All language subtitles for Mystery Lane s01e24 The Phantom of Linford Street.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 (EXCITING THEME MUSIC) 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,560 Hah! (CHUCKLES) 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,440 (BOTH SCREAM) 4 00:00:24,440 --> 00:00:25,600 (CLINK!) 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,559 (MYSTERIOUS VOICE WHISPERS) 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,720 (BELL TOLLS) (HORNS BEEP) 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 (INTRIGUING MUSIC) 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,639 (MAN GRUMBLES) No, that's not it. 9 00:00:42,640 --> 00:00:44,519 That's not it. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,999 (WHIMPERS) 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,039 Oh, I can't find the solution, my pretty. 12 00:00:49,040 --> 00:00:51,959 An entire life devoted to this unfinished work. 13 00:00:51,960 --> 00:00:53,639 (WHIMPERS, THEN WHINES) (FAINT DING) 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,519 Hmm? Athena? What's wrong? 15 00:00:56,520 --> 00:00:58,239 (LOW SNARLING) Huh? 16 00:00:58,240 --> 00:01:00,039 W-who's there? 17 00:01:00,040 --> 00:01:02,639 (SNARLING CONTINUES) (GLASS SMASHES) 18 00:01:02,640 --> 00:01:04,039 (GLASS SMASHES) 19 00:01:04,040 --> 00:01:06,159 (WHIMPERS) Huh! Hey! 20 00:01:06,160 --> 00:01:08,000 Just come out and show yourself! 21 00:01:11,040 --> 00:01:13,679 You will pay, Robert! 22 00:01:13,680 --> 00:01:16,559 (SCREAMS AND WHIMPERS) 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,079 (STAMMERS) Hen... Henry?! 24 00:01:18,080 --> 00:01:19,959 Vengeance! 25 00:01:19,960 --> 00:01:21,879 It's impossible! 26 00:01:21,880 --> 00:01:24,039 It's been 20 years since... 27 00:01:24,040 --> 00:01:26,159 Since you killed me? 28 00:01:26,160 --> 00:01:27,599 No, no, no, no, Henry. 29 00:01:27,600 --> 00:01:28,839 It was an accident. 30 00:01:28,840 --> 00:01:31,279 It...it was that blasted machine. 31 00:01:31,280 --> 00:01:34,559 You'll pay for what you did to me! 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,519 No, Henry. (ATHENA BARKS) 33 00:01:36,520 --> 00:01:38,839 Leave me be! Leave me be! 34 00:01:38,840 --> 00:01:42,079 Vengeance! Vengeance! 35 00:01:42,080 --> 00:01:43,559 (CREAKING) Argh! 36 00:01:43,560 --> 00:01:45,279 (OBJECTS CLATTER) 37 00:01:45,280 --> 00:01:46,919 (LAUGHS EVILLY) 38 00:01:46,920 --> 00:01:49,999 Leave me alone! Leave me alone! (ATHENA GROWLS) 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,359 Never set foot back here again, Robert! 40 00:01:52,360 --> 00:01:54,640 Argh! Unless you want my vengeance! 41 00:01:58,320 --> 00:02:00,480 (MYSTERIOUS MUSIC) 42 00:02:10,520 --> 00:02:13,720 (GASPS) Look. Look! He's doing it again. 43 00:02:15,240 --> 00:02:16,639 Ooh! 44 00:02:16,640 --> 00:02:18,919 Congratulations! 45 00:02:18,920 --> 00:02:20,439 (CHUCKLES) Thank you. 46 00:02:20,440 --> 00:02:22,839 That's the third time this morning he's done that. 47 00:02:22,840 --> 00:02:24,959 What could possibly be on that photo? 48 00:02:24,960 --> 00:02:28,439 I know. I bet you anything it's a photo of him getting a prize. 49 00:02:28,440 --> 00:02:29,639 Or a diploma. 50 00:02:29,640 --> 00:02:32,119 Oh, Brian isn't smart enough for that. 51 00:02:32,120 --> 00:02:34,559 It's a motorcycle. Or a guitar. 52 00:02:34,560 --> 00:02:35,799 Wanna bet? 53 00:02:35,800 --> 00:02:40,319 What if you asked a professional detective to resolve the mystery? 54 00:02:40,320 --> 00:02:43,119 Oh, Clever. Well, it's true, you do know everything. 55 00:02:43,120 --> 00:02:44,799 Tell us what's on his photo! 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,279 Simple. The other day, Brian... 57 00:02:47,280 --> 00:02:49,879 (LISPS) Stop, stop, stop, stop! Why don't you guys ask me instead? 58 00:02:49,880 --> 00:02:51,720 I'm a super detective too. 59 00:02:53,520 --> 00:02:55,119 Mm, OK. 60 00:02:55,120 --> 00:02:57,319 Uh, no offence, my dear little Bro, 61 00:02:57,320 --> 00:02:59,519 but you don't have my talent for deduction. 62 00:02:59,520 --> 00:03:02,199 No offence, Clever, but, yes, I do. 63 00:03:02,200 --> 00:03:04,119 You're gonna say something at random. 64 00:03:04,120 --> 00:03:08,159 No, I'm going to deduce. Bet? OK, listen. 65 00:03:08,160 --> 00:03:09,959 If I make the right deduction, 66 00:03:09,960 --> 00:03:12,559 I get to lead the next investigation. 67 00:03:12,560 --> 00:03:14,319 I'll be chief detective. 68 00:03:14,320 --> 00:03:16,400 Hmpf! OK, I accept. 69 00:03:20,120 --> 00:03:21,279 Simple. 70 00:03:21,280 --> 00:03:23,999 The other day, Brian received a phone call. 71 00:03:24,000 --> 00:03:26,239 He jumped up with joy and ran out urgently. 72 00:03:26,240 --> 00:03:29,919 Several days later, he arrived with a shopping bag from a baby store. 73 00:03:29,920 --> 00:03:31,919 The urgency was thus a birth. 74 00:03:31,920 --> 00:03:35,559 For him to talk that much about it, the baby had to be important to him. 75 00:03:35,560 --> 00:03:39,399 But since he has no dark rings under his eyes or drool on his clothes, 76 00:03:39,400 --> 00:03:41,599 I concluded that the baby was not his. 77 00:03:41,600 --> 00:03:43,479 Rather, his brother's or sister's. 78 00:03:43,480 --> 00:03:45,919 It's a photo of a niece or nephew. 79 00:03:45,920 --> 00:03:48,799 But that's exactly it. How did you know? 80 00:03:48,800 --> 00:03:50,839 Whoa, Bro! You're so smart. 81 00:03:50,840 --> 00:03:52,479 So impressive, Bro. 82 00:03:52,480 --> 00:03:53,919 Hmm. (CHUCKLES) 83 00:03:53,920 --> 00:03:58,399 Ahh, a client! I believe I have an investigation to lead. 84 00:03:58,400 --> 00:04:01,639 Mm. There's something fishy going on. 85 00:04:01,640 --> 00:04:03,960 (UPBEAT MUSIC) (CHUCKLES) Hup! 86 00:04:08,671 --> 00:04:10,759 Hmm. 87 00:04:10,760 --> 00:04:14,039 Come on. Hurry up, my dear assistant. 88 00:04:14,040 --> 00:04:15,519 (SNICKERS) 89 00:04:15,520 --> 00:04:16,839 (SIGHS) 90 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 Yeah! 91 00:04:19,600 --> 00:04:20,959 Uh, hello. 92 00:04:20,960 --> 00:04:22,439 My name is Athena. 93 00:04:22,440 --> 00:04:24,079 Are you Clever? Yes, I... 94 00:04:24,080 --> 00:04:27,039 That's her. But the most important is who I am. 95 00:04:27,040 --> 00:04:29,479 That is to say, Bro, head detective. 96 00:04:29,480 --> 00:04:32,319 But I was told to tell my story to Clever. 97 00:04:32,320 --> 00:04:33,959 Yes, she's my assistant. 98 00:04:33,960 --> 00:04:36,799 But the truth is that I'm in charge of this investigation. 99 00:04:36,800 --> 00:04:38,360 Bro! (SPUTTERS) 100 00:04:40,560 --> 00:04:42,039 (SIGHS) 101 00:04:42,040 --> 00:04:43,319 (CHUCKLES) 102 00:04:43,320 --> 00:04:46,799 Euh, OK. Well, you see, my master is a... 103 00:04:46,800 --> 00:04:48,639 Your master is a scientist who's in danger 104 00:04:48,640 --> 00:04:51,719 and your story is so unbelievable that the police refuses to help you. 105 00:04:51,720 --> 00:04:53,919 How? Good job, assistant. 106 00:04:53,920 --> 00:04:56,319 That's exactly what I was going to say. 107 00:04:56,320 --> 00:04:59,600 Uh-huh. And why don't you tell us how you deduced all that? 108 00:05:00,800 --> 00:05:05,079 Ahem, sure. But since you started, why don't you carry on? 109 00:05:05,080 --> 00:05:07,439 (CHUCKLES AWKWARDLY) Assistant. Please, assist me. 110 00:05:07,440 --> 00:05:09,399 Simple deduction. 111 00:05:09,400 --> 00:05:12,439 The master's profession was indicated by the chemical smell 112 00:05:12,440 --> 00:05:14,199 that is so characteristic of labs. 113 00:05:14,200 --> 00:05:15,919 Your diction and expression 114 00:05:15,920 --> 00:05:17,599 indicated that you were in a hurry, 115 00:05:17,600 --> 00:05:19,839 and therefore that the situation was urgent. 116 00:05:19,840 --> 00:05:21,559 Lastly, I spotted a speck of paint 117 00:05:21,560 --> 00:05:24,079 from the gate at the Scotland Yard Kennel. 118 00:05:24,080 --> 00:05:26,919 Detective McFlair didn't believe you, so he sent you here. 119 00:05:26,920 --> 00:05:29,079 That seems obvious. Easy as pie. 120 00:05:29,080 --> 00:05:31,319 OK. Tell us what happened to your master? 121 00:05:31,320 --> 00:05:35,679 Well, last night, my master, Professor Robert Huxley, and I 122 00:05:35,680 --> 00:05:38,479 were attacked by a ghost! 123 00:05:38,480 --> 00:05:40,119 A ghost?! Whoa! 124 00:05:40,120 --> 00:05:42,279 I've always dreamed of catching a ghost. 125 00:05:42,280 --> 00:05:43,559 (CLEARS THROAT) 126 00:05:43,560 --> 00:05:45,799 I mean, uh, please, carry on. 127 00:05:45,800 --> 00:05:48,319 The ghost swore it would seek revenge, 128 00:05:48,320 --> 00:05:52,199 and my master is so scared that he's locked himself inside his home. 129 00:05:52,200 --> 00:05:54,639 I don't know how to reassure him. 130 00:05:54,640 --> 00:05:56,679 Fortunately, you're no longer alone. 131 00:05:56,680 --> 00:05:58,359 We're going to sort everything out. 132 00:05:58,360 --> 00:06:02,079 Really? Oh, thank you. Thank you. Thank you. 133 00:06:02,080 --> 00:06:05,319 Ahh, just doing my job of head detective. 134 00:06:05,320 --> 00:06:06,680 (SIGHS) 135 00:06:12,040 --> 00:06:13,599 (KEYPAD PIPS) 136 00:06:13,600 --> 00:06:14,999 (BUZZER SOUNDS) 137 00:06:15,000 --> 00:06:17,799 That's strange. The...the code doesn't work anymore. 138 00:06:17,800 --> 00:06:20,639 Hmm. He reprogrammed it. He's a cautious ghost. 139 00:06:20,640 --> 00:06:23,839 But not enough to stop the great Bro from entering. 140 00:06:23,840 --> 00:06:25,359 To the ventilation system. 141 00:06:25,360 --> 00:06:27,160 Uh, it's this way. 142 00:06:31,200 --> 00:06:33,679 Ahh, he came in through here. 143 00:06:33,680 --> 00:06:35,759 He must be a small ghost. 144 00:06:35,760 --> 00:06:39,159 Hmm. This ghost seems to be very well tooled. 145 00:06:39,160 --> 00:06:40,479 Follow me. 146 00:06:40,480 --> 00:06:44,040 Hmm. It looks like the dust was blown away here. 147 00:06:49,680 --> 00:06:53,039 Hmm. A little ghost with very big feet. 148 00:06:53,040 --> 00:06:56,479 That's a trace left by Athena's master when he fled. 149 00:06:56,480 --> 00:06:58,959 Athena, can you take us through what happened step by step? 150 00:06:58,960 --> 00:07:02,159 First the ceiling lamps exploded. 151 00:07:02,160 --> 00:07:04,439 Then he appeared over there 152 00:07:04,440 --> 00:07:07,399 and then he knocked those shelves over from a distance. 153 00:07:07,400 --> 00:07:08,450 Hmm. 154 00:07:15,000 --> 00:07:16,760 Interesting. 155 00:07:18,040 --> 00:07:20,559 (SPUTTERS) I'm leading this investigation 156 00:07:20,560 --> 00:07:22,919 and I get to decide which clues are important. 157 00:07:22,920 --> 00:07:24,399 Magnifying glass. 158 00:07:24,400 --> 00:07:25,800 (SIGHS) 159 00:07:28,280 --> 00:07:29,960 Thank you, assistant. 160 00:07:32,680 --> 00:07:34,119 Clever, Q-tip. 161 00:07:34,120 --> 00:07:35,399 Shh! 162 00:07:35,400 --> 00:07:37,160 Euh... 163 00:07:42,400 --> 00:07:44,479 Hmm. Interesting. 164 00:07:44,480 --> 00:07:46,319 Clever, tweezers. 165 00:07:46,320 --> 00:07:47,719 Euh. 166 00:07:47,720 --> 00:07:50,480 Oh. (GRUNTS) We don't have all day. 167 00:07:54,840 --> 00:07:59,160 Well, well, the same circular mark as in the ventilation shaft. 168 00:08:00,160 --> 00:08:02,640 Ooh! (CHUCKLES AWKWARDLY) 169 00:08:03,720 --> 00:08:05,599 But what are you playing at? 170 00:08:05,600 --> 00:08:07,520 Are you trying to stall my... Huh?! 171 00:08:10,120 --> 00:08:13,359 Hey! You're leading your own personal investigation. 172 00:08:13,360 --> 00:08:14,919 That's not fair play. 173 00:08:14,920 --> 00:08:16,519 Bro, this isn't a game. 174 00:08:16,520 --> 00:08:18,599 I've found some very important clues here. 175 00:08:18,600 --> 00:08:20,920 And so did I. I'm on a trail. 176 00:08:24,160 --> 00:08:26,759 (GASPS) Bro, be careful. Do not take another step! 177 00:08:26,760 --> 00:08:29,599 You're afraid I'll solve the mystery before you. 178 00:08:29,600 --> 00:08:32,559 (LASER BEEPS) Uh, what's this noise? 179 00:08:32,560 --> 00:08:33,680 Oh, no. 180 00:08:42,760 --> 00:08:45,839 You will pay, Robert! 181 00:08:45,840 --> 00:08:50,279 You see, my trail led us straight to the ghost. (CHUCKLES) 182 00:08:50,280 --> 00:08:53,799 You'll pay for what you did to me! 183 00:08:53,800 --> 00:08:55,639 Watch out! 184 00:08:55,640 --> 00:08:57,119 Let's get out of here. 185 00:08:57,120 --> 00:09:00,960 Vengeance! Vengeance! 186 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 We're trapped. He's coming. 187 00:09:05,880 --> 00:09:10,599 There's no question of us being trapped during MY investigation! 188 00:09:10,600 --> 00:09:12,079 Vengeance! 189 00:09:12,080 --> 00:09:14,079 Hey, that's cheating. 190 00:09:14,080 --> 00:09:16,320 This time you'll pay, Robert. 191 00:09:16,631 --> 00:09:18,679 I know! 192 00:09:18,680 --> 00:09:21,799 Athena, on my signal, you push the crate that's poised on the edge. 193 00:09:21,800 --> 00:09:24,000 Bro, help me slide this under here. 194 00:09:26,640 --> 00:09:29,359 You will pay, Robert! 195 00:09:29,360 --> 00:09:30,999 Athena, now! 196 00:09:31,000 --> 00:09:32,120 (GRUNTS) 197 00:09:33,120 --> 00:09:35,120 Time to run. Go, go, go! 198 00:09:39,160 --> 00:09:40,839 Oh! Oh! OK. 199 00:09:40,840 --> 00:09:42,839 We're dealing with a real ghost here. 200 00:09:42,840 --> 00:09:46,879 Rapid, underhanded, remote furniture exploder and ugly. 201 00:09:46,880 --> 00:09:48,839 In short, super scary. 202 00:09:48,840 --> 00:09:50,759 I'll prove it's not a real ghost. 203 00:09:50,760 --> 00:09:54,999 Maybe, but it's my investigation and we follow my plan. 204 00:09:55,000 --> 00:09:57,119 And what is the next step of your plan? 205 00:09:57,120 --> 00:09:59,079 Hmm, taking a nap. 206 00:09:59,080 --> 00:10:01,919 Catching that ghost is gonna be heavy duty. 207 00:10:01,920 --> 00:10:05,159 We need to be at our best, and so napping time. 208 00:10:05,160 --> 00:10:07,839 Athena, can you please drop us off at the pet shop. 209 00:10:07,840 --> 00:10:09,959 We'll call you once we've caught the real ghost. 210 00:10:09,960 --> 00:10:12,000 (INTRIGUING MUSIC) 211 00:10:14,520 --> 00:10:16,640 (SNORES) 212 00:10:18,120 --> 00:10:20,639 (EERIE VOICE) Bro! (EXCLAIMS) 213 00:10:20,640 --> 00:10:23,839 You don't deserve to be head detective! 214 00:10:23,840 --> 00:10:25,879 Argh! 215 00:10:25,880 --> 00:10:29,119 Clever, you're a mini ghost. Am I dreaming? 216 00:10:29,120 --> 00:10:31,039 I am not Clever. 217 00:10:31,040 --> 00:10:34,319 I am the Ghost of Truth and I have come to punish you 218 00:10:34,320 --> 00:10:39,359 for having wrongfully taken on the title of head detective. 219 00:10:39,360 --> 00:10:41,359 (GASPS) But how did you know?! 220 00:10:41,360 --> 00:10:43,439 I know everything! 221 00:10:43,440 --> 00:10:48,679 You are going to make Clever the boss again, starting this very second. 222 00:10:48,680 --> 00:10:50,399 But... Argh! 223 00:10:50,400 --> 00:10:52,879 Alright, alright. Clever's the boss. There. 224 00:10:52,880 --> 00:10:54,399 Perfect. 225 00:10:54,400 --> 00:10:57,159 Ugh. Uh, hang on a sec. 226 00:10:57,160 --> 00:10:59,639 Why does the Ghost of Truth look just like Clever? 227 00:10:59,640 --> 00:11:03,959 Because ghosts don't exist. (GIGGLES) 228 00:11:03,960 --> 00:11:05,319 (THROWS FIRECRACKER) 229 00:11:05,320 --> 00:11:07,679 Ooh! Oh, Clever! 230 00:11:07,680 --> 00:11:10,959 That's cheating. You created a ghost to become boss again. 231 00:11:10,960 --> 00:11:12,759 Oh, wonderful deduction. 232 00:11:12,760 --> 00:11:17,279 I created a hologram by projecting a video onto a transparent pyramid. 233 00:11:17,280 --> 00:11:20,479 (SCOFFS) Nothing to do with the real ghost at the lab. 234 00:11:20,480 --> 00:11:21,799 Think again. 235 00:11:21,800 --> 00:11:23,519 Earlier, when you fired at him, 236 00:11:23,520 --> 00:11:25,959 did you notice the shadow cast by your projectile? 237 00:11:25,960 --> 00:11:28,639 It's proof that whoever developed this ghost 238 00:11:28,640 --> 00:11:30,559 also used a holographic projection, 239 00:11:30,560 --> 00:11:32,239 only one that's far more sophisticated 240 00:11:32,240 --> 00:11:33,719 than what I threw together. 241 00:11:33,720 --> 00:11:34,959 But he could move! 242 00:11:34,960 --> 00:11:37,239 He slides their objects at a distance. 243 00:11:37,240 --> 00:11:39,799 The cuts were clearly made with a laser gun. 244 00:11:39,800 --> 00:11:41,599 As far as moving around goes, 245 00:11:41,600 --> 00:11:43,919 it took me a while to understand. 246 00:11:43,920 --> 00:11:45,479 I noticed round traces on the floor. 247 00:11:45,480 --> 00:11:48,639 The gadget that controlled everything was a mini automated drone. 248 00:11:48,640 --> 00:11:49,839 (BLOWS) 249 00:11:49,840 --> 00:11:54,079 A drone? Like Brian's toy that almost broke everything in the shop? 250 00:11:54,080 --> 00:11:56,199 Exactly, and we're going to borrow it 251 00:11:56,200 --> 00:11:58,799 to combat the one that belongs to the false ghost at the lab. 252 00:11:58,800 --> 00:12:01,159 But... (STAMMERS) Remember, you named me boss. 253 00:12:01,160 --> 00:12:03,999 Yes, but you cheated to become boss again. 254 00:12:04,000 --> 00:12:06,399 And you cheated to become boss in the first place. 255 00:12:06,400 --> 00:12:08,359 And I'll prove that as well. 256 00:12:08,360 --> 00:12:10,520 (GRUMBLES) 257 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 Whoo-hoo-ha! 258 00:12:14,920 --> 00:12:17,719 I'm going to massacre that ghost with my marble! 259 00:12:17,720 --> 00:12:19,199 And then we'll tell Athena. 260 00:12:19,200 --> 00:12:21,119 She'll take the drone to her master 261 00:12:21,120 --> 00:12:22,759 to prove that he's not losing his mind. 262 00:12:22,760 --> 00:12:25,079 Uh, there's the warehouse! 263 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 (DRONE BUZZES) 264 00:12:34,280 --> 00:12:35,719 (LASER BEEPS) 265 00:12:35,720 --> 00:12:39,240 You will pay, Robert! 266 00:12:43,880 --> 00:12:45,599 Bingo! Look over there. 267 00:12:45,600 --> 00:12:48,639 You'll pay for what you did to me! 268 00:12:48,640 --> 00:12:51,440 It's between you and me, Mr Ghost! 269 00:12:53,120 --> 00:12:55,440 Vengeance! 270 00:12:57,360 --> 00:12:59,759 Hey, that did nothing at all! 271 00:12:59,760 --> 00:13:01,399 Aim for the propellers. 272 00:13:01,400 --> 00:13:04,000 They're its weak point. I'll fly past again. 273 00:13:08,920 --> 00:13:12,719 His drone is armoured. Nothing to do with Brian's junk. 274 00:13:12,720 --> 00:13:14,879 Clever, we need a plan B. 275 00:13:14,880 --> 00:13:16,079 Vengeance! 276 00:13:16,080 --> 00:13:18,959 (DRONE TRILLS) Eliminate threat. 277 00:13:18,960 --> 00:13:22,399 Oh-oh. I think we irritated Robert's pal. 278 00:13:22,400 --> 00:13:23,720 (GASPS) 279 00:13:29,640 --> 00:13:31,520 Aim for the laser! 280 00:13:36,960 --> 00:13:38,520 Argh! 281 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 I'm out of ammunition. 282 00:13:46,080 --> 00:13:47,399 (GASPS) (BANG!) 283 00:13:47,400 --> 00:13:49,280 We were hit! 284 00:13:51,920 --> 00:13:53,719 Oh, no, watch out! 285 00:13:53,720 --> 00:13:55,319 Argh! Ahh! 286 00:13:55,320 --> 00:13:57,599 Arghh! (GROANS) 287 00:13:57,600 --> 00:13:59,559 We're going to crash! 288 00:13:59,560 --> 00:14:01,640 Quick, Clever, think of something! 289 00:14:10,240 --> 00:14:11,999 (GASPS) I know! 290 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 Bro, get ready to jump! 291 00:14:17,880 --> 00:14:19,160 Now! 292 00:14:22,240 --> 00:14:24,639 This time you'll pay, Robert! 293 00:14:24,640 --> 00:14:26,720 My name's not Robert. 294 00:14:28,800 --> 00:14:30,680 (CRASH!) 295 00:14:32,240 --> 00:14:34,639 Whoa-ho! We beat a ghost! 296 00:14:34,640 --> 00:14:37,799 An automated drone pretending to be a ghost. Be more precise. 297 00:14:37,800 --> 00:14:40,599 All we need to do now is bring it to Athena. 298 00:14:40,600 --> 00:14:42,839 (THUDDING) Hang on a sec. Did you hear that? 299 00:14:42,840 --> 00:14:45,639 (THUDDING CONTINUES) 300 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 (WHOOSHING AND ZAPPING) 301 00:14:49,560 --> 00:14:52,839 It'll take more than a stack of books to get through that. 302 00:14:52,840 --> 00:14:55,120 Yes, it does look sturdier than his drone. 303 00:14:59,520 --> 00:15:01,759 (MAN CHUCKLES) I did it! 304 00:15:01,760 --> 00:15:04,159 The machine is mine at last! 305 00:15:04,160 --> 00:15:05,839 I'm starting to understand. 306 00:15:05,840 --> 00:15:08,519 He needed time to drill through Athena's master's safe. 307 00:15:08,520 --> 00:15:10,799 So he used a fake ghost to scare him away. 308 00:15:10,800 --> 00:15:12,399 And it worked super well. 309 00:15:12,400 --> 00:15:14,359 We need to warn Athena and the police. 310 00:15:14,360 --> 00:15:17,199 Yes, but first I'd like to understand. 311 00:15:17,200 --> 00:15:21,320 Oh, this is a perfect example of why I should be the boss. 312 00:15:23,360 --> 00:15:24,559 Look at the photo. 313 00:15:24,560 --> 00:15:26,559 On the left, that's Athena's master. 314 00:15:26,560 --> 00:15:28,439 Professor Robert Huxley, when he was young. 315 00:15:28,440 --> 00:15:31,519 And next to him is a man who looks like the ghost. 316 00:15:31,520 --> 00:15:33,199 It was his assistant. 317 00:15:33,200 --> 00:15:34,879 Look at the newspaper headline. 318 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 "Diabolical weather machine causes death of Henry Blackstone." 319 00:15:38,240 --> 00:15:41,199 (MAN CHUCKLES) 320 00:15:41,200 --> 00:15:44,119 See, Dad! At last I recover my legacy. 321 00:15:44,120 --> 00:15:46,559 YOUR machine! (SIGHS AND CHUCKLES) 322 00:15:46,560 --> 00:15:49,799 You and Robert wanted to make rain and bring water to the desert. 323 00:15:49,800 --> 00:15:52,839 But no luck. Your invention set off lightning. 324 00:15:52,840 --> 00:15:55,319 The wrath of the heavens. (LAUGHS) 325 00:15:55,320 --> 00:15:57,999 He looks completely mad, doesn't he? 326 00:15:58,000 --> 00:16:01,359 (MACHINE BEEPS) (LAUGHS) It works perfectly! 327 00:16:01,360 --> 00:16:04,119 Tonight's weather forecast is going to change. 328 00:16:04,120 --> 00:16:05,919 Here we go. 329 00:16:05,920 --> 00:16:08,799 Hacking into the satellite telecommunication is child's play. 330 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 (LAUGHS) There you go! 331 00:16:12,720 --> 00:16:14,559 (NEWSREADER SPEAKS INDISTINCTLY) 332 00:16:14,560 --> 00:16:16,479 Ladies and gentlemen... (LAUGHS) 333 00:16:16,480 --> 00:16:17,919 ..the people of London, 334 00:16:17,920 --> 00:16:19,039 good evening. 335 00:16:19,040 --> 00:16:21,559 Please excuse the interruption of your program. 336 00:16:21,560 --> 00:16:23,399 But I have breaking news. 337 00:16:23,400 --> 00:16:27,679 A generator of artificial orographic waves called the Weathercraft. 338 00:16:27,680 --> 00:16:31,679 It can take control of the natural energy found in the air. (LAUGHS) 339 00:16:31,680 --> 00:16:34,439 Tonight, to demonstrate its power, 340 00:16:34,440 --> 00:16:37,439 I shall trigger a mega-powerful flash of lightning 341 00:16:37,440 --> 00:16:40,959 that will destroy the old water tower on Parliament Hill. 342 00:16:40,960 --> 00:16:43,799 (GASPS) Isn't that where Alfred's family lives? 343 00:16:43,800 --> 00:16:45,719 Yes! Along with dozens of other pigeons. 344 00:16:45,720 --> 00:16:46,759 (PIGEONS COO) 345 00:16:46,760 --> 00:16:49,719 Once you have observed the devastating effects of this weapon, 346 00:16:49,720 --> 00:16:52,159 you will have to be very generous with me 347 00:16:52,160 --> 00:16:54,679 if you don't want to see London reduced to ashes. 348 00:16:54,680 --> 00:16:56,679 (LAUGHS) (BARKS) 349 00:16:56,680 --> 00:17:00,599 Ahem. Ladies and gentlemen, the show begins in 10 minutes. 350 00:17:00,600 --> 00:17:01,800 (LAUGHS) 351 00:17:06,840 --> 00:17:09,879 Oh, Dad. This machine took you away. 352 00:17:09,880 --> 00:17:13,199 It's only fair that today it makes me rich. 353 00:17:13,200 --> 00:17:14,759 We have to stop him. 354 00:17:14,760 --> 00:17:16,519 You see, if I'd stayed boss, 355 00:17:16,520 --> 00:17:19,599 we'd already have called the police and we wouldn't be in this mess. 356 00:17:19,600 --> 00:17:21,960 (MACHINE TRILLS AND BEEPS) Just a little more. 357 00:17:25,680 --> 00:17:27,639 (CHORTLES) (OROGRAPHIC WAVES BOOM) 358 00:17:27,640 --> 00:17:28,879 (BEEP!) 359 00:17:28,880 --> 00:17:30,279 ELECTRONIC VOICE: Coordinates locked. 360 00:17:30,280 --> 00:17:33,159 Impact in five minutes. 361 00:17:33,160 --> 00:17:35,799 (LAUGHS) The Weathercraft is working perfectly. 362 00:17:35,800 --> 00:17:37,599 We have to do something, 363 00:17:37,600 --> 00:17:40,790 or else all the pigeons on Parliament Hill will be chargrilled. 364 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 (PIGEON COOS) 365 00:17:46,720 --> 00:17:48,719 Now follow me. 366 00:17:48,720 --> 00:17:51,199 (INTRIGUING MUSIC) 367 00:17:51,200 --> 00:17:53,199 OK, we'll redirect the antenna. 368 00:17:53,200 --> 00:17:55,479 You turn the key while I take care of the lever. 369 00:17:55,480 --> 00:17:56,519 Got it! 370 00:17:56,520 --> 00:17:58,519 ELECTRONIC VOICE: Impact in three minutes. 371 00:17:58,520 --> 00:18:00,159 (ALARM BLARES) 372 00:18:00,160 --> 00:18:01,439 Oops. 373 00:18:01,440 --> 00:18:02,839 (GROANS) What was that? 374 00:18:02,840 --> 00:18:04,079 Hmpf! 375 00:18:04,080 --> 00:18:05,840 Hmm. 376 00:18:10,160 --> 00:18:11,439 Strange. 377 00:18:11,440 --> 00:18:13,720 I thought I heard... No! 378 00:18:14,031 --> 00:18:16,079 (GASPS) 379 00:18:16,080 --> 00:18:18,359 Never mind. Never mind. 380 00:18:18,360 --> 00:18:21,399 Oh, if I'd stayed boss, we wouldn't be in this mess. 381 00:18:21,400 --> 00:18:23,839 Oh, no? And where exactly would we be? 382 00:18:23,840 --> 00:18:25,479 Still looking after shoe prints? 383 00:18:25,480 --> 00:18:28,519 No, I mean we wouldn't be stuck inside a suitcase 384 00:18:28,520 --> 00:18:29,999 like two pairs of socks. 385 00:18:30,000 --> 00:18:31,959 We'd have warned the police long ago. 386 00:18:31,960 --> 00:18:33,919 And why did he have a suitcase anyway? 387 00:18:33,920 --> 00:18:36,599 Is he leaving on vacation right afterwards or what? 388 00:18:36,600 --> 00:18:38,519 Ooh? Hmm? 389 00:18:38,520 --> 00:18:40,439 (GASPS) A backup battery. 390 00:18:40,440 --> 00:18:42,679 This case is also where he keeps the drone. 391 00:18:42,680 --> 00:18:46,719 Considering the state of the ghost, won't do it much good anymore. 392 00:18:46,720 --> 00:18:48,239 With a bit of luck... 393 00:18:48,240 --> 00:18:49,759 Bingo! Huh? 394 00:18:49,760 --> 00:18:52,679 I bet you'd love to cut open a drone case with a laser gun. 395 00:18:52,680 --> 00:18:54,879 I was so hoping you'd say that. 396 00:18:54,880 --> 00:18:56,160 (INTRIGUING MUSIC) 397 00:18:58,200 --> 00:19:01,639 ELECTRONIC VOICE: Impact in 50 seconds. 398 00:19:01,640 --> 00:19:04,839 (PIGEONS COO) (LOUD WHOOSHING) 399 00:19:04,840 --> 00:19:08,080 Waited so long for this moment. (LAUGHS) 400 00:19:10,160 --> 00:19:12,240 ELECTRONIC VOICE: Impact in 40 seconds. 401 00:19:14,440 --> 00:19:16,679 Argh! What was that? 402 00:19:16,680 --> 00:19:18,960 Hello? Is anybody there? 403 00:19:19,960 --> 00:19:23,799 ELECTRONIC VOICE: Impact in 30 seconds. 404 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 (MACHINE TRILLS AND BUZZES) 405 00:19:30,040 --> 00:19:32,839 ELECTRONIC VOICE: Impact in 20 seconds. 406 00:19:32,840 --> 00:19:34,679 New coordinates validated. 407 00:19:34,680 --> 00:19:36,599 Huh? What? 408 00:19:36,600 --> 00:19:38,679 The antenna settings have gone haywire. 409 00:19:38,680 --> 00:19:40,799 ELECTRONIC VOICE: Impact in... The key! Where's the key? 410 00:19:40,800 --> 00:19:42,319 ..10... Where's the key?! 411 00:19:42,320 --> 00:19:45,879 ..9, 8, 7... 412 00:19:45,880 --> 00:19:47,599 Argh! ..6, 5... 413 00:19:47,600 --> 00:19:49,159 Hurry, Bro! Come on! ..4... 414 00:19:49,160 --> 00:19:52,559 ..3, 2, 1. 415 00:19:52,560 --> 00:19:55,359 (EXPLOSION BOOMS) (CLEVER AND BRO SCREAM) 416 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 (METAL CREAKS AND CLATTERS) 417 00:20:01,520 --> 00:20:04,160 (SIRENS APPROACH) 418 00:20:06,120 --> 00:20:08,559 Uh... Who's whistling? 419 00:20:08,560 --> 00:20:12,050 Well, I believe that settled the question of the diabolical machine. 420 00:20:15,720 --> 00:20:18,119 Our friend Athena is delighted, Detective. 421 00:20:18,120 --> 00:20:20,199 She's never seen her master so serene. 422 00:20:20,200 --> 00:20:21,599 The destruction of his machine 423 00:20:21,600 --> 00:20:23,759 seems to have taken a huge weight off his shoulders. 424 00:20:23,760 --> 00:20:27,679 So the assistant's son created a ghost of his own father 425 00:20:27,680 --> 00:20:29,599 with a flying gadget, 426 00:20:29,600 --> 00:20:33,079 and he scared the scientist so he could steal his machine? 427 00:20:33,080 --> 00:20:35,279 Athena's master was so frightened 428 00:20:35,280 --> 00:20:37,879 that he didn't return to the warehouse lab for two days, 429 00:20:37,880 --> 00:20:41,359 long enough for Blackstone's son to break through the reinforced door. 430 00:20:41,360 --> 00:20:44,599 (CHUCKLES) Never trust the son of a ghost. 431 00:20:44,600 --> 00:20:47,679 OK, I must go and debrief the Queen. 432 00:20:47,680 --> 00:20:51,919 She will want to thank you in person for having saved all those pigeons. 433 00:20:51,920 --> 00:20:53,879 Wow, what a brilliant gift. 434 00:20:53,880 --> 00:20:55,639 Your niece will be happy. 435 00:20:55,640 --> 00:20:58,039 Uh, a piece of clothing with flowers on it. 436 00:20:58,040 --> 00:21:00,559 No. I'll bet you anything it's a rattle. 437 00:21:00,560 --> 00:21:03,519 Why don't you ask the professional detective 438 00:21:03,520 --> 00:21:05,679 what's really inside that bag? 439 00:21:05,680 --> 00:21:08,399 Oh, yeah, it's true, Bro. You do know everything. 440 00:21:08,400 --> 00:21:09,799 So it's very simple. 441 00:21:09,800 --> 00:21:12,599 Brian went to buy a gift yesterday on his lunchbreak. 442 00:21:12,600 --> 00:21:15,919 It only took him three minutes to make the purchase and come back. 443 00:21:15,920 --> 00:21:18,639 So it's one of the two boutiques in the street, 444 00:21:18,640 --> 00:21:21,479 the fishmonger's or the motorcycle shop. 445 00:21:21,480 --> 00:21:24,359 Since newborns don't eat fish because of the bones, 446 00:21:24,360 --> 00:21:26,839 he necessarily went to the motorcycle shop. 447 00:21:26,840 --> 00:21:29,600 The gift is a carburettor. 448 00:21:30,600 --> 00:21:32,680 (OTHERS GUFFAW) A baby biker! 449 00:21:33,720 --> 00:21:37,719 Bro, the store next to the fishmonger's sells baby clothes. 450 00:21:37,720 --> 00:21:40,959 (GASPS) You figured it out and you tricked me! 451 00:21:40,960 --> 00:21:43,199 I wondered how you could have read my thoughts. 452 00:21:43,200 --> 00:21:47,319 Since I don't believe in telepathy, I knew I had spoken in my sleep. 453 00:21:47,320 --> 00:21:50,599 And so last night you pretended to make a new deduction 454 00:21:50,600 --> 00:21:52,439 while you were sleeping, right? 455 00:21:52,440 --> 00:21:54,519 Exactly. (LAUGHS) 456 00:21:54,520 --> 00:21:56,239 (OTHERS LAUGH) 457 00:21:56,240 --> 00:21:59,119 Oh, come on! 458 00:21:59,120 --> 00:22:01,440 Captions by Red Bee Media 459 00:22:01,490 --> 00:22:06,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.