping to do. 48 00:04:14,840 --> 00:04:19,755 Is it for tomorrow night's anniversary dinner? What time do you want us there? 49 00:04:19,920 --> 00:04:23,595 Didn't Rodney say we'll take you to a restaurant at a later date? 50 00:04:23,760 --> 00:04:28,914 I told Rodney that was too expensive. You've got to look after your pennies, sweetheart. 51 00:04:29,080 --> 00:04:33,631 It's not so much an anniversary dinner, it's more business. 52 00:04:33,800 --> 00:04:38,271 I've invited some people from the bank. I'm worried you'll get bored. 53 00:04:39,760 --> 00:04:43,833 No, you don't have to worry about us. This is your night. 54 00:04:44,000 --> 00:04:48,790 We don't want to let you down. You're family now. Alright? 55 00:04:48,960 --> 00:04:52,874 - Yeah. Eight o'clock okay? - Yeah, lovely jubbly! 56 00:04:53,040 --> 00:04:57,671 (BABY CRYING) Hello, Del. Hello, darling. 57 00:04:57,840 --> 00:05:00,150 โ€” Can I look? - If you want. 58 00:05:00,320 --> 00:05:04,279 But he ain't at his best, miserable little git. 59 00:05:04,440 --> 00:05:08,274 He's missing his moming nap. Ain't you, darling? 60 00:05:08,440 --> 00:05:10,636 (BABY CRIES) 61 00:05:10,800 --> 00:05:17,433 Oh, he's most probably got wind. Ah, look at him. 62 00:05:17,600 --> 00:05:21,753 He's a little cracker. Does remind me of Boycie. 63 00:05:21,920 --> 00:05:25,879 โ€” What, the eyes? - No, the wind. 64 00:05:26,040 --> 00:05:30,159 โ€” What have you named him? โ€” We've called him Tiler. 65 00:05:30,320 --> 00:05:32,789 Tiler? Nice... 66 00:05:32,960 --> 00:05:37,352 If it had been a girl, they would have called it Ruth. Ruth Tiler. 67 00:05:38,440 --> 00:05:41,671 โ€” Ruth Tiler...! ~ Really? 68 00:05:41,840 --> 00:05:45,674 No, it's only... What's up with you two? 69 00:05:45,840 --> 00:05:51,711 Hello, Albert. Cor blimey, that's not another medal, is it? 70 00:05:51,880 --> 00:05:57,319 An act of bravery in the Aegean Sea. I was on this Greek herring trawler 71 00:05:57,480 --> 00:06:01,997 when suddenly out of the darkness came this German torpedo boat. 72 00:06:02,160 --> 00:06:06,711 You must have come back with more medals than the Russian Olympic squad. 73 00:06:07,880 --> 00:06:12,078 I didn't ask for them, they kept giving them to me. 74 00:06:12,240 --> 00:06:14,754 (BABY CRIES) Shut up, Tiler. 75 00:06:14,920 --> 00:06:20,438 Giss him here, giss him here. I'm a natural with kids. 76 00:06:20,600 --> 00:06:25,071 - I'm off then. Nice to see you. โ€” Alright Cassandra. Taโ€”ta now, love. 77 00:06:25,240 --> 00:06:30,076 That Cassandra is a nice girl. Rodney was lucky marrying her. 78 00:06:30,240 --> 00:06:35,155 Yeah, and I was lumbered with the old man and the sea. 79 00:06:35,320 --> 00:06:39,757 Talking of sea. Boycie told me you lot are off on a beano to Margate. 80 00:06:39,920 --> 00:06:43,515 The Jolly Boys Outing? We go every couple of years, I organise it. 81 00:06:43,680 --> 00:06:48,390 If he gets up to anything with a bird in Margate, you're responsible. 82 00:06:48,560 --> 00:06:51,678 He won't get up to nothing. we'll only be there a couple of hours. 83 00:06:51,840 --> 00:06:55,037 He don't need a couple of hours. 30 seconds does him. 84 00:06:58,200 --> 00:07:03,752 There I was at the wheel of this Greek herring trawler sailing into the unknown. 85 00:07:03,920 --> 00:07:08,994 It was 2300 hours, and the night was blacker than a bailiff's heart. 86 00:07:11,240 --> 00:07:13,277 Where's Rodney working now? 87 00:07:13,440 --> 00:07:16,273 With Alan, Cassandra's Dad, at the printing works. 88 00:07:16,440 --> 00:07:18,750 He managed to keep that job? 89 00:07:18,920 --> 00:07:24,040 He's doing very nicely. Works in the computer section. 90 00:07:25,560 --> 00:07:28,393 They had a trainee start last month โ€” showing him all the ropes. 91 00:07:28,560 --> 00:07:30,915 Rodney'll soon pick it up. 92 00:07:31,640 --> 00:07:34,758 No, Rodney's showing the trainee all the ropes. 93 00:07:36,000 --> 00:07:37,479 Oh! 94 00:07:39,480 --> 00:07:42,552 Out of the darkness came this German torpedo boat, 95 00:07:42,720 --> 00:07:48,113 quick as a flash, and without giving a thought to my own safety or anyone else's, 96 00:07:48,280 --> 00:07:53,639 I swung the wheel to port and sent the trawler right across the German boat's bow. 97 00:07:53,800 --> 00:07:57,919 We were slightly damaged, but Jerry sank within a minute. 98 00:07:58,080 --> 00:08:00,276 That's why they gave me this medal. 99 00:08:00,440 --> 00:08:04,479 One day, if you're lucky, you might win one of these. 100 00:08:06,720 --> 00:08:11,237 But then again... Hopefully not. 101 00:08:15,280 --> 00:08:20,912 You see, Marlene, Rodney's in charge of the whole computer section. 102 00:08:21,080 --> 00:08:23,151 I don't know where the firm would be without Rodney. 103 00:08:26,360 --> 00:08:29,034 (RODNEY): Shit! 104 00:08:30,880 --> 00:08:34,714 It's the second time I've done that today. 105 00:08:49,200 --> 00:08:53,398 โ€” How's it going, Rodney? โ€” Oh... Fine. 106 00:08:53,560 --> 00:08:57,633 โ€” Have you got the printโ€”outs for the bank? โ€” Shouldn't be long, Alan. 107 00:08:57,800 --> 00:09:02,158 I'd be careful if I was you, you've wiped them off once today already. 108 00:09:04,240 --> 00:09:06,072 No problem. 109 00:09:06,240 --> 00:09:09,756 So... What have you bought Cassandra for your anniversary? 110 00:09:09,920 --> 00:09:13,914 Oh, it was... 111 00:09:14,080 --> 00:09:15,991 - Clothing. ~ Lovely. 112 00:09:16,160 --> 00:09:18,595 She'll probably wear it for the dinner. 113 00:09:18,760 --> 00:09:22,674 I don't think she will, Alan. 114 00:09:23,400 --> 00:09:27,075 Oh... Oh! 115 00:09:28,600 --> 00:09:32,559 well, I really am looking forward to your anniversary dinner. 116 00:09:32,720 --> 00:09:37,191 So was I till I found out she's invited that Stephen and Joanne. 117 00:09:37,360 --> 00:09:43,470 Stephen is the assistant head of the bank's overseas investment bureau. He's Cassy's boss. 118 00:09:43,640 --> 00:09:46,792 She's applied for promotion, she's got to stay on his good side. 119 00:09:46,960 --> 00:09:49,759 I know, but he's such a yuppie. 120 00:09:49,920 --> 00:09:52,355 All that: "Oh yeah, for sure." 121 00:09:52,520 --> 00:09:57,674 And all that: "Can I just run this past you?" Prat! 122 00:09:58,280 --> 00:10:01,955 I can't stand him either, but he could do the company good. 123 00:10:02,120 --> 00:10:05,670 I'd rather have him inside the tent spitting out than vice versa. 124 00:10:05,840 --> 00:10:08,275 โ€” Understand? - Yeah, course I do. 125 00:10:08,440 --> 00:10:15,392 Look... If Cassy gets this promotion, one of her jobs and one of her duties 126 00:10:15,560 --> 00:10:17,915 is entertaining at home, 127 00:10:18,080 --> 00:10:22,551 so she's invited Stephen and his wife to prove that she can throw a good dinner party. 128 00:10:22,720 --> 00:10:25,360 Take no notice of me, I'm just overreacting. 129 00:10:25,520 --> 00:10:30,640 we'll all be on our best behaviour, make a good impression for our little Cassy, eh? 130 00:10:35,000 --> 00:10:38,197 Alan! I've invited Del and Albert! 131 00:10:38,360 --> 00:10:39,873 You've what? 132 00:10:40,040 --> 00:10:42,839 I had to. They're family. 133 00:10:48,200 --> 00:10:51,113 I don't suppose she'd have been happy in her new job anyway. 134 00:10:54,280 --> 00:10:56,271 Excuse me, sir. 135 00:10:57,520 --> 00:11:02,230 โ€” Oh... what? - It's just the data you had on your screen. 136 00:11:02,400 --> 00:11:05,040 It's on my one now. 137 00:11:07,000 --> 00:11:09,833 Well, of course it is! 138 00:11:10,000 --> 00:11:12,310 They don't know they're bom, do they. 139 00:11:18,320 --> 00:11:22,553 (LAUGHTER) 140 00:11:22,720 --> 00:11:26,350 (STEPHEN): At first glance it may appear to be slightly off the wall, 141 00:11:26,520 --> 00:11:28,909 but the word in the city is big bucksville. 142 00:11:29,080 --> 00:11:33,313 โ€” What's this big secret then? โ€”Stephen's about to tell you. 143 00:11:33,480 --> 00:11:39,396 It's no stock market secret or insider information, merely my humble opinion. 144 00:11:40,280 --> 00:11:43,830 Okay, let me run this one past you, try to get your heads round this. 145 00:11:44,000 --> 00:11:48,437 I'm going to say one word, but I'm talking future, long term investment. 146 00:11:48,600 --> 00:11:51,479 - It's hang in there time. - Yeah, for sure. 147 00:11:51,640 --> 00:11:54,758 This is the bottom line, take it on board if you wish. 148 00:11:54,920 --> 00:11:57,480 The word is โ€” Africa. 149 00:11:57,640 --> 00:12:02,635 Africa. Africa. I'll make a note of that in my Filofax, if I may, Stephen. 150 00:12:02,800 --> 00:12:04,632 โ€”Pen? - No. 151 00:12:04,800 --> 00:12:08,350 The two main ladies in my life, Joanne and Cassy, 152 00:12:08,520 --> 00:12:10,238 know where I'm coming from. 153 00:12:10,400 --> 00:12:14,075 Stephen was telling me about the projected world growth areas the other day. 154 00:12:14,240 --> 00:12:16,356 And Africa is where it's at. 155 00:12:16,520 --> 00:12:21,549 Recently Joanne and I spent a little time down in Afriqueโ€”Surโ€”Mer. 156 00:12:21,720 --> 00:12:23,996 Fabrique Belgique. 157 00:12:24,840 --> 00:12:28,276 This is it... 158 00:12:31,560 --> 00:12:32,914 Fruit produce. 159 00:12:33,080 --> 00:12:38,109 With new technology we could be talking returns of leftโ€”field proportions. 160 00:12:38,280 --> 00:12:41,591 Take the banana crop alone, we're in to megaโ€”growth. 161 00:12:41,760 --> 00:12:46,197 You can't go wrong, Stephen. The bigger the banana the better. That's my motto. 162 00:12:46,360 --> 00:12:50,115 For sure, and statistically we're talking... What?! 163 00:12:50,280 --> 00:12:57,118 It's easier to sell bigger bananas than little "uns. Ain't it, Rodney? 164 00:12:58,040 --> 00:13:01,749 When Stephen talks about growth he's talking about financial investment, 165 00:13:01,920 --> 00:13:06,437 not about the actual size of the banana. 166 00:13:06,600 --> 00:13:10,594 Oh, yeah... No, yeah, no... I just wasn't sure. 167 00:13:10,760 --> 00:13:13,878 โ€” Coffee, everyone? โ€”Mummy, I was about to do that. 168 00:13:14,040 --> 00:13:18,910 You're talking with Stephen, so I might as well make myself useful. 169 00:13:19,080 --> 00:13:23,995 It's a lovely flat, Cassandra. Everything is so well coordinated. 170 00:13:24,160 --> 00:13:26,993 That's "cos Rodney's got a G.CE. in art. 171 00:13:27,160 --> 00:13:29,390 Liqueurs, anyone? Dad? 172 00:13:29,560 --> 00:13:31,437 I'll have a scotch, please, love. 173 00:13:33,040 --> 00:13:35,475 No, make that a small port, please. 174 00:13:36,040 --> 00:13:39,396 ~ Roddy? ~ Roddy...2 Roddy! 175 00:13:39,560 --> 00:13:43,838 Oi, Albert! She only calls him Roddy. 176 00:13:44,000 --> 00:13:47,038 โ€” Derek? โ€” Brandy, please, Pamela. 177 00:13:47,200 --> 00:13:52,434 โ€” Armagnac? โ€” That'll do if you're out of brandy. 178 00:13:54,120 --> 00:13:56,999 - I'll have a rum, dear. - Yes, we know. 179 00:13:57,160 --> 00:14:01,791 - I'l stay with the wine. โ€” Same here, I'm getting up early tomorrow. 180 00:14:01,960 --> 00:14:07,433 - Playing baseball - I love it, I watch it on Channel Four. 181 00:14:07,600 --> 00:14:12,197 You don't like baseball You've always called it "Silly Boys Rounders". 182 00:14:13,760 --> 00:14:17,355 I mean, that was before I knew it was "in". 183 00:14:17,520 --> 00:14:21,957 Nowadays it's the sort of game that guys like me and Stephen enjoy. 184 00:14:22,120 --> 00:14:24,873 How do you mean? Guys like me and Stephen? 185 00:14:25,520 --> 00:14:27,318 You know, yuppies. 186 00:14:28,360 --> 00:14:30,237 Yup...? 187 00:14:32,400 --> 00:14:35,552 Derek, I am not a yuppie. 188 00:14:35,720 --> 00:14:39,395 You are, Stephen, you are. Guaranteed. 189 00:14:39,560 --> 00:14:42,029 - No... - Take it from me, son. 190 00:14:42,200 --> 00:14:44,635 You are. 191 00:14:47,200 --> 00:14:53,913 Are you going to give me the chance to wipe the floor with you at Trivial Pursuit or not? 192 00:14:54,080 --> 00:14:58,472 Trivial Pursuits, eh? Lovely jubbly! 193 00:15:00,360 --> 00:15:01,680 How do you play it? 194 00:15:02,760 --> 00:15:08,631 The thing is, Del, it's all about general knowledge, it's a bit intellectual. 195 00:15:08,800 --> 00:15:13,271 Some of the questions are difficult. It could be embarrassing. 196 00:15:13,440 --> 00:15:16,000 Don't worry, I'll help you two out. 197 00:15:21,880 --> 00:15:25,714 โ€” What part of Africa did you go? - I bet he's been there. 198 00:15:25,880 --> 00:15:29,589 โ€” The trip ended at Dar Es Salaam. - I've been there. 199 00:15:31,320 --> 00:15:32,993 This is really boring. 200 00:15:33,160 --> 00:15:37,518 We left: Nairobi, went south to Moshe, across the Serengeti to Musoma, 201 00:15:37,680 --> 00:15:39,830 the trek east to the coast. 202 00:15:40,000 --> 00:15:42,116 During the war... 203 00:15:42,280 --> 00:15:46,751 During the war we pursued a German battleship down the eastern coast 204 00:15:46,920 --> 00:15:51,756 through the Zanzibar Channel. Three days and nights we chased it. 205 00:15:51,920 --> 00:15:55,436 ~ Did you catch it? - Yeah, worse luck. It sunk us. 206 00:15:55,600 --> 00:15:59,480 We have to find that holiday brochure for Cassandra. 207 00:15:59,640 --> 00:16:02,029 Try to get your heads around this, okay? 208 00:16:02,200 --> 00:16:07,036 Imagine the sun setting on the vast waters of Lake Victoria. 209 00:16:07,200 --> 00:16:10,750 A hundred thousand wildebeest grazing on the Masai Steppe, yeah? 210 00:16:10,920 --> 00:16:13,309 Oh yeah, wonderful 211 00:16:13,480 --> 00:16:19,396 A misty, sleepy dawn rises to reveal Kilimanjaro 212 00:16:19,560 --> 00:16:22,154 in all its hypnotic majesty. 213 00:16:22,320 --> 00:16:25,676 Oh, it sounds great. 214 00:16:25,840 --> 00:16:29,390 We're going on a beano to Margate next Saturday, Stephen. Fancy coming? 215 00:16:30,120 --> 00:16:33,431 Me...? It sounds great, 216 00:16:33,600 --> 00:16:37,798 but it's bank holiday weekend and Joanne and I always spend them together. 217 00:16:37,960 --> 00:16:42,079 No, I'm going to Mummy and Daddy's next Saturday, remember? 218 00:16:42,240 --> 00:16:45,119 It's better than being on your own. It'll get you out of the old routine. 219 00:16:45,280 --> 00:16:48,033 No, I mean... I wouldn't know anyone. 220 00:16:48,200 --> 00:16:50,589 Course you will. Rodney's going. 221 00:16:51,080 --> 00:16:52,479 You're going? 222 00:16:53,440 --> 00:16:59,356 Yeah. It's tradition, you know. It's the Jolly Boys Outing. 223 00:16:59,840 --> 00:17:04,471 ~ The what? โ€” The Jolly Boys Outing, gone on for years. 224 00:17:04,640 --> 00:17:10,113 You can't stop Rodney from going. It's only a day out. It'll do him good. 225 00:17:10,280 --> 00:17:13,318 Yeah. Anyway, your Dad'll be there to keep an eye on him. 226 00:17:14,960 --> 00:17:17,600 You're not going on a bloody beano? 227 00:17:17,760 --> 00:17:20,878 Del mentioned it, I thought a bit of sea air would do me good. 228 00:17:21,040 --> 00:17:24,476 You're going to get drunk and make yourself sick on jellied eels! 229 00:17:24,640 --> 00:17:28,520 I'm not going to drink anything and I'm not going to eat. I'll just enjoy myself. 230 00:17:31,120 --> 00:17:33,270 (STEPHEN): Who threw the highest number, was it me? 231 00:17:33,440 --> 00:17:36,512 - No, Del did. - I think it's me. 232 00:17:36,680 --> 00:17:39,672 Roll again, Derek, and I'll ask the questions. 233 00:17:39,840 --> 00:17:42,514 There we go. Four. What do I do now? 234 00:17:42,680 --> 00:17:45,798 โ€” This me? One, two, three, four. โ€” Oh, S&N. 235 00:17:45,960 --> 00:17:48,839 S&N! What's S&N? 236 00:17:49,000 --> 00:17:51,435 โ€” Science and nature, โ€” Right. 237 00:17:53,440 --> 00:17:58,435 Oh God! It's so simple! 238 00:18:00,040 --> 00:18:02,554 What is a female swan called? 239 00:18:07,000 --> 00:18:11,790 What is a... female swan called. 240 00:18:11,960 --> 00:18:13,678 You don't know! 241 00:18:13,840 --> 00:18:18,391 1 do, it's just stuck in the back of my brain there. 242 00:18:18,560 --> 00:18:21,029 - Can you give us a clue? - Three letters. 243 00:18:21,200 --> 00:18:23,953 Come on now! There's nothing in the rules about clues. 244 00:18:24,120 --> 00:18:29,240 It's a fe, female swan, three letters. Um... 245 00:18:29,400 --> 00:18:31,391 Wait a minute. 246 00:18:31,560 --> 00:18:34,757 Got it! It's a Bic. 247 00:18:37,280 --> 00:18:42,798 Help, I need somebody Help, nat just anybody 248 00:18:42,960 --> 00:18:46,476 Help, you know I need someone Help 249 00:18:48,080 --> 00:18:53,029 When I was younger so much younger than today 250 00:18:53,200 --> 00:18:58,593 I never needed anybody's help in any way 251 00:18:58,760 --> 00:19:03,231 But now these days are gone I'm not so self-assured 252 00:19:03,400 --> 00:19:08,076 Now I've found I've changed my mind I've opened up the door 253 00:19:08,240 --> 00:19:12,711 Help me if you can I'm feeling down Down, down, down 254 00:19:12,880 --> 00:19:18,353 And I do appreciate you being round 255 00:19:18,520 --> 00:19:23,037 Help me get my feet back on the ground 256 00:19:23,200 --> 00:19:28,752 Won't you please, please help Help me! me 257 00:19:28,920 --> 00:19:30,399 Get out, you noisy little git! 258 00:19:30,560 --> 00:19:34,713 You miserable old sod! You're on a beano, you should enjoy yourself. 259 00:19:34,880 --> 00:19:40,512 I haven't had my full quota of sleep, and I'm hungry. Why did we leave before breakfast? 260 00:19:40,680 --> 00:19:45,038 Don't you read the papers? The railways are on strike. 261 00:19:45,200 --> 00:19:50,832 It's a bank holiday, so the roads are going to be chockโ€”aโ€”bloc. That's why we left: early. 262 00:19:51,000 --> 00:19:54,436 Repeat that, I want to make sure you understand. 263 00:19:54,600 --> 00:19:58,355 I'll give you a clump around the ear in a minute. 264 00:20:00,840 --> 00:20:05,789 โ€” Del, can I get something to eat? โ€” Sure, Denzil's in charge of the sandwiches. 265 00:20:05,960 --> 00:20:10,238 You sit there, and I'll go and get some for you. 266 00:20:11,760 --> 00:20:13,831 Lazy old git. 267 00:20:14,000 --> 00:20:17,755 You've got to give Del his dues, he did all the catering himself. 268 00:20:17,920 --> 00:20:22,756 Leave off, Jevon! Can you see Del Boy in a kitchen cutting up all them loaves. 269 00:20:22,920 --> 00:20:26,834 โ€” Some idiot probably did it for him. - No, I made them for him. 270 00:20:35,480 --> 00:20:38,438 Here, want some bitter to wash it down with? 271 00:20:38,600 --> 00:20:43,356 Denzil, what is your game? Don't you realise the damage that stuff does to you? 272 00:20:43,520 --> 00:20:46,717 โ€” They're antibiotics. - What? 273 00:20:46,880 --> 00:20:50,589 Antibiotics, the doctor prescribed them. And I don't need that. 274 00:20:50,760 --> 00:20:54,116 I'm not supposed to drink with them. I've got this infection. 275 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 Oh, have you...? 276 00:20:57,600 --> 00:21:00,479 - It's in the ear? โ€”How did you get it there? 277 00:21:00,640 --> 00:21:04,873 That's where you normally get ear infections. 278 00:21:05,560 --> 00:21:10,634 Don't tell anybody, these days people get the wrong ideas about this sort of thing. 279 00:21:10,800 --> 00:21:13,952 Don't be silly, Denzil. Course I won't. 280 00:21:14,120 --> 00:21:17,192 It's just an ear infection, that's all 281 00:21:17,360 --> 00:21:21,035 You don't have to prove yourself to me, I'm your mate. 282 00:21:21,200 --> 00:21:26,149 It's alright. By the way, there's been a change in plan. 283 00:21:26,320 --> 00:21:28,834 You're no longer in charge of the sandwiches. 284 00:21:29,880 --> 00:21:34,954 Michael! Your luck's changed, you're in charge of the grub. 285 00:21:35,120 --> 00:21:38,158 - Oi, I want a word with you. โ€” What is it, Sid? 286 00:21:38,320 --> 00:21:41,233 โ€” I own a cafรฉ, right? โ€” So what? 287 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 why didn't you ask me to make the sandwiches? 288 00:21:44,120 --> 00:21:47,875 The explanation is simple. We intend to eat them. 289 00:21:48,040 --> 00:21:51,237 Oh... Alright, then. 290 00:21:55,360 --> 00:22:00,275 In ten minutes we'll be at the half-way house. That's when the serious stuff begins. 291 00:22:00,440 --> 00:22:02,033 (CHEERING) 292 00:22:04,320 --> 00:22:07,790 Make those lagers long and cool. 293 00:22:07,960 --> 00:22:14,912 Oh yes! Look out Margate, and lock up your daughters. Hey? 294 00:22:17,360 --> 00:22:21,513 โ€” Alright, Alan? - Yeah, I'm alright, son... 295 00:22:24,720 --> 00:22:29,510 Here's salad. There's cheese for you, Tom. 296 00:22:29,680 --> 00:22:33,071 There you go, Denzil. 297 00:22:39,000 --> 00:22:43,471 - You promised you wouldn't tell. โ€” Sorry, it just slipped out. 298 00:22:45,320 --> 00:22:50,349 Unclean! Unclean! 299 00:23:05,400 --> 00:23:08,392 Del, here's the half-way house. 300 00:23:08,560 --> 00:23:12,076 Hey! Lovely jubbly! 301 00:23:27,440 --> 00:23:31,638 Here we go then. First of many. 302 00:23:41,360 --> 00:23:44,557 โ€” Have you seen Del Boy? โ€” He was here just now. What's up? 303 00:23:44,720 --> 00:23:48,236 1 think old Harry's had too much to drink, he's fallen over twice. 304 00:23:48,400 --> 00:23:52,280 โ€” Now he's juggling with pickled eggs. โ€” What's that got to do with Del? 305 00:23:52,440 --> 00:23:58,152 Del organised this outing, so it's his responsibility. I'll try the other bar. 306 00:23:59,280 --> 00:24:02,113 Sorry, mate. Mike! It is you, isn't it? 307 00:24:02,280 --> 00:24:06,478 I don't believe it! Eddie Chambers! I heard you emigrated. 308 00:24:06,640 --> 00:24:10,110 That's right, yeah. I had a pub on the Isle of Wight. 309 00:24:10,800 --> 00:24:14,236 - You still in the trade? - Yeah, got a lovely pub down in Peckham. 310 00:24:14,400 --> 00:24:16,630 That's two of my satisfied regulars. 311 00:24:20,120 --> 00:24:23,272 - You around for a while, Eddie? โ€” About another half hour. 312 00:24:23,440 --> 00:24:27,991 I'll catch up with you, we'll have a right old chat. I've got to dash, see you later. 313 00:24:28,520 --> 00:24:34,630 Panic over the slightest little thing these days. Wouldn't have done in the war, Sid. 314 00:24:34,800 --> 00:24:39,749 I wouldn't know. I spent most of my time in a German prisoner of war camp. 315 00:24:39,920 --> 00:24:44,949 Got captured on an island called Siros in the Dodecanese, just off the Greek coast. 316 00:24:45,120 --> 00:24:49,353 - No chance of escape, I suppose? โ€” A few of us tried one night. 317 00:24:49,520 --> 00:24:53,991 Got down to the harbour, overpowered some German sailors and nicked their boat. 318 00:24:54,160 --> 00:24:56,151 Fast bugger it was as well 319 00:24:56,320 --> 00:24:58,834 we'd almost made it to the open sea 320 00:24:59,000 --> 00:25:04,598 and this poxy Greek fishing trawler cut right across our path. 321 00:25:07,000 --> 00:25:12,029 Got fished out by the Germans and spent the rest of the war in a Stalag. 322 00:25:12,200 --> 00:25:15,511 Sid? โ€” Fancy another one, - Yeah, why not. 323 00:25:21,280 --> 00:25:25,069 There you are, Del. We've got a bit of a problem in the main bar. 324 00:25:25,240 --> 00:25:28,756 0 tre lke this, Michael. โ€” We've got to stop meeti 325 00:25:28,920 --> 00:25:34,518 Talk about a bad penny. Del, this is an old mate of mine. Eddie Chambers โ€” Del Trotter. 326 00:25:34,680 --> 00:25:37,672 - Nice to meet you, Del โ€” And you, Eddie. 327 00:25:38,920 --> 00:25:43,710 Eddie and I were rivals in the East End. We had pubs almost opposite each other. 328 00:25:43,880 --> 00:25:47,111 โ€” Except mine was better than yours. - You must be joking! 329 00:25:47,280 --> 00:25:52,559 Del, you know how I run a pub. โ€” That's right. His must have been better. 330 00:25:52,720 --> 00:25:55,712 Thank you very much. You still doing it then, Eddie? 331 00:25:55,880 --> 00:25:58,633 No, I got out of the pub game years ago. 332 00:25:58,800 --> 00:26:02,395 I own a club in Margate โ€”the Mardi Gras. 333 00:26:02,560 --> 00:26:05,837 We do a decent meal, we've got a resident cabaret. 334 00:26:06,000 --> 00:26:10,949 A singer, a magic act, a good comedian. What more do you want for a fiver? 335 00:26:11,120 --> 00:26:13,350 Sounds fair enough to me, Eddie. 336 00:26:13,520 --> 00:26:16,638 We're on a beano to Margate as it happens. 337 00:26:16,800 --> 00:26:18,438 I just had an idea. 338 00:26:18,600 --> 00:26:22,355 Give us some complimentary tickets, just to get the ball running, 339 00:26:22,520 --> 00:26:27,640 and we'll bring the rest of the coach party to your place to pay at the door. 340 00:26:27,800 --> 00:26:31,953 I'll have some of that. Two for you, two for you, Del. 341 00:26:32,120 --> 00:26:37,798 - You know it makes sense. - Yeah. Maybe I'll see you later then. 342 00:26:40,920 --> 00:26:44,117 What do we want complimentary tickets for a nightclub for? 343 00:26:44,280 --> 00:26:47,796 โ€” We have to leave before seven. - Look... Thank you very much. 344 00:26:47,960 --> 00:26:50,270 Use your brains, Michael 345 00:26:50,440 --> 00:26:54,752 We can flog them to the holidayโ€”makers, make ourselves a few bob. 346 00:26:54,920 --> 00:26:57,150 โ€” Don't you ever stop? - No. 347 00:26:57,320 --> 00:27:00,392 Yuppies never switch off, it's all or nothing with us. 348 00:27:00,560 --> 00:27:04,315 โ€” What's this problem? โ€” Come and have a look at old Harry. 349 00:27:04,480 --> 00:27:05,834 What? 350 00:27:15,400 --> 00:27:18,233 Alright, Harry, don't worry. You'll be alright. 351 00:27:18,400 --> 00:27:23,395 ~ Look at the state of him. โ€” And it's only eleven o'clock. 352 00:27:23,560 --> 00:27:29,078 โ€” This is good news, innit? โ€” Chuck him on the back seat and let him sleep. 353 00:27:29,240 --> 00:27:36,476 - Chuck him on the back seat? He's the driver. โ€” Oh bloody hell! 354 00:27:36,640 --> 00:27:40,599 โ€” What are we going to do now? โ€” 1 don't know yet. 355 00:27:40,760 --> 00:27:44,151 There's bound to be a way out of it. There's always a way. 356 00:27:44,320 --> 00:27:47,472 Young Denzil's a long distance lorry driver. 357 00:27:47,640 --> 00:27:50,234 That's right! He could handle that coach. 358 00:27:50,400 --> 00:27:54,598 No, he's got a Heavy Goods Licence. He needs a Public Service Licence. 359 00:27:54,760 --> 00:27:57,798 He's got one of them. He used to drive on the buses with me. 360 00:27:57,960 --> 00:28:00,554 That's it then, innit? We're saved. 361 00:28:00,720 --> 00:28:04,509 โ€” Denzi il, come here! t's you No! lucy day. 362 00:28:04,680 --> 00:28:07,274 - What do you mean "no"? - I'm not driving that coach. 363 00:28:07,440 --> 00:28:09,795 I drive all week โ€” this is my day off. 364 00:28:09,960 --> 00:28:13,749 If you don't drive, we have to wait until Harry sobers up. 365 00:28:13,920 --> 00:28:16,434 And that'll take a fortnight. 366 00:28:16,600 --> 00:28:21,151 โ€” Sid used to be on the buses, he can drive. ~ I'd love to, but I had a couple of drinks. 367 00:28:21,320 --> 00:28:23,311 - So have I. - No, you haven't. 368 00:28:23,480 --> 00:28:27,235 You're not allowed. You're on antibiotics because of your disease. 369 00:28:27,400 --> 00:28:30,870 I've not got a disease, I've got an ear infection! 370 00:28:35,840 --> 00:28:38,798 Get your left foot up, Harry. There we are. 371 00:28:42,320 --> 00:28:45,517 โ€” What do you think's wrong with him? โ€” What do I think...? 372 00:28:45,680 --> 00:28:50,800 โ€” Snow-blindness would be my bet, Trig. โ€”Yeah? I thought he was pissed. 373 00:28:52,360 --> 00:28:58,993 (DEL): Come on, Denzil! Have you got any better ideas? 374 00:28:59,160 --> 00:29:03,631 Alright! I'll drive it on one condition โ€” Harry drives it home. 375 00:29:03,800 --> 00:29:09,273 Good boy, Denzil! You know it makes sense. Good lad. Go on then, get on there. 376 00:29:09,440 --> 00:29:12,034 Come on then, you lot! Let's get on board. Hurry up. 377 00:29:12,200 --> 00:29:14,953 Oi! You three! Get on the coach, we're ready for the off. 378 00:29:15,120 --> 00:29:16,679 Rodney, give me that ball 379 00:29:17,600 --> 00:29:20,911 Ruud Gullit โ€” nowhere! 380 00:29:21,080 --> 00:29:22,673 Excuse me, sir. 381 00:29:29,280 --> 00:29:31,920 Here, what happened? 382 00:29:32,080 --> 00:29:33,718 You're under arrest! 383 00:29:34,680 --> 00:29:40,710 - I couldn't help it. - He's right, he just threw the ball to me. 384 00:29:42,840 --> 00:29:47,391 1 don't know how much you had to drink, but it's too much. 385 00:29:47,560 --> 00:29:52,316 โ€” I just threw the ball back at him. - You can tell me all about it at the station. 386 00:30:00,640 --> 00:30:04,110 โ€” What's Cassandra going to say? โ€” She doesn't need to know about it. 387 00:30:04,280 --> 00:30:09,673 โ€” What happens when the summons arrives? โ€” They're not proceeding with the case! 388 00:30:09,840 --> 00:30:14,869 That copper just charged me and took my statement. He's keeping the ball as exhibit A. 389 00:30:15,040 --> 00:30:19,989 But the Chief Inspector won't take it any further, they'll let you off with a warning. 390 00:30:20,160 --> 00:30:22,879 โ€” But say they don't. โ€” Let's cross that bridge when we come to it. 391 00:30:23,040 --> 00:30:27,477 I'm sure you're in the clear. Come on, let's get on the coach. 392 00:30:27,640 --> 00:30:31,235 โ€” Alright... โ€” That's the spirit, you know it makes sense. 393 00:30:31,400 --> 00:30:35,758 Come on, Denzil! Full ahead both, we're off to Margate. 394 00:30:44,360 --> 00:30:48,479 Everybody's talking at me 395 00:30:48,640 --> 00:30:52,315 1 don't hear a word they're saying 396 00:30:52,480 --> 00:30:57,111 Only the echoes of my mind 397 00:31:00,160 --> 00:31:02,879 Peaple stop and stare and 398 00:31:03,960 --> 00:31:07,954 1 can't see their faces 399 00:31:08,120 --> 00:31:13,399 Only the shadows of their eyes 400 00:31:15,160 --> 00:31:20,838 I'm going where the sun keeps shining through the pouring rain 401 00:31:22,720 --> 00:31:28,875 Going where the weather suits my clothes 402 00:31:30,160 --> 00:31:34,154 Banking off of the northโ€”east winds 403 00:31:34,320 --> 00:31:37,711 Sailing on summer breeze 404 00:31:37,880 --> 00:31:43,717 Skipping over the ocean like a stone 405 00:32:01,320 --> 00:32:08,636 I'm going where the sun keeps shining through the pouring rain 406 00:32:08,800 --> 00:32:15,115 Going where the weather suits my clothes 407 00:32:16,480 --> 00:32:23,716 Banking off of the northโ€”east winds sailing on summer breeze 408 00:32:23,880 --> 00:32:29,432 Skipping over the ocean like a stone 409 00:32:31,880 --> 00:32:35,475 Everybody's talking at me 410 00:32:36,360 --> 00:32:39,637 Can't hear a word they're saying 411 00:32:39,800 --> 00:32:44,954 Only the echoes of my mind 412 00:32:46,880 --> 00:32:52,717 1 won't let you leave my love behind 413 00:32:54,440 --> 00:32:59,753 No, I won't let you leave 414 00:33:21,720 --> 00:33:25,509 Well, the coach leaves in an hour. 415 00:33:25,680 --> 00:33:31,358 - It hasn't been a bad old day, has it? - No, it's been alright, bruv. 416 00:33:31,520 --> 00:33:34,990 I've really enjoyed myself. 417 00:33:35,160 --> 00:33:38,471 I'm feeling a bit creamโ€”crackered now, though. 418 00:33:38,640 --> 00:33:41,678 I might have a touch of that yuppieโ€”flu. 419 00:33:41,840 --> 00:33:45,595 Couldn't have something to do with the lobster vindaloo and the 1 Pina Coladas, could it? 420 00:33:48,760 --> 00:33:51,798 It might have slowed me down a bit, yeah. 421 00:33:57,720 --> 00:34:02,715 I went down the cemetery yesterday. Put some flowers on Mum's grave. 422 00:34:04,800 --> 00:34:08,350 I haven't been down there lately. There's always something to do, you know. 423 00:34:08,520 --> 00:34:13,640 โ€” She knows you still think about her. โ€” Of course I do. 424 00:34:13,800 --> 00:34:19,796 I just, you know... I just sat there, I was like chatting an' that. 425 00:34:19,960 --> 00:34:24,079 Just letting her know what's been happening. 426 00:34:24,240 --> 00:34:28,393 I bet she was well pleased. 427 00:34:28,560 --> 00:34:33,760 Your Cassandra, she reminds me a bit of Mum, you know. 428 00:34:35,760 --> 00:34:39,799 She's got drive. That's one thing Mum had, Mum had a lot of drive. 429 00:34:39,960 --> 00:34:42,031 Yeah. 430 00:34:42,200 --> 00:34:44,874 Cassandra's very ambitious. 431 00:34:46,400 --> 00:34:51,270 โ€” That's good, innit? - Mmm. 432 00:34:51,440 --> 00:34:56,276 Nothing gets in the way of her career. No doubt about that. 433 00:34:56,440 --> 00:35:00,752 - You must be well pleased. - Yeah. 434 00:35:00,920 --> 00:35:05,517 โ€” She's an achiever. - Yeah. 435 00:35:05,680 --> 00:35:09,514 โ€” She's a bit like me in many ways. - Yeah, I suppose so. 436 00:35:09,680 --> 00:35:12,399 I've always been an achiever. 437 00:35:12,560 --> 00:35:16,076 I've never achieved nothing, but I've always been in with a shout. 438 00:35:18,040 --> 00:35:24,389 You know, this... This reminds me of the time me and Jumbo Mills 439 00:35:24,560 --> 00:35:28,030 set up a seafood stall outside the Nags Head. 440 00:35:28,200 --> 00:35:30,157 "Eels on Wheels" we called it. 441 00:35:33,200 --> 00:35:36,431 We were going to build empires. 442 00:35:36,600 --> 00:35:43,199 Every pub in London was going to have a seafood stall outside called Eels on Wheels. 443 00:35:43,360 --> 00:35:47,911 โ€”Do you know what I said to him? - This time next year we'll be millionaires. 444 00:35:48,080 --> 00:35:52,074 I said: "This time next year we'll be millionaires." 445 00:35:53,880 --> 00:35:58,078 We could have been, Rodney. We could have been. 446 00:35:58,240 --> 00:36:02,598 Do you know what killed off Eels on Wheels? It was television. 447 00:36:02,760 --> 00:36:05,957 โ€” What, the Cook report? โ€” No, no. 448 00:36:06,120 --> 00:36:10,318 โ€” Television humanised fish. โ€” What are you going on about? 449 00:36:10,480 --> 00:36:13,518 They started to make fish human. 450 00:36:13,680 --> 00:36:19,551 First it was that shark thing, Flipper. He had more GCE's than you. 451 00:36:19,720 --> 00:36:24,840 Then there was Squiddly Diddly, the octopus who used to play the drums. 452 00:36:25,000 --> 00:36:26,832 There was Michael Fish. 453 00:36:27,720 --> 00:36:31,156 - That put you out of business? โ€”Yes, it's true, I'm telling you. 454 00:36:31,320 --> 00:36:36,474 Mothers came round complaining that their kids refused to eat our fish fingers 455 00:36:36,640 --> 00:36:39,519 in case they was related to The Man from Atlantis. 456 00:36:45,200 --> 00:36:50,559 And that report from the council health inspector didn't help none either. 457 00:36:54,200 --> 00:36:58,159 I could have made it though, bruv. 458 00:36:58,320 --> 00:37:01,233 Could have. 459 00:37:01,400 --> 00:37:05,234 You will, Del. You will 460 00:37:08,680 --> 00:37:14,471 - Never stop believing, eh bruv? โ€” Never stop believing. 461 00:37:18,040 --> 00:37:22,398 Come on, Andy. Time to go home. 462 00:37:44,760 --> 00:37:50,597 โ€” Are we all here, Del? โ€” Rodney's just reporting in to headquarters. 463 00:37:52,800 --> 00:37:57,078 - Hi, Cass. It's me. โ€” Roddy! I've been waiting for your call all day. 464 00:37:57,240 --> 00:38:00,119 ~ Have you? Be 465 00:38:00,280 --> 00:38:04,558 we're fine. We're at the coach park, we'll be off in a couple of minutes. 466 00:38:12,440 --> 00:38:16,149 You won't tell my governor what happened, will you, Del? 467 00:38:16,320 --> 00:38:18,596 I'll get the bullet if he finds out. 468 00:38:18,760 --> 00:38:21,832 Leave it out! What sort of bloke do you think I am? 469 00:38:22,000 --> 00:38:27,393 I had one glass of lemonade in that pub. I don't know what happened. 470 00:38:27,560 --> 00:38:33,431 I felt strange. It was as if I'd been overcome by fumes or something. 471 00:38:33,600 --> 00:38:37,958 Whatever it was, it's lucky we had Denzil about, eh? 472 00:38:38,120 --> 00:38:40,316 Don't I know it. He's a good bloke. 473 00:38:40,480 --> 00:38:44,917 Good bloke? He's one of the best. One of the very best. 474 00:38:45,080 --> 00:38:49,756 - Del! โ€” What does that dipstick want now? 475 00:38:49,920 --> 00:38:53,629 โ€” There's smoke coming from the radio. - You must have pushed the wrong button. 476 00:38:54,760 --> 00:38:57,320 Oh look, I'll come and sort it out. 477 00:38:57,480 --> 00:39:01,235 โ€” So how's your day been? โ€” Usual sort of thing. 478 00:39:01,400 --> 00:39:04,870 โ€” Stephen phoned this moming. โ€” Did he? 479 00:39:05,040 --> 00:39:08,112 He found that holiday brochure he's been talking about. 480 00:39:08,280 --> 00:39:14,276 Mummy came round for lunch, and the Kent Police called to confirm your address. 481 00:39:16,960 --> 00:39:19,156 That was nice of them, wasn't it? 482 00:39:21,120 --> 00:39:24,238 - It's not supposed to do that, is it? - No. 483 00:39:24,400 --> 00:39:26,960 It wasn't in the brochure at least. 484 00:39:27,120 --> 00:39:30,033 Boycie! Boycie, come here a minute. 485 00:39:30,200 --> 00:39:32,396 Yes, what is it? 486 00:39:32,560 --> 00:39:35,439 You see, Del said: "Give me the ball" 487 00:39:35,600 --> 00:39:40,834 - I might have guessed Del would be behind it. - No, he didn't mean to get me into trouble. 488 00:39:41,000 --> 00:39:47,155 He never does, does he, but every time Del's around you get into trouble. 489 00:39:47,320 --> 00:39:48,913 Not every time. 490 00:39:50,440 --> 00:39:54,479 โ€” What are we supposed to do? - I'd switch it off, if I were you. 491 00:39:54,640 --> 00:39:57,678 The main petrol line runs right underneath there. 492 00:39:58,160 --> 00:40:00,151 (LOUD BANG) 493 00:40:00,320 --> 00:40:02,630 โ€” Gordon Bennett! โ€” We've got to do something! 494 00:40:02,800 --> 00:40:05,440 โ€” Someone get some water! โ€” Good idea. We need loads of water. 495 00:40:05,600 --> 00:40:10,071 Isn't this coach fitted with a fire distinguisher? 496 00:40:10,240 --> 00:40:11,958 Abandon ship! Get off there! 497 00:40:12,120 --> 00:40:16,318 What about when he entered one of your paintings in a competition and you won, 498 00:40:16,480 --> 00:40:18,835 in the underโ€”15 category. 499 00:40:19,600 --> 00:40:22,274 Yes, I do seem to recollect it, but... 500 00:40:22,440 --> 00:40:25,831 And I spent a week in Mallorca posing as your common-law stepmother. 501 00:40:26,000 --> 00:40:28,958 Come on, everybody! Hurry up! Look Lively. 502 00:40:29,120 --> 00:40:34,433 Alright! Look, I agree that Del gets a bit out of hand, 503 00:40:34,600 --> 00:40:38,116 but it's unfair to say that everything he touches goes wrong! 504 00:40:38,280 --> 00:40:40,078 (EXPLOSION) 505 00:40:48,600 --> 00:40:50,238 Cass, are you still there? 506 00:40:53,000 --> 00:40:54,911 Our coach just blew up. 507 00:40:57,360 --> 00:41:01,638 Don't worry, Harry. I won't tell your governor about it. 508 00:41:18,400 --> 00:41:22,598 I don't believe it! There's only a bloody train strike. 509 00:41:24,840 --> 00:41:28,356 โ€” My son gets christened in three weeks. โ€” What about my cafรฉ? 510 00:41:28,520 --> 00:41:30,909 โ€” I've got a pub to run. โ€” I was supposed to meet a bird. 511 00:41:31,080 --> 00:41:34,277 โ€” And I lost my dolphi โ€” Just shut up! " 512 00:41:34,440 --> 00:41:36,829 What about the Green Line? There's a busโ€”stop over there. 513 00:41:37,000 --> 00:41:39,833 Good idea, Denzil! 514 00:41:47,440 --> 00:41:53,311 There you are, look. The next bus to London is at twenty hundred hours. 515 00:41:53,480 --> 00:41:55,357 What does that mean, Rodney? 516 00:41:55,520 --> 00:42:00,754 โ€” Eight o'clock... A half hour wait. โ€” That's not too bad. 517 00:42:00,920 --> 00:42:04,038 Wait a minute, that's the normal schedule. Look here. 518 00:42:04,200 --> 00:42:08,273 Bank holidays, Christmas, last bus goes at 19.20. We missed it by ten minutes. 519 00:42:08,440 --> 00:42:13,674 โ€” So when is the next one? โ€”Ten past eight tomorrow morning. 520 00:42:13,840 --> 00:42:16,639 โ€” We could hitchโ€”hike. โ€” What, 27 of us? 521 00:42:18,640 --> 00:42:22,110 - I remember once just after the war. โ€” Don't start, Unc. 522 00:42:22,280 --> 00:42:25,716 We've had enough of your stupid stories for one day, Albert. 523 00:42:25,880 --> 00:42:28,235 He's a war hero, he's got a right to speak. 524 00:42:28,400 --> 00:42:32,917 - I fought for free speech. - Shut up! 525 00:42:33,080 --> 00:42:35,469 why does he keep saying stupid things, then? 526 00:42:35,640 --> 00:42:38,996 Keep on, and my hand is goi ; ng to have with your ear hole! a vord 527 00:42:39,160 --> 00:42:44,360 Let's all have a punchโ€”up in the middle of the street, that'd put the cherry on the cake. 528 00:42:44,520 --> 00:42:49,230 - It's the last time I go on a beano with you. โ€” And it's the last time I invite you. 529 00:42:49,400 --> 00:42:54,110 Calm down, calm down! You'll get nowhere arguing. 530 00:42:54,280 --> 00:42:57,910 Let's look at the facts. What we've got is Hobson's Choice. 531 00:42:58,080 --> 00:43:02,631 Can't get a train, the last bus has gone, our own vehicle is somewhat out of action. 532 00:43:02,800 --> 00:43:07,715 The coach company will send a replacement vehicle tomorrow moming at 9 a.m. 533 00:43:08,440 --> 00:43:10,351 So what are you saying? 534 00:43:10,520 --> 00:43:15,959 We're going to have to spend the night here. It's only for one day. 535 00:43:16,120 --> 00:43:22,071 You're forgetting it's a bank holiday. This town is full of holidayโ€”makers. 536 00:43:22,240 --> 00:43:26,313 โ€” Where are we going to find a room? โ€” There's bound to be a couple vacant. 537 00:43:26,480 --> 00:43:29,120 Yes, but there's 27 of us. 538 00:43:33,640 --> 00:43:37,713 Er... Me and Mickey are going to take a walk on the sea front. 539 00:43:38,360 --> 00:43:43,639 Yeah, well, we feel like... You know, stretching our legs. 540 00:43:43,800 --> 00:43:48,510 I quite fancy taking the night air. How about you, Michael? 541 00:44:20,280 --> 00:44:22,635 (RODNEY): We've been here already, haven't we? 542 00:44:22,800 --> 00:44:26,953 (ALBERT): We've been everywhere. We've walked further than the Jarrow Marchers. 543 00:44:27,120 --> 00:44:33,435 They were out of work and starving and I bet they didn't moan as much as you! 544 00:44:33,600 --> 00:44:37,958 Look at that, I told you something would turn up, didn't I! 545 00:44:38,120 --> 00:44:42,637 Hey? Come on! Lovely jubbly! 546 00:44:45,480 --> 00:44:49,917 If you'd just wait here, please. Mrs Baker! 547 00:44:50,080 --> 00:44:55,758 - Can you smell that? That's roast potatoes. - Yeah, and gravy. 548 00:44:55,920 --> 00:44:58,594 And steak and kidney pie, unless I'm mistaken. 549 00:44:58,760 --> 00:45:03,470 โ€” We've fallen on our feet here, haven't we? โ€” And I am starving. 550 00:45:03,640 --> 00:45:07,315 Ain't he a beautiful cat? And he likes me. 551 00:45:07,480 --> 00:45:10,711 Most probably in love with that beard. 552 00:45:12,600 --> 00:45:15,558 โ€” Good evening, โ€” Good evening. Anyway, look... 553 00:45:15,720 --> 00:45:20,556 we'd like a room, and can chuck in an evening meal and a bit of brekkers. 554 00:45:20,720 --> 00:45:24,873 What a shame. I let the last of my rooms about an hour ago. 555 00:45:25,560 --> 00:45:28,029 You've got a sign in the window saying "vacancies". 556 00:45:28,200 --> 00:45:33,798 Is the sign still there? That silly girl, 1 told her to take it down. 557 00:45:33,960 --> 00:45:39,399 โ€” Excuse me, please. - Helen. You forgot to take the sign down. 558 00:45:39,560 --> 00:45:45,476 I'm sorry, Mrs Baker. I'll just serve dinner, then I'll see to it. 559 00:45:47,000 --> 00:45:51,153 - I'm sorry, gentlemen. โ€” Could we kip in your front room? 560 00:45:51,320 --> 00:45:54,358 - Or on the landing. - Or in the airing cupboard โ€” anywhere. 561 00:45:54,520 --> 00:45:57,911 I'd love to help, but it's the regulations, you see. 562 00:45:58,080 --> 00:46:00,959 Is there anywhere around here we can get a room? 563 00:46:01,120 --> 00:46:07,071 It's difficult. It's a bank holiday, and the rail strike doesn't make things better. 564 00:46:07,240 --> 00:46:11,393 - You could try... No, maybe not. โ€”No, please. Where? 565 00:46:11,560 --> 00:46:13,790 Try Mrs Creswell's. 566 00:46:13,960 --> 00:46:19,114 She's at the Villa Bella, across the square. She's always got vacancies. 567 00:46:19,280 --> 00:46:23,877 we'll go and knock her up then. Thanks very much. 568 00:46:24,720 --> 00:46:28,600 (LAUGHTER) 569 00:46:29,320 --> 00:46:32,199 And the next thing you know โ€” whoosh, up it went! 570 00:46:32,360 --> 00:46:37,309 โ€” Did you see Del Boy's face? โ€” I wish I'd had my video camera with me. 571 00:46:37,480 --> 00:46:40,472 Look who's here, It's the coach busters! 572 00:46:41,800 --> 00:46:45,191 โ€” Are you staying here as well? - No, we're not. 573 00:46:45,360 --> 00:46:48,113 That's a shame, you would have liked it. 574 00:46:48,280 --> 00:46:50,396 โ€” We had a hot bath. - Nice warm room. 575 00:46:50,560 --> 00:46:54,076 And the food's great. You would have really liked it here. 576 00:46:54,240 --> 00:46:58,438 We don't care, cause we've got somewhere even better to go. 577 00:46:58,600 --> 00:47:02,673 - Yeah, that's right. - You're not going to the Villa Bella, are you? 578 00:47:02,840 --> 00:47:05,593 Um... No, we're not, no... 579 00:47:05,760 --> 00:47:10,277 No, no, we're no... We're going down the... 580 00:47:10,440 --> 00:47:12,113 It's a secret. 581 00:47:12,280 --> 00:47:18,231 That's a relief. I was beginning to feel guilty, "cause it's so nice here! 582 00:47:19,760 --> 00:47:23,833 How's your disease, Denzil? 583 00:47:24,000 --> 00:47:27,789 I've not got a disease. It's an ear infection. 584 00:47:27,960 --> 00:47:30,873 Mrs Baker, would you make sure he takes his tablets? 585 00:47:31,040 --> 00:47:36,194 Only the doctors at the clinic for iffy diseases did say it's not contagious. 586 00:47:36,360 --> 00:47:38,874 At least they said they hope it wasn't. 587 00:47:39,040 --> 00:47:41,554 Bon appetite, git! 588 00:47:46,840 --> 00:47:49,639 Gertchyer! 589 00:47:55,600 --> 00:47:59,719 (DEL): Look, there it is. The Villa Bella. 590 00:48:11,320 --> 00:48:15,075 There you are. Don't look too bad. 591 00:48:15,240 --> 00:48:21,077 Not too bad? Look at it! It looks like the Munster's weekend place. 592 00:48:23,440 --> 00:48:27,673 โ€” Come on, Del. Let's find somewhere else. โ€” Oh Rodney, where? 593 00:48:27,840 --> 00:48:30,195 We've been everywhere in the town. 594 00:48:30,360 --> 00:48:34,957 And it's going to start chucking it down again and we're going to get soaked and frozen. 595 00:48:35,840 --> 00:48:41,836 This is our last chance. You never know, it might be rather nice inside. 596 00:48:42,000 --> 00:48:45,072 - I'm game. โ€” That's the spirit, Uncle. 597 00:48:45,240 --> 00:48:50,519 He who dares wins. Go on, go and ring the bell 598 00:48:50,680 --> 00:48:52,671 Go and ring the bell. Hurry up! 599 00:49:14,680 --> 00:49:16,830 Yes? 600 00:49:20,000 --> 00:49:24,198 โ€” Are you Mrs Creswell? - Yes. 601 00:49:24,360 --> 00:49:30,231 Mrs Baker, she recommended us to you. Said you might have a room for the night. 602 00:49:31,200 --> 00:49:33,111 Come in. 603 00:49:49,360 --> 00:49:52,432 โ€” Are you Bella? No! 604 00:49:52,600 --> 00:49:54,716 Bella died ten years ago. 605 00:49:56,000 --> 00:49:58,833 1 hope they buried her. 606 00:50:01,920 --> 00:50:04,912 - It's cold, innit? โ€” That's the weather. 607 00:50:05,080 --> 00:50:09,551 Is it? I don't know, I'm a stranger around here. 608 00:50:10,360 --> 00:50:13,113 I've got a threeโ€”bedded room vacant. 609 00:50:13,280 --> 00:50:16,989 It's 10 pounds each, and that includes a traditional English breakfast. 610 00:50:17,160 --> 00:50:19,834 Oh well.. That sounds just the ticket, Mrs Creswell 611 00:50:20,000 --> 00:50:23,675 That'll be 30 pounds in advance. Sign the book. 612 00:50:24,360 --> 00:50:27,398 Inga, show these gentlemen up to the blue room. 613 00:50:27,560 --> 00:50:31,076 Can't you see I'm serving dinner? I've only got the one pair of hands. 614 00:50:31,240 --> 00:50:36,440 โ€” Show them up after you've served dinner. - You do everything your bloody self here! 615 00:50:39,800 --> 00:50:44,476 - I'm training her. โ€” She's coming on a bundle, isn't she. 616 00:50:44,640 --> 00:50:49,840 The front door is locked at 11 p.m. and not opened again until 9 a.m. 617 00:50:50,000 --> 00:50:53,675 Mrs Creswell, thank you. 618 00:50:56,320 --> 00:50:58,550 Come on, it's up here. 619 00:51:01,640 --> 00:51:04,393 Would you ever come on! 620 00:51:26,320 --> 00:51:30,712 (ALBERT): โ€” Move over a bit. (RODNEY): โ€” You've got most of the bed! 621 00:51:30,880 --> 00:51:33,269 (ALBERT): You're pulling the covers off me! 622 00:51:33,440 --> 00:51:36,956 (DEL): Leave it out, you two! You going to carry on like this all night? 623 00:51:38,320 --> 00:51:44,077 - Tell him to stop pulling the covers off me! โ€” Rodney, stop pulling the covers off Albert. 624 00:51:44,240 --> 00:51:49,030 - Tell him to get over on his side of the bed. โ€” Albert, get over on your side of the bed. 625 00:51:50,640 --> 00:51:55,157 This is like spending a weekend with Zippy and Bungle! 626 00:51:59,360 --> 00:52:01,954 God knows what Cassandra would say if she was here. 627 00:52:02,120 --> 00:52:07,991 She'd probably say: "Roddy, what's your uncle doing in bed with us?" 628 00:52:10,240 --> 00:52:15,838 It's alright for you, Derek. This is my first night away from Cassandra for a whole year. 629 00:52:16,000 --> 00:52:18,833 I bet she weren't half glad. 630 00:52:21,680 --> 00:52:26,117 โ€” What's that supposed to mean? โ€” Do you carry on like this in bed with her? 631 00:52:26,280 --> 00:52:31,150 โ€” Of course not! โ€” So why do you give me all this aggro? 632 00:52:31,320 --> 00:52:36,599 There's a big difference between sleeping with Cassandra and kipping with you. 633 00:52:36,760 --> 00:52:39,798 Like what? 634 00:52:39,960 --> 00:52:43,157 Alright, like she smells nice. 635 00:52:43,320 --> 00:52:46,119 Like she wears...things. 636 00:52:46,920 --> 00:52:49,594 Oi, oi, oi! Whoa back! Whoa back! 637 00:52:50,360 --> 00:52:54,752 And she doesn't have a dopey white beard that tickles me. 638 00:52:54,920 --> 00:52:58,550 (THUMPING ON THE WALL) See, you've woken somebody up now. 639 00:53:01,640 --> 00:53:05,270 Rodney, look, come on. It's only quarter past ten. 640 00:53:05,440 --> 00:53:12,233 Let's whip down to the Mardi Gras, eh? Have a couple of jars, scampi supper. 641 00:53:12,400 --> 00:53:18,669 I promised Cassandra I wouldn't go out, and I intend to keep that promise. 642 00:53:25,640 --> 00:53:29,076 Do you reckon she believed you? 643 00:53:29,240 --> 00:53:33,711 ~ About what? โ€” When you said you wouldn't go out. 644 00:53:33,880 --> 00:53:39,034 โ€” Of course she believed me! why? - Nothing. 645 00:53:41,040 --> 00:53:46,353 Uncle, you're not suggesting that if Cassandra thought that Rodney was going out on a razzle, 646 00:53:46,520 --> 00:53:50,673 she would go out on a razzle as well, are you? 647 00:53:53,160 --> 00:53:57,358 You mean what's good for the goose is good for the gander? 648 00:53:57,520 --> 00:53:59,193 No. 649 00:54:01,280 --> 00:54:04,910 Cassandra wouldn't have gone out. 650 00:54:05,080 --> 00:54:09,438 โ€” How do you know that? โ€” Because I haven't gone out. 651 00:54:09,600 --> 00:54:13,514 โ€” But how does she know that? โ€” Beca... 652 00:54:13,680 --> 00:54:17,310 She just does, right. Our marriage is based on trust. 653 00:54:18,760 --> 00:54:22,993 Yeah, he's right. Cassandra wouldn't go out enjoying herself. 654 00:54:23,160 --> 00:54:26,551 - Thank you! โ€” She won't have to, she got the flat to herself. 655 00:54:30,360 --> 00:54:32,749 So what? 656 00:54:32,920 --> 00:54:36,879 (DEL): I just meant, if she felt a bit lonely... 657 00:54:37,040 --> 00:54:39,554 ..she could invite someone round. 658 00:54:39,720 --> 00:54:45,079 (ALBERT): Yeah, like that couple at your anniversary โ€” Stephen and his wife. 659 00:54:45,240 --> 00:54:49,313 โ€” What's wrong with that? - Nothing. It'll be company for Cassandra. 660 00:54:49,480 --> 00:54:54,600 โ€” She seemed to get on well with Stephen. - Oh...! 661 00:54:54,760 --> 00:54:58,879 Of course they get on well They work together at the bank. 662 00:54:59,040 --> 00:55:00,997 He is a colleague. 663 00:55:01,160 --> 00:55:03,310 In fact he's more than a colleague, he's on top... 664 00:55:05,960 --> 00:55:09,351 He's her immediate superior. 665 00:55:17,120 --> 00:55:22,115 She couldn't have invited them. Stephen's wife's gone away for the weekend. 666 00:55:22,280 --> 00:55:25,432 (DEL): Oh yeah... 667 00:55:29,520 --> 00:55:31,716 If that Stephen's been round my flat, I'LL kill him. 668 00:55:33,400 --> 00:55:36,233 What put that idea in your head? 669 00:55:37,200 --> 00:55:39,874 1 don't know, it's just something that's been bugging me. 670 00:55:40,040 --> 00:55:45,319 Do you want to pop out for a drink and sort of talk about it? 671 00:55:46,080 --> 00:55:49,630 Yeah, it might make you feel better, Rodney. 672 00:55:49,800 --> 00:55:53,270 Yeah, I suppose I could manage a... 673 00:55:53,440 --> 00:55:57,638 This is a conspiracy, innit? You two are in league with each other, ain't you? 674 00:55:57,800 --> 00:56:01,714 You want me to come to the nightclub, and you want the bed to yourself. 675 00:56:01,880 --> 00:56:07,910 It's not going to work. I promised Cassandra I wouldn't go out, and I'm not going out. 676 00:56:08,080 --> 00:56:12,756 Alright, keep your hair on! We was only geeing you up, we didn't mean any harm. 677 00:56:12,920 --> 00:56:17,437 Alright. Well let's just shut up about it and get some sleep. 678 00:56:22,040 --> 00:56:26,910 โ€” Could do with an extra blanket. It's freezing. - It is a bit cold, innit? 679 00:56:27,080 --> 00:56:32,029 Cold? You bits of kids don't know the meaning of the word. 680 00:56:32,200 --> 00:56:35,750 You should have been with me on the Russian convoys. 681 00:56:35,920 --> 00:56:40,915 One night it was so cold the flame on my lighter froze. 682 00:56:42,880 --> 00:56:44,712 Come on then, just one quick light ale. 683 00:56:52,520 --> 00:56:54,397 Where have I seen that bird before? 684 00:56:57,600 --> 00:57:02,117 It's that sort, what'sโ€”herโ€”name? The one you went out with for a while, Del. 685 00:57:02,280 --> 00:57:06,399 โ€” It's Raquel, the strippergram! - No, it's not. 686 00:57:06,560 --> 00:57:09,473 It is, Del. Look at the board. 687 00:57:09,640 --> 00:57:11,756 "The Great Ramondo and Raquel." 688 00:57:24,920 --> 00:57:27,560 It is her! 689 00:57:31,720 --> 00:57:34,394 Psst! 690 00:57:42,760 --> 00:57:44,671 Psst! 691 00:57:55,880 --> 00:57:58,918 Raquel! 692 00:57:59,080 --> 00:58:00,400 Del! 693 00:58:02,240 --> 00:58:04,550 Alright? 694 00:58:08,160 --> 00:58:13,997 Ha! Bloody clever that, innit? Marvellous! 695 00:58:18,200 --> 00:58:23,036 1 got back to England six months ago. I wasn't sure what to do with myself. 696 00:58:23,200 --> 00:58:28,070 I haven't got any family, except a brother in Milton Keynes, but we haven't spoken for years. 697 00:58:28,240 --> 00:58:31,710 So I saw my agent, and she tied me in with Ray. 698 00:58:31,880 --> 00:58:34,520 โ€” Ray? - The great Ramondo. 699 00:58:34,680 --> 00:58:37,035 He was working in a holiday camp in Devon. 700 00:58:37,200 --> 00:58:42,639 His last assistant had walked out on him. well, he's a bit of a pig. 701 00:58:42,800 --> 00:58:45,679 Then we got a three month contract here. 702 00:58:45,840 --> 00:58:50,516 It's not much, but it's a job. Keeps a roof over my head. 703 00:58:52,400 --> 00:58:54,789 I didn't mean to let you down. 704 00:58:54,960 --> 00:58:59,716 I was on my way round to you when I was unexpectedly arrested. 705 00:58:59,880 --> 00:59:03,271 I know, it's alright. You've already explained. 706 00:59:04,720 --> 00:59:10,079 โ€” Why didn't you write to me? โ€” write to you? 707 00:59:10,240 --> 00:59:13,039 I thought you'd dumped me. 708 00:59:13,200 --> 00:59:14,679 I've got pride. 709 00:59:15,880 --> 00:59:19,236 I've never written to the other blokes that dumped me. I wasn't starting with you. 710 00:59:21,880 --> 00:59:27,592 โ€” Do you want another drink? - No, I'm back on stage in a little while. 711 00:59:28,280 --> 00:59:30,078 There's been no one else. 712 00:59:30,240 --> 00:59:35,792 I mean, since we split up. I haven't... I've not been interested. 713 00:59:38,000 --> 00:59:40,469 No, no, nor me. 714 00:59:41,960 --> 00:59:46,033 - No, no, honest. - Yeah, alright. I believe you. 715 00:59:47,400 --> 00:59:50,392 What are you going to do when this contract's finished? 716 00:59:50,560 --> 00:59:54,076 I'm leaving the act. I can't stand Ray anymore. 717 00:59:54,240 --> 00:59:58,313 He's got a temper. Sometimes he frightens me. 718 00:59:58,480 --> 01:00:01,677 โ€” Don't know where I'll go. โ€” Peckham's nice this time of year. 719 01:00:03,320 --> 01:00:07,075 - sit? - I know a lovely flat you could stay at. 720 01:00:07,240 --> 01:00:10,232 Well... Maybe I'll try Peckham then. 721 01:00:11,680 --> 01:00:14,115 Thanks. 722 01:00:16,240 --> 01:00:18,072 Raquel... 723 01:00:19,560 --> 01:00:22,439 - Can I have your a ray 724 01:00:22,600 --> 01:00:26,230 - No, I mean it, straight. Honest. - I've never given an autograph. 725 01:00:26,400 --> 01:00:28,630 It's easy. 726 01:00:28,800 --> 01:00:31,997 All you got to do is just write your name. 727 01:00:34,360 --> 01:00:37,113 And your address. 728 01:00:38,600 --> 01:00:41,479 And your telephone number. 729 01:00:50,360 --> 01:00:53,716 โ€” Get your pigeons back alright? - Yes, I did. 730 01:00:53,880 --> 01:00:58,477 Raquel, I don't know what the hell you were playing at, but don't ever let it happen again. 731 01:00:58,640 --> 01:01:03,271 - I'm sorry, I was distracted. ~ Professionals don't get distracted. 732 01:01:03,440 --> 01:01:08,753 Get your act together or find somewhere else. There's plenty more where you came from. 733 01:01:08,920 --> 01:01:12,276 โ€” We're on in ten minutes. โ€” Alright, Ray. I'm coming. 734 01:01:12,440 --> 01:01:17,674 โ€” Do you want me to wack him for you? Hey?! โ€” Del, please! Stay out of it. 735 01:01:17,840 --> 01:01:22,232 My contract hasn't long to run, so I want to keep him sweet. 736 01:01:22,400 --> 01:01:27,952 Besides, he's right. It was unprofessional of me. 737 01:01:29,680 --> 01:01:32,069 - I'll see you then. - Yeah. 738 01:01:32,240 --> 01:01:35,073 โ€” Have you still got my address? - Yeah. 739 01:01:35,240 --> 01:01:40,872 Yeah, well, you know. You can... write to me or phone me, if you like. 740 01:01:42,320 --> 01:01:46,075 - You won't forget, will you? - I'll never forget you, Del 741 01:02:08,160 --> 01:02:12,199 (DEL): โ€” The most beautiful sound I ever heard! (RODNEY): โ€” Keep your voice down. 742 01:02:12,360 --> 01:02:17,036 People are trying to sleep. 743 01:02:17,200 --> 01:02:19,316 She's lovely though, isn't she, Rodney? 744 01:02:19,480 --> 01:02:22,950 Yes, she's lovely. Now shut up. 745 01:02:30,720 --> 01:02:34,315 โ€” It's locked! - It's what? 746 01:02:34,480 --> 01:02:37,359 She said she locks it at eleven. What time is it now? 747 01:02:39,040 --> 01:02:42,431 Twenty to two. We'll just have to ring the bell 748 01:02:42,600 --> 01:02:45,991 You can't ring the bell You'll get Mrs Creswell out of her coffin. 749 01:02:47,920 --> 01:02:52,153 What are we going to do then? We can't hang round here till the morning, can we? 750 01:02:52,320 --> 01:02:56,473 If you wake her up, she'll sink her teeth into our necks before we can say "wooden stake". 751 01:02:57,280 --> 01:03:01,751 - You're frightened of her, ain't you? - Yes. 752 01:03:03,160 --> 01:03:06,596 - I'm not. - You ring the bell I'm hiding behind the wall 753 01:03:21,640 --> 01:03:25,838 Alright, maybe there's another way out of this. 754 01:03:35,280 --> 01:03:40,480 - That's our room, innit? That one? - Yeah, I think so. 755 01:03:42,640 --> 01:03:44,631 Albert! 756 01:03:46,360 --> 01:03:48,795 Albert! 757 01:03:48,960 --> 01:03:51,110 Abandon ship! 758 01:03:55,280 --> 01:03:59,069 โ€” Throw something up at the window. โ€” Alright. 759 01:04:02,520 --> 01:04:06,514 (THE WINDOW BREAKS) 760 01:04:06,680 --> 01:04:10,753 ~ You wa 1 lly! Look what you've โ™ช gone and done. 761 01:04:10,920 --> 01:04:17,314 - You told me to throw something. - I meant a pebble, not a paving stone! 762 01:04:17,480 --> 01:04:22,759 (INGA): โ€” A window has been smashed! - I heard! Phone the police Inga! 763 01:04:22,920 --> 01:04:27,073 That's all I need, innit? I'm going to be nicked twice in one day. 764 01:04:27,240 --> 01:04:31,518 Look alive, Rodney. Just get out of here. Come on, let's get out. 765 01:04:36,600 --> 01:04:39,479 (BUZZER) 766 01:04:43,960 --> 01:04:47,032 _ = Hello? Raquel? It's Del Boy. 767 01:04:47,200 --> 01:04:50,352 Del? What do you want? It's two in the moming. 768 01:04:50,520 --> 01:04:55,356 Sorry to disturb you, sweetheart, but Rodney's got us into a bit of trouble. 769 01:04:55,520 --> 01:04:59,229 โ€” I didn't get us into this. โ€” It was your bright idea, wasn't it? 770 01:04:59,400 --> 01:05:02,631 ~ You chucked the bloody thing! โ€” But you said... 771 01:05:02,800 --> 01:05:06,430 Look, look, look, wait! What's wrong? 772 01:05:06,600 --> 01:05:13,631 We've been locked out, so we were wondering if you could put us up till the morning. 773 01:05:13,800 --> 01:05:16,519 It's a bit awkward, Del 774 01:05:16,680 --> 01:05:22,471 Raquel, it's freezing. We've bumped into a brass monkey crying his eyes out 775 01:05:23,240 --> 01:05:26,392 Alright then. Push the door and come up. 776 01:05:26,560 --> 01:05:29,473 Good girl You know it makes sense. 777 01:05:29,840 --> 01:05:31,353 (BUZZER) 778 01:05:46,160 --> 01:05:50,870 Hello. That's better. It's tata's out there. 779 01:05:51,040 --> 01:05:55,079 โ€” Sorry about this, Raquel โ€” That's okay. So what happened? 780 01:05:55,240 --> 01:05:59,074 The old girl where we're staying, she locks her door at eleven. 781 01:05:59,240 --> 01:06:01,880 We didn't leave your nightclub till gone one, did we. 782 01:06:02,040 --> 01:06:05,317 An armchair and a settee is the best I can offer you. 783 01:06:05,480 --> 01:06:09,189 No, no, that's... That's lovely. Thanks, Raquel 784 01:06:11,440 --> 01:06:14,114 That'lL be lovely, Raquel 785 01:06:14,280 --> 01:06:18,592 we'll be away first thing in the moming, the coach arrives at nine o'clock. 786 01:06:18,760 --> 01:06:22,116 You can't give us something to warm the old cockles, can you? 787 01:06:23,160 --> 01:06:25,834 Yeah, okay. I'll make you a coffee. 788 01:06:28,400 --> 01:06:31,233 Oh yeah, cushty, cushty. 789 01:06:31,920 --> 01:06:34,150 She's a blinding bird, isn't she? 790 01:06:34,320 --> 01:06:35,833 She's terrific. 791 01:06:36,000 --> 01:06:41,074 โ€” She's got a radiant smile, have you noticed? โ€” What, her radiant smile? 792 01:06:41,240 --> 01:06:43,516 You can't miss it, can you? 793 01:06:43,680 --> 01:06:47,355 When she walks in, she lights up a room. 794 01:06:47,520 --> 01:06:51,070 Yeah. Most of your birds walk in and light up a fag. 795 01:06:56,520 --> 01:06:58,193 Yeah... 796 01:06:58,360 --> 01:07:02,319 She's straight as a die, you know. She don't mess around with other blokes. 797 01:07:02,480 --> 01:07:08,271 โ€” Are you saying Cassandra does? - No! I've got nothing against the girl 798 01:07:08,440 --> 01:07:11,831 That's alright then, "cause if I thought you... Sorry. 799 01:07:12,000 --> 01:07:14,560 You're a touchy little git sometimes! 800 01:07:14,720 --> 01:07:20,955 AllI was saying was, that since Raquel met me she hasn't been out with other blokes. 801 01:07:21,120 --> 01:07:22,793 She only met you two hours ago. 802 01:07:25,240 --> 01:07:27,993 I don't mean this time, I mean the first time. 803 01:07:28,160 --> 01:07:29,480 Oh, right. 804 01:07:30,760 --> 01:07:33,991 She has been true unto me. 805 01:07:34,160 --> 01:07:37,073 Raquel, what's all the noise? 806 01:07:37,240 --> 01:07:39,629 The great Ramondo?! 807 01:07:39,800 --> 01:07:41,677 โ€” What are you doing here? โ€” What am I doing here?! 808 01:07:41,840 --> 01:07:45,310 We were locked out and Raquel said we could spend the night, but we're going soon. 809 01:07:45,480 --> 01:07:47,630 Did she? We'll see about that. 810 01:07:47,800 --> 01:07:51,839 Raquel! why do you let stra i d ngers in the flat without asking me? 811 01:07:52,000 --> 01:07:54,992 - I'm going to kill him! โ€” Stay calm, Derek. 812 01:07:55,160 --> 01:07:59,870 It's going to take a good surgeon three or four hours to get his magic wand back! 813 01:08:00,480 --> 01:08:04,269 0i, oi, oi, oi, oi! Now come on, calm down. 814 01:08:05,920 --> 01:08:09,038 โ€” I want to know what the hell is going on. - Sit down. 815 01:08:09,200 --> 01:08:12,272 - I'm not having any magician... โ€” Sit down! 816 01:08:13,960 --> 01:08:17,078 There's probably a perfectly simple explanation to this. 817 01:08:17,240 --> 01:08:21,120 โ€” Like what? โ€” How the hell should I know? 818 01:08:21,680 --> 01:08:27,073 There's a simple explanation. Ramondo is a bully boy, Raquel told me. 819 01:08:27,240 --> 01:08:28,719 He's got her trapped here. 820 01:08:28,880 --> 01:08:32,919 If she don't play ball with him she loses her job and her home. 821 01:08:33,080 --> 01:08:36,232 That's blackmail, and I don't like that sort of thing. I'm going to sort it out. 822 01:08:36,400 --> 01:08:40,519 Oi! Oi! You're not certain of anything, don't jump to conclusions. 823 01:08:40,680 --> 01:08:44,913 For all you know, them two might be... well, you know. 824 01:08:45,080 --> 01:08:46,400 What?! 825 01:08:47,360 --> 01:08:50,318 Well... I don't know. 826 01:08:50,480 --> 01:08:54,519 Look, just find out what the situation is first, right? 827 01:08:54,680 --> 01:08:58,753 Nice and easy, Del Right? Nice and easy. 828 01:08:59,920 --> 01:09:03,709 Alright. Alright, Rodney, I'm just going to go in there... 829 01:09:03,880 --> 01:09:07,475 ..and ask a few questions, and that's all 830 01:09:07,640 --> 01:09:10,792 And what happens if you don't like the answers? 831 01:09:13,280 --> 01:09:15,669 That's life, innit, eh? 832 01:09:15,840 --> 01:09:20,869 Just... I'll know where I stand then, won't I, eh? 833 01:09:29,040 --> 01:09:31,714 Excuse me, I'm terribly sorry to bother you. 834 01:09:31,880 --> 01:09:35,475 I wondered if we could have a chat, come to an understanding. 835 01:09:36,360 --> 01:09:38,874 (LOUD THUMP) 836 01:09:42,320 --> 01:09:45,278 That's alright, Del. Nice and easy. 837 01:09:47,480 --> 01:09:50,279 Now do you understand what I'm trying to say? 838 01:09:50,440 --> 01:09:53,717 ~ why the hell did you do that? - It's alright, Raquel. 839 01:09:53,880 --> 01:09:58,477 You don't have to be frightened of the Great Ramondo no more โ€” Del Boy's here. 840 01:09:59,320 --> 01:10:03,518 (WHISTLES WESTERN THEME) 841 01:10:03,680 --> 01:10:06,672 โ€” Rodney... โ€”Aw! 842 01:10:06,840 --> 01:10:11,914 Right! Ramondo โ€” or can I just call you Great, eh? 843 01:10:12,080 --> 01:10:15,675 Do you understand what I've been subtly trying to indicate? 844 01:10:15,840 --> 01:10:19,595 You are out, pal! Your lease has expired. 845 01:10:19,760 --> 01:10:25,995 This is nature's way of telling you to get your arse down the road a piece! 846 01:10:26,880 --> 01:10:30,316 โ€” Why don't you explain to him? - He hasn't given me the chance. 847 01:10:30,480 --> 01:10:34,713 - Warn him, I was in the Territorials. โ€” That's not going to cut a lot of ice with him. 848 01:10:35,760 --> 01:10:39,151 There's your coat. There's your case. 849 01:10:42,080 --> 01:10:45,152 And there's the door. Or would you prefer to take the more direct route? 850 01:10:45,320 --> 01:10:47,231 โ€” Can I just say something? - Yes. 851 01:10:47,400 --> 01:10:51,234 You can say something. Make it quick and make it polite, there's a lady present. 852 01:10:51,400 --> 01:10:55,359 โ€” There's nothing going on between us. - Nothing going on? 853 01:10:55,520 --> 01:10:58,558 A fella and a bird sharing a flat, and there's nothing going on?! 854 01:10:58,720 --> 01:11:03,191 I assure you, it's the truth. You see, I'm... I'm... 855 01:11:04,680 --> 01:11:09,629 โ€” Raquel is not my type. โ€” What do you mean, not your type? 856 01:11:09,800 --> 01:11:12,792 You could do a lot worse than that. 857 01:11:14,000 --> 01:11:17,436 This is Ray's room. 858 01:11:17,600 --> 01:11:19,989 This is my bedroom. 859 01:11:20,160 --> 01:11:21,912 Do you see what Ray's saying? 860 01:11:22,080 --> 01:11:28,031 If I was the last woman on God's earth I still wouldn't be his type. 861 01:11:33,840 --> 01:11:36,514 Take your time, Del 862 01:11:38,360 --> 01:11:43,116 It's purely a financial situation, it's cheaper than us paying for separate flats. 863 01:11:45,000 --> 01:11:47,469 Oh, you mean you're... 864 01:11:49,680 --> 01:11:53,469 - Yes. โ€” Well, why didn't you say? 865 01:11:53,640 --> 01:11:56,519 It's not the sort of thing one drops into an introduction. 866 01:11:56,680 --> 01:11:58,717 I'm terribly sorry! 867 01:11:58,880 --> 01:12:00,439 No need. Over and done with. 868 01:12:00,600 --> 01:12:05,117 โ€” Well, you see... I didn't know. - You didn't ask, did you? 869 01:12:05,280 --> 01:12:10,798 No, you see, I thought... Well, I thought... You see, I thought... I... Didn't I, Rodney? 870 01:12:10,960 --> 01:12:12,951 Yeah, he did. 871 01:12:13,120 --> 01:12:17,318 Oh dear, I do believe I may have dropped your suitcase out of the window. 872 01:12:18,360 --> 01:12:21,830 I'll fetch it. I could do with the air. 873 01:12:23,160 --> 01:12:25,879 You see, I'm... You see, I thought... 874 01:12:26,040 --> 01:12:29,510 No, Del, you didn't think. You never think. 875 01:12:29,680 --> 01:12:36,313 You don't look, you don't listen, you don't see the signs. You go at it like a mad bull 876 01:12:36,480 --> 01:12:41,429 - 1 only did it for you. โ€” That doesn't make me feel any better. 877 01:12:48,320 --> 01:12:52,234 They might publish your diaries one day. That could be a winner. 878 01:12:53,840 --> 01:12:58,710 I don't believe you sometimes. why did you do that? 879 01:12:58,880 --> 01:13:02,953 He who dares wins. I've always been the same. 880 01:13:03,120 --> 01:13:06,078 This time he who dares cocked it right up. 881 01:13:12,160 --> 01:13:14,117 Thank you. 882 01:13:14,280 --> 01:13:18,638 1 know you did it for me, but you were stupid and embarrassing. 883 01:13:21,840 --> 01:13:24,229 Thank you. 884 01:13:27,920 --> 01:13:29,672 Magic! 885 01:13:37,680 --> 01:13:40,911 (RODNEY): Right then, I'll see you all 886 01:13:41,080 --> 01:13:43,640 (TRIGGER): See you, Dave. 887 01:13:45,680 --> 01:13:48,718 Oi! Oi! Rodders! 888 01:13:49,360 --> 01:13:53,877 Rodney! Come here a minute. 889 01:13:56,360 --> 01:13:59,079 You are master of your own flat. 890 01:13:59,240 --> 01:14:01,072 Yeah, okay... 891 01:14:01,240 --> 01:14:05,154 You're a man. Don't need rules, no collars and lead. 892 01:14:05,320 --> 01:14:07,152 Alright, Del. 893 01:14:07,320 --> 01:14:10,756 You're going to go in there and put your foot down with a firm hand. 894 01:14:10,920 --> 01:14:14,311 Let her know where she stands. Alright? 895 01:14:14,480 --> 01:14:21,716 You've just got to sort it out, alright? Just, you know, sort it out. 896 01:14:24,600 --> 01:14:27,114 I'll see you then. Taโ€”ta. 897 01:14:31,440 --> 01:14:33,431 Cass? 898 01:14:44,760 --> 01:14:46,797 Oh... 899 01:14:47,920 --> 01:14:50,230 I didn't expect you back this early. 900 01:14:50,400 --> 01:14:55,474 No, well... Here I am. Cass, can we have a talk? 901 01:14:55,640 --> 01:14:58,712 I don't think this is an appropriate time, Roddy. Maybe later. 902 01:14:58,880 --> 01:15:02,999 I really think we ought to sit down and discuss... 903 01:15:03,160 --> 01:15:06,516 Hi! How does it go? 904 01:15:07,440 --> 01:15:11,752 โ€” What are you doing here? โ€” I was just passing. 905 01:15:11,920 --> 01:15:14,355 So how was Margate? 906 01:15:14,920 --> 01:15:17,150 Forget Margate. What are you doing in my flat? 907 01:15:18,040 --> 01:15:23,399 Hey, back off, Rod. I mean, what's the problem? 908 01:15:23,560 --> 01:15:27,838 โ€” Roddy, what's wrong? - I'L tell you the problem, shall I? 909 01:15:28,000 --> 01:15:33,313 There's something I've wanted to do for a long time, but I've never got round to it. 910 01:15:33,480 --> 01:15:38,509 Let me run this past you, Stephen. Try and get your head round this. 911 01:15:40,000 --> 01:15:44,915 ~ Rodi - Now ih you know where I'm coming from, buddy. 912 01:15:48,960 --> 01:15:51,190 What have you done you done to Stephen? 913 01:15:52,360 --> 01:15:54,670 He punched me on the nose. 914 01:15:54,840 --> 01:15:58,549 What's she doing here? I thought she was going away to her parents. 915 01:15:58,720 --> 01:16:03,874 She was, but there was a rail strike. Joanne brought this holiday brochure for us. 916 01:16:08,920 --> 01:16:12,038 Do you see anything in it you like? 917 01:16:15,120 --> 01:16:19,318 Hello, sweetheart! How are you today? 918 01:16:19,480 --> 01:16:23,474 Good. How's the Great Ramondo? 919 01:16:23,640 --> 01:16:27,873 Oh... Well, I'm sure in his heart of hearts he understood. 920 01:16:28,040 --> 01:16:31,192 We've been back about an hour. 921 01:16:31,360 --> 01:16:34,637 No, everyone's alright. 922 01:16:34,800 --> 01:16:38,350 We dropped Rodney off at his house. 923 01:16:38,520 --> 01:16:44,232 Cassandra? No, she'll be alright. She'll be as good as gold. 924 01:16:44,400 --> 01:16:47,199 Rodney's a bit of a charmer on the quiet. 925 01:16:47,360 --> 01:16:50,637 Na, he knows how to handle situations. 926 01:16:52,040 --> 01:16:57,194 Yes, I know. Sometimes I wish I was a bit more like him as well 927 01:16:57,360 --> 01:17:00,512 Old Albert, he's feeling much better now. 928 01:17:00,680 --> 01:17:04,275 Didn't you hear? He got a wack on the head. 929 01:17:05,440 --> 01:17:07,636 1 dunno. I dunno. 930 01:17:07,800 --> 01:17:11,395 The strangest thing, he was lying in bed last night... 931 01:17:14,200 --> 01:17:19,229 when all of a sudden a rock came flying through the window. 932 01:17:19,400 --> 01:17:24,110 And it caught him a glancing blow on the head. 933 01:17:24,280 --> 01:17:26,954 I dunno, it's a mystery. 934 01:17:27,120 --> 01:17:31,637 It's no mystery to me. Bloody yobbos done it. They should be locked up. 935 01:17:31,800 --> 01:17:33,518 That's right, Unc. 936 01:17:33,680 --> 01:17:37,639 Tell her what happened to Boycie and Mike when they walked home from the nightโ€”club. 937 01:17:37,800 --> 01:17:39,313 What was that? 938 01:17:39,480 --> 01:17:43,474 Someone chucked a suitcase through a window. 939 01:17:44,840 --> 01:17:48,231 Caught Mike right on the shoulder. 940 01:17:48,400 --> 01:17:52,837 Fortunately Boycie's head broke its fall. 941 01:17:53,960 --> 01:17:57,237 It's a terrible old world, isn't it, sweetheart? 942 01:17:57,400 --> 01:18:02,713 Listen, Raquel. You have forgiven me now, haven't you, sweetheart. 943 01:18:02,880 --> 01:18:04,951 Good, you know it makes sense. 944 01:18:05,120 --> 01:18:10,513 Listen, I was thinking about taking the van out for a test drive next Saturday. 945 01:18:10,680 --> 01:18:13,638 I'm fitting a new radio. 946 01:18:13,800 --> 01:18:17,794 I might go down to Margate. I wouldn't be in a hurry to get home. 947 01:18:17,960 --> 01:18:23,638 I was just wondering if you could get the Great Ramondo to do a disappearing act. 948 01:18:23,800 --> 01:18:26,918 Oh, cushty! 949 01:18:27,080 --> 01:18:29,071 That's great, alright darling. 950 01:18:29,240 --> 01:18:32,312 See you next Saturday, sweetheart. 951 01:18:32,480 --> 01:18:37,429 Alright, bye for now. Lovely jubbly! 952 01:18:37,600 --> 01:18:42,754 Oi! what's your game? If you want a cup of tea, go and make one, lazy old sod. 953 01:18:48,960 --> 01:18:50,394 Alright, bruv? Sort it all out? 85264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.