Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,880
(THEME MUSIC)
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,560
Ha! (LAUGHS)
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,600
(SCREAMS)
4
00:00:30,680 --> 00:00:32,520
(BELL TOLLS)
5
00:00:38,480 --> 00:00:40,599
I don't like eating
during the full moon.
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,239
They say it brings bad luck.
7
00:00:42,240 --> 00:00:46,599
My dear Tommy, bad luck
is not eating dinner at all.
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,359
What do we have here?
9
00:00:48,360 --> 00:00:50,919
Hey, some sparkling orange juice.
10
00:00:50,920 --> 00:00:52,719
(LAUGHS) With your sluggish nature,
11
00:00:52,720 --> 00:00:53,959
it couldn't hurt.
12
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
I prefer
leftover sauteed Chinese noodles.
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,520
Yummy. It's so good.
14
00:01:01,960 --> 00:01:04,159
Huh? Red. What's that?
15
00:01:04,160 --> 00:01:06,239
You're not finishing your noodles?
16
00:01:06,240 --> 00:01:07,759
(SCREAMING)
Huh?
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,119
(WHIMPERS)
18
00:01:09,120 --> 00:01:12,519
It looks like a...vampire!
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,919
Eh, it's just a stupid bat.
20
00:01:14,920 --> 00:01:17,159
Those animals are afraid of cats.
21
00:01:17,160 --> 00:01:18,159
Watch this.
22
00:01:18,160 --> 00:01:19,879
Go on. Shoo.
23
00:01:19,880 --> 00:01:22,480
Find yourself another diner.
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,840
Hey.
25
00:01:27,760 --> 00:01:30,119
Huh? Hey, watch out.
26
00:01:30,120 --> 00:01:31,599
Ow!
27
00:01:31,600 --> 00:01:32,880
(GROWLS)
28
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
(SHRIEKING)
29
00:01:39,400 --> 00:01:41,920
Go on, Tommy. Teach it a lesson.
30
00:01:42,871 --> 00:01:44,959
It...it...
31
00:01:44,960 --> 00:01:46,159
Bit ya? Ha.
32
00:01:46,160 --> 00:01:49,919
But doesn't mean you're going
to turn into a vampire.
33
00:01:49,920 --> 00:01:51,520
(SPLUTTERS)
34
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
(GRUNTS AND GROANS)
35
00:01:58,000 --> 00:01:59,399
Come on, Tommy.
36
00:01:59,400 --> 00:02:00,599
Knock it off.
37
00:02:00,600 --> 00:02:01,650
It's not funny.
38
00:02:03,040 --> 00:02:04,159
Attack him.
39
00:02:04,160 --> 00:02:05,519
(GROANS)
40
00:02:05,520 --> 00:02:07,799
Tommy? What's wrong with you?
41
00:02:07,800 --> 00:02:08,919
Come on. It's me.
42
00:02:08,920 --> 00:02:10,160
Miaow!
43
00:02:14,320 --> 00:02:15,879
A vampire!
44
00:02:15,880 --> 00:02:18,920
Tommy's turned into a vampire!
45
00:02:30,360 --> 00:02:32,719
Guys, you are about to witness
46
00:02:32,720 --> 00:02:37,039
a unique experiment
in the history of hamster-nity.
47
00:02:37,040 --> 00:02:38,839
On a Sunday morning?
48
00:02:38,840 --> 00:02:42,680
I'm going to try to break
the world record of flying hamster.
49
00:02:44,040 --> 00:02:45,439
Uh, there is no record.
50
00:02:45,440 --> 00:02:46,759
Hamsters don't fly.
51
00:02:46,760 --> 00:02:49,119
Well, in that case,
I'll set the first record,
52
00:02:49,120 --> 00:02:52,319
because I am going to take off,
fly and land!
53
00:02:52,320 --> 00:02:54,119
(SIGHS)
54
00:02:54,120 --> 00:02:55,159
There.
55
00:02:55,160 --> 00:02:57,079
Snowflake, you'll record the height,
56
00:02:57,080 --> 00:02:59,319
and you, Charcoal, will keep track
of the flight time.
57
00:02:59,320 --> 00:03:04,319
Needless to say, pals,
this is a highly risky enterprise
58
00:03:04,320 --> 00:03:07,199
and you need to be super prepared.
59
00:03:07,200 --> 00:03:09,039
Get ready. Go!
60
00:03:09,040 --> 00:03:11,440
Whoo-hoo-hoo!
61
00:03:12,440 --> 00:03:14,000
One, two...
62
00:03:15,000 --> 00:03:16,279
Hey!
63
00:03:16,280 --> 00:03:17,640
(YELLS)
64
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
Oh, Bro.
Are you OK?
65
00:03:23,360 --> 00:03:25,479
So? How much did I do?
66
00:03:25,480 --> 00:03:27,199
Two seconds.
67
00:03:27,200 --> 00:03:28,239
One inch.
68
00:03:28,240 --> 00:03:29,679
It's the new world record.
69
00:03:29,680 --> 00:03:31,119
Yeah!
Yeah!
70
00:03:31,120 --> 00:03:33,199
(SINGSONG)
# I'm the world champion. #
71
00:03:33,200 --> 00:03:34,279
(GROANS)
72
00:03:34,280 --> 00:03:36,519
Oh! A client.
73
00:03:36,520 --> 00:03:38,639
# World champion! #
Yeah!
74
00:03:38,640 --> 00:03:43,599
Hey, boys, get ready for another
record-breaking performance.
75
00:03:43,600 --> 00:03:44,759
Ha!
76
00:03:44,760 --> 00:03:45,920
Ah!
77
00:03:47,760 --> 00:03:49,039
Ha!
78
00:03:49,040 --> 00:03:50,199
Wow.
79
00:03:50,200 --> 00:03:51,759
Four seconds.
80
00:03:51,760 --> 00:03:54,239
It's the new record.
81
00:03:54,240 --> 00:03:56,719
No!
82
00:03:56,720 --> 00:04:00,119
Tell the world's vice champion
that he's eagerly awaited
83
00:04:00,120 --> 00:04:01,719
for a new investigation.
84
00:04:01,720 --> 00:04:04,840
Phwoar. Tell the cheater
I'll take the basement route.
85
00:04:08,391 --> 00:04:10,439
Good morning.
86
00:04:10,440 --> 00:04:11,919
Ah, Miss Clever.
87
00:04:11,920 --> 00:04:13,399
My name is Red and...
88
00:04:13,400 --> 00:04:14,450
(THUD!)
89
00:04:15,960 --> 00:04:17,879
Say, that wouldn't happen to be
90
00:04:17,880 --> 00:04:21,079
some kind of an anti-demon weapon,
would it?
91
00:04:21,080 --> 00:04:23,359
It's for my flying hamster record.
92
00:04:23,360 --> 00:04:24,439
Ex record.
93
00:04:24,440 --> 00:04:26,319
As soon as we resolve this case,
94
00:04:26,320 --> 00:04:28,319
I'll make another try.
95
00:04:28,320 --> 00:04:30,279
So, here you go.
96
00:04:30,280 --> 00:04:32,879
It's kind of complicated. I...
97
00:04:32,880 --> 00:04:34,559
You were having dinner
in a trash can
98
00:04:34,560 --> 00:04:36,519
while nursing a can of orange juice.
99
00:04:36,520 --> 00:04:37,519
How...?
100
00:04:37,520 --> 00:04:39,479
How did you know
I was drinking orange juice?
101
00:04:39,480 --> 00:04:41,519
Simple deduction.
102
00:04:41,520 --> 00:04:45,039
Dilated pupils, almost no reaction
to changes in lighting.
103
00:04:45,040 --> 00:04:47,919
You ingested a product
full of vitamin C,
104
00:04:47,920 --> 00:04:51,999
and associated with the smell
of bitter lemon equals orange juice.
105
00:04:52,000 --> 00:04:53,279
(BLOWS)
106
00:04:53,280 --> 00:04:54,639
I didn't dare tell you,
107
00:04:54,640 --> 00:04:57,559
but you have a bit of halitosis.
108
00:04:57,560 --> 00:04:59,319
Judging by the angle and shape,
109
00:04:59,320 --> 00:05:02,279
the scratches on your shoulder
were made by a flying animal.
110
00:05:02,280 --> 00:05:04,039
I'd say a bat.
111
00:05:04,040 --> 00:05:08,520
It bit my friend Tommy,
and he turned into a...vampire!
112
00:05:09,680 --> 00:05:11,879
Mr Red, a bat,
even an aggressive one,
113
00:05:11,880 --> 00:05:14,199
is not, to my knowledge, a vampire.
114
00:05:14,200 --> 00:05:18,079
His expression changed,
his eyes grew deceitful and cruel.
115
00:05:18,080 --> 00:05:20,239
And he wanted my blood.
116
00:05:20,240 --> 00:05:22,759
Mr Red, did you see
the bat bite Tommy?
117
00:05:22,760 --> 00:05:24,559
Yes. Well, not really.
118
00:05:24,560 --> 00:05:27,679
It all happened so fast,
but I'm sure the bat bit him.
119
00:05:27,680 --> 00:05:29,639
His eyes were like a vampire's.
120
00:05:29,640 --> 00:05:33,519
A case of cat become vampire,
attacking his best friend.
121
00:05:33,520 --> 00:05:34,880
Fascinating!
122
00:05:44,080 --> 00:05:46,079
Clever, Bro.
Hello, Detective.
123
00:05:46,080 --> 00:05:47,879
What a coincidence.
124
00:05:47,880 --> 00:05:50,479
Don't tell me you're interested
in the degradation
125
00:05:50,480 --> 00:05:52,639
of municipal facilities?
126
00:05:52,640 --> 00:05:54,799
That depends on who did it,
Detective.
127
00:05:54,800 --> 00:05:57,519
A catfight over the leftovers of...
Bleugh!
128
00:05:57,520 --> 00:05:59,159
Business as usual.
129
00:05:59,160 --> 00:06:01,399
I'll give Hermes my report.
130
00:06:01,400 --> 00:06:05,159
Moreover, the pigeon who witnessed
this regrettable affair described
131
00:06:05,160 --> 00:06:07,799
a fat red cat.
132
00:06:07,800 --> 00:06:11,159
I swear, Mr Detective,
it wasn't my fault.
133
00:06:11,160 --> 00:06:14,039
Tommy pounced on me with the rage
of a vampire.
134
00:06:14,040 --> 00:06:15,319
Vampire?
135
00:06:15,320 --> 00:06:16,719
What are you talking about?
136
00:06:16,720 --> 00:06:17,959
It's impossible.
137
00:06:17,960 --> 00:06:18,999
Hmm.
138
00:06:19,000 --> 00:06:22,479
Based on the spread of the claws,
it was a large-sized bed,
139
00:06:22,480 --> 00:06:23,759
no doubt a noctule.
140
00:06:23,760 --> 00:06:25,639
Doesn't that remind you of someone?
141
00:06:25,640 --> 00:06:26,679
Who?
142
00:06:26,680 --> 00:06:28,599
It's all over, Anastasia.
143
00:06:28,600 --> 00:06:29,759
Hand yourself in.
144
00:06:29,760 --> 00:06:31,479
Nothing's over, Detective.
145
00:06:31,480 --> 00:06:33,839
I need no one to continue
the battle.
146
00:06:33,840 --> 00:06:37,399
You haven't heard the last of me.
147
00:06:37,400 --> 00:06:38,919
Anastasia.
148
00:06:38,920 --> 00:06:41,559
Yes. Everything would lead us
to believe she's back.
149
00:06:41,560 --> 00:06:44,319
She supposedly bit Tommy,
the friend of Mr Red, here.
150
00:06:44,320 --> 00:06:45,839
And for some unknown reason,
151
00:06:45,840 --> 00:06:48,439
this modified his behaviour
and made him aggressive.
152
00:06:48,440 --> 00:06:50,999
She's the only vampire we know.
153
00:06:51,000 --> 00:06:52,719
Vampirism! Ha!
154
00:06:52,720 --> 00:06:54,599
That only exists in fairy tales.
155
00:06:54,600 --> 00:06:56,039
Whoa. How cool.
156
00:06:56,040 --> 00:06:57,079
Did you find a clue?
157
00:06:57,080 --> 00:07:00,599
I found better.
A future record breaker.
158
00:07:00,600 --> 00:07:01,719
Huh?
159
00:07:01,720 --> 00:07:04,000
Just needs to be juiced up a bit.
160
00:07:04,671 --> 00:07:06,759
(GASPS)
161
00:07:06,760 --> 00:07:08,319
The famous orange juice.
162
00:07:08,320 --> 00:07:10,159
Did she splash both of you?
163
00:07:10,160 --> 00:07:12,359
Only Tommy. He was dripping wet.
164
00:07:12,360 --> 00:07:15,119
Excellent. This is
an unhoped for stroke of luck.
165
00:07:15,120 --> 00:07:18,799
It's a drink filled with vitamin C
and organic substances
166
00:07:18,800 --> 00:07:20,719
naturally present in orange juice.
167
00:07:20,720 --> 00:07:24,399
Thank you for the nutrition lesson,
but I don't see where our luck is.
168
00:07:24,400 --> 00:07:27,039
Traces of vitamin C
are invisible to the eye
169
00:07:27,040 --> 00:07:30,240
unless they are lit by a UV lamp.
170
00:07:31,240 --> 00:07:33,080
(EXCLAMATIONS)
171
00:07:33,800 --> 00:07:36,160
This is where Tommy was splashed.
172
00:07:37,520 --> 00:07:39,880
Here was the fight with Anastasia.
173
00:07:40,920 --> 00:07:43,039
The attack against Red.
174
00:07:43,040 --> 00:07:44,359
And bingo!
175
00:07:44,360 --> 00:07:46,559
Tommy's paw prints running off.
176
00:07:46,560 --> 00:07:47,919
Whoa.
177
00:07:47,920 --> 00:07:49,359
Mr Red, stay here.
178
00:07:49,360 --> 00:07:52,910
We'll follow this trail with the
detective and find your friend Tommy.
179
00:07:56,640 --> 00:07:57,920
This way.
180
00:08:05,200 --> 00:08:07,599
That's the house
where Anastasia lived.
181
00:08:07,600 --> 00:08:10,039
Still just as classy.
182
00:08:10,040 --> 00:08:12,919
Remember, there was a lab
in the basement.
183
00:08:12,920 --> 00:08:15,359
The crazy scientists wanted
to poison the whole palace
184
00:08:15,360 --> 00:08:16,799
with fake milk.
185
00:08:16,800 --> 00:08:19,479
DETECTIVE: The lab was emptied out
by the forensics brigade,
186
00:08:19,480 --> 00:08:22,159
and the scientist
is locked up in an asylum.
187
00:08:22,160 --> 00:08:24,719
We tried in vain to find Anastasia.
188
00:08:24,720 --> 00:08:26,879
Tommy's pawprints
become less visible here,
189
00:08:26,880 --> 00:08:28,960
but this is surely where he entered.
190
00:08:41,160 --> 00:08:42,680
The lab looks abandoned.
191
00:08:43,560 --> 00:08:45,480
Shh. Did you hear that?
192
00:08:46,640 --> 00:08:47,999
Huh? (GASPS)
193
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
The ceiling.
194
00:08:49,871 --> 00:08:51,959
Those are bats.
195
00:08:51,960 --> 00:08:55,319
But something tells me they're not
going to leave us in peace.
196
00:08:55,320 --> 00:08:57,119
(SCREECHING)
197
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
Run for shelter!
198
00:09:04,400 --> 00:09:06,319
In the name of the law...
199
00:09:06,320 --> 00:09:08,199
Don't let them bite you, Detective.
200
00:09:08,200 --> 00:09:10,239
Easy for you to say.
201
00:09:10,240 --> 00:09:12,839
We need to scramble their sonar
with interference signals.
202
00:09:12,840 --> 00:09:13,999
Huh?
203
00:09:14,000 --> 00:09:17,839
The vice world champ
is preparing for combat.
204
00:09:17,840 --> 00:09:19,559
Bro, no!
205
00:09:19,560 --> 00:09:21,319
Huh! I know!
206
00:09:21,320 --> 00:09:24,559
Not only will he save
a Scotland Yard detective,
207
00:09:24,560 --> 00:09:29,599
but he will recover
the world flying hamster record!
208
00:09:29,600 --> 00:09:31,720
Yahoo!
209
00:09:33,080 --> 00:09:34,279
Oh...
210
00:09:34,280 --> 00:09:35,960
Hey!
Ya! (GRUNTS)
211
00:09:38,920 --> 00:09:40,599
Back!
212
00:09:40,600 --> 00:09:41,839
Uh-oh.
213
00:09:41,840 --> 00:09:44,160
(YELLS)
214
00:09:44,671 --> 00:09:46,759
Ah!
215
00:09:46,760 --> 00:09:48,039
Phew.
216
00:09:48,040 --> 00:09:49,440
Uh-oh.
217
00:09:51,400 --> 00:09:53,639
Scram, you nasty beasts.
218
00:09:53,640 --> 00:09:55,839
(WHIMPERS)
219
00:09:55,840 --> 00:09:58,840
(DONG! DONG! DONG!)
220
00:10:03,080 --> 00:10:04,280
Clever?
221
00:10:05,640 --> 00:10:08,440
Quick. Grab a crate
while they're disoriented.
222
00:10:10,120 --> 00:10:11,239
No one was bitten.
223
00:10:11,240 --> 00:10:12,719
But what a racket.
224
00:10:12,720 --> 00:10:15,759
Did anyone think of measuring my
height during the combat?
225
00:10:15,760 --> 00:10:17,919
A round figure will do.
226
00:10:17,920 --> 00:10:19,399
Did you see their eyes?
227
00:10:19,400 --> 00:10:22,439
It's as if they were under
the influence of a higher power.
228
00:10:22,440 --> 00:10:24,639
Hmm. They were like mini vampires.
229
00:10:24,640 --> 00:10:28,119
I wonder if those bats ingested
a substance that affects the brain.
230
00:10:28,120 --> 00:10:30,999
Anastasia might have found something
in her mistress's things.
231
00:10:31,000 --> 00:10:32,799
The police have left nothing behind.
232
00:10:32,800 --> 00:10:34,759
And there's no Tommy either.
233
00:10:34,760 --> 00:10:36,239
We've hit a dead end.
234
00:10:36,240 --> 00:10:37,239
I'm not so sure.
235
00:10:37,240 --> 00:10:38,879
Look at the objects on the floor.
236
00:10:38,880 --> 00:10:40,039
Do you notice anything?
237
00:10:40,040 --> 00:10:41,999
Police didn't do things by halves.
238
00:10:42,000 --> 00:10:44,199
They turned everything topsy turvy.
239
00:10:44,200 --> 00:10:46,279
My room is cleaner,
and that says it all.
240
00:10:46,280 --> 00:10:47,599
OK. It's a random mess.
241
00:10:47,600 --> 00:10:50,199
Now look carefully at this area.
242
00:10:50,200 --> 00:10:53,039
Someone dropped a jar
and swept it up,
243
00:10:53,040 --> 00:10:54,999
which only spread the dirt around.
244
00:10:55,000 --> 00:10:58,999
Considering the state of the room,
it was a waste of energy.
245
00:10:59,000 --> 00:11:02,719
Hmm. Imagine instead,
that the lab bench pivots.
246
00:11:02,720 --> 00:11:06,560
It would have made this arc-shaped
streak and that line of rubbish.
247
00:11:08,280 --> 00:11:10,720
Hmm.
A secret passage?!
248
00:11:12,920 --> 00:11:14,919
Look! A button.
249
00:11:14,920 --> 00:11:16,440
(GRUNTS)
250
00:11:20,480 --> 00:11:24,240
Hm, Clever,
you will never cease to astonish me.
251
00:11:34,280 --> 00:11:38,880
So this is where Anastasia hid
when her mistress was arrested.
252
00:11:43,160 --> 00:11:45,240
Oh, I think I found Tommy.
253
00:11:49,400 --> 00:11:51,920
Hello, Tommy? Anyone home?
254
00:11:53,000 --> 00:11:54,999
He doesn't look well.
255
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
(GASPS) And he's not alone.
256
00:12:01,160 --> 00:12:03,360
(GASPS) By my cheddar biscuits.
257
00:12:03,361 --> 00:12:06,359
He must be under
Anastasia's domination.
258
00:12:06,360 --> 00:12:08,759
Look. They all have scratch marks.
259
00:12:08,760 --> 00:12:10,479
Tommy wasn't bitten.
260
00:12:10,480 --> 00:12:11,919
He was clawed.
261
00:12:11,920 --> 00:12:13,519
They must have been infected
by a product
262
00:12:13,520 --> 00:12:15,439
Anastasia puts on her claws.
263
00:12:15,440 --> 00:12:19,720
I detected a faint, dark blue mark on
the branch above the park trashcan.
264
00:12:21,160 --> 00:12:24,639
Look. Here's some dark blue liquid
that doesn't look organic.
265
00:12:24,640 --> 00:12:26,040
Hmm.
266
00:12:34,680 --> 00:12:36,639
And these are empty?
267
00:12:36,640 --> 00:12:37,999
Transparent.
268
00:12:38,000 --> 00:12:41,239
Pheromones - chemical substances
emitted by animals
269
00:12:41,240 --> 00:12:43,039
to communicate
with their own species.
270
00:12:43,040 --> 00:12:45,439
She certainly managed
to create a product
271
00:12:45,440 --> 00:12:47,319
with a potent action on animals.
272
00:12:47,320 --> 00:12:48,839
Precisely.
273
00:12:48,840 --> 00:12:50,119
Huh?
(LAUGHS)
274
00:12:50,120 --> 00:12:51,919
Ow!
275
00:12:51,920 --> 00:12:53,199
Anastasia!
276
00:12:53,200 --> 00:12:55,439
She scratched me. Argh!
277
00:12:55,440 --> 00:12:56,839
I feel funny.
278
00:12:56,840 --> 00:12:58,919
I just need to give the order
279
00:12:58,920 --> 00:13:01,439
and the detective
will become so aggressive,
280
00:13:01,440 --> 00:13:04,439
he'll make a mouthful
out of his rodent pal.
281
00:13:04,440 --> 00:13:06,359
(LAUGHS)
282
00:13:06,360 --> 00:13:09,519
You infect your victims with the
product you coat your claws with.
283
00:13:09,520 --> 00:13:12,599
The product acts on the brain
like a super-powerful pheromone.
284
00:13:12,600 --> 00:13:13,999
Well, that's dumb.
285
00:13:14,000 --> 00:13:18,199
What's the point of having a gang
of vegetables with goggle eyes?
286
00:13:18,200 --> 00:13:20,680
To carry out her mistress's plan.
287
00:13:23,000 --> 00:13:27,799
After her arrest, I was alone and
wanted by the Scotland Yard dogs,
288
00:13:27,800 --> 00:13:30,559
so I hid
in her secret basement room.
289
00:13:30,560 --> 00:13:32,239
I remembered her experiments
290
00:13:32,240 --> 00:13:36,199
and quickly succeeded
in making all the poison I wanted.
291
00:13:36,200 --> 00:13:37,759
(LAUGHS)
292
00:13:37,760 --> 00:13:42,399
Thanks to this new power, I can now
carry out my mistress's mission.
293
00:13:42,400 --> 00:13:46,279
Make the people who negated her
and buried her scientific project
294
00:13:46,280 --> 00:13:48,279
pay for their acts.
295
00:13:48,280 --> 00:13:51,079
Uh, that's what I said -
totally dumb.
296
00:13:51,080 --> 00:13:53,159
Enough talk.
297
00:13:53,160 --> 00:13:55,679
You're going to join the army
that will attack the palace
298
00:13:55,680 --> 00:13:56,999
this very night,
299
00:13:57,000 --> 00:14:02,319
starting with the Animal Palace
and your precious queen.
300
00:14:02,320 --> 00:14:04,519
(LAUGHS)
301
00:14:04,520 --> 00:14:08,439
And it's your dear friend
who will contaminate you.
302
00:14:08,440 --> 00:14:10,639
(LAUGHS WICKEDLY)
303
00:14:10,640 --> 00:14:13,239
Attack the rodents.
304
00:14:13,240 --> 00:14:16,879
(GROWLS FIERCELY)
305
00:14:16,880 --> 00:14:18,359
(WHIMPERS)
306
00:14:18,360 --> 00:14:19,439
No!
307
00:14:19,440 --> 00:14:21,480
Bro!
Mac, it's us.
308
00:14:22,480 --> 00:14:23,760
Go easy, buddy.
309
00:14:24,720 --> 00:14:26,959
Ahh! Ahh!
310
00:14:26,960 --> 00:14:29,560
No...silver.
311
00:14:31,480 --> 00:14:32,959
Bro!
312
00:14:32,960 --> 00:14:34,800
(GROWLS)
313
00:14:38,600 --> 00:14:39,959
(RIP!)
Ouch!
314
00:14:39,960 --> 00:14:41,010
(LAUGHS)
315
00:14:45,280 --> 00:14:46,559
(LAUGHS)
316
00:14:46,560 --> 00:14:50,119
The great detective at my mercy.
317
00:14:50,120 --> 00:14:51,920
(LAUGHS)
318
00:14:57,600 --> 00:14:58,800
Off to the palace!
319
00:15:01,240 --> 00:15:04,759
The chief of police
at the head of my army.
320
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
What irony. (LAUGHS)
321
00:15:23,280 --> 00:15:24,680
Swallow that chimp.
322
00:15:27,960 --> 00:15:29,759
Ah. Clever?
323
00:15:29,760 --> 00:15:30,799
Hmm.
324
00:15:30,800 --> 00:15:31,799
So good.
325
00:15:31,800 --> 00:15:32,879
What's this?
326
00:15:32,880 --> 00:15:34,239
Orange flavoured candy.
327
00:15:34,240 --> 00:15:35,239
Come on, follow me.
328
00:15:35,240 --> 00:15:38,519
I was forced to obey a voice
inside my head.
329
00:15:38,520 --> 00:15:39,759
Anastasia.
330
00:15:39,760 --> 00:15:41,319
How did you manage to get free?
331
00:15:41,320 --> 00:15:43,079
While Anastasia was bragging,
332
00:15:43,080 --> 00:15:46,330
I quietly knocked a little orange
flavoured candy off the table.
333
00:15:47,800 --> 00:15:51,410
When McFlair attacked, I quickly
swallowed it before being scratched.
334
00:15:52,920 --> 00:15:54,320
And then I play acted.
335
00:15:55,360 --> 00:15:58,479
OK, but how did you know
what candy would protect you?
336
00:15:58,480 --> 00:16:01,479
Thanks to the orange scent,
I thought of Red and his scratch.
337
00:16:01,480 --> 00:16:03,679
Why hadn't he been transformed
into a zombie?
338
00:16:03,680 --> 00:16:06,399
Something had prevented
the product from working.
339
00:16:06,400 --> 00:16:07,519
Vitamin C.
340
00:16:07,520 --> 00:16:10,559
The vitamin C in orange juice
is a stimulant for the heart
341
00:16:10,560 --> 00:16:11,959
and makes it beat faster.
342
00:16:11,960 --> 00:16:15,199
Red wasn't affected by the poison
because he had drunk some.
343
00:16:15,200 --> 00:16:17,799
Since orange juice is naturally high
in vitamin C,
344
00:16:17,800 --> 00:16:20,759
I thought orange-flavoured candies
may have the same effect.
345
00:16:20,760 --> 00:16:21,999
And bingo.
346
00:16:22,000 --> 00:16:24,959
OK, so you found something
to cancel out Anastasia's power.
347
00:16:24,960 --> 00:16:27,559
But if we have to distribute
little candies to everyone,
348
00:16:27,560 --> 00:16:28,919
we'll never win the battle.
349
00:16:28,920 --> 00:16:31,839
I spotted a highly promising-looking
jar in the secret lab.
350
00:16:31,840 --> 00:16:34,999
But for my plan to work,
I need the world-record-breaking
351
00:16:35,000 --> 00:16:36,239
flying hamster.
352
00:16:36,240 --> 00:16:38,999
Oh, I was so hoping
that you'd say that.
353
00:16:39,000 --> 00:16:41,040
I spotted something too.
354
00:16:47,760 --> 00:16:48,810
(LAUGHS)
355
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
Huh?
356
00:17:00,480 --> 00:17:02,159
What the heck is that?
357
00:17:02,160 --> 00:17:03,800
Attack!
358
00:17:07,360 --> 00:17:09,199
Warning. Warning.
359
00:17:09,200 --> 00:17:10,400
We're under attack.
360
00:17:14,240 --> 00:17:15,880
(LAUGHS)
361
00:17:17,440 --> 00:17:19,039
Argh!
362
00:17:19,040 --> 00:17:20,960
We have to defend the palace.
363
00:17:23,840 --> 00:17:24,960
Miaow!
364
00:17:27,120 --> 00:17:28,280
Ah!
365
00:17:29,400 --> 00:17:30,480
(GROWLS)
366
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
Their claws are coated with poison.
367
00:17:35,720 --> 00:17:38,799
Oh, Lord! By my side, Hermes!
368
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
Majesty, be careful.
369
00:17:47,880 --> 00:17:48,959
(MIAOWS)
370
00:17:48,960 --> 00:17:50,680
They're going to crush us.
371
00:17:53,840 --> 00:17:55,360
Ouch.
No!
372
00:17:58,000 --> 00:17:59,199
Oh, Lord.
373
00:17:59,200 --> 00:18:01,119
Your Majesty, stay by my side.
374
00:18:01,120 --> 00:18:03,319
(GROWLING)
375
00:18:03,320 --> 00:18:04,840
(LAUGHS)
376
00:18:08,640 --> 00:18:10,359
Wahoo!
377
00:18:10,360 --> 00:18:13,919
Flying hamsters!
378
00:18:13,920 --> 00:18:15,039
What the...?!
379
00:18:15,040 --> 00:18:17,439
Go on, Bro. Nosedive!
380
00:18:17,440 --> 00:18:19,400
Whoo-hoo-hoo!
381
00:18:24,440 --> 00:18:26,080
What are we doing here?
382
00:18:27,720 --> 00:18:29,120
Bingo. It worked.
383
00:18:30,120 --> 00:18:32,399
By my chequered vest. Clever?
384
00:18:32,400 --> 00:18:33,999
Orange gel fleas -
385
00:18:34,000 --> 00:18:37,519
they itch like crazy, but it's that
or staying on the dark side.
386
00:18:37,520 --> 00:18:39,879
What? Orange fleas?
387
00:18:39,880 --> 00:18:42,200
Them again? How?
388
00:18:43,480 --> 00:18:45,039
Anastasia spotted us. Quick.
389
00:18:45,040 --> 00:18:46,359
Hang on!
390
00:18:46,360 --> 00:18:47,640
Whoa!
391
00:19:05,920 --> 00:19:08,080
Bro, she's catching up with us.
392
00:19:17,280 --> 00:19:18,640
(WHIMPERS)
393
00:19:20,600 --> 00:19:22,759
Whoa. Bravo, flying hamster.
394
00:19:22,760 --> 00:19:25,600
Now, that was a record.
(LAUGHS)
395
00:19:29,240 --> 00:19:30,519
Hold her.
396
00:19:30,520 --> 00:19:32,639
A cage is on the way
to transport her to Greenside.
397
00:19:32,640 --> 00:19:33,959
Oh, Clever!
398
00:19:33,960 --> 00:19:37,919
Oh, you could have shut the jar
before I did my loop. Arrhh!
399
00:19:37,920 --> 00:19:41,919
Oh, I think I prefer knowing
that everyone was vaccinated.
400
00:19:41,920 --> 00:19:43,279
Oh!
401
00:19:43,280 --> 00:19:46,759
Trust me, the anti-flea treatment
waiting for me at Scotland Yard
402
00:19:46,760 --> 00:19:48,639
is 10 times worse.
403
00:19:48,640 --> 00:19:49,759
Indeed.
404
00:19:49,760 --> 00:19:53,039
This sudden attack almost put
the crowd in grave danger.
405
00:19:53,040 --> 00:19:54,799
Clever, Bro, once again,
406
00:19:54,800 --> 00:19:58,399
you have shown great courage
and remarkable intelligence.
407
00:19:58,400 --> 00:20:00,239
Thank you, Majesty.
408
00:20:00,240 --> 00:20:03,359
Being the best detectives
in the world is our job.
409
00:20:03,360 --> 00:20:07,999
I was wondering, do you think you
could declare a new official record?
410
00:20:08,000 --> 00:20:10,439
As Queen, you must have your say,
right?
411
00:20:10,440 --> 00:20:11,759
Huh?
412
00:20:11,760 --> 00:20:13,200
(SCREECHES)
413
00:20:15,680 --> 00:20:16,879
Oh, no. Oh, no!
414
00:20:16,880 --> 00:20:18,239
She's getting away.
415
00:20:18,240 --> 00:20:19,359
Guards, follow me.
416
00:20:19,360 --> 00:20:20,439
I know where she's going.
417
00:20:20,440 --> 00:20:21,479
Hurry, Clever.
418
00:20:21,480 --> 00:20:23,039
No, let them take care of this.
419
00:20:23,040 --> 00:20:26,680
Now that they have their orange
fleas, they don't need us.
420
00:20:29,520 --> 00:20:31,319
Quick.
421
00:20:31,320 --> 00:20:33,119
There. She went inside.
422
00:20:33,120 --> 00:20:34,170
Follow her.
423
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
(EXPLOSION)
424
00:20:42,320 --> 00:20:44,159
(COUGHS AND SPLUTTERS)
425
00:20:44,160 --> 00:20:46,159
On my cheddar biscuits.
426
00:20:46,160 --> 00:20:47,880
(COUGHING)
427
00:20:58,080 --> 00:21:02,599
This time, the flying hamster record
is going to blow you away.
428
00:21:02,600 --> 00:21:04,559
Wow! Cool get-up.
429
00:21:04,560 --> 00:21:06,679
Snowflake, measuring tape.
430
00:21:06,680 --> 00:21:09,279
You're going to beat
the 16-inch mark?
431
00:21:09,280 --> 00:21:11,359
Thanks to the tests
I was able to carry out
432
00:21:11,360 --> 00:21:13,199
during my last investigation,
433
00:21:13,200 --> 00:21:15,479
I've developed
an irrefutable technique.
434
00:21:15,480 --> 00:21:17,479
It's a historical moment.
435
00:21:17,480 --> 00:21:19,999
Judging by what I see,
you will indeed beat your record.
436
00:21:20,000 --> 00:21:21,799
But you will also explode
another one -
437
00:21:21,800 --> 00:21:23,959
the hamster who stayed glued
to the ceiling
438
00:21:23,960 --> 00:21:26,039
for the longest amount of time
in history record.
439
00:21:26,040 --> 00:21:29,599
Ah, don't you listen
to this bird of ill omen.
440
00:21:29,600 --> 00:21:32,999
Get ready for a new world record!
441
00:21:33,000 --> 00:21:35,039
The metal tip
on the measuring tape...
442
00:21:35,040 --> 00:21:37,399
Argh! Whoa!
443
00:21:37,400 --> 00:21:38,600
..the shelves...
444
00:21:40,000 --> 00:21:42,159
..the dog ball thrower...
445
00:21:42,160 --> 00:21:43,519
..glue...
446
00:21:43,520 --> 00:21:45,079
..and take-off!
447
00:21:45,080 --> 00:21:46,919
Ahhh!
448
00:21:46,920 --> 00:21:48,679
Whoa, Bro. You did it!
449
00:21:48,680 --> 00:21:50,399
At least eight feet!
450
00:21:50,400 --> 00:21:53,119
Yeah! World champion!
Yay!
451
00:21:53,120 --> 00:21:54,399
(GRUNTS)
452
00:21:54,400 --> 00:21:55,679
(CLEVER LAUGHS)
453
00:21:55,680 --> 00:21:57,480
Oh, come on!
454
00:22:00,000 --> 00:22:01,439
Captions by Red Bee Media
455
00:22:01,440 --> 00:22:03,649
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
456
00:22:03,650 --> 00:22:08,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.