All language subtitles for Mystery Lane s01e18 The Mystery of Lexington Alley.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,560 Ha! (LAUGHS) 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,480 (BOTH YELL) 3 00:00:30,160 --> 00:00:31,920 (BELL TOLLS) 4 00:00:36,200 --> 00:00:38,480 (DOGS BARK) 5 00:00:44,840 --> 00:00:46,319 Come on, Marcus. 6 00:00:46,320 --> 00:00:48,039 Give it everything you've got. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,160 Ugh...yah! 8 00:00:52,680 --> 00:00:54,639 Wait, Rover. Don't go over there. 9 00:00:54,640 --> 00:00:56,879 Huh? Why not? 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,679 Just forget it. It's lost. 11 00:00:58,680 --> 00:01:00,239 What?! No, it's not. 12 00:01:00,240 --> 00:01:01,839 It's right under the bridge. 13 00:01:01,840 --> 00:01:03,999 Don't go there. Stay away. 14 00:01:04,000 --> 00:01:06,319 Dogs have been disappearing right and left at that spot. 15 00:01:06,320 --> 00:01:07,919 It's an evil place. 16 00:01:07,920 --> 00:01:10,359 (SCOFFS) You got to be kidding. 17 00:01:10,360 --> 00:01:11,359 No, trust me. 18 00:01:11,360 --> 00:01:13,599 Each time a dog walked along the shore under the bridge, 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,759 they were never seen again. 20 00:01:15,760 --> 00:01:17,559 Bah! It's broad daylight. 21 00:01:17,560 --> 00:01:19,159 Nothing can happen to me. 22 00:01:19,160 --> 00:01:20,639 Rover, stop! 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,159 We'll find another ball! 24 00:01:22,160 --> 00:01:26,039 The ball's right over there. I'll be back in two seconds. 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,760 Oh, no! 26 00:01:29,080 --> 00:01:30,399 Rover? 27 00:01:30,400 --> 00:01:31,959 Rover?! 28 00:01:31,960 --> 00:01:34,480 (BARKS) 29 00:01:36,120 --> 00:01:37,959 MAN: Rover? 30 00:01:37,960 --> 00:01:39,279 Rover! 31 00:01:39,280 --> 00:01:41,159 Come on, boy. It's time. 32 00:01:41,160 --> 00:01:44,119 Say, there. Where'd your buddy go? 33 00:01:44,120 --> 00:01:45,840 Rover? 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,319 (LAUGHS) 35 00:02:11,320 --> 00:02:13,679 She's gonna have the fright of her life! 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,759 (ON RECORDING) Clever! Help! 37 00:02:15,760 --> 00:02:16,759 Huh? 38 00:02:16,760 --> 00:02:19,519 BRO: (ON RECORDING) Clever! Help! 39 00:02:19,520 --> 00:02:21,879 (GASPS) Bro! (LAUGHS) 40 00:02:21,880 --> 00:02:23,319 (BOING!) 41 00:02:23,320 --> 00:02:24,319 Boo! 42 00:02:24,320 --> 00:02:25,879 Huh? Uh... 43 00:02:25,880 --> 00:02:27,479 Huh? 44 00:02:27,480 --> 00:02:29,279 (SCREAMS) 45 00:02:29,280 --> 00:02:32,639 (LAUGHS) (PANTS) 46 00:02:32,640 --> 00:02:35,279 Are you crazy?! 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,959 I see nothing wrong with scaring someone who's trying to frighten me 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,799 with something as crude as... 49 00:02:39,800 --> 00:02:41,239 ..a watch gadget recorder. 50 00:02:41,240 --> 00:02:43,279 BRO: (ON RECORDING) Clever! Help! 51 00:02:43,280 --> 00:02:44,279 Phee! 52 00:02:44,280 --> 00:02:47,999 I bet you carried out some long, complicated investigation 53 00:02:48,000 --> 00:02:52,079 to deduce that I was going to play a prank on you today. 54 00:02:52,080 --> 00:02:54,159 (LAUGHS) Complicated? Seriously? 55 00:02:54,160 --> 00:02:57,359 Your recorder is above all a watch. (BEEPING) 56 00:02:57,360 --> 00:02:59,239 Last night, you forgot to switch off the clock function, 57 00:02:59,240 --> 00:03:00,799 and it beeped every hour. 58 00:03:00,800 --> 00:03:03,359 I had to get up to find out where the noise was coming from. 59 00:03:03,360 --> 00:03:05,919 While analysing the settings to silence it, 60 00:03:05,920 --> 00:03:08,759 I noticed the recording function. 61 00:03:08,760 --> 00:03:10,879 Next time, pay more attention to detail. 62 00:03:10,880 --> 00:03:13,119 Or else don't take on the world's greatest detective. 63 00:03:13,120 --> 00:03:14,119 BRO: Ah! 64 00:03:14,120 --> 00:03:17,119 A watch that tells time too?! 65 00:03:17,120 --> 00:03:18,640 Eh! 66 00:03:26,520 --> 00:03:28,119 CLEVER: Ah! A client! 67 00:03:28,120 --> 00:03:29,479 Bro, look at your watch. 68 00:03:29,480 --> 00:03:30,959 Playtime's over. 69 00:03:30,960 --> 00:03:32,840 (MOCKING) "Playtime's over." 70 00:03:34,880 --> 00:03:36,359 Hello, Detective. 71 00:03:36,360 --> 00:03:38,719 Clever, Bro. Glad to see you. 72 00:03:38,720 --> 00:03:40,879 Oh! Nice watch, Bro. 73 00:03:40,880 --> 00:03:42,519 Phah! Alright already! 74 00:03:42,520 --> 00:03:45,519 I know that it's a watch. 75 00:03:45,520 --> 00:03:46,559 Uh... (LAUGHS) 76 00:03:46,560 --> 00:03:47,879 Pay no attention, Detective. 77 00:03:47,880 --> 00:03:50,319 He's having problems with the alarm clock function. 78 00:03:50,320 --> 00:03:53,279 And you have a problem too. Am I right? 79 00:03:53,280 --> 00:03:55,919 I'm going to go bananas with all these dogs going missing 80 00:03:55,920 --> 00:03:57,999 behind the Lexington Alley bridge. 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,359 Runaway dogs? 82 00:03:59,360 --> 00:04:01,439 No. Instantaneous disappearances. 83 00:04:01,440 --> 00:04:03,319 Not a trace, not a trail. 84 00:04:03,320 --> 00:04:04,559 No explanation. 85 00:04:04,560 --> 00:04:06,799 Now, this sounds like a promising case. 86 00:04:06,800 --> 00:04:08,679 Why didn't you tell me about it earlier? 87 00:04:08,680 --> 00:04:10,799 Up to now, it was only rumours, but... 88 00:04:10,800 --> 00:04:12,999 ..yesterday, Rover, the dog of one of our detectives, 89 00:04:13,000 --> 00:04:14,319 went missing as well. 90 00:04:14,320 --> 00:04:16,919 So you admit that you're not intelligent enough 91 00:04:16,920 --> 00:04:19,039 to solve this case alone? 92 00:04:19,040 --> 00:04:20,079 What?! No! 93 00:04:20,080 --> 00:04:21,079 I'm simply saying 94 00:04:21,080 --> 00:04:24,359 that Clever sometimes has flashes of genius that help to... 95 00:04:24,360 --> 00:04:27,559 But you admit that you're less intelligent than us? 96 00:04:27,560 --> 00:04:29,919 What?! That I'm less intelligent than you? 97 00:04:29,920 --> 00:04:32,159 Bro, you are out of your mind. 98 00:04:32,160 --> 00:04:33,159 Bro, please. 99 00:04:33,160 --> 00:04:34,479 Detective, can you be more precise 100 00:04:34,480 --> 00:04:37,279 as to the place where the dogs disappear? 101 00:04:37,280 --> 00:04:40,199 No. It's a blind spot at the foot of the bridge. 102 00:04:40,200 --> 00:04:45,159 This is the sixth report of a dog disappearing from this precise spot. 103 00:04:45,160 --> 00:04:49,399 But you...surely you went there to investigate and you didn't disappear. 104 00:04:49,400 --> 00:04:51,439 Indeed. I took this risk with Travis. 105 00:04:51,440 --> 00:04:53,599 Huh! But nothing happened to us. 106 00:04:53,600 --> 00:04:55,799 CLEVER: Hmm. A secret passage. 107 00:04:55,800 --> 00:04:57,799 McFLARE: We checked every stone on the bridge, 108 00:04:57,800 --> 00:04:59,719 every square inch of ground. 109 00:04:59,720 --> 00:05:01,479 It's incomprehensible. 110 00:05:01,480 --> 00:05:02,479 You'd think that... 111 00:05:02,480 --> 00:05:04,279 (ON RECORDING) ..that I'm less intelligent than you? 112 00:05:04,280 --> 00:05:05,359 (BRO LAUGHS) 113 00:05:05,360 --> 00:05:07,679 McFLARE: (ON RECORDING) ..that I'm less intelligent than you? 114 00:05:07,680 --> 00:05:09,519 Isn't it awesome? 115 00:05:09,520 --> 00:05:11,719 Hm! Will you delete that at once? 116 00:05:11,720 --> 00:05:13,959 (LAUGHS) And why? Well, because... 117 00:05:13,960 --> 00:05:16,199 (ON RECORDING) ..that I'm less intelligent than you? 118 00:05:16,200 --> 00:05:18,599 (LAUGHS) 119 00:05:18,600 --> 00:05:20,799 (LAUGHS) (GROWLS) 120 00:05:20,800 --> 00:05:23,799 I'm confiscating that watch as an exhibit. 121 00:05:23,800 --> 00:05:25,919 OK, OK, OK! I'll delete it. 122 00:05:25,920 --> 00:05:28,239 If we want to find out more, we need to visit the scene, 123 00:05:28,240 --> 00:05:31,719 but taking certain precautions. 124 00:05:31,720 --> 00:05:33,960 Hm? What's that, again? 125 00:05:39,680 --> 00:05:42,040 It's right back there. 126 00:05:45,080 --> 00:05:47,199 (LOUD LAUGHTER) Ah! By Nessie! 127 00:05:47,200 --> 00:05:48,839 Alert! Alert! 128 00:05:48,840 --> 00:05:49,839 (LAUGHTER STOPS) 129 00:05:49,840 --> 00:05:52,639 (LAUGHS) 130 00:05:52,640 --> 00:05:55,559 That's Brian's laugh when he watches his favourite sitcom. 131 00:05:55,560 --> 00:05:57,999 (LAUGHS) Pretty freaky, huh? 132 00:05:58,000 --> 00:06:01,039 Oh! A watch that sophisticated must be waterproof. 133 00:06:01,040 --> 00:06:02,639 Am I right? No way! 134 00:06:02,640 --> 00:06:04,719 We'll use a pole fitted out with a mirror 135 00:06:04,720 --> 00:06:07,719 to explore the area without physically being there. 136 00:06:07,720 --> 00:06:09,119 Uh, what are you doing, Mac? 137 00:06:09,120 --> 00:06:11,759 Have no fear. I personally am in no danger. 138 00:06:11,760 --> 00:06:14,279 I visited the zone and I didn't disappear. 139 00:06:14,280 --> 00:06:15,799 No! We must take no risks! 140 00:06:15,800 --> 00:06:17,519 McFLARE: Shh! I think I hear something. 141 00:06:17,520 --> 00:06:19,120 Uh, uh! (GENTLE SPLASHING) 142 00:06:20,480 --> 00:06:22,879 Mac?! Mac?! Wait! It's too dangerous! 143 00:06:22,880 --> 00:06:25,080 Let's hurry and finish the mirror first. 144 00:06:31,160 --> 00:06:33,479 It's...it's incredible. 145 00:06:33,480 --> 00:06:34,959 He's gone. (BRO GASPS) 146 00:06:34,960 --> 00:06:36,759 What do we do? Should we follow him? 147 00:06:36,760 --> 00:06:39,799 Oh, no. That would be walking straight into the lion's den. 148 00:06:39,800 --> 00:06:43,039 I need to think. There must be some detail I overlooked. 149 00:06:43,040 --> 00:06:44,090 (GASPS) 150 00:06:45,040 --> 00:06:46,359 Hey, rodents! 151 00:06:46,360 --> 00:06:47,839 Clever! Rats! 152 00:06:47,840 --> 00:06:50,039 And they don't look very friendly. 153 00:06:50,040 --> 00:06:52,559 (LAUGHS) 154 00:06:52,560 --> 00:06:55,359 It's the same clan as in the Invincible Adversary affair. 155 00:06:55,360 --> 00:06:56,920 (WHISTLES) 156 00:06:58,320 --> 00:06:59,399 Hyah! 157 00:06:59,400 --> 00:07:00,999 (RAT LAUGHS) 158 00:07:01,000 --> 00:07:02,360 Oh! Ugh! 159 00:07:04,360 --> 00:07:06,119 Hey, guys. What's up? 160 00:07:06,120 --> 00:07:08,959 Did you lose something? (LAUGHS) 161 00:07:08,960 --> 00:07:10,679 Who's paying for your services this time? 162 00:07:10,680 --> 00:07:13,759 You'll find out soon enough. (LAUGHS) 163 00:07:13,760 --> 00:07:15,879 Huh? They want to force us to seek refuge under the bridge. 164 00:07:15,880 --> 00:07:17,439 In the disappearing zone! 165 00:07:17,440 --> 00:07:18,920 We need to get out of here. 166 00:07:20,231 --> 00:07:22,559 RATS: Huh! Huh! RAT: Boo! 167 00:07:22,560 --> 00:07:24,359 (CLEVER AND BRO GASP) Where do you think you're going? 168 00:07:24,360 --> 00:07:25,760 (LAUGHS) 169 00:07:27,960 --> 00:07:29,599 RAT 2: You're outnumbered. 170 00:07:29,600 --> 00:07:31,919 This time, you have no chance against us. 171 00:07:31,920 --> 00:07:33,719 (LAUGHS) 172 00:07:33,720 --> 00:07:35,279 (BICYCLE BELL RINGS) Bro, he's right. 173 00:07:35,280 --> 00:07:38,759 A successful escape is a victory over a more powerful enemy. 174 00:07:38,760 --> 00:07:40,160 Huh? Follow me. 175 00:07:41,760 --> 00:07:44,880 (AIR HISSES) 176 00:07:46,751 --> 00:07:48,799 Whoo-hoo! 177 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 Whoa! Ow! 178 00:07:56,040 --> 00:07:58,079 Basket! Bingo! (LAUGHS) 179 00:07:58,080 --> 00:07:59,919 Ah! 180 00:07:59,920 --> 00:08:01,959 Phew! That was a close call. 181 00:08:01,960 --> 00:08:03,279 (GASPS) What about Mac? 182 00:08:03,280 --> 00:08:04,759 Don't worry. We'll come back. 183 00:08:04,760 --> 00:08:08,599 I'm going to need to concentrate to resolve this mystery. 184 00:08:08,600 --> 00:08:11,599 (MEDITATION MUSIC) 185 00:08:11,600 --> 00:08:13,719 McFLARE: (ON RECORDING) ..that I'm less intelligent than you? 186 00:08:13,720 --> 00:08:16,159 Don't you worry, Mac. We'll find you anyhow. 187 00:08:16,160 --> 00:08:20,119 Besides, I didn't show you my watch gadget recorder's tune function. 188 00:08:20,120 --> 00:08:22,280 CLEVER: I think I'm missing something. 189 00:08:23,320 --> 00:08:26,319 The ground, the wall, no passageway. 190 00:08:26,320 --> 00:08:27,639 There has to be a clue! 191 00:08:27,640 --> 00:08:28,639 Huh? 192 00:08:28,640 --> 00:08:30,719 (AUDIO REWINDS) A camera? 193 00:08:30,720 --> 00:08:31,919 No, there's no lens. 194 00:08:31,920 --> 00:08:33,119 What is it? 195 00:08:33,120 --> 00:08:34,879 A pollution catcher? 196 00:08:34,880 --> 00:08:37,439 Hmm. Unless... 197 00:08:37,440 --> 00:08:39,960 (AUDIO REWINDS) 198 00:08:43,200 --> 00:08:44,639 (GENTLE SPLASHING) 199 00:08:44,640 --> 00:08:45,999 The pond! 200 00:08:46,000 --> 00:08:48,119 (BEEPING) Huh?! 201 00:08:48,120 --> 00:08:49,159 Bro! Your watch. 202 00:08:49,160 --> 00:08:51,639 Ugh! Fine! I'll switch it off. (BEEPING STOPS) 203 00:08:51,640 --> 00:08:54,559 But you have to admit it's the most complete accessory of all time. 204 00:08:54,560 --> 00:08:58,359 Maybe. That'll depend on how much it can do for me. Hand it over. 205 00:08:58,360 --> 00:08:59,959 (AUDIO REWINDS) 206 00:08:59,960 --> 00:09:01,359 McFLARE: (ON RECORDING) I'm in no danger. 207 00:09:01,360 --> 00:09:03,119 I visited the zone and I didn't disappear. 208 00:09:03,120 --> 00:09:04,399 CLEVER: (ON RECORDING) No! We must... 209 00:09:04,400 --> 00:09:07,879 I knew it! You recorded everything, didn't you, little bro? 210 00:09:07,880 --> 00:09:10,959 Uh...oh! Maybe I forgot to press pause. 211 00:09:10,960 --> 00:09:12,479 CLEVER: (ON RECORDING) ..must take no risks! 212 00:09:12,480 --> 00:09:14,839 McFLARE: (ON RECORDING) Shh! I think I hear something. Uh, uh! 213 00:09:14,840 --> 00:09:16,719 (GENTLE SPLASHING) 214 00:09:16,720 --> 00:09:19,359 Bingo! I found it! Did you hear? 215 00:09:19,360 --> 00:09:23,839 Oh, nothing but some outside noises, which are normal in a park. 216 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 I clearly hear McFlare slowly entering the pond. 217 00:09:26,600 --> 00:09:30,999 And I saw, without paying attention at the time, the ripple he created. 218 00:09:31,000 --> 00:09:34,199 But why would Mac have done that? He knew we'd investigate. 219 00:09:34,200 --> 00:09:35,839 Someone convinced him to do it. 220 00:09:35,840 --> 00:09:37,239 But there was no-one there! 221 00:09:37,240 --> 00:09:40,879 Other than a small cylinder and then, well, those rats. 222 00:09:40,880 --> 00:09:43,879 Bro, we are going to take out our bathyscaphe and earplugs 223 00:09:43,880 --> 00:09:45,919 and explore the bottom of that pond. 224 00:09:45,920 --> 00:09:46,919 Yes! 225 00:09:46,920 --> 00:09:49,239 With our watch gadget recorder. 226 00:09:49,240 --> 00:09:51,920 (FANFARE PLAYS) 227 00:10:02,080 --> 00:10:04,159 (PANTS) 228 00:10:04,160 --> 00:10:06,399 Alfred Airlines at your service. 229 00:10:06,400 --> 00:10:08,999 After a little break. 230 00:10:09,000 --> 00:10:10,080 Thanks, old pal. 231 00:10:13,280 --> 00:10:16,960 We're off to solve the Lexington Alley Mystery. 232 00:10:20,280 --> 00:10:24,520 Oh! We're almost under the bridge and still no McFlare. 233 00:10:25,520 --> 00:10:27,399 CLEVER: Bingo! Another cylinder! 234 00:10:27,400 --> 00:10:29,839 BRO: What is it? CLEVER: It's a sonar. 235 00:10:29,840 --> 00:10:31,759 It emits soundwaves which are inaudible 236 00:10:31,760 --> 00:10:33,399 but which the brain can pick up. 237 00:10:33,400 --> 00:10:36,639 And it's those waves that order anyone who comes under the bridge 238 00:10:36,640 --> 00:10:38,799 to enter the water. 239 00:10:38,800 --> 00:10:41,679 I see no other logical explanation. 240 00:10:41,680 --> 00:10:43,359 Then maybe we should wear our earplugs, right? 241 00:10:43,360 --> 00:10:46,679 Well, for the moment, our submarine's plexiglas repels the soundwaves. 242 00:10:46,680 --> 00:10:51,519 But as soon as we get out, we must definitely protect our ears. 243 00:10:51,520 --> 00:10:54,559 A dog could easily fit inside this large pipe. 244 00:10:54,560 --> 00:10:55,960 Let's follow the trail. 245 00:11:02,280 --> 00:11:05,639 BRO: Aw! A dead end. The pipe is blocked off at the end. 246 00:11:05,640 --> 00:11:06,639 CLEVER: Nope. 247 00:11:06,640 --> 00:11:08,839 I think we just need to activate the manual opening, 248 00:11:08,840 --> 00:11:11,560 like these teeth marks suggest. 249 00:11:14,360 --> 00:11:15,959 (RUMBLING) 250 00:11:15,960 --> 00:11:17,600 Whoa! Oh! 251 00:11:19,840 --> 00:11:21,239 Whoa! Cool! 252 00:11:21,240 --> 00:11:23,280 BOTH: Whoa! 253 00:11:24,280 --> 00:11:25,879 Whoo-hoo-hoo! Wah! 254 00:11:25,880 --> 00:11:28,119 Yah! 255 00:11:28,120 --> 00:11:29,639 Wah! 256 00:11:29,640 --> 00:11:31,599 Wah! Whoo-hoo-hoo! 257 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 CLEVER: Ah! 258 00:11:41,640 --> 00:11:43,399 Yee-ha! That was cool! 259 00:11:43,400 --> 00:11:45,879 Do we have time to do it again? 260 00:11:45,880 --> 00:11:47,279 Bro, put on your earplugs. 261 00:11:47,280 --> 00:11:50,039 We'll take an extra pair for the detective as well. 262 00:11:50,040 --> 00:11:51,519 Hmm. 263 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 (DING!) 264 00:12:22,360 --> 00:12:24,560 (CRACKLING) (GASPS) 265 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 (BOTH GASP) 266 00:12:51,160 --> 00:12:52,560 Creepy! 267 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 (CLANG!) 268 00:13:11,840 --> 00:13:15,040 Detective! Detective, can you hear me? 269 00:13:19,231 --> 00:13:21,279 Mac! 270 00:13:21,280 --> 00:13:23,159 Oh, he's not reacting! 271 00:13:23,160 --> 00:13:25,760 Yes, he is! Mac, it's us! 272 00:13:25,831 --> 00:13:27,879 Uh-oh. 273 00:13:27,880 --> 00:13:29,120 Oh! Ah! 274 00:13:30,120 --> 00:13:31,559 (GROWLS) Bro, watch out! 275 00:13:31,560 --> 00:13:32,799 It didn't work! 276 00:13:32,800 --> 00:13:34,879 BRO: Go easy, buddy. 277 00:13:34,880 --> 00:13:36,119 Run! 278 00:13:36,120 --> 00:13:37,119 (DOGS GROWL) 279 00:13:37,120 --> 00:13:38,919 (PANTS) 280 00:13:38,920 --> 00:13:41,119 (DOGS GROWL) 281 00:13:41,120 --> 00:13:42,799 (GASPS) 282 00:13:42,800 --> 00:13:43,850 We're trapped! 283 00:13:46,320 --> 00:13:50,039 Stop or I'll blind you with my light beam! 284 00:13:50,040 --> 00:13:51,090 (DING!) 285 00:13:52,440 --> 00:13:54,839 (GROWLS) 286 00:13:54,840 --> 00:13:55,890 (GASPS) 287 00:13:59,600 --> 00:14:01,840 Hurry up! 288 00:14:04,560 --> 00:14:05,799 (GASPS) 289 00:14:05,800 --> 00:14:07,600 (BOTH SIGH) 290 00:14:15,960 --> 00:14:18,999 Hey, your earplugs! What are you doing?! 291 00:14:19,000 --> 00:14:22,439 They didn't work on McFlare, which means they're no use for us either. 292 00:14:22,440 --> 00:14:26,079 Then maybe the mind control must come from some sort of serum. 293 00:14:26,080 --> 00:14:28,599 A dart? FEMALE VOICE: Wrong! 294 00:14:28,600 --> 00:14:32,239 On all scores. (LAUGHS) 295 00:14:32,240 --> 00:14:34,439 BRO: Anastasia! 296 00:14:34,440 --> 00:14:35,839 Huh! I thought it was you. 297 00:14:35,840 --> 00:14:38,679 So, all this is vengeance, isn't it? 298 00:14:38,680 --> 00:14:41,639 You've already ruined my plans twice! 299 00:14:41,640 --> 00:14:42,999 And weren't you supposed to be, uh... 300 00:14:43,000 --> 00:14:45,199 (CROAKS) 301 00:14:45,200 --> 00:14:46,250 Yes! 302 00:14:47,600 --> 00:14:51,840 After destroying my mistress's secret lab, I was dying. 303 00:14:53,520 --> 00:14:57,199 But during the explosion, chemical products and mixed hormones 304 00:14:57,200 --> 00:15:01,679 caused a reaction that made my internal sonar mutate. 305 00:15:01,680 --> 00:15:07,680 And today I can use it to get inside people's heads. 306 00:15:09,520 --> 00:15:11,599 Bro! Wake up! 307 00:15:11,600 --> 00:15:13,920 Uh! Uh! 308 00:15:19,440 --> 00:15:22,320 (LOCK CLICKS) 309 00:15:25,280 --> 00:15:26,639 (LAUGHS) 310 00:15:26,640 --> 00:15:27,919 Uh! Uh! 311 00:15:27,920 --> 00:15:30,279 Uh, Clever! Put your earplugs back on. 312 00:15:30,280 --> 00:15:32,599 She got inside my head and made me do all this! 313 00:15:32,600 --> 00:15:33,919 (ANASTASIA LAUGHS) 314 00:15:33,920 --> 00:15:36,199 These aren't soundwaves. 315 00:15:36,200 --> 00:15:38,319 They're mindwaves. 316 00:15:38,320 --> 00:15:40,319 I can make anyone who gets in front of them 317 00:15:40,320 --> 00:15:44,679 come under my control whenever I decide. 318 00:15:44,680 --> 00:15:45,679 Hm. 319 00:15:45,680 --> 00:15:47,359 And that casing on your back is the central limiter 320 00:15:47,360 --> 00:15:50,639 that propagates the mindwaves with the support of the small sonars. 321 00:15:50,640 --> 00:15:52,959 Precisely. (LAUGHS) 322 00:15:52,960 --> 00:15:54,399 Hmm. 323 00:15:54,400 --> 00:15:57,399 ANASTASIA: No use looking for an escape route, Clever. 324 00:15:57,400 --> 00:16:01,239 Even if you manage to memorise the code to the padlock, 325 00:16:01,240 --> 00:16:03,239 you'll soon be under my influence! 326 00:16:03,240 --> 00:16:04,999 (LAUGHS) 327 00:16:05,000 --> 00:16:07,399 There's still time to stop all this, Anastasia. 328 00:16:07,400 --> 00:16:09,199 Think hard before doing something 329 00:16:09,200 --> 00:16:11,679 that will send you straight to Greenside Prison. 330 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 I had months to plan. 331 00:16:13,600 --> 00:16:16,479 First, I found this ideally situated spot, 332 00:16:16,480 --> 00:16:20,399 which I then deleted from the memories of the sewage workers. 333 00:16:20,400 --> 00:16:22,919 I thought of everything - 334 00:16:22,920 --> 00:16:26,439 the disappearing zone in the park, 335 00:16:26,440 --> 00:16:28,839 McFlare not being able to lead his investigation 336 00:16:28,840 --> 00:16:31,319 and calling on you for help. 337 00:16:31,320 --> 00:16:34,599 You managed to escape the rats I hired, 338 00:16:34,600 --> 00:16:39,959 but in the end, you walked straight into the lion's den anyhow. 339 00:16:39,960 --> 00:16:42,039 I only had to make you think you were in control 340 00:16:42,040 --> 00:16:44,639 until the very last minute, 341 00:16:44,640 --> 00:16:47,359 when all along, I was. 342 00:16:47,360 --> 00:16:49,159 (LAUGHS) 343 00:16:49,160 --> 00:16:50,440 Huh? (GASPS AND PANTS) 344 00:16:50,441 --> 00:16:52,559 What do you think, Clever? 345 00:16:52,560 --> 00:16:56,359 That you can escape my control by hiding behind a radiator? 346 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Hm! 347 00:17:03,360 --> 00:17:04,639 Clever! (GASPS) 348 00:17:04,640 --> 00:17:07,320 (LOCK CLICKS) 349 00:17:12,440 --> 00:17:14,000 (LOCK CLICKS) 350 00:17:15,440 --> 00:17:16,759 Huh? 351 00:17:16,760 --> 00:17:18,119 ANASTASIA: You see, Clever? 352 00:17:18,120 --> 00:17:22,719 You cannot resist me, despite all of your super-intelligence. 353 00:17:22,720 --> 00:17:24,079 (LAUGHS) 354 00:17:24,080 --> 00:17:26,239 Gotta admit, I don't see what you were trying to do either. 355 00:17:26,240 --> 00:17:27,279 Any other ideas? 356 00:17:27,280 --> 00:17:31,200 And now, this is how you're going to disappear. 357 00:17:32,200 --> 00:17:35,999 The dogs and you will wait patiently for me to order our friend McFlare 358 00:17:36,000 --> 00:17:38,639 to press down on the detonator! 359 00:17:38,640 --> 00:17:41,559 (GASPS) It's horrible! (LAUGHS) 360 00:17:41,560 --> 00:17:44,439 It's time for me to say my farewells. 361 00:17:44,440 --> 00:17:46,519 Quick! Think of something intelligent before she... 362 00:17:46,520 --> 00:17:50,400 (GASPS) This time, I win. 363 00:17:52,040 --> 00:17:53,439 (DOOR SLAMS) (LAUGHS) 364 00:17:53,440 --> 00:17:54,999 How ironic. 365 00:17:55,000 --> 00:17:58,639 It's YOU who shall disappear in an explosion. 366 00:17:58,640 --> 00:18:01,360 (LAUGHS) 367 00:18:04,480 --> 00:18:06,480 (BOTH SIGH) 368 00:18:09,160 --> 00:18:12,440 (BUZZING) 369 00:18:13,440 --> 00:18:15,960 (WATER SPLASHES) 370 00:18:31,840 --> 00:18:34,000 (LOCK CLICKS) 371 00:18:39,800 --> 00:18:42,679 (BOTH GASP) 372 00:18:42,680 --> 00:18:44,599 Care to explain? 373 00:18:44,600 --> 00:18:47,439 I quickly deduced that the only way to block Anastasia's mindwaves 374 00:18:47,440 --> 00:18:49,479 was to change environments. 375 00:18:49,480 --> 00:18:51,559 The waves sent through the air cannot spread in water. 376 00:18:51,560 --> 00:18:53,199 That's why there was a sonar situated 377 00:18:53,200 --> 00:18:54,839 underwater in the pond 378 00:18:54,840 --> 00:18:56,639 so close to the one on the bridge. 379 00:18:56,640 --> 00:18:57,919 Before falling under her control, 380 00:18:57,920 --> 00:19:00,399 I saw that the aquarium didn't have a sonar. 381 00:19:00,400 --> 00:19:02,079 It was the only protected place in the room. 382 00:19:02,080 --> 00:19:03,759 I turned the radiator up to maximum 383 00:19:03,760 --> 00:19:07,279 so that we would quickly start to die of heat and thirst. 384 00:19:07,280 --> 00:19:08,799 Anastasia was controlling us. 385 00:19:08,800 --> 00:19:10,879 How can we go drink water without her permission? 386 00:19:10,880 --> 00:19:13,559 CLEVER: I noted that McFlare drank even under her control. 387 00:19:13,560 --> 00:19:15,199 This means that the deep brain 388 00:19:15,200 --> 00:19:17,479 continues managing needs related to survival, 389 00:19:17,480 --> 00:19:18,519 such as thirst. 390 00:19:18,520 --> 00:19:21,599 So I hoped that my brain would find a way to get me into the aquarium. 391 00:19:21,600 --> 00:19:23,239 And that's what it did. BRO: Great. 392 00:19:23,240 --> 00:19:27,159 And now do you have any ideas how to stop Mac from blowing us all up? 393 00:19:27,160 --> 00:19:30,799 I think I just might if you let me use your watch gadget recorder. 394 00:19:30,800 --> 00:19:33,239 (LAUGHS) I was so hoping you'd say that. 395 00:19:33,240 --> 00:19:34,239 We have to act fast. 396 00:19:34,240 --> 00:19:35,999 Based on Anastasia's walking speed, 397 00:19:36,000 --> 00:19:37,639 I calculated that she would be far enough away 398 00:19:37,640 --> 00:19:40,079 to set off the explosion in approximately three minutes. 399 00:19:40,080 --> 00:19:41,759 Follow me. (GASPS) 400 00:19:41,760 --> 00:19:43,240 (GASPS) 401 00:19:47,360 --> 00:19:50,799 OK, Detective. It's your turn to play. 402 00:19:50,800 --> 00:19:52,719 Press down. 403 00:19:52,720 --> 00:19:54,039 (BUZZING) 404 00:19:54,040 --> 00:19:56,679 (SILENCE) 405 00:19:56,680 --> 00:19:57,679 Huh? 406 00:19:57,680 --> 00:19:58,679 Detective! 407 00:19:58,680 --> 00:20:01,439 Press down on that button! It's an order! 408 00:20:01,440 --> 00:20:04,959 (BUZZING) 409 00:20:04,960 --> 00:20:05,959 It's impossible! 410 00:20:05,960 --> 00:20:07,559 CLEVER: Anastasia! 411 00:20:07,560 --> 00:20:08,559 It's all over. (GROWLS) 412 00:20:08,560 --> 00:20:10,359 CLEVER: You failed once again. 413 00:20:10,360 --> 00:20:13,880 I'm here, and you can't control me. 414 00:20:15,080 --> 00:20:16,319 Huh? 415 00:20:16,320 --> 00:20:18,719 CLEVER: (ON RECORDING) I'm here, and you can't control me. 416 00:20:18,720 --> 00:20:20,200 Boo! Ah! 417 00:20:20,201 --> 00:20:22,199 Ah! What the...?! 418 00:20:22,200 --> 00:20:24,079 (SCREAMS) 419 00:20:24,080 --> 00:20:25,079 (LAUGHS) 420 00:20:25,080 --> 00:20:28,320 I knew that prank would work one day. 421 00:20:30,560 --> 00:20:31,879 Huh? 422 00:20:31,880 --> 00:20:33,119 Huh? Huh? 423 00:20:33,120 --> 00:20:34,159 By my chequered vest! 424 00:20:34,160 --> 00:20:36,399 What am I doing here? 425 00:20:36,400 --> 00:20:38,319 Don't scrimp on the tape, Bro. 426 00:20:38,320 --> 00:20:39,719 Our friend mustn't be able to get out. 427 00:20:39,720 --> 00:20:41,359 I'll go fetch the doggy. 428 00:20:41,360 --> 00:20:42,839 (GROWLS) 429 00:20:42,840 --> 00:20:45,199 Uh! 430 00:20:45,200 --> 00:20:48,479 My last memory is playing in the park with my friend Marcus. 431 00:20:48,480 --> 00:20:49,919 Is she harmless now? 432 00:20:49,920 --> 00:20:50,919 (SCREAMS) 433 00:20:50,920 --> 00:20:53,519 As long as she's in an environment that's isolated from ours, 434 00:20:53,520 --> 00:20:55,159 we're safe. 435 00:20:55,160 --> 00:20:57,199 Trust me, we will take every necessary precaution 436 00:20:57,200 --> 00:20:59,039 to prevent her from using her mindwaves 437 00:20:59,040 --> 00:21:02,439 while transferring her to a secure vivarium at Greenside. 438 00:21:02,440 --> 00:21:04,399 Now, tell us how you did it. 439 00:21:04,400 --> 00:21:07,239 We used the decorative helmets as airtight bubbles 440 00:21:07,240 --> 00:21:09,119 against Anastasia's mindwaves. 441 00:21:09,120 --> 00:21:12,040 Then we hurried to prepare her capture. 442 00:21:14,560 --> 00:21:17,479 She's way more intelligent than you. 443 00:21:17,480 --> 00:21:19,559 (LAUGHS) And more than YOU 444 00:21:19,560 --> 00:21:21,039 and all of us put together. 445 00:21:21,040 --> 00:21:22,799 By the rings of Nessie. 446 00:21:22,800 --> 00:21:25,080 Bravo, Miss Clever. 447 00:21:31,040 --> 00:21:32,679 BRO: Clever! Help! 448 00:21:32,680 --> 00:21:34,359 (SIGHS) I don't believe it! 449 00:21:34,360 --> 00:21:35,399 BRO: Clever! 450 00:21:35,400 --> 00:21:36,999 Help! 451 00:21:37,000 --> 00:21:40,079 (SIGHS) The same prank twice? Seriously? 452 00:21:40,080 --> 00:21:41,079 Come on. 453 00:21:41,080 --> 00:21:42,839 Your watch was useful during the investigation, 454 00:21:42,840 --> 00:21:44,239 but now it's time to move on. 455 00:21:44,240 --> 00:21:46,079 BRO: Boo! (GASPS) 456 00:21:46,080 --> 00:21:48,999 (SIGHS) (LAUGHS) 457 00:21:49,000 --> 00:21:49,999 A good old-fashioned method. 458 00:21:50,000 --> 00:21:52,320 Nothing beats it. (LAUGHS) 459 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 (BOTH LAUGH) 460 00:22:00,000 --> 00:22:01,759 Captions by Red Bee Media 461 00:22:01,760 --> 00:22:03,569 Copyright Australian Broadcasting Corporation 462 00:22:03,570 --> 00:22:08,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.