Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,511
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,510
# I'll fetch the suitcase from the van
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,560
# "Cause if you want the best "uns
But you don't ask questions
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,076
# Then, brother, I'm your man
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,871
# Just where it all comes from is a mystery
6
00:00:22,040 --> 00:00:25,874
# It's like the changing of the seasons
And the tides of the sea
7
00:00:26,040 --> 00:00:29,874
# But here's the one that's driving me berser:
8
00:00:30,040 --> 00:00:33,271
# Why do only fools and horses work? ##
9
00:00:41,760 --> 00:00:44,639
(DEL): Michael... Mike.
10
00:00:44,800 --> 00:00:47,918
- What is it now?
~ (DEL): Here...
11
00:00:48,080 --> 00:00:54,474
This is your lucky night. How's that
for a portable computer? Look at that!
12
00:00:54,640 --> 00:01:00,318
It's got 64K, UHF output,
it's got a megabyte disk drive.
13
00:01:00,480 --> 00:01:05,031
It's got ROM, RAM, it's got them
red and green lights, everything.
14
00:01:05,200 --> 00:01:08,033
— What do I want with a computer?
— What does he want with a computer?
15
00:01:08,200 --> 00:01:11,079
— Everyone's got a computer these
— Have you got one? oe
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,551
— Have I got one?!
— He's got 25.
17
00:01:15,960 --> 00:01:20,875
I have... Thank you, Rodney,
thank you very much! Listen!
18
00:01:21,040 --> 00:01:27,958
This particular model normally retails
at 399 pounds of the realm.
19
00:01:28,120 --> 00:01:32,239
I'm giving it to you for 150,
and I'm gonna throw in a free joystick.
20
00:01:32,400 --> 00:01:35,950
This thing, it processes all your data.
21
00:01:36,120 --> 00:01:38,953
— What exactly does that mean?
— What does that mean?!
22
00:01:39,120 --> 00:01:41,589
What do you mean... Are you dim? It's...
23
00:01:41,760 --> 00:01:44,195
Tell him what it means, Rodney.
24
00:01:44,360 --> 00:01:47,751
He did a course in this
and came top of the class. Tell him!
25
00:01:47,920 --> 00:01:50,992
It's...
26
00:01:51,160 --> 00:01:54,471
In layman's terms, right...
27
00:01:56,240 --> 00:01:59,278
You can record all your business deals on it.
28
00:01:59,440 --> 00:02:01,954
} I spend half my life
trying to hide my business deals.
29
00:02:02,120 --> 00:02:05,795
The last thing I need
is to record them on a floppy bloody disk!
30
00:02:05,960 --> 00:02:08,236
I'm not interested. Why don't you ask Trigger?
31
00:02:08,400 --> 00:02:14,396
Trigger? With a computer? Do me a favour,
he's still struggling with light switches.
32
00:02:14,560 --> 00:02:16,437
No, Del
33
00:02:18,880 --> 00:02:20,951
Try that, Albert.
34
00:02:23,440 --> 00:02:26,831
Last time I tasted something like that
was in Egypt.
35
00:02:27,000 --> 00:02:30,595
— Was it the local brew?
- No, I fell in the Nile.
36
00:02:31,520 --> 00:02:33,670
Mike, I ordered beer:
37
00:02:33,840 --> 00:02:38,630
Don't be funny with me, Trig. I'll tell you
this much: I've had certificates for my beer.
38
00:02:38,800 --> 00:02:41,758
I've had a few days off work with it an" all
39
00:02:42,880 --> 00:02:46,111
Blimey! I don't know... These bloody computers!
40
00:02:46,280 --> 00:02:49,511
- I bought thirty of them and only sold five.
— That's not too bad.
41
00:02:49,680 --> 00:02:52,957
Not too bad?! I've had them a year and a half.
42
00:02:53,120 --> 00:02:57,000
Our sales campaign suffered badly
when a local officer of fair trading
43
00:02:57,160 --> 00:02:59,356
announced to the press that they don't work.
44
00:02:59,520 --> 00:03:03,639
They do work, Rodney!
They just need a bit of fiddling about with.
45
00:03:03,800 --> 00:03:07,236
— They don't work properly.
— Do you know about this sort of thing, Dave?
46
00:03:07,400 --> 00:03:13,351
Yes, I do. Recently I took a computer
course at the adult education centre.
47
00:03:13,520 --> 00:03:15,272
— And failed.
- I did not fail
48
00:03:15,440 --> 00:03:19,752
— You passed?
- I didn't strictly pass either.
49
00:03:19,920 --> 00:03:23,959
The man in charge said, not in so many words,
that I should concentrate more
50
00:03:24,120 --> 00:03:27,317
on the theoretical side
rather than the actual keyboard area.
51
00:03:27,480 --> 00:03:31,553
What he actually said was,
"Keep your bloody hands off my machine!"
52
00:03:31,720 --> 00:03:36,556
Thank you for being so encouraging.
If I pass the course and get my diploma,
53
00:03:36,720 --> 00:03:40,509
I might be able to get a real job
as a real company employee,
54
00:03:40,680 --> 00:03:43,911
instead of hanging around with
the deadly duo, you and that suitcase.
55
00:03:44,080 --> 00:03:47,550
bo you know viet he hal
what he had me doing today?
56
00:03:47,720 --> 00:03:51,839
This is an infra—red massager
that cures rheumatics and all of that.
57
00:03:52,000 --> 00:03:56,198
He's had me hobbling through the market
like I've got bad lumbago, right?
58
00:03:56,360 --> 00:04:00,274
Then "Healing—Hands" Trotter
spots me and cures me
59
00:04:00,440 --> 00:04:02,431
in front of all the punters!
60
00:04:02,600 --> 00:04:05,035
He used to be a cowboy.
Now he's a medicine man.
61
00:04:06,240 --> 00:04:10,711
Shut up, you tart! You're just narked
"cause you had a hole in your vest.
62
00:04:10,880 --> 00:04:13,759
Anyway, I can't hang about here.
63
00:04:13,920 --> 00:04:17,197
Do you remember that chop suey
house we decorated by the station?
64
00:04:17,360 --> 00:04:20,990
It's gone bust and they're auctioning
all their gear tonight. I'll sniff around.
65
00:04:21,160 --> 00:04:22,559
— See you later.
— All right.
66
00:04:23,800 --> 00:04:26,553
~ My God!
— Mr Trotter!
67
00:04:26,720 --> 00:04:30,759
Mr Jahan, what a pleasant surprise!
What brings you in?
68
00:04:30,920 --> 00:04:34,356
That computer you sold me last month
is still not working.
69
00:04:36,000 --> 00:04:40,676
There must be some simple explanation.
Let's sit down and discuss it over a drink.
70
00:04:40,840 --> 00:04:44,629
— What can I get you?
— Something non—alcoholic.
71
00:04:44,800 --> 00:04:47,314
Non—alcoholic.
Michael, a pint of your best bitter, please.
72
00:04:49,680 --> 00:04:52,638
I have a business to run, Mr Trotter.
73
00:04:52,800 --> 00:04:57,397
I
bought the computer at your suggestion
to streamline my business.
74
00:04:57,560 --> 00:05:00,837
So far your computer has managed
to destroy my accounts,
75
00:05:01,000 --> 00:05:04,197
my stock records, and set fire to my curtains.
76
00:05:05,440 --> 00:05:08,159
You must be pressing the wrong button, Mr Jahan.
77
00:05:08,320 --> 00:05:11,233
We are talking outer—limit hi—tech here.
78
00:05:11,400 --> 00:05:14,199
That computer was used
in the American space shuttle.
79
00:05:14,400 --> 00:05:16,038
But it blew up!
80
00:05:18,040 --> 00:05:20,793
I don't mean it was the same computer.
81
00:05:21,560 --> 00:05:24,951
Although that would explain
why it isn't working too well
82
00:05:25,120 --> 00:05:27,714
Just trust me. Give it a bit of time.
83
00:05:27,880 --> 00:05:31,589
I guarantee you — in a few days' time,
you'll wonder how you ever managed without it.
84
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
I'll give it one week then I'll be back to see you.
85
00:05:34,760 --> 00:05:38,037
That's the spirit, Mr Jahan!
You know it makes sense.
86
00:05:38,200 --> 00:05:40,635
Thank you, Michael. I'll see you later.
87
00:05:40,800 --> 00:05:44,919
Anyway, I thought that fella working
for you was a bit of a computer boffin.
88
00:05:45,080 --> 00:05:48,710
Oh, he has resigned.
Said the work did not agree with him.
89
00:05:48,880 --> 00:05:52,111
Half of them, they don't know
they're bom these days, do they?
90
00:05:52,280 --> 00:05:56,990
I placed ads in the local paper
and at the job centre but all to no avail
91
00:05:57,160 --> 00:06:00,437
It's not a difficult job, and I pay good wages.
92
00:06:04,480 --> 00:06:08,599
Yeah, that's gonna be difficult for you.
You're looking for a young man
93
00:06:08,760 --> 00:06:12,151
— with drive and enthusiasm.
- No, not really.
94
00:06:12,320 --> 00:06:14,960
A couple of GCEs
wouldn't go amiss, would they?
95
00:06:15,120 --> 00:06:20,718
There's no necessity for all this.
I'm looking for someone who can walk.
96
00:06:20,880 --> 00:06:23,599
That's what I mean, you're talking top—notch!
97
00:06:23,760 --> 00:06:26,878
Most people with that calibre
have gone off with the brain drain.
98
00:06:27,040 --> 00:06:29,953
No, it's gonna be a difficult one. Now, Mr Jahan...
99
00:06:30,120 --> 00:06:34,034
Wait a minute. Pot—pourri, pot—pourri!
100
00:06:34,200 --> 00:06:37,875
Of course!
This must be your lucky night, Mr Jahan.
101
00:06:38,040 --> 00:06:40,509
I may have the very person you're looking for.
102
00:06:40,680 --> 00:06:43,513
~ Really? who?
— Only my younger brother.
103
00:06:43,680 --> 00:06:48,151
He's enthusiastic
and he's got GCEs in maths and art.
104
00:06:48,320 --> 00:06:53,633
Since he came back from Cambridge,
he's been dealing in the commodities market.
105
00:06:53,800 --> 00:06:57,759
All the head—hunters have been after him,
from the Bank of England down to ICI.
106
00:06:57,920 --> 00:07:00,070
But he fancies something a bit more local
107
00:07:00,240 --> 00:07:03,517
— Can he walk?
- Yeah, he dashes about all over the place.
108
00:07:03,680 --> 00:07:05,876
- Can he discuss it with me?
- No, I will
109
00:07:06,040 --> 00:07:07,553
— How much are you offering?
— A hundred.
110
00:07:07,720 --> 00:07:11,031
Del's got something going over there.
111
00:07:11,200 --> 00:07:14,272
That means somebody's gonna suffer.
112
00:07:16,320 --> 00:07:20,678
Talking of suffering, my niece
is getting married next Saturday.
113
00:07:20,840 --> 00:07:24,151
You remember little Lisa, don't you?
She came up last year.
114
00:07:24,320 --> 00:07:28,029
She was the one who arranged
for Del Boy to have a go on a hang—glider.
115
00:07:28,200 --> 00:07:31,431
Oh, yeah!
116
00:07:31,600 --> 00:07:33,796
I liked her.
117
00:07:35,160 --> 00:07:37,879
She's invited you all
to Hampshire for the wedding.
118
00:07:38,040 --> 00:07:40,509
That's very nice of her.
You tell her I'll be delighted.
119
00:07:40,680 --> 00:07:42,796
You two are coming. Del has accepted for you.
120
00:07:42,960 --> 00:07:46,112
He's accep... He's something else, isn't he?
121
00:07:46,280 --> 00:07:48,430
I thought Lisa was getting married last year.
122
00:07:48,600 --> 00:07:52,992
Yes, she was. And then she found out that...
123
00:07:54,000 --> 00:07:55,638
..she wasn't.
124
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
What?
125
00:08:04,000 --> 00:08:06,355
Got a pencil and a bit of paper, Mike?
126
00:08:08,080 --> 00:08:12,233
Yeah... Now she's found out she is again.
127
00:08:12,400 --> 00:08:15,836
It should be good, though. A day
by the coast and a nice drink afterwards.
128
00:08:16,000 --> 00:08:18,833
Talking of drinks, I'll get these in.
129
00:08:20,840 --> 00:08:24,071
Rodney, this must be your lucky night.
130
00:08:24,240 --> 00:08:27,153
- I've only been and got you a job.
- I don't want it.
131
00:08:27,320 --> 00:08:30,836
} What do you mean?!
You just said you'd like to get a job.
132
00:08:31,000 --> 00:08:34,152
Not from him.
I've had some of his little jobs in the past.
133
00:08:34,320 --> 00:08:37,119
I'm here to tell you he's no Brook Street Bureau.
134
00:08:37,800 --> 00:08:41,430
That's charming, ain't it? That is charming!
135
00:08:41,600 --> 00:08:46,117
That is all the thanks I get
after all the work and effort I've done!
136
00:08:46,280 --> 00:08:50,114
well... Anyway, it wasn't just a job,
it was a career move.
137
00:08:50,280 --> 00:08:54,069
- I haven't got a career.
— But you'd have had one and had it moving.
138
00:08:54,240 --> 00:08:57,517
And we'd have had some wages coming
into the flat. We're boracic at the moment.
139
00:08:57,680 --> 00:09:02,914
Yeah, some of your novel money-saving
devices are in evidence again.
140
00:09:03,080 --> 00:09:05,754
— What's this job, then?
- You're not interested,
141
00:09:05,920 --> 00:09:08,639
s0 it's purely epidemic, ain't it?
142
00:09:10,360 --> 00:09:12,636
What sort of job was it, Del?
143
00:09:12,800 --> 00:09:16,839
He would have been
a trainee computer programmer...
144
00:09:17,000 --> 00:09:18,673
eventually.
145
00:09:18,840 --> 00:09:22,196
And it was mentioned
that the successful candidate would,
146
00:09:22,360 --> 00:09:26,399
with endeavour, attain executive status.
147
00:09:27,600 --> 00:09:31,958
well, I thought it was gonna be
humping boxes around, stuff like that.
148
00:09:32,120 --> 00:09:35,829
I didn't know I was gonna be a trainee executive.
149
00:09:36,000 --> 00:09:41,473
He mentioned your cv. How about that?
A nice little Citrogn,
150
00:09:45,640 --> 00:09:48,871
I think he might have been
referring to my curriculum vitae.
151
00:09:49,040 --> 00:09:52,351
That's no problem.
There's no heavy lifting involved.
152
00:09:52,520 --> 00:09:55,751
well, he'd have to start at the bottom, though.
153
00:09:55,920 --> 00:09:57,957
Yeah, of course. Doing what?
154
00:09:58,120 --> 00:10:02,671
It's sort of delivering, yeah, basically.
Just to start with.
155
00:10:02,840 --> 00:10:05,912
And it's 90 quid cash in hand;
no tax, no nonsense.
156
00:10:06,080 --> 00:10:09,277
If I'm working cash in hand,
I'm not a real employee.
157
00:10:09,440 --> 00:10:13,320
You will be, "cause that's
only temporary! What do you say?
158
00:10:13,480 --> 00:10:15,630
Where would I be working?
159
00:10:16,920 --> 00:10:19,389
You know that big new office block
down in Wilmot Road,
160
00:10:19,560 --> 00:10:21,676
with the smoked glass and the lairy cars?
161
00:10:21,840 --> 00:10:24,036
Where the young birds
come out of at lunch—time?
162
00:10:24,200 --> 00:10:27,079
- That's the one.
- Yeah, I know it.
163
00:10:27,240 --> 00:10:29,709
well, right opposite it is an alley.
164
00:10:31,720 --> 00:10:33,711
— An alley?
- Yes.
165
00:10:33,880 --> 00:10:36,838
Between the undertaker's
and the Light of Nepal restaurant.
166
00:10:37,000 --> 00:10:41,153
So you go down that alley and you find a yard.
Pop your head in there on Monday,
167
00:10:41,320 --> 00:10:45,279
and ask for a Mr Jahan.
He will give you your duties and uniform.
168
00:10:45,440 --> 00:10:48,796
Good Lord! Is that the time?
I'm going to the Chinky's. See you later.
169
00:10:48,960 --> 00:10:52,590
(DEL): Hey, Mike, thanks for the drinks.
170
00:10:52,760 --> 00:10:56,355
Why would a trainee computer
programmer need a uniform?
171
00:10:56,520 --> 00:10:58,511
Don't know.
172
00:11:00,960 --> 00:11:04,954
I don't know what you're laughing at.
Don't you see what this means?
173
00:11:05,120 --> 00:11:08,431
You've just been promoted to the geezer
in the market with the bad back.
174
00:11:20,720 --> 00:11:22,472
— Congratulations, Lisa.
- Thanks.
175
00:11:22,640 --> 00:11:26,679
And to you, Andrew. My very best wishes
for many years of happiness.
176
00:11:26,840 --> 00:11:33,109
Who knows, in a year or two, we could be back
celebrating the christening of your first—born.
177
00:11:33,280 --> 00:11:36,955
Actually, my mother
wants to have a word with you about that.
178
00:11:37,720 --> 00:11:40,997
Oh... I see.
179
00:11:43,160 --> 00:11:45,037
Excuse me. Vicar!
180
00:11:45,200 --> 00:11:48,716
- Vid
- Mr Trotter, how nice!
181
00:11:48,880 --> 00:11:53,909
— Thank you once again for your lift.
— Bain—marie, it was the least that I can do.
182
00:11:54,080 --> 00:11:57,596
Sorry it was a bit bumpy,
but we didn't have far to go.
183
00:11:57,760 --> 00:12:02,789
That reminds me, the computer I told
you about, I left it for you in your vestry.
184
00:12:02,960 --> 00:12:05,793
- You left it in my vestry?!
- It's all right.
185
00:12:05,960 --> 00:12:08,236
I had to get you in the back of the van, right?
186
00:12:09,320 --> 00:12:13,518
Listen... just in case the old bishop asks,
187
00:12:13,680 --> 00:12:17,958
it normally retails at 309
but you can have it at 150.
188
00:12:18,120 --> 00:12:20,919
— And a pony off for cash.
— Pony?
189
00:12:21,640 --> 00:12:26,077
All right, then, 30 quid.
Can't say fairer than that.
190
00:12:26,240 --> 00:12:31,872
I'll let you have it on two weeks' approval.
If I can't trust you, who can I trust?
191
00:12:32,040 --> 00:12:36,034
I mean, ask and it shall be given,
that is my motto.
192
00:12:36,200 --> 00:12:41,195
Would I... Excuse me.
Darling, you're one of the bridesmaids, aren't you?
193
00:12:45,520 --> 00:12:49,957
- Thanks, Rodney.
— What are you doing here on your own?
194
00:12:50,120 --> 00:12:54,956
I was just reminiscing.
This used to be my old stamping ground.
195
00:12:55,120 --> 00:12:57,634
Portsmouth is just a couple of miles up the road.
196
00:12:59,000 --> 00:13:02,709
— Bet you had some laughs round here.
- Not half!
197
00:13:02,880 --> 00:13:07,113
The warming used to go out:
"Lock up your daughters, Trotter's back".
198
00:13:09,080 --> 00:13:12,436
Congratulations, darling.
You remember Mike, don't you?
199
00:13:12,600 --> 00:13:15,319
He's the water—diviner from the Nag's Head.
200
00:13:15,480 --> 00:13:19,030
Of course I do. Hello, Mike.
It's lovely to see you again.
201
00:13:19,200 --> 00:13:22,511
— This is Andy, my husband.
— Congratulations, son.
202
00:13:22,680 --> 00:13:27,151
You'll never regret what you did today.
I should know, I've been married 18 years.
203
00:13:27,320 --> 00:13:29,197
Thanks a lot. Is your wife here?
204
00:13:29,520 --> 00:13:32,239
No, we broke up back in 73.
205
00:13:33,920 --> 00:13:37,197
Finally, the skipper said, "I know...
206
00:13:37,360 --> 00:13:40,910
"We'll try to hide in one of the fiords..."
207
00:13:41,080 --> 00:13:44,596
I think I may have heard this story before.
208
00:13:44,760 --> 00:13:48,196
— Did you sink?
- Yeah.
209
00:13:48,360 --> 00:13:49,759
I've heard it.
210
00:13:54,320 --> 00:13:57,790
— why do you bother to listen to him?
- I don't know.
211
00:13:57,960 --> 00:14:00,474
A moment of weakness, I suppose.
212
00:14:00,640 --> 00:14:06,079
- It's all a bit up—market here, ain't it, Del?
— I was surprised to see you here.
213
00:14:06,800 --> 00:14:09,792
I am at home in any walk of life.
How are you, sweetheart?
214
00:14:12,800 --> 00:14:16,475
I don't believe it! Would you behave yourselves!
215
00:14:16,640 --> 00:14:20,190
We're only a hyphen or two away
from a society wedding,
216
00:14:20,360 --> 00:14:23,432
and you're behaving like
you're on a charabanc trip to the lights.
217
00:14:23,600 --> 00:14:26,672
Shut up, you snobby git!
218
00:14:27,400 --> 00:14:32,634
I'm merely trying to conduct myself
with a little decorum.
219
00:14:32,800 --> 00:14:37,317
Oh, dear. I assume this bundle's from you.
220
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
That is our present, yes.
221
00:14:41,400 --> 00:14:44,518
Good God, it looks as though
the bomb squad has had a go at it.
222
00:14:44,680 --> 00:14:47,798
What have you bought the unlucky couple?
223
00:14:47,960 --> 00:14:50,600
A piece dinner service.
224
00:14:51,640 --> 00:14:53,677
We bought them a dinner service as well
225
00:14:53,840 --> 00:14:59,119
I shouldn't worry, Marlene.
There'll be no comparison.
226
00:14:59,280 --> 00:15:05,231
We got ours from Royal Doulton. They've probably
got theirs from Dalton's Weekly.
227
00:15:07,600 --> 00:15:10,672
He's good, ain't he?
He's got more front than Southend.
228
00:15:12,360 --> 00:15:15,432
But it is a lovely dinner service, Del
229
00:15:15,600 --> 00:15:17,876
It's got a hand-painted pattern
230
00:15:18,040 --> 00:15:22,079
depicting the changing seasons
of the English countryside.
231
00:15:22,240 --> 00:15:26,234
He's probably given them that old crockery
he bought at the Chinese auction.
232
00:15:26,400 --> 00:15:30,109
How dare you? What sort of bloke
do you think I am?
233
00:15:30,760 --> 00:15:33,400
I wouldn't put it past you.
234
00:15:33,560 --> 00:15:36,678
Come along, Marlene, shall we circulate?
235
00:15:37,440 --> 00:15:42,196
Bloody hell, Boycie, we've already been around
more times than a break—dancer.
236
00:15:42,360 --> 00:15:46,274
Del, did our dinner service
come from the bankrupt Chinky's?
237
00:15:46,440 --> 00:15:49,990
No, it did not, I swear on my life.
238
00:15:50,600 --> 00:15:53,592
Those plates had an awful lot
of pandas and pagodas on them.
239
00:15:53,760 --> 00:15:56,070
It did come from the Chinese take—away.
240
00:15:56,240 --> 00:15:58,675
We've been really strapped for money recently.
241
00:15:59,560 --> 00:16:02,632
Anyway, I thought they looked
like rather nice pagodas, myself.
242
00:16:02,800 --> 00:16:06,509
No, they ain't.
They look more like a prisoner—of—war camp.
243
00:16:06,680 --> 00:16:08,830
How's it gonna make us look?
244
00:16:09,000 --> 00:16:11,958
Boycie and Marlene's service
depicts the changing seasons.
245
00:16:12,120 --> 00:16:15,158
Ours contains scenes from Tenko.
246
00:16:17,360 --> 00:16:21,558
Yeah, I suppose you're right.
247
00:16:24,000 --> 00:16:26,435
Hang about a minute. Here, hold this.
248
00:16:30,080 --> 00:16:31,718
It's all right...
249
00:16:32,680 --> 00:16:34,830
Oh, dear...
250
00:16:44,080 --> 00:16:48,039
He who dares wins. Cheers.
251
00:16:51,840 --> 00:16:53,592
(DISCO MUSIC)
252
00:16:59,560 --> 00:17:04,760
— Aunt Reen, do you want a drink?
- I'll have a port and lemon.
253
00:17:04,920 --> 00:17:06,877
Better make it a small one,
254
00:17:07,040 --> 00:17:11,750
"cause I've had orders from Lisa
not to get Oliver Twist in front of his family.
255
00:17:11,920 --> 00:17:17,120
I don't know who she thinks they are.
Big hats and no drawers, most of 'em.
256
00:17:17,880 --> 00:17:20,759
Here's a face from the past.
257
00:17:20,920 --> 00:17:23,719
Albert Trotter? I don't believe it.
258
00:17:23,880 --> 00:17:25,951
Hello, Reeny girl, how are you going?
259
00:17:26,120 --> 00:17:29,750
- I thought you went down with the Lusitania.
— Fiver says he did.
260
00:17:30,640 --> 00:17:35,316
They tried but they couldn't get me.
How long have you been living out this way?
261
00:17:35,480 --> 00:17:40,759
I moved from Peckham in 1965.
I couldn't stand that estate any longer.
262
00:17:40,920 --> 00:17:45,596
It's nice and peaceful out here, and I don't
have to save up to get to the seaside.
263
00:17:45,760 --> 00:17:51,438
- You must be retired now.
- I'm living with the family, joannie's kids.
264
00:17:52,320 --> 00:17:55,915
— Del Boy's not here, is he?
- He's in there having a dance.
265
00:17:56,080 --> 00:17:58,549
He'll be out soon —
he ain't had a drink for four minutes!
266
00:18:00,240 --> 00:18:03,073
— Little Rodney's here as well
— Oh, no!
267
00:18:03,240 --> 00:18:07,837
Rodney's here? Oh, the little love!
268
00:18:08,000 --> 00:18:10,594
That's him there.
269
00:18:10,760 --> 00:18:15,880
The last time I saw you, you were in your pram.
270
00:18:18,560 --> 00:18:21,951
Who the bloody hell is this woman?
271
00:18:22,120 --> 00:18:24,873
I'm Rodney.
272
00:18:25,040 --> 00:18:30,035
You're little Rodney? Oh, ain't you got big!
273
00:18:30,960 --> 00:18:34,351
You don't remember me, do you, darling?
274
00:18:34,520 --> 00:18:37,638
- No.
— This is Trigger's Aunt Reeny.
275
00:18:37,800 --> 00:18:39,996
She used to be your mum's best friend.
276
00:18:40,640 --> 00:18:44,599
Oh, yeah, me and Joannie, the terrible twins.
277
00:18:45,800 --> 00:18:49,270
Do you remember when your mum had
that cleaning job down at the town hall?
278
00:18:49,440 --> 00:18:50,874
No.
279
00:18:51,040 --> 00:18:55,034
I used to look after you while she was at work,
280
00:18:55,200 --> 00:18:58,158
bath you and everything.
281
00:19:00,040 --> 00:19:03,670
Remember when I took you
shopping that day in Woolworth's?
282
00:19:03,840 --> 00:19:05,274
No.
283
00:19:05,440 --> 00:19:08,796
As I was pushing you around,
you were picking things off the counter
284
00:19:08,960 --> 00:19:12,669
and I didn't know. But when I got you home
and took you out of the pram,
285
00:19:12,840 --> 00:19:17,960
I found three bottles of scent, a packet
of Weights and a Helen Shapiro record.
286
00:19:18,880 --> 00:19:22,839
So, next day I took you up Selfridges.
287
00:19:27,560 --> 00:19:31,872
I reckon the rumours were right.
Joannie was never one hundred per cent sure,
288
00:19:32,040 --> 00:19:34,156
but you can see the likeness, can't you?
289
00:19:37,120 --> 00:19:41,159
Do you fancy a dance? I can still
cut a rug with the best of 'em.
290
00:19:41,320 --> 00:19:43,755
Keep your hands to yourself, though.
291
00:19:43,920 --> 00:19:46,309
See you later, love.
292
00:19:50,200 --> 00:19:52,191
— What was all that about?
— God knows.
293
00:19:52,360 --> 00:19:55,955
I remember her from years ago.
She's never been the full ten bob.
294
00:19:56,120 --> 00:19:58,475
Oi, that's my auntie you're talking about.
295
00:19:58,640 --> 00:20:01,951
It must be a family trait, then.
296
00:20:04,440 --> 00:20:08,070
(DISCO MUSIC)
297
00:20:11,280 --> 00:20:13,954
Albert, don't go in there.
298
00:20:14,120 --> 00:20:16,111
Marlene's pulling all the
blokes" shirt—tails out.
299
00:20:20,120 --> 00:20:24,910
No...! Aunt Reeny...?
It ain't Reeny Turpin?
300
00:20:26,800 --> 00:20:30,555
— Remember me, do you?
— Remember you?
301
00:20:30,720 --> 00:20:34,554
Remember you?
I'm still having nightmares about you.
302
00:20:34,720 --> 00:20:38,873
— How are you, sweetheart? Keeping well?
— Smashing, Del
303
00:20:39,040 --> 00:20:43,079
- You're looking very prosperous.
- Well, you know...
304
00:20:43,240 --> 00:20:49,475
— Life's been pretty good to us, ain't it?
- Yeah, non-stop Mardi Gras.
305
00:20:49,640 --> 00:20:54,953
You look really great. Let's sit down.
I'm cream crackered after that dance.
306
00:20:57,640 --> 00:21:02,271
She used to be a right little raver
in her younger days.
307
00:21:02,440 --> 00:21:06,399
They reckon that, during the war,
she had more Yanks than Eisenhower.
308
00:21:08,320 --> 00:21:12,917
I heard that the Normandy landings
started from her scullery.
309
00:21:15,200 --> 00:21:19,194
- Who are you talking about?
— Trigger's auntie.
310
00:21:26,400 --> 00:21:28,914
When was the last time I saw you?
311
00:21:29,080 --> 00:21:34,109
I moved from Peckham in 1965,
so that's nearly 23 years.
312
00:21:34,280 --> 00:21:37,636
~ God!
- You promised to come and see me.
313
00:21:37,800 --> 00:21:40,235
Yeah, well..
314
00:21:40,400 --> 00:21:44,633
I've been tied up with business and whatever.
315
00:21:44,800 --> 00:21:47,314
He seems a nice kid, young Rodney.
316
00:21:47,480 --> 00:21:52,395
Yeah. Do you know, he's got a diamond
where other blokes have a heart?
317
00:21:52,560 --> 00:21:55,313
He's a clever kid — he's got GCE, everything.
318
00:21:55,480 --> 00:21:58,313
Well, he's had you behind him to guide him, Del
319
00:21:58,480 --> 00:22:01,393
He wouldn't be in this position today
if it hadn't been for you.
320
00:22:02,600 --> 00:22:07,151
I tried to do my best for him.
Kept my promise to Mum.
321
00:22:08,640 --> 00:22:11,393
She'd have been so proud of you two boys.
322
00:22:15,840 --> 00:22:19,117
I reckon that's why I moved down here.
323
00:22:19,280 --> 00:22:22,079
The old place changed when your mum went.
324
00:22:22,240 --> 00:22:24,754
I lost the best friend I ever had.
325
00:22:25,640 --> 00:22:28,109
She was a lovely lady, wasn't she?
326
00:22:28,280 --> 00:22:33,559
If things had worked out a bit better,
you and Rodney could have been millionaires.
327
00:22:33,720 --> 00:22:35,711
Yeah!
328
00:22:35,880 --> 00:22:38,110
I remember visiting her in the hospital
329
00:22:38,280 --> 00:22:43,514
and her saying to me,
"If only I knew where he'd hidden it,
330
00:22:43,680 --> 00:22:45,910
"my boys would be set for life".
331
00:22:50,760 --> 00:22:54,230
~ Hidden what?
- The gold.
332
00:22:57,320 --> 00:22:59,550
Gold...? What gold?
333
00:22:59,720 --> 00:23:02,633
— His gold.
- His, he? who's he?
334
00:23:02,800 --> 00:23:06,759
— Freddy the Frog.
— Who's Freddy the Frog?
335
00:23:06,920 --> 00:23:08,911
- Your mum never told you?
- No.
336
00:23:10,120 --> 00:23:14,273
Oh, me and my mouth. Forget I said anything, Del
337
00:23:14,440 --> 00:23:19,276
Forget it? How can I forget it?
Come on, you've got to tell me now.
338
00:23:19,440 --> 00:23:21,954
Come on, otherwise I'll find out somewhere else.
339
00:23:23,040 --> 00:23:26,795
It all happened a long time ago.
340
00:23:26,960 --> 00:23:30,715
She met him in about 1959.
341
00:23:30,880 --> 00:23:35,397
— Met who?
~ Freddy Robdal
342
00:23:35,560 --> 00:23:40,316
~ who's Freddy Robdal?
— That was Freddy the Frog's real name.
343
00:23:41,880 --> 00:23:44,076
He was a villain from Rotherhythe.
344
00:23:44,240 --> 00:23:51,317
Not a nasty one — no guns or violence.
He was a gentleman thief.
345
00:23:51,480 --> 00:23:57,829
He was a bit of a dandy. He loved French wine
and paintings and what have you.
346
00:23:58,000 --> 00:24:01,834
He had a little holiday chalet down this way.
347
00:24:02,000 --> 00:24:05,197
They reckon when the police broke in,
348
00:24:05,360 --> 00:24:10,434
the walls was covered
in Monets and other originals.
349
00:24:12,280 --> 00:24:16,592
— What has this got to do with my mum?
- well.
350
00:24:16,760 --> 00:24:19,593
She sort of befriended him.
351
00:24:19,760 --> 00:24:25,438
Yes, she was a very friendly lady.
I mean, she'd help anyone out.
352
00:24:26,360 --> 00:24:31,833
Yes... she used to help Freddy the Frog.
353
00:24:33,080 --> 00:24:38,871
Anyway... one day in August 1963,
354
00:24:39,040 --> 00:24:42,271
Freddy and a little gang
355
00:24:42,440 --> 00:24:46,559
broke into the vaults of a bank up in the City.
356
00:24:47,240 --> 00:24:53,794
They got away with over a quarter
of a million pounds in gold bullion.
357
00:24:55,960 --> 00:25:03,151
The rest of the gang got caught,
but Freddy and the gold got away.
358
00:25:03,320 --> 00:25:06,950
Well, a short time afterwards,
359
00:25:07,120 --> 00:25:10,590
Freddy, while still on the run,
360
00:25:10,760 --> 00:25:13,593
was tragically killed in a freak accident.
361
00:25:14,640 --> 00:25:21,512
And when they opened his will,
he'd left everything he owned to your mum.
362
00:25:21,680 --> 00:25:26,038
You mean the Monets and all the originals?
363
00:25:26,200 --> 00:25:30,797
No, they had to be returned to the original owners.
364
00:25:31,880 --> 00:25:35,271
The same went for the gold. Except, of course...
365
00:25:35,440 --> 00:25:39,673
that nobody knew
where Freddy had hidden it.
366
00:25:39,840 --> 00:25:43,470
Then your mum left
all her worldly possessions to you,
367
00:25:43,640 --> 00:25:45,870
including the lost gold.
368
00:25:48,280 --> 00:25:54,834
So, if that gold was worth a quarter
of a million in 1963,
369
00:25:55,000 --> 00:26:00,234
it must be worth... a million now, or maybe two.
370
00:26:00,400 --> 00:26:03,677
- And it's mine.
- Yours and Rodney's.
371
00:26:03,840 --> 00:26:06,719
It's the same thing.
372
00:26:06,880 --> 00:26:10,794
- I'm a millionaire.
- I know.
373
00:26:10,960 --> 00:26:13,793
Bloody shame no one knows where it's hidden.
374
00:26:15,320 --> 00:26:18,153
Yeah, it is a bit of a choker, ain't it?
375
00:26:20,400 --> 00:26:23,040
I'll get us a refill
376
00:26:29,680 --> 00:26:35,631
Rodney, I know you may find this hard to believe,
377
00:26:35,800 --> 00:26:39,873
and it may even come as a bit of a shock to you...
378
00:26:41,320 --> 00:26:44,039
We are millionaires.
379
00:26:45,600 --> 00:26:50,720
Good, perhaps we can take
that magnet off the electricity meter.
380
00:26:53,360 --> 00:26:57,479
(DEL TRYING TO SELL MASSAGERS
TO THE CROWD)
381
00:26:59,280 --> 00:27:02,671
Listen to me. Remember in the past
when you had trouble with your Cilla?
382
00:27:02,840 --> 00:27:07,391
The old Cilla Black? what did you do?
You used to stagger down to the quacks.
383
00:27:07,560 --> 00:27:11,713
And you'd pay £2.50
for a prescription, and go to the chemist,
384
00:27:11,880 --> 00:27:16,158
and he'd give you a three—bob tube of Algipan.
Thank goodness those days are over.
385
00:27:16,320 --> 00:27:19,517
They're over
thanks to this revolutionary new device,
386
00:27:19,680 --> 00:27:23,310
the Inframax deep penetration massager.
387
00:27:25,280 --> 00:27:29,797
You two girls, you're miles off. I'm warning you!
388
00:27:29,960 --> 00:27:35,831
This is an osteopedic device
which emits infrared rays
389
00:27:36,000 --> 00:27:39,391
that penetrate deep into the muscles,
soothing the pain away,
390
00:27:39,560 --> 00:27:41,995
giving you permanent and instant relief.
391
00:27:42,160 --> 00:27:46,154
Seriously, listen to me,
how much would you expect to pay
392
00:27:46,320 --> 00:27:50,359
if you went on Harley Street? How much
do you expect to pay for that? Don't touch it!
393
00:27:50,520 --> 00:27:54,434
You'd expect to pay 70 to 80 pounds
for one of these. Absolutely straight.
394
00:27:54,600 --> 00:27:59,037
But thanks to free enterprise and
a mate of mine who does some smuggling...
395
00:28:00,080 --> 00:28:03,789
.I can let you have
one of these for a mere 15 pounds.
396
00:28:03,960 --> 00:28:08,750
What do you mean? I'll let you have this
for what I paid for it, % pounds.
397
00:28:08,920 --> 00:28:12,595
Come on, it's ¥... snatch it off me!
398
00:28:12,760 --> 00:28:16,913
You won't get... Would you move on, sir?
I'm trying to do some business here.
399
00:28:17,080 --> 00:28:18,434
— Sure.
— All right!
400
00:28:18,600 --> 00:28:22,309
Listen, I don't care whether you've got
earache, neckache, backache,
401
00:28:22,480 --> 00:28:24,630
or even any other sort of ache.
402
00:28:25,640 --> 00:28:28,712
- This little device will cure it.
- Try it on him, then.
403
00:28:28,880 --> 00:28:31,190
~ Do what?
- Try it on the old fellow.
404
00:28:31,360 --> 00:28:36,196
No, I don't want
to do my batteries up.
405
00:28:36,360 --> 00:28:39,160
Anyway, that's probably not backache.
That's body language.
406
00:28:39,160 --> 00:28:41,595
1 think he's trying
to tell you something.
407
00:28:41,760 --> 00:28:44,593
No, it's rheumatics, son.
I've suffered with it for years.
408
00:28:44,760 --> 00:28:48,913
— Try your massager on him.
— (CROWD): Yeah.
409
00:28:50,640 --> 00:28:55,430
Allright... All right, I will
410
00:28:56,680 --> 00:28:59,433
That soppy little thing
won't do me no good.
411
00:28:59,600 --> 00:29:03,992
My back has been under experts.
Confounded the medical world, my back has.
412
00:29:04,160 --> 00:29:07,516
well, let me try. It can't do any harm.
413
00:29:07,680 --> 00:29:10,399
Give me a try, come on, slip your coat off.
414
00:29:10,560 --> 00:29:13,632
That's it... I see you're a naval war hero, sir.
415
00:29:13,800 --> 00:29:17,316
40 years before the mast
fighting for King and Country.
416
00:29:17,480 --> 00:29:20,393
I don't believe it! Groan, old git!
417
00:29:20,560 --> 00:29:23,029
— Groan, groan!
— God, my back!
418
00:29:23,200 --> 00:29:26,511
That's it. Remember, no sudden movements.
419
00:29:26,680 --> 00:29:32,073
Not until I've applied the healing rays
of the Inframax deep penetration massager.
420
00:29:32,240 --> 00:29:35,835
Here we go! Here it is. Can you feel that, sir?
421
00:29:36,000 --> 00:29:42,190
Do you feel the relaxing warmth soothing
the pain and tension away in the lumbar region?
422
00:29:42,360 --> 00:29:47,799
Yeah, it's very therapeutic.
I've never had this done to me before.
423
00:29:47,960 --> 00:29:50,520
Coming from an old sailor,
that is saying something, ain't it?
424
00:29:52,280 --> 00:29:55,910
This is lovely.
My back feels better already.
425
00:29:56,080 --> 00:30:00,472
- There you are.
— Look, I can stand straight.
426
00:30:00,640 --> 00:30:03,758
I haven't been able
to stand up for years.
427
00:30:15,520 --> 00:30:20,037
I don't believe him!
What is he doing to me?
428
00:30:20,200 --> 00:30:22,635
— He's just a stooge.
— He's part of the act.
429
00:30:22,800 --> 00:30:26,077
No, he ain't... No!
430
00:30:26,240 --> 00:30:29,119
— We've never met before, have we?
— No, Del. We haven't.
431
00:30:37,400 --> 00:30:39,073
Come here!
432
00:30:39,240 --> 00:30:41,436
You told me to get better
in front of the crowd.
433
00:30:41,600 --> 00:30:45,434
I know. I didn't ask you to do
the third act from Singing in the Rain!
434
00:30:46,040 --> 00:30:48,714
You came round the corner
looking like Old Father Time.
435
00:30:48,880 --> 00:30:52,111
One rub of my massager
and you turned into Wayne Sleep.
436
00:30:52,720 --> 00:30:56,714
I'm not used to all this market spieling.
Why not get Rodney to do it?
437
00:30:56,880 --> 00:31:02,398
Because he starts his new job today.
He can't be in two places at the same time.
438
00:31:02,560 --> 00:31:05,154
Clear all this lot up, will you?
439
00:31:05,320 --> 00:31:09,393
It ain't bloody fair. I fought
a war for the younger generation.
440
00:31:09,560 --> 00:31:10,994
Yeah? what side were you on?
441
00:31:12,720 --> 00:31:15,792
Del Boy, Albert.
} = Trig.
442
00:31:15,960 --> 00:31:19,351
— Good wedding, wasn't it?
- Yeah, it was mustard.
443
00:31:19,520 --> 00:31:23,832
Lisa and Andy were double pleased with
that dinner service. It must have cost a fortune.
444
00:31:24,000 --> 00:31:27,436
That's all right, Trig.
Anything for the young couple.
445
00:31:27,600 --> 00:31:31,753
- Here comes money.
— Did you see his crappy present?
446
00:31:33,280 --> 00:31:35,669
No, I didn't catch that, no.
447
00:31:35,840 --> 00:31:41,791
A load of cheap old plates, the kind
you get in a bad Chinese restaurant.
448
00:31:41,960 --> 00:31:46,955
That's typical of him, ain't it?
That's why he's so rich, from being so tight.
449
00:31:47,120 --> 00:31:50,511
Yeah, he is tight.
450
00:31:50,680 --> 00:31:53,320
He's the sort of bloke that buys
a tin of baked beans on Tuesday
451
00:31:53,480 --> 00:31:56,040
50 he can have a bubble bath on Wednesday.
452
00:31:59,280 --> 00:32:02,989
— Good morning, gentlemen
- Boyde.
453
00:32:03,160 --> 00:32:06,676
Another fine day in Gotham City?
454
00:32:06,840 --> 00:32:10,720
well, Trigger, the wedding seemed
to go off well, all things considered.
455
00:32:10,880 --> 00:32:12,473
Yeah, it was all right.
456
00:32:12,640 --> 00:32:17,316
Did Lisa and what's—his—name
find time to look at my present?
457
00:32:17,480 --> 00:32:21,519
Yeah, they looked at it.
Not for long, though.
458
00:32:21,680 --> 00:32:27,710
— What about his little gift?
— They put it straight in their display cabinet.
459
00:32:28,960 --> 00:32:30,997
Peasants!
460
00:32:31,160 --> 00:32:34,949
Talking of the wedding,
there's something I wanted to ask you two.
461
00:32:35,120 --> 00:32:39,830
Think back to the early "60s.
Do you remember Freddy the Frog?
462
00:32:40,000 --> 00:32:44,198
Freddy the Frog?
No, it don't ring a bell
463
00:32:44,360 --> 00:32:47,159
I remember Torchy the Battery Boy.
464
00:32:47,320 --> 00:32:49,516
What about Twizzle?
465
00:32:50,400 --> 00:32:55,190
I don't believe you two!
I just don't believe you!
466
00:32:55,360 --> 00:32:58,000
Hang on. Hats off!
467
00:32:58,160 --> 00:33:01,357
(BOYCIE): Your minicab's arrived,
Albert.
468
00:33:02,520 --> 00:33:05,160
Boycie!
469
00:33:08,320 --> 00:33:10,789
Is that Dave?
470
00:33:12,600 --> 00:33:13,920
Yeah.
471
00:33:23,080 --> 00:33:27,756
You git! You rotten git!
472
00:33:28,840 --> 00:33:31,878
You never told me
my new job was a chief mourner.
473
00:33:32,040 --> 00:33:34,316
Rodney, show some respect!
474
00:33:37,400 --> 00:33:41,951
~ What's he doing?
- Just you wait, Del! Just you wait.
475
00:33:42,120 --> 00:33:44,509
(DUST—CART HONKS)
476
00:33:56,120 --> 00:33:59,715
Why are you taking us down here? It's No Entry.
477
00:33:59,880 --> 00:34:05,831
Yeah, sorry, Mr Jahan.
I was talking to my brother... Sorry.
478
00:34:06,880 --> 00:34:11,397
Um... Could you just back up
a little bit, please?
479
00:34:14,800 --> 00:34:18,111
Would you mind
backing up a little bit, please?
480
00:34:19,720 --> 00:34:23,190
What's the trouble?
(IGNITION FAILS)
481
00:34:24,560 --> 00:34:29,634
I can't stand it any more. What a plonker!
482
00:34:29,800 --> 00:34:32,872
Excuse me!
483
00:34:33,040 --> 00:34:36,749
Yes, I'm finding this rather upsetting, too.
484
00:34:36,920 --> 00:34:41,153
— Do you know the bloke in the hearse?
- No, I know the bloke in the Cortina.
485
00:34:41,320 --> 00:34:43,596
I sold it to him last week.
486
00:34:45,840 --> 00:34:48,036
(RODNEY): You're a liar.
(DEL): / swear to you,
487
00:34:48,200 --> 00:34:51,591
(DEL): / did not know what your duties
would be. Mr jahan never told me.
488
00:34:51,760 --> 00:34:53,398
(RODNEYY: Did not know, my arse!
489
00:34:53,560 --> 00:34:59,397
(RODNEY): You set me up to get money.
(DEL): Yeah, every little helps, Rodney.
490
00:34:59,560 --> 00:35:03,269
Anyway, I thought that black suit
looked really good on you.
491
00:35:03,440 --> 00:35:08,560
No, it didn't. I saw a reflection of myself
in a window. I looked like a wand.
492
00:35:10,120 --> 00:35:14,034
You told me I'd be
a trainee computer programmer.
493
00:35:14,200 --> 00:35:17,272
And are you not
programming his computer?
494
00:35:17,440 --> 00:35:22,071
Yes, I am programming his computer.
I'm also an apprentice pallbearer,
495
00:35:22,240 --> 00:35:26,393
a fully—fledged chief mourner,
and I have to go and get the sandwiches!
496
00:35:26,720 --> 00:35:29,712
As long as you've got job satisfaction.
That's the main thing.
497
00:35:29,880 --> 00:35:34,750
Well, I've not got job satisfaction.
Matter of fact, I'm thinking of resigning.
498
00:35:34,920 --> 00:35:36,911
You'd better hurry up
before he sacks you.
499
00:35:37,080 --> 00:35:41,950
That big traffic jam was not my fault.
Name one person who blamed me.
500
00:35:42,120 --> 00:35:45,192
- Mr Jahan did.
— The grieving relatives did.
501
00:35:45,360 --> 00:35:47,271
The Flying Eye did.
502
00:35:49,600 --> 00:35:53,036
It wasn't my fault the differential
on the Cortina seized up.
503
00:35:53,200 --> 00:35:57,034
I called for the RAC and they called
for a tow—truck, but it couldn't get through.
504
00:35:57,200 --> 00:36:00,192
- why?
— Because of the big traffic jam.
505
00:36:00,360 --> 00:36:04,638
— Anyway, it went off all right in the end.
- Yeah, in the end.
506
00:36:04,800 --> 00:36:09,920
You could have started a trend.
Floodlit funerals could be all the rage.
507
00:36:10,080 --> 00:36:11,514
(DEL LAUGHS)
508
00:36:11,680 --> 00:36:15,799
I don't want to talk more about it.
I've got more important things on my mind.
509
00:36:15,960 --> 00:36:19,669
We're not getting back to Freddy
the bleeding Frog again, are we?
510
00:36:19,840 --> 00:36:22,195
Yes, we are!
511
00:36:22,360 --> 00:36:25,955
There's a million quid's worth of gold
out there, and it's mine... ours.
512
00:36:26,120 --> 00:36:28,191
You are something else, you are.
513
00:36:28,360 --> 00:36:32,069
A drunken old woman spins you some
cock—and-bull story, and you fall for it.
514
00:36:32,960 --> 00:36:37,750
Listen! Just because Reeny was a
good—time girl who liked the occasional tizer,
515
00:36:37,920 --> 00:36:40,389
that was all right,
she was never a liar.
516
00:36:40,560 --> 00:36:43,473
Anyway, I've been out to see
a few faces this afternoon.
517
00:36:43,640 --> 00:36:47,713
I've got some information: they have
confirmed it, all right, about the robbery,
518
00:36:47,880 --> 00:36:51,919
the gold bullion
never being found, the lot.
519
00:36:52,080 --> 00:36:54,356
How can you be sure
it hasn't been found?
520
00:36:54,520 --> 00:36:56,750
Over the past few years,
every policeman
521
00:36:56,920 --> 00:36:59,719
and underworld figure in the country
must have been looking for that gold.
522
00:37:00,280 --> 00:37:02,351
And what would they
523
00:37:02,520 --> 00:37:06,798
They'd either put it through a fence,
which meant it becomes public knowledge,
524
00:37:06,960 --> 00:37:09,031
or they smelt it down themselves,
right?
525
00:37:09,200 --> 00:37:14,036
If they do that, that amount of gold
coming onto the market causes ripples.
526
00:37:14,200 --> 00:37:17,955
The sort of ripples that would be
remembered for a long time.
527
00:37:18,120 --> 00:37:22,000
— What if the police found it?
- I'm talking about the police.
528
00:37:25,200 --> 00:37:30,957
The chaps never found it either.
I had a chat with the Driscoll brothers.
529
00:37:31,120 --> 00:37:34,112
- You went and saw the Driscoll brothers?
— What are they like?
530
00:37:34,280 --> 00:37:39,753
They're smashing blokes. It's like bumping
into the two Ronnies, Biggs and Kray.
531
00:37:41,160 --> 00:37:43,800
And they never sussed out
why you were asking questions?
532
00:37:43,960 --> 00:37:49,558
No! You know
what they're like, don't you?
533
00:37:49,720 --> 00:37:55,033
A couple of years ago, some guru reckoned
the world would end within a month.
534
00:37:55,200 --> 00:38:00,115
And Danny Driscoll
bet a grand that it would.
535
00:38:01,760 --> 00:38:03,831
And he's the brains of the outfit.
536
00:38:05,920 --> 00:38:09,914
The only trouble was, I kept on
having to refer to Freddy the Frog.
537
00:38:10,080 --> 00:38:14,233
I couldn't remember his real surname.
It was Robson or something like that.
538
00:38:14,400 --> 00:38:17,631
— Robdal.
— Robdal, that's what it was.
539
00:38:17,800 --> 00:38:20,269
I was trying to think of that all afternoon.
540
00:38:25,840 --> 00:38:28,958
Just a minute! Did you know him?
541
00:38:29,120 --> 00:38:31,475
Yeah, vaguely.
542
00:38:31,640 --> 00:38:33,711
well, why didn't you say?
543
00:38:33,880 --> 00:38:39,910
First time I met him, he was just a kid,
8, 19 — different age group from me.
544
00:38:40,080 --> 00:38:43,198
And over the years
I used to bump into him every so often.
545
00:38:43,360 --> 00:38:47,399
Usually in one
of the pubs down the docks.
546
00:38:47,560 --> 00:38:50,837
He was a very likeable bloke,
very generous.
547
00:38:51,000 --> 00:38:54,356
He was very tall and handsome.
548
00:38:54,520 --> 00:38:58,593
Everybody liked him, especially the women.
They used to fall over themselves for him.
549
00:38:58,760 --> 00:39:02,196
Yes, yes.
What about the gold bullion?
550
00:39:02,360 --> 00:39:06,433
— He robbed a bank in the City.
— We know all that, don't we?
551
00:39:06,600 --> 00:39:09,831
What happened after the robbery?
552
00:39:10,000 --> 00:39:15,632
About a week after, Freddy and
an explosives expert called Jelly Kelly
553
00:39:15,800 --> 00:39:21,591
broke into a post office...
in Plumstead, that's right.
554
00:39:21,760 --> 00:39:27,358
And then, apparently, they'd wired
the explosives, everything going well
555
00:39:27,520 --> 00:39:34,756
when, nobody knew why,
Freddy the Frog sat on the detonator.
556
00:39:35,760 --> 00:39:39,116
They found him up on the roof...
557
00:39:39,280 --> 00:39:42,238
of a building across the road.
558
00:39:42,400 --> 00:39:45,916
All right. What happened
to the other mush, Kelly the Jelly?
559
00:39:46,080 --> 00:39:50,517
He was holding the nitroglycerine
when Freddy sat down.
560
00:39:51,800 --> 00:39:53,598
So he didn't survive, either.
561
00:39:53,760 --> 00:39:56,673
Well, if he did,
he'd be no good in a Mexican wave.
562
00:40:04,320 --> 00:40:08,996
I don't know.
It's the same story wherever I go.
563
00:40:09,160 --> 00:40:11,595
Freddy the Frog took the secret with him.
564
00:40:11,760 --> 00:40:15,230
— Maybe he shipped the gold abroad.
- No, there wouldn't have been time.
565
00:40:15,400 --> 00:40:18,995
It was only a week between him doing
the job and hitting the snooze button.
566
00:40:21,200 --> 00:40:24,272
There's another thing that's confusing me.
567
00:40:24,440 --> 00:40:28,229
If that Freddy was going out
with a married woman on this estate,
568
00:40:28,400 --> 00:40:31,518
why did he leave
all his money to our mum?
569
00:40:34,640 --> 00:40:36,551
It's a mystery, ain't it?
570
00:40:38,720 --> 00:40:41,109
I'll make some tea.
571
00:40:41,280 --> 00:40:44,318
There's another thing.
I was talking to one of them Driscoll heavies,
572
00:40:44,480 --> 00:40:47,871
and he reckons that Freddy
had a son by that woman.
573
00:40:50,960 --> 00:40:53,554
That's just a rumour, Del. I'd take no notice.
574
00:40:53,720 --> 00:40:59,398
No. If it was true, that boy would
be in his mid-twenties by now.
575
00:41:01,560 --> 00:41:07,476
Still, he don't know who his dad was,
so he can't make a claim on the fortune, can he?
576
00:41:09,360 --> 00:41:12,113
Look at this, Rod. There you are!
577
00:41:12,280 --> 00:41:18,834
Look, we're millionaires, and we're getting
threatening letters from the milkman.
578
00:41:19,000 --> 00:41:23,392
This Freddy the Frog.
Did he have any hobbies or pastimes?
579
00:41:23,560 --> 00:41:29,829
Hobbies or pastimes? we're looking for his gold,
not his bloody tennis rackets.
580
00:41:30,000 --> 00:41:34,278
I just thought the more we found out about him,
the more we know how his mind works.
581
00:41:34,440 --> 00:41:38,354
Yeah, all right,
good thinking, Rodney.
582
00:41:38,520 --> 00:41:41,194
He was a bit of an artist,
wasn't he, Albert?
583
00:41:42,880 --> 00:41:44,678
Yeah, a good artist.
584
00:41:44,840 --> 00:41:48,629
They reckon if he hadn't been a tea—leaf,
he could have made a very good forger.
585
00:41:50,240 --> 00:41:54,871
Well, that got us a lot closer.
Problem solved! That's it!
586
00:41:55,040 --> 00:41:57,998
I'L go to bed,
and say good night to you two.
587
00:41:58,160 --> 00:42:00,390
(DEL): Good night.
(RODNEY): Good night.
588
00:42:03,480 --> 00:42:06,757
- Albert...
— They're rumours, Rodney.
589
00:42:06,920 --> 00:42:11,391
That's all, rumours.
590
00:42:11,560 --> 00:42:14,029
Good night, son.
591
00:42:19,320 --> 00:42:24,554
(DEL): Rodhey, don't forget you've got to be
down the morgue by half nine.
592
00:42:27,480 --> 00:42:30,711
we'll just finish this and we'll pop down
the market and do a bit with the massagers.
593
00:42:30,880 --> 00:42:35,113
And this time, when I've finished
operating on you, no tap—dancing!
594
00:42:35,280 --> 00:42:37,590
Straighten up slowly,
like it's a miracle.
595
00:42:37,760 --> 00:42:41,037
— Del, got it!
— What's that about?
596
00:42:41,200 --> 00:42:43,191
Don't know.
Looks like "Peace in our time".
597
00:42:43,360 --> 00:42:45,749
What is that all about? Sit down!
598
00:42:45,920 --> 00:42:50,551
This moming, Mr Jahan asked me to transfer
all his old files on to computer.
599
00:42:50,720 --> 00:42:52,996
— My computer?
~ Yeah, read that.
600
00:42:53,160 --> 00:42:56,596
- No, it's a summons, isn't it?
- No.
601
00:42:57,200 --> 00:43:02,070
It's one of Mr Jahan's
order forms from July 1963.
602
00:43:02,240 --> 00:43:08,236
Look who ordered one coffin to be
specially made — one Frederick Robdal.
603
00:43:08,400 --> 00:43:14,510
But it was ordered five weeks before the robbery
and six weeks before he blew himself up.
604
00:43:14,680 --> 00:43:18,275
— Don't you see what it means?
- He had a premonition.
605
00:43:20,440 --> 00:43:23,398
You berk!
606
00:43:25,120 --> 00:43:31,560
No, wait a minute. Look! This casket
was ordered by Mr Frederick Robdal,
607
00:43:31,720 --> 00:43:35,475
but it was made
for a Mr Alfred Broderick.
608
00:43:35,640 --> 00:43:40,669
~ who's Alfred Broderick?
- No, look at the two names closely.
609
00:43:40,840 --> 00:43:42,717
It's an anagram.
610
00:43:43,840 --> 00:43:48,391
Yeah, I can see that, but who was he?
611
00:43:49,920 --> 00:43:52,958
No...! Bloody hell!
612
00:43:53,120 --> 00:43:57,193
- Look, if you transpose all the letters...
— Transpose?
613
00:43:57,360 --> 00:44:00,751
If you mix up all the letters
from Frederick Robdal,
614
00:44:00,920 --> 00:44:03,639
it becomes Alfred Broderick.
615
00:44:03,800 --> 00:44:07,714
In other words, Broderick never existed.
He's just one of Freddy's aliases.
616
00:44:07,880 --> 00:44:09,200
He's right an' all!
617
00:44:10,920 --> 00:44:14,629
So what you're saying is that... he put...
618
00:44:14,800 --> 00:44:17,952
— The bullion...
- Into the coffin.
619
00:44:18,120 --> 00:44:21,556
And then got the Co—op to hide it,
or in this case Mr Jahan.
620
00:44:21,720 --> 00:44:26,351
That's right. It was all legal and above—board.
It was probably paraded through them streets.
621
00:44:26,520 --> 00:44:29,478
I'll bet he even got the Old Bill
to hold up the traffic for it.
622
00:44:30,440 --> 00:44:33,353
And then it was buried with all the usual honours.
623
00:44:33,520 --> 00:44:36,672
All Freddy had to do was bide
his time and then come back for it.
624
00:44:36,840 --> 00:44:41,311
You two seem to be forgetting something.
You're not talking about the family pet.
625
00:44:41,480 --> 00:44:45,553
If what you're suggesting is right, he'd
have needed permission from the authorities.
626
00:44:45,720 --> 00:44:49,793
He'd have needed official documentation,
and lots and lots of it.
627
00:44:49,960 --> 00:44:51,792
So where does he get all that?
628
00:44:54,320 --> 00:44:56,994
You always have to spoil things.
629
00:44:58,800 --> 00:45:03,715
No, wait a minute!
I think I've cracked it.
630
00:45:03,880 --> 00:45:07,032
Listen! Way back in the early '60s
when you were just a nipper,
631
00:45:07,200 --> 00:45:11,080
Mum got herself a job
down at the town hall as a secretary.
632
00:45:11,240 --> 00:45:13,311
— Secretary?
- Yes.
633
00:45:13,480 --> 00:45:16,836
One of her duties was hoovering out
the registrar's department.
634
00:45:19,000 --> 00:45:22,152
It means she could get her hands
on all the documents he needed
635
00:45:22,320 --> 00:45:24,630
and mark them with the official stamp.
636
00:45:24,800 --> 00:45:26,234
God, of course!
637
00:45:26,400 --> 00:45:31,190
Rodney, what are you doing here?
You're supposed to help me with embalming.
638
00:45:31,360 --> 00:45:33,954
Sorry, Mr Jahan, I took an early lunch.
639
00:45:34,120 --> 00:45:39,798
All right, Mr Jahan. Come and sit down
for a minute. I'd like to have a chat with you.
640
00:45:39,960 --> 00:45:42,474
Rodney found this in your files.
641
00:45:43,680 --> 00:45:47,230
- This is confidential material!
- I know. It shows how keen he is.
642
00:45:47,400 --> 00:45:49,391
He's bringing his homework
to lunch with him.
643
00:45:49,560 --> 00:45:52,871
Do you remember this man,
Mr Frederick Robdal?
644
00:45:54,360 --> 00:45:58,194
Yes, I remember him very well,
a most charming man.
645
00:45:58,360 --> 00:46:02,957
My father had just bought the business.
Mr Robdal was one of our first clients.
646
00:46:03,480 --> 00:46:09,999
Another reason it sticks out in my mind is because
he ordered an extra large casket to be made.
647
00:46:11,960 --> 00:46:18,400
And I expect his mate, Mr Broderick,
was an extra large chap, was he?
648
00:46:18,560 --> 00:46:22,793
- I don't know. We didn't handle the funeral
- What?
649
00:46:24,240 --> 00:46:28,632
We simply supplied the casket.
Mr Robdal came and took it in a van one night.
650
00:46:28,800 --> 00:46:31,269
You mean it was a take—away?
651
00:46:32,280 --> 00:46:37,309
Mr Robdal told us it was to be a private
affair. We didn't question his decision.
652
00:46:37,480 --> 00:46:40,916
We didn't want to intrude upon his grief,
and we needed the business.
653
00:46:41,080 --> 00:46:45,836
Wait a minute... Does that mean
that you don't know where it's buried?
654
00:46:46,000 --> 00:46:49,709
As I said, I don't know. It was a private affair.
I must go now.
655
00:46:49,880 --> 00:46:53,475
— How long will you be? We have a lot of work.
- I'll come soon.
656
00:46:56,840 --> 00:46:59,719
— That's the end of that.
- You'll never find it now.
657
00:46:59,880 --> 00:47:04,397
— Yes, we will
— The gold has been missing for 24 years.
658
00:47:04,560 --> 00:47:09,350
And the last thing anyone saw of Freddy
was on a radar screen. What chance have we?
659
00:47:11,960 --> 00:47:16,158
Listen to me! He would have
buried it somewhere local
660
00:47:16,320 --> 00:47:21,520
He would have stuck to an area that he knew well
This is what we'll do:
661
00:47:21,680 --> 00:47:26,709
I'll go to the flower man in the market
to get some tulips on sale or return,
662
00:47:26,880 --> 00:47:30,077
and you'll go and visit every graveyard
and cemetery in the district,
663
00:47:30,240 --> 00:47:32,550
and read every name
on every headstone.
664
00:47:32,720 --> 00:47:35,553
And when you leave, leave a flower
as if you're one of the relatives.
665
00:47:35,720 --> 00:47:40,999
— But theres thousands of them.
— All right, say you come from a big family.
666
00:47:41,600 --> 00:47:47,198
I want you to do the same in your travels.
It's a bit like a busman's holiday for you.
667
00:47:47,360 --> 00:47:50,478
In the meantime,
I'll check the records at the town hall,
668
00:47:50,640 --> 00:47:53,393
stonemasons, churches, that sort of thing.
669
00:47:53,560 --> 00:47:56,837
Don't worry, brother, we'll find it!
670
00:47:57,000 --> 00:48:02,916
Del, I don't want to be the prophet of doom,
but I feel we're wasting our time.
671
00:48:03,080 --> 00:48:08,109
Time that could be spent more productively
in eaming some money and paying bills.
672
00:48:08,280 --> 00:48:11,398
We owe two months' rent,
we drink tea with no milk in it,
673
00:48:11,560 --> 00:48:15,474
and the electricity board keeps calling
to see why their meter is running backwards.
674
00:48:16,520 --> 00:48:18,670
There's food in the cupboard, isn't there?
675
00:48:18,840 --> 00:48:21,639
Yeah, thanks to my pension
and Rodney's wages.
676
00:48:21,800 --> 00:48:24,440
It wouldn't be a bad idea
for you to drive down to Hampshire
677
00:48:24,600 --> 00:48:26,955
and pick up
that computer money off the vicar.
678
00:48:27,120 --> 00:48:31,717
Leave it out! That gold
must be here hidden somewhere.
679
00:48:31,880 --> 00:48:36,909
It can't have disappeared.
This is Peckham, not the Bermuda Triangle.
680
00:48:37,080 --> 00:48:41,358
And as for me going all the way
down to Hampshire to pick up 120 quid,
681
00:48:41,520 --> 00:48:48,313
that's like admitting defeat, a sign that I've
given up hope of ever finding my birthright.
682
00:48:48,480 --> 00:48:50,676
That is not my style.
683
00:48:52,000 --> 00:48:57,200
When Del Trotter says he's going to
do something, Del Trotter does it!
684
00:48:59,640 --> 00:49:04,430
You see what I mean, Mr Trotter!
I've tried everything and it simply refuses to work.
685
00:49:07,040 --> 00:49:10,476
— Has it received a whack of any kind?
- No, I assure you!
686
00:49:12,680 --> 00:49:15,274
There you are,
that's all it needed.
687
00:49:15,440 --> 00:49:18,831
Yes... Of course. I'm not
technically—minded like you.
688
00:49:19,000 --> 00:49:22,516
Some of these hi—tech advancements,
they need a bit of encouragement.
689
00:49:22,680 --> 00:49:25,149
well, if you just give me my money,
I'lL bid you farewell
690
00:49:25,320 --> 00:49:29,518
- I'm afraid I shan't be needing the computer.
- What?
691
00:49:29,680 --> 00:49:33,674
As I said at the wedding, I couldn't honestly
see what part a computer could play
692
00:49:33,840 --> 00:49:36,434
in the daily running
of a small parish such as this.
693
00:49:36,600 --> 00:49:38,318
And my words have been borne out.
694
00:49:38,480 --> 00:49:42,474
I know, but if it had been working properly,
you would have seen the benefits.
695
00:49:42,640 --> 00:49:47,350
I'm terribly sorry, and I'm grateful to you
for giving me it for two weeks on approval,
696
00:49:47,520 --> 00:49:50,876
but I simply have no need of it.
697
00:49:51,040 --> 00:49:54,317
Well. I can't take it back now.
698
00:49:54,480 --> 00:49:58,439
- It's been used.
— Of course, you told me to use it!
699
00:49:58,600 --> 00:50:01,433
I know, but you've taken it out
of the protective wrapping.
700
00:50:01,600 --> 00:50:04,956
And look at that,
it's had a whack there, look!
701
00:50:05,680 --> 00:50:08,638
— But you just did that.
- Yes, I know that.
702
00:50:08,800 --> 00:50:12,395
But I'm not a technician, am I?
I'm merely a salesman, that's all
703
00:50:12,560 --> 00:50:17,555
What am I going to tell. my guvnor?
I'm going to have to go to him and say
704
00:50:17,720 --> 00:50:21,395
that you took it out of the protective
wrapping, you messed about with it,
705
00:50:21,560 --> 00:50:25,110
you let an unqualified wally repair it,
and now you want to elbow it.
706
00:50:25,280 --> 00:50:30,195
No, I'm sorry. Look, that machine was
in perfect condition when I loaned it to you.
707
00:50:30,360 --> 00:50:33,000
Look at it now, look.
It's second-hand, isn't it?
708
00:50:33,160 --> 00:50:36,790
— But...
— All right, as you are a man of the cloth.
709
00:50:36,960 --> 00:50:40,271
And seeing that you're the one who naused it up,
I'll tell you what I'm going to do:
710
00:50:40,440 --> 00:50:42,909
I'll let you have that
for the second-hand price.
711
00:50:43,080 --> 00:50:47,472
— Give me 100 notes and we'll say no more.
- I don't want the computer.
712
00:50:47,880 --> 00:50:51,760
But this computer is the top of the range.
This is the Silver Cloud of computers.
713
00:50:51,920 --> 00:50:56,835
There are thousands of people pouring out
of London into the new houses in your parish.
714
00:50:57,000 --> 00:51:01,278
Your flock is increasing. You'll need
one of these to keep a check on them all
715
00:51:01,440 --> 00:51:07,311
I wish that were true. Unfortunately, few people
seem to require the services of my church.
716
00:51:07,480 --> 00:51:13,237
It seems a pity to me that there aren't
more like our mutual friend, Mr Robdal
717
00:51:14,800 --> 00:51:17,758
- what?
- I do apologise.
718
00:51:17,920 --> 00:51:22,278
I couldn't help overhearing you and
Mrs Turpin discussing Mr Robdal at the wedding.
719
00:51:22,440 --> 00:51:25,432
- You mean you knew Freddy the Frog?
- I'm sorry?
720
00:51:25,600 --> 00:51:29,070
I mean, you knew Frederick Robdal?
721
00:51:29,240 --> 00:51:32,153
Many years ago,
when I came to St Mary's first.
722
00:51:32,320 --> 00:51:34,709
He had a holiday home
a few miles from here.
723
00:51:34,880 --> 00:51:37,520
He used to look in
if he was down this way.
724
00:51:37,680 --> 00:51:41,878
A charming and very generous man.
He donated the stained-glass windows.
725
00:51:42,040 --> 00:51:45,829
In fact, he loved this church so much,
his parents are buried here.
726
00:51:46,000 --> 00:51:50,790
Well, that's nice.
Did you ever meet his friend, Mr Broderick?
727
00:51:50,960 --> 00:51:52,280
— Alfred Broderick?
- That's him.
728
00:51:52,440 --> 00:51:58,550
Well, yes. Not to say "meet" in the conventional
sense. I had the duty of laying him to rest.
729
00:51:58,720 --> 00:52:03,430
He must have been rather a large man.
It took eight of us to carry him from the hearse.
730
00:52:04,280 --> 00:52:06,032
Yeah, well, he was an anagram.
731
00:52:08,440 --> 00:52:11,432
Could you tell me
where you buried it? Buried Aim...
732
00:52:11,600 --> 00:52:14,672
- I'd like to pay my last respects.
- It'll be here in the records.
733
00:52:16,080 --> 00:52:18,310
He must have been
very close to Mr Robdal.
734
00:52:18,480 --> 00:52:22,474
I've never forgotten the way
that he kept patting the coffin.
735
00:52:23,240 --> 00:52:27,711
— Contained his grief behind a smile.
- Yeah, we were all a bit choked.
736
00:52:27,880 --> 00:52:30,076
Yes, here we are.
737
00:52:30,760 --> 00:52:33,354
Now, about the computer...
738
00:52:33,520 --> 00:52:36,478
Don't worry about that. Give it to the jumble sale.
It's only rubbish.
739
00:52:39,600 --> 00:52:43,195
~ What do you put in that thing?
- It's me own recipe.
740
00:52:43,360 --> 00:52:47,433
Dutch tobacco, Navy Shag,
and a spoonful of rum to keep it moist.
741
00:52:50,960 --> 00:52:53,634
Smell the salt, Rodney?
742
00:52:53,800 --> 00:52:59,113
- You put condiments in it as well?
- I'm talking about the ozone in the air.
743
00:52:59,280 --> 00:53:02,113
It takes me back.
744
00:53:02,280 --> 00:53:06,592
Funny how a smell
can start the mind turning.
745
00:53:06,760 --> 00:53:10,435
Not to mention the stomach.
746
00:53:14,680 --> 00:53:17,354
Rodney, I know where it's buried.
747
00:53:23,600 --> 00:53:25,671
What?
748
00:53:25,840 --> 00:53:29,879
- You mean here?
- Here.
749
00:53:30,560 --> 00:53:33,757
Come on! Albert, bring that shovel.
750
00:53:37,240 --> 00:53:42,189
Del, you cannot dig up a grave
in broad daylight.
751
00:53:42,360 --> 00:53:45,637
I know there's nothing actually in it
except for gold bullion,
752
00:53:45,800 --> 00:53:48,713
but if anyone saw us doing it,
they might not understand.
753
00:53:49,920 --> 00:53:52,753
Come over here. Over here!
754
00:53:57,800 --> 00:54:00,838
This is it. This is where he buried it.
755
00:54:01,000 --> 00:54:03,674
— Where?
- There.
756
00:54:07,080 --> 00:54:11,233
(RODNEYY): A burial at sea? Why?
757
00:54:11,640 --> 00:54:15,156
How did he ever hope
to get the gold back?
758
00:54:15,320 --> 00:54:19,439
There are one or two things
that our dear uncle forgot to inform us of.
759
00:54:19,600 --> 00:54:23,639
Like he told us that he met Freddy,
but he didnt say where and how.
760
00:54:23,800 --> 00:54:26,997
I met him when he was doing
his national service in the navy.
761
00:54:27,160 --> 00:54:31,552
Yes, he was a sailor!
He also omitted to tell us
762
00:54:31,720 --> 00:54:34,030
how he got the nickname
"Freddy the Frog".
763
00:54:34,200 --> 00:54:37,670
We assumed it was because
of his love of all things French.
764
00:54:37,840 --> 00:54:39,638
No, it was "cause he was a frogman.
765
00:54:39,800 --> 00:54:43,031
Yes, it was because he was a frogman.
766
00:54:43,200 --> 00:54:45,999
I know that now. I've just got
the full S.P. off the vicar.
767
00:54:46,160 --> 00:54:48,117
why didnt you tell us?
768
00:54:48,280 --> 00:54:51,750
You know me.
I never talk about my days at sea.
769
00:54:53,640 --> 00:54:57,474
We knew that Freddy had a chalet
down here at the coast.
770
00:54:57,640 --> 00:55:01,349
If we'd also known he was
an ex—sailor and a deep sea diver,
771
00:55:01,520 --> 00:55:04,160
we may have been able
to put two and two together.
772
00:55:04,320 --> 00:55:06,755
Yes, and you might
have saved us a fortnight
773
00:55:06,920 --> 00:55:09,753
of creeping round every cemetery
and churchyard in South London.
774
00:55:09,920 --> 00:55:15,199
If you knew it was buried at sea,
why did you ask me to bring this shovel?
775
00:55:15,360 --> 00:55:17,749
So I can whack you
on the bloody head with it!
776
00:55:17,920 --> 00:55:20,355
Take it easy!
777
00:55:21,440 --> 00:55:26,037
He gives me the hump, Rodney.
He gives me the right steaming hump.
778
00:55:30,240 --> 00:55:34,074
It was beautiful,
it was really beautiful.
779
00:55:34,240 --> 00:55:39,792
He got all the authentic paperwork,
a pukka ceremony, kosher vicar.
780
00:55:39,960 --> 00:55:44,750
He even got two off-duty policemen
to help him carry the coffin to the boat.
781
00:55:44,920 --> 00:55:47,389
All he had to do
was wait for the dust to settle
782
00:55:47,560 --> 00:55:51,679
and come back with the frogman gear
to dive and get it.
783
00:55:51,840 --> 00:55:56,437
He must have known these waters well
He'd probably been diving them for years.
784
00:55:56,600 --> 00:56:02,949
It's out there, Rodney.
It's out there, our legacy!
785
00:56:03,120 --> 00:56:06,829
Nothing you can do about it now, Del
786
00:56:07,000 --> 00:56:13,269
I'm not leaving it there.
"The sea shall not have it."
787
00:56:13,440 --> 00:56:18,355
I shall bring it to the surface.
We can do it.
788
00:56:19,320 --> 00:56:22,119
I have faith in you, Rodney!
789
00:56:22,280 --> 00:56:25,477
How do... Me? What do you mean
you've got faith in me?
790
00:56:25,640 --> 00:56:28,393
Listen, I can get you
all the flippers and the goggles.
791
00:56:28,560 --> 00:56:30,517
You're the only one
in the family who can swim.
792
00:56:30,680 --> 00:56:33,957
AllI ever got
was a 50-yard certificate at school.
793
00:56:34,120 --> 00:56:37,829
You only need to swim 50 yards...
down!
794
00:56:38,000 --> 00:56:39,991
On your bike!
795
00:56:40,160 --> 00:56:45,872
Where are you gonna start searching?
You've got 500 square miles of ocean.
796
00:56:46,040 --> 00:56:49,032
It took them 70 years
to find the Titanic,
797
00:56:49,200 --> 00:56:53,194
so what chance have we got
with an outsize coffin?
798
00:56:53,800 --> 00:57:00,069
We've got to do something.
He who dares wins.
799
00:57:00,240 --> 00:57:04,029
There's a million quid's worth
of gold out there, Rodney.
800
00:57:04,200 --> 00:57:09,718
Our gold. We can't
just say bongjoorto it.
801
00:57:15,640 --> 00:57:20,669
- Do I look like him?
— It was just a rumour, son.
802
00:57:20,840 --> 00:57:26,358
- Do I look like him?
— A bit.
803
00:57:26,520 --> 00:57:30,912
I always felt as if I was a bit different
from the rest of the family.
804
00:57:31,080 --> 00:57:34,232
— A bit of a cuckoo.
— Just a rumour.
805
00:57:36,560 --> 00:57:43,159
Freddy the Frog. Killed himself
by sitting on someone else's detonator.
806
00:57:44,920 --> 00:57:47,912
What a plonker!
807
00:58:03,680 --> 00:58:07,674
Come on.
Let's talk about it over a pint.
808
00:58:10,160 --> 00:58:13,152
(DEL): Yeah, I expect you're right, bruv.
809
00:58:14,680 --> 00:58:20,312
But in the words of General MacArthur:
"I will be back soon".
810
00:58:22,760 --> 00:58:27,960
I'm not leaving our birthright down there
in Davey Smith's locker, no way.
811
00:58:28,120 --> 00:58:34,435
I tell you, Rodders, this time
next year, we will be millionaires.
812
00:58:41,480 --> 00:58:45,075
# We've got some half-price cracked ice
and miles and miles of carpet tiles
813
00:58:45,240 --> 00:58:48,073
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
814
00:58:48,240 --> 00:58:51,153
# Ball games, gold chains,
what's—their—names and at a push
815
00:58:51,320 --> 00:58:54,233
# Trevor Francis track suits
from a mush in Shepherds Bush
816
00:58:54,400 --> 00:58:56,960
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
817
00:58:57,120 --> 00:58:59,953
# No income tax, no VAT
818
00:59:00,120 --> 00:59:03,112
# No money back, no guarantee
819
00:59:03,280 --> 00:59:06,238
# Black or white, rich or poor,
820
00:59:06,400 --> 00:59:10,678
# We'll cut prices at a stroke
821
00:59:10,840 --> 00:59:13,958
# God bless Hooky Street,
822
00:59:14,120 --> 00:59:17,033
# Viva Hooky Street
823
00:59:17,200 --> 00:59:19,953
# Long live Hooky Street
824
00:59:20,120 --> 00:59:22,999
# Clest magnifique, Hooky Street
825
00:59:23,400 --> 00:59:26,472
# Magnifique, Hooky Street
826
00:59:27,920 --> 00:59:29,911
# Hooky Street##
75325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.