Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
(EXCITING THEME MUSIC)
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,560
Hah! (CHUCKLES)
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,440
(BOTH SCREAM)
4
00:00:24,440 --> 00:00:25,600
(CLINK!)
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,959
(BELL TOLLS)
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,119
(PANTING)
7
00:00:34,120 --> 00:00:36,400
(CHITTERING)
8
00:00:37,560 --> 00:00:39,360
(RUSTLING)
9
00:00:41,480 --> 00:00:43,119
BOTH: Halt!
10
00:00:43,120 --> 00:00:44,839
I must see the Queen right away.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,879
Impossible, miss.
Please leave the premises at once.
12
00:00:47,880 --> 00:00:50,399
But she knows me.
This is a high-level emergency.
13
00:00:50,400 --> 00:00:51,999
Her security is in jeopardy.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,759
(CHUCKLES) The Queen is sleeping and
we have everything under control.
15
00:00:54,760 --> 00:00:56,279
So move along.
(SIGHS)
16
00:00:56,280 --> 00:00:58,279
No time for rules.
17
00:00:58,280 --> 00:00:59,399
Hey, what are you... Oh!
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,079
(GRUNTS)
19
00:01:01,080 --> 00:01:02,439
Huh!
Hyah!
20
00:01:02,440 --> 00:01:04,119
Ohh!
21
00:01:04,120 --> 00:01:05,839
Sorry, guys.
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,959
The Queen!
Alert, alert!
23
00:01:07,960 --> 00:01:10,799
Stop the intruder!
She mustn't reach the Queen!
24
00:01:10,800 --> 00:01:13,400
(DRAMATIC MUSIC)
25
00:01:15,160 --> 00:01:16,519
(GRUNTS)
26
00:01:16,520 --> 00:01:17,880
(ALL GASP)
27
00:01:19,240 --> 00:01:21,320
Hey, you! Stop where you are!
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,000
Amateurs.
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,399
The Queen!
30
00:01:34,400 --> 00:01:36,199
(DREAMY MUSIC)
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,520
(CHITTERING)
32
00:01:41,640 --> 00:01:43,079
Oh, no! It found me!
33
00:01:43,080 --> 00:01:45,119
Arggh! Let me go!
34
00:01:45,120 --> 00:01:48,279
(GRUNTS) No!
35
00:01:48,280 --> 00:01:50,000
Not now!
36
00:01:51,720 --> 00:01:53,679
(GRIM MUSIC)
37
00:01:53,680 --> 00:01:55,360
She disappeared!
38
00:01:56,840 --> 00:01:59,600
(CHITTERING)
39
00:02:11,520 --> 00:02:15,399
Bro, if you want something to eat,
you better get out of bed fast!
40
00:02:15,400 --> 00:02:17,319
BRO: I'm not getting up today!
41
00:02:17,320 --> 00:02:18,919
You can have it all.
42
00:02:18,920 --> 00:02:21,679
What? You're not hungry? You?!
43
00:02:21,680 --> 00:02:24,519
It's my unlucky day,
so I'm taking no risks -
44
00:02:24,520 --> 00:02:28,479
no unnecessary movements,
no food I could choke on.
45
00:02:28,480 --> 00:02:31,359
Since when is a super detective
afraid of getting out of bed?
46
00:02:31,360 --> 00:02:35,199
Is this a joke?
No, it is very serious.
47
00:02:35,200 --> 00:02:37,159
Today is Friday the 13th
48
00:02:37,160 --> 00:02:39,719
and on this date,
I always have bad luck.
49
00:02:39,720 --> 00:02:41,359
It's been proven!
50
00:02:41,360 --> 00:02:44,279
The only solution is to stay in bed.
51
00:02:44,280 --> 00:02:46,359
Bad luck doesn't exist.
Oh, yeah?
52
00:02:46,360 --> 00:02:49,399
Then tell me why on exactly
last Friday the 13th
53
00:02:49,400 --> 00:02:52,239
I was knocked out,
scalded, crushed, shaved,
54
00:02:52,240 --> 00:02:55,759
and - even worse - I lost
my bet against Snowflake,
55
00:02:55,760 --> 00:02:57,719
plus I got coffee
on my autograph of Flash.
56
00:02:57,720 --> 00:02:58,719
Flash!
57
00:02:58,720 --> 00:03:01,199
None of those events
were related to fate or luck.
58
00:03:01,200 --> 00:03:03,359
You could've chosen
not to make a catapult.
59
00:03:03,360 --> 00:03:04,999
You could've chosen not to bet
60
00:03:05,000 --> 00:03:07,559
that you could beat
the flying hamster world record.
61
00:03:07,560 --> 00:03:09,639
You could've catapulted yourself
62
00:03:09,640 --> 00:03:13,079
not in the direction
of Brian's mug of coffee.
63
00:03:13,080 --> 00:03:14,559
And you could've realised
64
00:03:14,560 --> 00:03:16,799
that if you stuck your
adhesive card to your belly
65
00:03:16,800 --> 00:03:18,479
so that Snowflake wouldn't get it,
66
00:03:18,480 --> 00:03:21,120
one day or another
you'd have to get shaved.
67
00:03:22,120 --> 00:03:24,399
(BRO YELLS)
68
00:03:24,400 --> 00:03:26,679
Oh, it took so long to grow back.
69
00:03:26,680 --> 00:03:29,599
In short, you made four
bad choices on the same day.
70
00:03:29,600 --> 00:03:33,759
It's not called bad luck.
It's called - mmm - pig-headed.
71
00:03:33,760 --> 00:03:35,599
(SIGNAL FIZZES)
Oh, I client!
72
00:03:35,600 --> 00:03:36,919
Duty calls.
(GROANS)
73
00:03:36,920 --> 00:03:38,560
Oh! Ha-ha!
74
00:03:48,840 --> 00:03:52,560
I think I'd feel much safer
with a lucky charm.
75
00:03:53,600 --> 00:03:54,959
Huh!
76
00:03:54,960 --> 00:03:56,439
(GASPS)
Clever!
77
00:03:56,440 --> 00:03:59,879
I need you at once for an urgent
and dangerous mission.
78
00:03:59,880 --> 00:04:03,999
Top secret too. You came in person
instead of sending Hermes to get us.
79
00:04:04,000 --> 00:04:07,839
The secret I am about to tell you
is known to me only.
80
00:04:07,840 --> 00:04:11,639
You must share it with no-one,
not even Detective McFlare.
81
00:04:11,640 --> 00:04:13,199
A top-secret mission for the Queen!
82
00:04:13,200 --> 00:04:15,239
And all that on a Friday the 13th.
83
00:04:15,240 --> 00:04:18,479
Oh, this lucky charm really works.
Hm.
84
00:04:18,480 --> 00:04:22,919
No-one is aware, but I have
a personal spy at my service,
85
00:04:22,920 --> 00:04:25,119
a secret agent named C.
86
00:04:25,120 --> 00:04:26,839
Actually, I suspected as much.
87
00:04:26,840 --> 00:04:28,399
Carry on, Your Majesty.
88
00:04:28,400 --> 00:04:31,759
She's the pet of a real human spy
for the royal crown.
89
00:04:31,760 --> 00:04:33,319
Wow! So cool!
90
00:04:33,320 --> 00:04:35,839
I bet she gets
to use all his gadgets.
91
00:04:35,840 --> 00:04:40,119
C infiltrated herself long ago
into all layers of animal society
92
00:04:40,120 --> 00:04:42,719
to collect as much information
as possible.
93
00:04:42,720 --> 00:04:46,839
Each week, she drops off
a coded report in a secure spot.
94
00:04:46,840 --> 00:04:49,759
She has instructions
never to contact me in person.
95
00:04:49,760 --> 00:04:52,759
But last night
she broke the protocol.
96
00:04:52,760 --> 00:04:54,759
She introduced herself
into the palace.
97
00:04:54,760 --> 00:04:58,039
She tried to warm me in person
of an imminent danger.
98
00:04:58,040 --> 00:05:00,679
Something or someone
stopped her on the way
99
00:05:00,680 --> 00:05:02,319
and she fell off the roof!
100
00:05:02,320 --> 00:05:04,799
The guards immediately
arrived on the scene,
101
00:05:04,800 --> 00:05:06,879
but she'd already disappeared.
102
00:05:06,880 --> 00:05:10,679
Wherever she is, I believe
she's in great danger.
103
00:05:10,680 --> 00:05:12,559
And you are too, Your Majesty.
104
00:05:12,560 --> 00:05:16,319
You must find her! She alone can
tell us more about this threat.
105
00:05:16,320 --> 00:05:17,639
Rest assured, Your Majesty.
106
00:05:17,640 --> 00:05:19,959
We will investigate discreetly
at the palace.
107
00:05:19,960 --> 00:05:21,879
And to avoid arousing suspicions,
108
00:05:21,880 --> 00:05:24,279
you will tell the staff
we're there for another reason.
109
00:05:24,280 --> 00:05:25,519
I know!
110
00:05:25,520 --> 00:05:27,399
Hermes has been
complaining incessantly
111
00:05:27,400 --> 00:05:30,879
about some ants that have infested
the rose bushes under my window,
112
00:05:30,880 --> 00:05:34,479
but he can't find their nest and
it's driving him completely crazy.
113
00:05:34,480 --> 00:05:36,559
We'll say you're there
to localise it.
114
00:05:36,560 --> 00:05:39,679
(LAUGHS) Now, there's an
investigation that sounds exciting.
115
00:05:39,680 --> 00:05:41,159
(BOTH LAUGH)
116
00:05:41,160 --> 00:05:43,519
Then we're going to need
even more luck.
117
00:05:43,520 --> 00:05:46,399
We've got to find
a real four-leaf clover.
118
00:05:46,400 --> 00:05:47,559
(GROANS)
119
00:05:47,560 --> 00:05:51,480
OK, OK, I'll just keep this one
while waiting for something better.
120
00:05:53,560 --> 00:05:55,799
(CHITTERING)
121
00:05:55,800 --> 00:05:58,039
There! You see? Another one.
122
00:05:58,040 --> 00:06:00,599
I've been seeing them
everywhere all week long.
123
00:06:00,600 --> 00:06:03,319
I'm counting on you
to localise their nest.
124
00:06:03,320 --> 00:06:07,079
After that, I'll see
to them personally!
125
00:06:07,080 --> 00:06:08,319
Don't worry, Mr Hermes.
126
00:06:08,320 --> 00:06:12,200
This mystery will quickly be resolved
or my name isn't Clever.
127
00:06:14,200 --> 00:06:16,999
Come on, Bro! Duty calls.
128
00:06:17,000 --> 00:06:20,119
Look at that. Here's the print
left by C's fall.
129
00:06:20,120 --> 00:06:24,079
Hm, you haven't noticed
anything special, Bro? Bro?
130
00:06:24,080 --> 00:06:27,079
Nothing at all. They all
have three stupid leaves.
131
00:06:27,080 --> 00:06:29,679
No, I'm talking about this print.
132
00:06:29,680 --> 00:06:32,439
It came from C's impact
when she fell off the roof.
133
00:06:32,440 --> 00:06:36,039
She landed on her back,
yet cats always land on their feet
134
00:06:36,040 --> 00:06:38,879
unless someone stops them from.
135
00:06:38,880 --> 00:06:41,959
But, most importantly,
the trace of her collar.
136
00:06:41,960 --> 00:06:44,319
Uh, I don't see one.
137
00:06:44,320 --> 00:06:46,159
Yes, that is what's odd.
138
00:06:46,160 --> 00:06:48,639
On the photo, she was wearing
a wide studded collar.
139
00:06:48,640 --> 00:06:51,479
We should be able to see
a sign of it in this soft earth.
140
00:06:51,480 --> 00:06:53,919
Why would her attacker
have taken off her collar
141
00:06:53,920 --> 00:06:55,879
before pushing her off the roof?
142
00:06:55,880 --> 00:06:57,759
The only plausible explanation
143
00:06:57,760 --> 00:07:00,839
is that she took it off herself
during her fall.
144
00:07:00,840 --> 00:07:02,800
Huh!
145
00:07:08,040 --> 00:07:09,919
Bro, let's search the bushes.
146
00:07:09,920 --> 00:07:12,199
Searching bushes
on a Friday the 13th?
147
00:07:12,200 --> 00:07:14,239
Are you crazy or what?!
148
00:07:14,240 --> 00:07:15,999
Without a four-leaf clover?
149
00:07:16,000 --> 00:07:19,999
Ugh, thorns, allergies, insects!
Fine. There's one right there.
150
00:07:20,000 --> 00:07:22,279
A four-leaf clover eight inches
to your left. Hurry up.
151
00:07:22,280 --> 00:07:25,159
Whoa! Why didn't you tell me sooner?
152
00:07:25,160 --> 00:07:28,759
You would've saved a ton of time
with this massive good luck.
153
00:07:28,760 --> 00:07:30,519
Huh?
154
00:07:30,520 --> 00:07:32,080
(SIGHS)
155
00:07:33,360 --> 00:07:34,879
I found it!
156
00:07:34,880 --> 00:07:37,519
Fantastic! This clover sure works.
157
00:07:37,520 --> 00:07:40,719
Oh, yeah, it was your clover
that told you where to look, huh?
158
00:07:40,720 --> 00:07:42,199
(SIGHS)
159
00:07:42,200 --> 00:07:44,919
C managed to throw
her collar off during her fall.
160
00:07:44,920 --> 00:07:47,759
She wanted to hide it
before she was captured.
161
00:07:47,760 --> 00:07:49,959
Say, what's this?
(RUMBLING)
162
00:07:49,960 --> 00:07:50,959
(GASPS)
163
00:07:50,960 --> 00:07:52,480
Arggh!
164
00:07:55,720 --> 00:07:58,519
Wow! If I hadn't have been
holding my clover...
165
00:07:58,520 --> 00:07:59,999
Your clover?!
166
00:08:00,000 --> 00:08:03,239
The fact remains that this
flower pot fell for no reason
167
00:08:03,240 --> 00:08:05,959
and you still don't
believe in bad luck?
168
00:08:05,960 --> 00:08:07,759
(CHITTERING)
169
00:08:07,760 --> 00:08:11,759
No, I believe in probabilities.
(KISSES)
170
00:08:11,760 --> 00:08:13,879
Ahh!
171
00:08:13,880 --> 00:08:15,359
Uh-oh!
172
00:08:15,360 --> 00:08:16,959
Hermes might have been right
173
00:08:16,960 --> 00:08:19,279
when he said there was
a problem with the ants!
174
00:08:19,280 --> 00:08:20,879
RUN!
175
00:08:20,880 --> 00:08:22,320
Hey!
176
00:08:23,720 --> 00:08:25,440
What do they want with us?
177
00:08:32,000 --> 00:08:33,639
Quick! Get me a piece of chalk!
178
00:08:33,640 --> 00:08:37,479
Chalk is an ant-deterrent.
They shouldn't cross over this line.
179
00:08:37,480 --> 00:08:40,119
Uh, Bro, run!
180
00:08:40,120 --> 00:08:44,039
How do you expect that kind of thing
to work on a Friday the 13th?
181
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
(SLINGSHOT WHOOSHES)
182
00:08:49,160 --> 00:08:50,840
(CLANK!)
(GRUNTS)
183
00:08:56,080 --> 00:08:57,800
I've got an idea. Follow me!
184
00:08:59,600 --> 00:09:01,279
(BRO PANTS)
185
00:09:01,280 --> 00:09:02,799
I'm so lucky I had my clover,
186
00:09:02,800 --> 00:09:05,079
otherwise we would've
been caught in two seconds.
187
00:09:05,080 --> 00:09:07,959
Strange. Why weren't they
stopped by the chalk?
188
00:09:07,960 --> 00:09:09,600
(CHITTERING)
189
00:09:15,440 --> 00:09:17,199
Bro, draw them under this gargoyle.
190
00:09:17,200 --> 00:09:18,960
I'll make it fall on them.
191
00:09:20,240 --> 00:09:23,399
Hey, millipedes! Over here!
192
00:09:23,400 --> 00:09:25,319
Try and catch me!
193
00:09:25,320 --> 00:09:28,120
(GRUNTS) Huh!
194
00:09:29,720 --> 00:09:31,519
(GRUNTS)
Whoa-ho! Yes!
195
00:09:31,520 --> 00:09:33,679
My clover strikes again!
196
00:09:33,680 --> 00:09:34,879
(GROANS)
197
00:09:34,880 --> 00:09:36,150
(GARGOYLE SCRAPES)
Hm?
198
00:09:40,040 --> 00:09:43,159
(DRAMATIC MUSIC)
199
00:09:43,160 --> 00:09:44,639
What? How is that possible?
200
00:09:44,640 --> 00:09:46,599
(GASPS) My clover!
Come on!
201
00:09:46,600 --> 00:09:48,240
We have to leave fast!
202
00:09:53,600 --> 00:09:55,320
Uh! Whoa!
203
00:09:59,240 --> 00:10:02,679
How could they cross the chalk line?
Why weren't they crushed?
204
00:10:02,680 --> 00:10:04,479
Clever, what do we do?!
205
00:10:04,480 --> 00:10:07,439
Unless... Yes,
it's the only explanation!
206
00:10:07,440 --> 00:10:08,919
Bro, get your lucky charm.
207
00:10:08,920 --> 00:10:11,799
I don't have it anymore.
Besides, it lost a leaf.
208
00:10:11,800 --> 00:10:14,600
Not that one.
The other one, the magnet.
209
00:10:19,160 --> 00:10:20,839
(BUZZ!)
Bingo!
210
00:10:20,840 --> 00:10:23,200
(BUZZING)
Hmm? Oh!
211
00:10:25,400 --> 00:10:27,120
What happened?
212
00:10:30,320 --> 00:10:31,799
It's a miniature robot.
213
00:10:31,800 --> 00:10:34,239
The magnetism seems to have
put him out of working order.
214
00:10:34,240 --> 00:10:35,719
Ant robots?
215
00:10:35,720 --> 00:10:37,519
We need to follow the ants
that ran away.
216
00:10:37,520 --> 00:10:39,119
Too late. They're gone.
217
00:10:39,120 --> 00:10:41,799
What do you expect now that
my lucky charm is gone?
218
00:10:41,800 --> 00:10:44,440
We have one more trail -
Agent C's collar.
219
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
(WHOOSH!)
220
00:10:49,600 --> 00:10:51,239
Wow!
221
00:10:51,240 --> 00:10:54,079
This collar is both a camera
and mini projector.
222
00:10:54,080 --> 00:10:57,039
And, no doubt, many other things.
Cool!
223
00:10:57,040 --> 00:11:01,959
Ant robots, holograms... We're in
the middle of a spy gadget war.
224
00:11:01,960 --> 00:11:05,599
C took a photo of a street
and the palace gates.
225
00:11:05,600 --> 00:11:07,519
Hm, take a closer look.
226
00:11:07,520 --> 00:11:10,120
There are ants in each one
of these photos.
227
00:11:10,121 --> 00:11:16,039
There! They're coming out of the
basement window of that old shop.
228
00:11:16,040 --> 00:11:18,719
An herbalist's shop. Hm.
229
00:11:18,720 --> 00:11:21,520
Hurry, Bro. We do not have much time.
230
00:11:30,240 --> 00:11:32,279
(BUZZ!)
231
00:11:32,280 --> 00:11:35,520
This lucky charm
isn't so bad after all.
232
00:11:37,120 --> 00:11:39,639
Looks like it's been closed
for a long time.
233
00:11:39,640 --> 00:11:41,479
Ooh, there must be something
234
00:11:41,480 --> 00:11:44,199
to make a lucky potion
at an herbalist's.
235
00:11:44,200 --> 00:11:47,799
For the time being, we're better off
under the protection of your clover.
236
00:11:47,800 --> 00:11:49,599
Let's see.
237
00:11:49,600 --> 00:11:51,359
(DING!)
Ah, perfect!
238
00:11:51,360 --> 00:11:53,480
(CUTTING TOOL HISSES)
239
00:11:55,040 --> 00:11:57,440
Wow. This thing is practical.
240
00:12:07,560 --> 00:12:10,599
Deadly nightshade berries,
wild hemlock...
241
00:12:10,600 --> 00:12:12,679
Enough poison
to annihilate an animal.
242
00:12:12,680 --> 00:12:14,879
Is that the threat?
Poison the Queen?
243
00:12:14,880 --> 00:12:18,439
Oh, but that's impossible.
She's guarded 24/7.
244
00:12:18,440 --> 00:12:21,599
Unless the poison was introduced
by an almost invisible enemy
245
00:12:21,600 --> 00:12:23,799
who could administer it
to her any time.
246
00:12:23,800 --> 00:12:26,999
Those nasty ant robots!
But who controls them?
247
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Oh!
What?
248
00:12:33,840 --> 00:12:37,999
Aha! Who wants to get
magnetised first?
249
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Oh!
Huh?
250
00:12:40,240 --> 00:12:41,480
(BOTH GASP)
251
00:12:44,120 --> 00:12:45,639
(WHIRRING)
252
00:12:45,640 --> 00:12:51,079
Vroom! The hamster who wanted to
rid London of all its cats.
253
00:12:51,080 --> 00:12:53,879
(CHUCKLES) Clever, Bro!
254
00:12:53,880 --> 00:12:55,959
Just who we were waiting for.
255
00:12:55,960 --> 00:12:59,639
I think the three of us
have a little score to settle.
256
00:12:59,640 --> 00:13:01,399
I see that your stay at Greenside
257
00:13:01,400 --> 00:13:03,599
didn't make a model hamster
out of you.
258
00:13:03,600 --> 00:13:06,279
To the contrary,
after you had me arrested,
259
00:13:06,280 --> 00:13:11,439
I was such a model prisoner that I
was released early for good conduct.
260
00:13:11,440 --> 00:13:16,839
(LAUGHS) But it was only to
get out faster and avenge myself.
261
00:13:16,840 --> 00:13:20,999
Is it my imagination or is this guy
obsessed with vengeance?
262
00:13:21,000 --> 00:13:23,959
This time, you won't
be able to stop me!
263
00:13:23,960 --> 00:13:26,159
I have an army behind me!
264
00:13:26,160 --> 00:13:27,760
(CLANG!)
Huh?
265
00:13:29,600 --> 00:13:31,599
Well, it was worth a shot.
266
00:13:31,600 --> 00:13:33,120
(CHUCKLES)
267
00:13:34,480 --> 00:13:36,320
RUN!
268
00:13:39,280 --> 00:13:40,840
(BOTH EXCLAIM)
269
00:13:44,720 --> 00:13:46,679
What do you say to that, huh?
270
00:13:46,680 --> 00:13:49,399
I borrowed them from a friend.
271
00:13:49,400 --> 00:13:51,279
(CACKLES)
272
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
(FOOTSTEPS THUD)
273
00:13:53,880 --> 00:13:54,930
(GASPS) Oh!
274
00:14:00,520 --> 00:14:02,719
Oh, Friday the 13th.
275
00:14:02,720 --> 00:14:05,120
Bro! Huh?
276
00:14:06,200 --> 00:14:09,399
I'm going to take that collar
from you, please.
277
00:14:09,400 --> 00:14:11,519
Huh! Oh!
278
00:14:11,520 --> 00:14:13,640
No!
(LAUGHS)
279
00:14:15,480 --> 00:14:16,959
(GRUNTS)
280
00:14:16,960 --> 00:14:18,839
Huh!
281
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
(PANTS)
282
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
Hah!
Whoa!
283
00:14:24,231 --> 00:14:26,319
Hyah!
284
00:14:26,320 --> 00:14:29,319
I stopped this machine once
and I can do it again.
285
00:14:29,320 --> 00:14:31,199
Whoa! Stop, stop!
286
00:14:31,200 --> 00:14:32,919
(GRUNTS)
(FIZZ!)
287
00:14:32,920 --> 00:14:35,440
(WHIRRING)
Yeah!
288
00:14:36,520 --> 00:14:37,999
(ROBOT POWERS UP)
289
00:14:38,000 --> 00:14:39,920
Oh! Whoa!
290
00:14:40,960 --> 00:14:42,439
Hey, let go of me!
291
00:14:42,440 --> 00:14:44,559
(CHUCKLES) Since our last encounter,
292
00:14:44,560 --> 00:14:47,279
I've anticipated a backup battery.
293
00:14:47,280 --> 00:14:50,319
As I was saying, I'm going
to take that from you.
294
00:14:50,320 --> 00:14:51,480
(CLEVER GASPS)
295
00:14:53,840 --> 00:14:56,239
Don't you know that
holding a hamster hostage
296
00:14:56,240 --> 00:14:58,519
brings bad luck? (GIGGLES NERVOUSLY)
297
00:14:58,520 --> 00:15:01,320
I've got a lucky charm.
298
00:15:03,720 --> 00:15:06,199
Don't move, my friends.
(DOOR CLANGS)
299
00:15:06,200 --> 00:15:10,039
I'll take care of you right after
my appointment with the Queen.
300
00:15:10,040 --> 00:15:11,520
(CACKLES)
301
00:15:13,040 --> 00:15:16,239
(MUMBLES)
302
00:15:16,240 --> 00:15:17,600
Oh, quick!
303
00:15:18,960 --> 00:15:21,800
(TAPE RIPS)
BRO: Oh, too many memories.
304
00:15:23,520 --> 00:15:24,839
Thank you, friends.
305
00:15:24,840 --> 00:15:26,799
That hamster is totally mad.
306
00:15:26,800 --> 00:15:29,759
I was simply looking through the
window out of curiosity and he...
307
00:15:29,760 --> 00:15:31,879
Save your breath, Agent C.
We know who you are.
308
00:15:31,880 --> 00:15:34,279
Yes, we're here on
a secret mission for the Queen.
309
00:15:34,280 --> 00:15:37,039
We're like spies.
Oh, don't listen to him. We're...
310
00:15:37,040 --> 00:15:38,679
The greatest detectives in the land.
311
00:15:38,680 --> 00:15:40,279
Yes, I know who you are too.
312
00:15:40,280 --> 00:15:41,759
I've checked up on you.
313
00:15:41,760 --> 00:15:43,239
Then you didn't check well enough
314
00:15:43,240 --> 00:15:46,079
because we're the greatest
detectives in the world.
315
00:15:46,080 --> 00:15:49,039
So the Queen revealed
my existence to you.
316
00:15:49,040 --> 00:15:50,999
She entrusted us with
the mission of finding you.
317
00:15:51,000 --> 00:15:53,239
But first tell us
what really happened.
318
00:15:53,240 --> 00:15:55,199
I've been undercover
for over a year.
319
00:15:55,200 --> 00:15:59,319
My mission was to find the identity
and hiding place of the Evil Knight.
320
00:15:59,320 --> 00:16:01,359
My investigation led to nothing.
321
00:16:01,360 --> 00:16:04,719
No trails led me to him.
He's like a phantom.
322
00:16:04,720 --> 00:16:06,599
But my search helped me prevent
323
00:16:06,600 --> 00:16:08,839
several other plots
against the Queen,
324
00:16:08,840 --> 00:16:12,759
most of which had been organised
by the knight's disciples.
325
00:16:12,760 --> 00:16:15,280
Vroom is the latest one to date.
326
00:16:17,400 --> 00:16:20,679
All that technological equipment
didn't come out of nowhere.
327
00:16:20,680 --> 00:16:22,439
True - he went from one toy robot
328
00:16:22,440 --> 00:16:25,239
to an army of autonomous nano robots.
329
00:16:25,240 --> 00:16:26,959
He couldn't have done that
without the knight.
330
00:16:26,960 --> 00:16:28,959
At the moment, the most urgent thing
331
00:16:28,960 --> 00:16:31,079
is to stop him
from poisoning the Queen.
332
00:16:31,080 --> 00:16:32,559
Poison her?!
Yes.
333
00:16:32,560 --> 00:16:33,999
According to our observations,
334
00:16:34,000 --> 00:16:35,639
Vroom prepared a mixture
of plant essences
335
00:16:35,640 --> 00:16:37,119
that are deadly for cats.
336
00:16:37,120 --> 00:16:38,919
Oh, but of course.
337
00:16:38,920 --> 00:16:41,439
His ant robots could
easily get to the Queen.
338
00:16:41,440 --> 00:16:43,799
I think it's worse than that.
339
00:16:43,800 --> 00:16:47,399
During our last clash, Vroom's goal
was to rid London of all felines.
340
00:16:47,400 --> 00:16:51,279
He no doubt wants to eliminate
all of the palace cats in one blow.
341
00:16:51,280 --> 00:16:53,439
All of the palace cats?!
342
00:16:53,440 --> 00:16:56,679
Oh, I photographed ants
around a sort of tank
343
00:16:56,680 --> 00:16:59,319
on the outskirts
of the palace gardens.
344
00:16:59,320 --> 00:17:01,839
Do you think that...
The palace water supply!
345
00:17:01,840 --> 00:17:03,719
Oh, no!
(GRUNTS)
346
00:17:03,720 --> 00:17:05,959
That's where Vroom
is going to pour his poison.
347
00:17:05,960 --> 00:17:08,359
He must have used his ants
to locate it.
348
00:17:08,360 --> 00:17:11,679
We must stop him! But how
are we going to get out of here?
349
00:17:11,680 --> 00:17:15,039
What would your master do
in this type of situation?
350
00:17:15,040 --> 00:17:17,119
Oh, him? He'd use
one of his gadgets.
351
00:17:17,120 --> 00:17:19,439
Things like... (GAGS)
352
00:17:19,440 --> 00:17:21,439
Blergh! Gross!
..this?
353
00:17:21,440 --> 00:17:23,439
I noticed that one
of the studs on your collar
354
00:17:23,440 --> 00:17:25,039
was different from the others,
355
00:17:25,040 --> 00:17:27,319
so I hid it in my jowls
when Vroom attacked us.
356
00:17:27,320 --> 00:17:28,799
I'm very impressed.
357
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
Let's open that door.
358
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
(ZAP!)
359
00:17:35,960 --> 00:17:37,639
Huh!
360
00:17:37,640 --> 00:17:39,399
Hurry. We have no time to lose.
361
00:17:39,400 --> 00:17:43,080
We must stop Vroom before
he poisons the entire palace.
362
00:17:45,240 --> 00:17:48,159
Do we have time
to make a lucky elixir?
363
00:17:48,160 --> 00:17:51,239
Ooh, maybe they have
four-leaf clovers up here.
364
00:17:51,240 --> 00:17:53,320
Bro, come on! No time!
365
00:17:54,400 --> 00:17:57,679
Darn it! OK. Too bad.
Then...you!
366
00:17:57,680 --> 00:18:00,199
Have you considered a solo career?
(CHUCKLES)
367
00:18:00,200 --> 00:18:01,679
Let's go.
368
00:18:01,680 --> 00:18:04,520
(WHOOSH!)
Whoo-hoo!
369
00:18:05,880 --> 00:18:07,880
(BOOM!)
370
00:18:11,440 --> 00:18:13,959
(KEYPAD BUZZES)
371
00:18:13,960 --> 00:18:16,639
(VROOM CHUCKLES) Wonderful.
372
00:18:16,640 --> 00:18:19,199
Sweet dreams, kitty cats!
373
00:18:19,200 --> 00:18:20,879
BRO: There! It's him!
374
00:18:20,880 --> 00:18:23,920
Huh?
(ALL EXCLAIM AND GRUNT)
375
00:18:26,240 --> 00:18:28,519
The potion! Hurry!
376
00:18:28,520 --> 00:18:29,799
(GASPS) Whoa!
377
00:18:29,800 --> 00:18:32,120
Ugh!
Clever!
378
00:18:33,360 --> 00:18:34,480
(ZAP!)
379
00:18:36,320 --> 00:18:37,760
C: Huh!
380
00:18:39,120 --> 00:18:40,439
(GRUNTS)
381
00:18:40,440 --> 00:18:42,640
(YOWLS AND GRUNTS)
382
00:18:44,280 --> 00:18:46,080
(KEYPAD BUZZES)
383
00:18:48,120 --> 00:18:49,360
Huh!
384
00:18:52,560 --> 00:18:54,439
Hah! Hyah!
385
00:18:54,440 --> 00:18:55,839
(GRUNTS)
386
00:18:55,840 --> 00:18:57,600
(WHOOSH!)
Meow!
387
00:18:59,440 --> 00:19:01,920
Ohh! Arggh!
388
00:19:04,880 --> 00:19:06,200
Bro!
389
00:19:09,400 --> 00:19:11,199
Hyah!
390
00:19:11,200 --> 00:19:13,040
(GRUNTS)
391
00:19:14,040 --> 00:19:15,359
Uh... Whoa!
392
00:19:15,360 --> 00:19:17,519
Let me go, you filthy creature!
393
00:19:17,520 --> 00:19:20,079
(ROBOT POWERS DOWN)
394
00:19:20,080 --> 00:19:22,640
No second battery this time, huh?
Clever!
395
00:19:25,560 --> 00:19:28,399
(GRUNTS) Come on. Higher!
396
00:19:28,400 --> 00:19:30,040
Uh, uh!
397
00:19:31,040 --> 00:19:33,359
Oh!
Ugh! Friday the 13th.
398
00:19:33,360 --> 00:19:36,000
(PANTS AND GRUNTS)
399
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
(METAL CLANGS)
400
00:19:44,720 --> 00:19:46,120
Huh!
401
00:19:54,600 --> 00:19:57,399
Clever, what do we do?!
402
00:19:57,400 --> 00:19:59,200
Bro, ammunition!
403
00:20:03,520 --> 00:20:04,570
Quick, Bro!
404
00:20:08,800 --> 00:20:12,120
Ya-ha! And that was not
a stroke of luck.
405
00:20:14,120 --> 00:20:15,319
(BOTH GASP)
406
00:20:15,320 --> 00:20:18,519
Oh! Thank you, my friends!
Guess I'm just lucky.
407
00:20:18,520 --> 00:20:21,040
I'll be right back
to take care of you.
408
00:20:22,520 --> 00:20:24,399
(CACKLES)
409
00:20:24,400 --> 00:20:26,039
Oh, no!
410
00:20:26,040 --> 00:20:27,279
Wild tarragon!
411
00:20:27,280 --> 00:20:29,640
Bro, throw it!
What?
412
00:20:34,360 --> 00:20:36,639
(CACKLES) Goodbye, cat...
413
00:20:36,640 --> 00:20:38,320
What?
414
00:20:39,480 --> 00:20:41,439
(SNEEZES)
415
00:20:41,440 --> 00:20:42,799
Uh!
416
00:20:42,800 --> 00:20:44,399
(CLANG!)
417
00:20:44,400 --> 00:20:46,640
We've got to destroy the engine -
and quick.
418
00:20:48,320 --> 00:20:49,879
(ELECTRICITY ZAPS)
419
00:20:49,880 --> 00:20:52,199
Yes! (LAUGHS)
420
00:20:52,200 --> 00:20:53,479
Ah-ha-ha!
421
00:20:53,480 --> 00:20:55,039
Good job, Bro!
422
00:20:55,040 --> 00:20:57,079
Wild tarragon is also called...
423
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
(VROOM SNEEZES)
424
00:21:00,560 --> 00:21:03,279
Sneezing powder. How cool!
425
00:21:03,280 --> 00:21:04,639
(CONTINUES SNEEZING)
426
00:21:04,640 --> 00:21:08,079
Mr Vroom, in the name
of Her Majesty,
427
00:21:08,080 --> 00:21:10,360
you are under arrest.
428
00:21:11,600 --> 00:21:14,079
QUEEN: Clever, Bro, congratulations.
429
00:21:14,080 --> 00:21:15,719
You fulfilled your mission
430
00:21:15,720 --> 00:21:18,559
just like Her Majesty's
true secret agents.
431
00:21:18,560 --> 00:21:21,599
Thank you for saving me
and avoiding a major catastrophe.
432
00:21:21,600 --> 00:21:23,639
Would you like to join
my team full-time?
433
00:21:23,640 --> 00:21:25,839
We can help more people
as detectives -
434
00:21:25,840 --> 00:21:27,319
the Queen naturally,
435
00:21:27,320 --> 00:21:29,719
but also the other animals
of London who need our help.
436
00:21:29,720 --> 00:21:30,879
That's true.
437
00:21:30,880 --> 00:21:34,079
Once again, you've proven that
observation and deduction are...
438
00:21:34,080 --> 00:21:37,359
BRO: Allow me, please, Majesty.
That had nothing to do with it.
439
00:21:37,360 --> 00:21:41,279
What really enabled us to stop
Vroom was my legendary luck.
440
00:21:41,280 --> 00:21:42,399
(GROANS)
441
00:21:42,400 --> 00:21:45,399
My vial of sneezing herb
was picked entirely at random,
442
00:21:45,400 --> 00:21:48,319
so what do you call that, Clever?
443
00:21:48,320 --> 00:21:50,919
Probabilities?
A chance in a million?
444
00:21:50,920 --> 00:21:52,959
I call it... Whoa!
445
00:21:52,960 --> 00:21:54,879
(BOTH CHUCKLE)
446
00:21:54,880 --> 00:21:57,759
(SNEEZES) Fair enough.
447
00:21:57,760 --> 00:21:59,999
(ALL LAUGH)
448
00:22:00,000 --> 00:22:02,160
Captions by Red Bee Media
449
00:22:02,210 --> 00:22:06,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.