Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
(THEME MUSIC)
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,719
Ha!
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,000
(CHUCKLES)
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,520
(BOTH SCREAM)
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,280
(BIG BEN STRIKES)
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,080
(OWL HOOTS)
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
(SNORES)
8
00:00:57,280 --> 00:00:58,519
Aaaagh!
9
00:00:58,520 --> 00:01:00,679
Uh? Mimi? What's going on?!
10
00:01:00,680 --> 00:01:01,760
Look!
11
00:01:02,480 --> 00:01:04,399
Oh! Aah!
12
00:01:04,400 --> 00:01:05,839
Ugh!
Mimi!
13
00:01:05,840 --> 00:01:07,039
Oh! Aah!
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,480
G'ah! Oh!
15
00:01:12,400 --> 00:01:13,450
Ow!
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,360
Ohh! G'ah!
17
00:01:16,400 --> 00:01:19,959
(WHIMPERS)
18
00:01:19,960 --> 00:01:21,039
Aagh!
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,519
Aaaaagh!
20
00:01:22,520 --> 00:01:24,159
Oh!
Ugh!
21
00:01:24,160 --> 00:01:25,439
(FOOTSTEPS APPROACH)
22
00:01:25,440 --> 00:01:26,439
Princess?
23
00:01:26,440 --> 00:01:28,439
What's going on in here?
24
00:01:28,440 --> 00:01:29,839
You're hurt!
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,959
Oh, my poor Princess. Don't move.
26
00:01:31,960 --> 00:01:33,580
Mommy's going to take care of you.
27
00:01:34,720 --> 00:01:36,759
Hello? Dr Maxwell?
28
00:01:36,760 --> 00:01:38,240
Yes. It's an emergency.
29
00:01:55,440 --> 00:01:57,040
Your turn, Snowflake.
30
00:02:00,160 --> 00:02:02,639
Five. I'm going into the libr...
31
00:02:02,640 --> 00:02:04,759
..the lib...libr...
32
00:02:04,760 --> 00:02:06,640
Library. Come on. Hurry up.
33
00:02:08,240 --> 00:02:10,279
Babysitter and hammer.
34
00:02:10,280 --> 00:02:11,279
Ugh.
35
00:02:11,280 --> 00:02:12,439
I've got nothing.
36
00:02:12,440 --> 00:02:13,719
Oh, you want a hammer?
37
00:02:13,720 --> 00:02:15,119
Here's your hammer!
38
00:02:15,120 --> 00:02:16,959
(CHUCKLES) Tough luck, buddy.
39
00:02:16,960 --> 00:02:19,879
Hey! You're not supposed to say
what you show.
40
00:02:19,880 --> 00:02:21,879
Yeah, OK, fine. My turn?
41
00:02:21,880 --> 00:02:24,319
CLEVER: Gardener in the garage
with the bottle of poison.
42
00:02:24,320 --> 00:02:26,279
Game over. We have a client.
43
00:02:26,280 --> 00:02:29,159
Aw, Clever!
That's what I was gonna say!
44
00:02:29,160 --> 00:02:31,119
I was about to win!
45
00:02:31,120 --> 00:02:32,170
Hmpf!
46
00:02:34,560 --> 00:02:36,879
Hey! How did you win
without even playing?
47
00:02:36,880 --> 00:02:38,399
Easy. Just like Bro.
48
00:02:38,400 --> 00:02:40,159
Zibbuh! Mm-mm! Shh-shh-shh-shh!
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,799
The security mirror Brian uses
to see behind the aisles
50
00:02:42,800 --> 00:02:44,719
was redirected to see your cards.
51
00:02:44,720 --> 00:02:46,159
It only took me a few seconds
52
00:02:46,160 --> 00:02:48,439
to deduce which cards
were not in the game.
53
00:02:48,440 --> 00:02:49,599
(CHUCKLES NERVOUSLY)
54
00:02:49,600 --> 00:02:51,719
I don't believe it! You cheater!
55
00:02:51,720 --> 00:02:55,159
We thought you always won
'cause you were a great detective!
56
00:02:55,160 --> 00:02:58,999
Um, a great detective
sometimes uses cunning
57
00:02:59,000 --> 00:03:01,799
to triumph over his adversary.
58
00:03:01,800 --> 00:03:05,479
How about if the great detective
got his cunning over here right now
59
00:03:05,480 --> 00:03:08,279
so we can triumph
over a FUTURE adversary?
60
00:03:08,280 --> 00:03:09,919
Some great detective.
61
00:03:09,920 --> 00:03:12,239
Maybe you're the worst one in the
world, and that's why you cheat.
62
00:03:12,240 --> 00:03:13,239
Oh!
63
00:03:13,240 --> 00:03:16,479
Oh, yeah? Wanna bet
I beat you without cunning?
64
00:03:16,480 --> 00:03:18,079
(COUGHS) Cheating.
65
00:03:18,080 --> 00:03:19,079
(SNIGGERS)
66
00:03:19,080 --> 00:03:20,239
Eaugh!
Bro!
67
00:03:20,240 --> 00:03:21,559
A client's waiting for us!
68
00:03:21,560 --> 00:03:24,479
Alright, I want a rematch,
fair and square.
69
00:03:24,480 --> 00:03:27,239
I'll show you that I'm
the best detective in the wor...
70
00:03:27,240 --> 00:03:28,239
Second best!
71
00:03:28,240 --> 00:03:29,290
Ugh!
(LAUGHS)
72
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
Thanks, snitch.
Hm.
73
00:03:42,560 --> 00:03:44,159
Ah! At last!
74
00:03:44,160 --> 00:03:46,279
Miss Clever, you must help me.
It's urgent.
75
00:03:46,280 --> 00:03:48,039
I'm sure the octopus will come back.
76
00:03:48,040 --> 00:03:49,919
And since Princess is at the vet's,
77
00:03:49,920 --> 00:03:53,040
there's no-one to protect me
from its horrible tentacles!
78
00:03:54,360 --> 00:03:57,319
I'll leave you with the craz...
uh, the client.
79
00:03:57,320 --> 00:03:59,599
Oh...
What did he say?
80
00:03:59,600 --> 00:04:01,319
He doesn't believe me?
(CHUCKLES)
81
00:04:01,320 --> 00:04:03,839
The police didn't believe me either.
82
00:04:03,840 --> 00:04:06,519
Calm down.
We're here to help you, Miss...
83
00:04:06,520 --> 00:04:07,519
Mimi.
84
00:04:07,520 --> 00:04:08,839
Actually, my real name is Milady,
85
00:04:08,840 --> 00:04:10,799
but my mistress doesn't
pay much attention to me anymore
86
00:04:10,800 --> 00:04:12,199
now that she has Princess.
87
00:04:12,200 --> 00:04:13,399
Now it's Mimi,
88
00:04:13,400 --> 00:04:16,159
or sometimes just, "Naughty girl!"
89
00:04:16,160 --> 00:04:19,519
Are you sure that
the creature was after YOU?
90
00:04:19,520 --> 00:04:20,799
Positive!
91
00:04:20,800 --> 00:04:24,239
It knocked my cage over
and chased me behind a vase!
92
00:04:24,240 --> 00:04:28,080
Princess was injured by accident,
and it wasn't my fault.
93
00:04:29,880 --> 00:04:31,239
Allow me to sum things up.
94
00:04:31,240 --> 00:04:33,079
You live with a poodle
named Princess
95
00:04:33,080 --> 00:04:36,119
and, judging by her oiled fur,
she participates in beauty contests,
96
00:04:36,120 --> 00:04:40,319
and was injured by an octopus
that came in through the chimney.
97
00:04:40,320 --> 00:04:42,439
Worst detective in the world, huh?
98
00:04:42,440 --> 00:04:44,959
We'll see about that.
99
00:04:44,960 --> 00:04:47,199
This octopus -
did you see it clearly?
100
00:04:47,200 --> 00:04:48,759
Oh, yes!
101
00:04:48,760 --> 00:04:51,800
Slimy and gooey,
with lots of tentacles!
102
00:04:51,801 --> 00:04:54,839
Hey, what's he doing?
He's not listening to me.
103
00:04:54,840 --> 00:04:55,879
Heh-hem!
104
00:04:55,880 --> 00:04:58,119
I am thinking!
105
00:04:58,120 --> 00:05:00,680
Visualising in my mind.
106
00:05:02,400 --> 00:05:04,919
Mimi was the only witness
of the attack.
107
00:05:04,920 --> 00:05:07,079
Therefore, she has no alibi.
108
00:05:07,080 --> 00:05:10,959
Moreover, she started out by
insisting that it wasn't her fault.
109
00:05:10,960 --> 00:05:12,199
..and it wasn't my fault.
110
00:05:12,200 --> 00:05:14,679
Exactly what a culprit would say.
111
00:05:14,680 --> 00:05:18,759
She's nervous, talks fast,
and made up a nonsensical story.
112
00:05:18,760 --> 00:05:21,799
My guess is that she's the one
who injured her housemate,
113
00:05:21,800 --> 00:05:23,839
out of jealousy.
Oh!
114
00:05:23,840 --> 00:05:24,999
Then how do you explain
115
00:05:25,000 --> 00:05:27,759
these tentacle-shaped traces
of soot on her back?
116
00:05:27,760 --> 00:05:29,559
Yeah! Horrible tentacles.
117
00:05:29,560 --> 00:05:30,679
It'll be back for sure.
118
00:05:30,680 --> 00:05:33,039
Miss Mimi,
the investigation is open.
119
00:05:33,040 --> 00:05:36,319
Let's go to your home at once
to see if there are any clues.
120
00:05:36,320 --> 00:05:38,959
Ah, at last! Someone believes me!
121
00:05:38,960 --> 00:05:41,560
For the moment,
the investigation is open...
122
00:05:42,720 --> 00:05:46,279
..meaning everyone
is still a suspect.
123
00:05:46,280 --> 00:05:47,400
Hmm.
124
00:05:54,760 --> 00:05:56,039
McFLARE: Ah, Clever.
125
00:05:56,040 --> 00:05:58,759
You're looking into this story
about marine monsters too?
126
00:05:58,760 --> 00:06:02,239
Did anyone else talk to you
about an octopus, Detective?
127
00:06:02,240 --> 00:06:05,079
Miss Princess contacted
Scotland Yard this morning,
128
00:06:05,080 --> 00:06:08,279
and two days ago, another poodle
named Cloud was injured
129
00:06:08,280 --> 00:06:09,839
following a night-time attack.
130
00:06:09,840 --> 00:06:12,959
She spoke of a flying octopus,
but... (CHUCKLES)
131
00:06:12,960 --> 00:06:15,319
..since she was
in a state of shock, I...
132
00:06:15,320 --> 00:06:16,519
You didn't believe her.
133
00:06:16,520 --> 00:06:18,439
Well, maybe you should have.
134
00:06:18,440 --> 00:06:19,839
Let me show you.
135
00:06:19,840 --> 00:06:21,119
The traces of soot
136
00:06:21,120 --> 00:06:23,919
that look like suction pads
on the floor and chandelier
137
00:06:23,920 --> 00:06:26,079
indicate that something
used tentacles
138
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
to move around inside this room.
139
00:06:29,400 --> 00:06:32,000
Mimi, you said
the octopus attacked you.
140
00:06:33,240 --> 00:06:34,679
Ah.
141
00:06:34,680 --> 00:06:36,399
But, based on the marks,
142
00:06:36,400 --> 00:06:38,999
I'd say that the trophy
thrown by the octopus
143
00:06:39,000 --> 00:06:41,519
was intended for Princess
and not you, Mimi.
144
00:06:41,520 --> 00:06:44,999
Look - it was deflected
by this dark-coloured lampshade,
145
00:06:45,000 --> 00:06:47,799
which must have been
invisible in the dark.
146
00:06:47,800 --> 00:06:48,839
Hmm.
147
00:06:48,840 --> 00:06:51,960
That's damaging
to her witness statement.
148
00:07:00,240 --> 00:07:02,719
Tell me, Mac,
this other poodle, Cloud -
149
00:07:02,720 --> 00:07:05,919
am I wrong to bet that she
takes part in beauty contests too?
150
00:07:05,920 --> 00:07:07,679
Hmm. How did you know?
151
00:07:07,680 --> 00:07:08,719
Well, it's true.
152
00:07:08,720 --> 00:07:11,839
She complained about missing her
next contest because of her injury.
153
00:07:11,840 --> 00:07:14,719
Princess was supposed to be
in a beauty contest tomorrow, too.
154
00:07:14,720 --> 00:07:17,279
But what's that got to do
with MY monster?
155
00:07:17,280 --> 00:07:20,919
The octopus came after ME
when I hid behind this vase!
156
00:07:20,920 --> 00:07:23,279
I took a closer look
at the soot marks on the vase.
157
00:07:23,280 --> 00:07:27,119
The octopus intentionally
knocked it over onto Princess's foot.
158
00:07:27,120 --> 00:07:28,639
Hmph!
159
00:07:28,640 --> 00:07:30,679
Here's last month's contest podium.
160
00:07:30,680 --> 00:07:32,679
Princess was second place.
161
00:07:32,680 --> 00:07:35,519
Hm, the winner there -
that's her, Cloud.
162
00:07:35,520 --> 00:07:36,639
Hmm.
163
00:07:36,640 --> 00:07:40,679
This means that the two first place
winners of the most recent contest
164
00:07:40,680 --> 00:07:42,639
are out of the running
tomorrow morning.
165
00:07:42,640 --> 00:07:46,240
If nobody wants to take my case
seriously, I'm going home!
166
00:07:47,360 --> 00:07:50,879
Do you think that the octopus
attacks beauty contest participants
167
00:07:50,880 --> 00:07:52,839
to prevent them from competing?
168
00:07:52,840 --> 00:07:54,079
Exactly.
169
00:07:54,080 --> 00:07:57,439
And it no doubt obeys someone
who wants to eliminate the favourites
170
00:07:57,440 --> 00:07:59,839
in order to have a chance
of winning herself.
171
00:07:59,840 --> 00:08:01,639
We just need to find out who.
172
00:08:01,640 --> 00:08:04,959
Look, here's a sheet with Princess
and Cloud's main adversaries -
173
00:08:04,960 --> 00:08:05,959
Cookie,
174
00:08:05,960 --> 00:08:06,959
Blueberry,
175
00:08:06,960 --> 00:08:07,959
Venus,
176
00:08:07,960 --> 00:08:08,959
and Diana.
177
00:08:08,960 --> 00:08:11,759
Each one could be the culprit,
or in great danger.
178
00:08:11,760 --> 00:08:13,279
Let's go question them quick.
179
00:08:13,280 --> 00:08:15,870
If the contest is tomorrow,
we don't have much time.
180
00:08:17,880 --> 00:08:20,679
I spoke with Jenkins,
the contest organiser's dog.
181
00:08:20,680 --> 00:08:23,639
Miss Cookie,
who lives in this circus,
182
00:08:23,640 --> 00:08:26,199
came in third
several times this year,
183
00:08:26,200 --> 00:08:28,119
but never first or second.
184
00:08:28,120 --> 00:08:30,680
Then she has a good motive.
Let's question her.
185
00:08:32,360 --> 00:08:33,919
Yes, I'm Cookie.
186
00:08:33,920 --> 00:08:35,479
What's going on, Detective?
187
00:08:35,480 --> 00:08:39,159
Unfortunately, we have reason to
believe that you might be in danger.
188
00:08:39,160 --> 00:08:40,159
Uh?
189
00:08:40,160 --> 00:08:41,999
Princess and Cloud were attacked
190
00:08:42,000 --> 00:08:43,199
by a sort of...
191
00:08:43,200 --> 00:08:45,079
..ugh, monster.
192
00:08:45,080 --> 00:08:47,839
An octopus-like one.
193
00:08:47,840 --> 00:08:50,359
What?! Princess? Cloud?
194
00:08:50,360 --> 00:08:52,879
Oh! The poor girls!
195
00:08:52,880 --> 00:08:54,239
How are they?
196
00:08:54,240 --> 00:08:56,999
An oc...octopus, you say?
197
00:08:57,000 --> 00:09:01,559
Or a mean, jealous hamster
DISGUISED as an octopus.
198
00:09:01,560 --> 00:09:04,319
Miss Cookie, do you believe
any of your rivals capable
199
00:09:04,320 --> 00:09:05,559
of cheating to win?
200
00:09:05,560 --> 00:09:07,759
No. I don't think so.
201
00:09:07,760 --> 00:09:09,119
Oh, this is awful.
202
00:09:09,120 --> 00:09:11,599
This contest is so important
for my mistress.
203
00:09:11,600 --> 00:09:13,799
If I were to miss it,
it would be just terrible.
204
00:09:13,800 --> 00:09:16,679
Could you tell us
exactly where you were last night?
205
00:09:16,680 --> 00:09:17,839
Hmm.
206
00:09:17,840 --> 00:09:18,890
(GASPS)
207
00:09:19,920 --> 00:09:21,199
What is that?
208
00:09:21,200 --> 00:09:26,079
(DISTANT CLATTERING)
209
00:09:26,080 --> 00:09:27,599
Have no fear.
210
00:09:27,600 --> 00:09:28,799
We are here with you.
211
00:09:28,800 --> 00:09:30,599
Is that it? The octopus?!
212
00:09:30,600 --> 00:09:32,239
Aaaagh!
213
00:09:32,240 --> 00:09:34,440
Miss Cookie,
we're here to protect you.
214
00:09:39,160 --> 00:09:40,399
Listen.
215
00:09:40,400 --> 00:09:41,450
(YELPS)
216
00:09:42,440 --> 00:09:43,640
Aagh!
BOTH: Aagh!
217
00:09:44,600 --> 00:09:45,650
Oh!
218
00:09:56,520 --> 00:09:57,640
(BOTH EXCLAIM)
219
00:09:58,640 --> 00:09:59,690
Whoa!
220
00:10:03,600 --> 00:10:05,439
How could Mimi have trained that?!
221
00:10:05,440 --> 00:10:07,479
Bro, we have to save Cookie.
222
00:10:07,480 --> 00:10:10,360
You create a diversion
while I try to tie its tentacles.
223
00:10:19,360 --> 00:10:20,520
(SNIGGERS)
224
00:10:22,600 --> 00:10:24,279
Hey! Octopus!
225
00:10:24,280 --> 00:10:26,879
You know the magic hamster trick?
226
00:10:26,880 --> 00:10:28,080
(CHUCKLES)
227
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
Yeah! Yeah! Yeah!
228
00:10:44,640 --> 00:10:45,960
Whoa... (GASPS)
229
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
Oops.
230
00:10:51,720 --> 00:10:52,840
Whoa!
231
00:10:57,560 --> 00:10:58,639
Ah!
232
00:10:58,640 --> 00:10:59,679
Whoa!
233
00:10:59,680 --> 00:11:01,959
Aaaaagh!
234
00:11:01,960 --> 00:11:03,520
Huh! Ugh.
235
00:11:06,720 --> 00:11:08,800
Uh... Whaaagh!
236
00:11:10,800 --> 00:11:11,850
Hm?
237
00:11:14,040 --> 00:11:15,090
Uh...
238
00:11:15,880 --> 00:11:17,240
Whoaaaa!
239
00:11:18,120 --> 00:11:19,170
Heh!
240
00:11:20,031 --> 00:11:22,079
Hup!
241
00:11:22,080 --> 00:11:23,359
Ugh!
242
00:11:23,360 --> 00:11:24,639
(SIGHS)
243
00:11:24,640 --> 00:11:25,639
Whoa... Whoa...
244
00:11:25,640 --> 00:11:26,690
Aaagh!
Bro!
245
00:11:28,280 --> 00:11:29,680
D'agh!
246
00:11:31,600 --> 00:11:33,319
Uh! Whoa!
247
00:11:33,320 --> 00:11:35,079
Whaaaaaagh!
248
00:11:35,080 --> 00:11:36,159
Whaaa...
249
00:11:36,160 --> 00:11:37,210
Ugh!
250
00:11:38,160 --> 00:11:39,919
Hm? It's trying to hurt Cookie!
251
00:11:39,920 --> 00:11:41,440
We have to stop it!
252
00:11:43,600 --> 00:11:44,799
Help me.
253
00:11:44,800 --> 00:11:47,360
(BOTH GRUNT)
254
00:11:53,160 --> 00:11:54,480
(BANG!)
255
00:11:56,360 --> 00:11:57,879
(COUGHS)
256
00:11:57,880 --> 00:11:59,759
Oh, I think we missed it.
257
00:11:59,760 --> 00:12:01,719
Miss Cookie! You can come out now.
258
00:12:01,720 --> 00:12:03,639
The danger has been averted.
259
00:12:03,640 --> 00:12:04,919
Miss Cookie?
260
00:12:04,920 --> 00:12:06,199
Everything's alright.
261
00:12:06,200 --> 00:12:08,559
The octopus is gone now.
262
00:12:08,560 --> 00:12:11,879
I'll send Agent Travis
to stay with you until the contest.
263
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
He'll protect you.
264
00:12:14,000 --> 00:12:16,439
Is...is it gone?
265
00:12:16,440 --> 00:12:17,920
Are you sure?
266
00:12:21,480 --> 00:12:22,919
(SHIVERS)
267
00:12:22,920 --> 00:12:24,040
Oh!
268
00:12:27,000 --> 00:12:29,199
Uh, I'll be alright.
269
00:12:29,200 --> 00:12:31,639
There wasn't enough oxygen
in the chest.
270
00:12:31,640 --> 00:12:32,800
I'm fine now.
271
00:12:35,240 --> 00:12:36,999
Oh, I forgot, Detective -
272
00:12:37,000 --> 00:12:40,239
Mimi said that Princess's
injury wasn't serious
273
00:12:40,240 --> 00:12:42,119
and that she'd be able
to participate
274
00:12:42,120 --> 00:12:43,639
in the contest after all.
275
00:12:43,640 --> 00:12:45,639
Oh. Good thing you informed me.
276
00:12:45,640 --> 00:12:48,799
I'll send an agent
to stay with her, too.
277
00:12:48,800 --> 00:12:51,479
Hmm. That was a close call.
278
00:12:51,480 --> 00:12:54,999
But at least now we know
that this octopus really does exist
279
00:12:55,000 --> 00:12:57,679
and that Miss Cookie
is not the culprit.
280
00:12:57,680 --> 00:12:59,159
Nor is Mimi.
281
00:12:59,160 --> 00:13:01,279
Mimi might not be the octopus,
282
00:13:01,280 --> 00:13:03,199
but she could have trained it.
283
00:13:03,200 --> 00:13:04,839
It is not an octopus,
284
00:13:04,840 --> 00:13:07,639
nor any other cephalopod
that escaped from the ocean.
285
00:13:07,640 --> 00:13:08,639
BOTH: What?!
286
00:13:08,640 --> 00:13:11,199
When I climbed onto it,
I could feel it -
287
00:13:11,200 --> 00:13:12,799
it was a fabric costume.
288
00:13:12,800 --> 00:13:15,599
the creature also left
a footprint on the floor -
289
00:13:15,600 --> 00:13:17,239
a DOG footprint.
290
00:13:17,240 --> 00:13:19,439
And not just any dog -
291
00:13:19,440 --> 00:13:22,239
there is a poodle
hiding under that costume.
292
00:13:22,240 --> 00:13:24,719
The footprint and creature size
match up.
293
00:13:24,720 --> 00:13:28,519
Mimi could very well have teamed up
with one of the other competitors
294
00:13:28,520 --> 00:13:30,559
out of jealousy toward Princess.
295
00:13:30,560 --> 00:13:32,999
Well, in that case, she shouldn't
have asked me to investigate
296
00:13:33,000 --> 00:13:36,199
because I will soon nab
that rinky-dink octopus.
297
00:13:36,200 --> 00:13:38,999
That leaves us
with three suspect poodles -
298
00:13:39,000 --> 00:13:41,519
Blueberry, who is
part of the Queen's court,
299
00:13:41,520 --> 00:13:44,639
Venus, who lives in Chelsea
with a retired couple,
300
00:13:44,640 --> 00:13:47,319
and Diana, who lives
in an art gallery.
301
00:13:47,320 --> 00:13:49,250
Let's get on
with the interrogations.
302
00:13:51,120 --> 00:13:52,799
Where were you last night?
303
00:13:52,800 --> 00:13:56,279
Uh! Asleep in my room
at the palace, with Cinnamon.
304
00:13:56,280 --> 00:13:59,199
Last night I was sound asleep.
305
00:13:59,200 --> 00:14:02,279
It's important to get rest
before a contest.
306
00:14:02,280 --> 00:14:03,959
Last night I slept.
307
00:14:03,960 --> 00:14:05,479
No, no witnesses.
308
00:14:05,480 --> 00:14:07,239
Very well. And two hours ago?
309
00:14:07,240 --> 00:14:10,839
I was training, right here,
with Cinnamon as well.
310
00:14:10,840 --> 00:14:13,399
Eh...two hours ago, I...
311
00:14:13,400 --> 00:14:15,839
..I went for a walk in the park.
312
00:14:15,840 --> 00:14:18,959
I was with my mistress,
having my hair done.
313
00:14:18,960 --> 00:14:21,719
A giant octopus
attacked three contestants.
314
00:14:21,720 --> 00:14:23,279
Ah!
BOTH: An octopus?!
315
00:14:23,280 --> 00:14:25,079
Fortunately, Princess and Cookie
316
00:14:25,080 --> 00:14:26,439
will be able to take part,
317
00:14:26,440 --> 00:14:27,759
but not Cloud.
318
00:14:27,760 --> 00:14:30,919
Poor cloud.
She usually always wins.
319
00:14:30,920 --> 00:14:32,519
Cloud won't be participating?
320
00:14:32,520 --> 00:14:34,359
Ah! Lucky girl.
321
00:14:34,360 --> 00:14:36,719
Well, thank you very much
for your understanding,
322
00:14:36,720 --> 00:14:38,760
and we'll keep you posted.
323
00:14:42,640 --> 00:14:44,679
Aha! I know who did it.
324
00:14:44,680 --> 00:14:45,879
Venus lied.
325
00:14:45,880 --> 00:14:48,039
She couldn't have been at the park.
326
00:14:48,040 --> 00:14:50,199
Her paws were immaculately clean.
327
00:14:50,200 --> 00:14:52,119
I'm surprised
you didn't notice, Clever.
328
00:14:52,120 --> 00:14:54,479
Bravo, Detective.
You're right. Venus lied.
329
00:14:54,480 --> 00:14:56,159
Why didn't you arrest her?
330
00:14:56,160 --> 00:14:58,359
Hm. You don't arrest
a suspect for lying.
331
00:14:58,360 --> 00:14:59,959
You have to catch them in the act.
332
00:14:59,960 --> 00:15:02,199
And that's exactly
what we're going to do.
333
00:15:02,200 --> 00:15:05,359
The contestants will all be in their
dressing rooms from tonight on.
334
00:15:05,360 --> 00:15:07,319
The octopus will strike again.
335
00:15:07,320 --> 00:15:09,400
Let's go and lay our trap.
336
00:15:19,600 --> 00:15:22,199
I'm sorry, Detective,
but I had to lie to you.
337
00:15:22,200 --> 00:15:24,800
For my plan to work,
you had to believe it yourself.
338
00:15:25,191 --> 00:15:27,239
Hmph!
339
00:15:27,240 --> 00:15:31,399
Now, all the suspects think
that Princess is back on her feet.
340
00:15:31,400 --> 00:15:34,559
The culprit will strike again
on this last night.
341
00:15:34,560 --> 00:15:38,639
Oh, I hope your unorthodox method
leads to something.
342
00:15:38,640 --> 00:15:41,119
Is your trap about done?
Yes.
343
00:15:41,120 --> 00:15:44,039
As soon as the octopus enters,
I'll press the switch
344
00:15:44,040 --> 00:15:45,639
and the fan will rewind the rope.
345
00:15:45,640 --> 00:15:48,359
And I tip this big trophy over
onto it.
346
00:15:48,360 --> 00:15:50,159
That should be enough
to knock it out.
347
00:15:50,160 --> 00:15:54,640
Then I'll make it confess
that it's Mimi's accomplice!
348
00:15:59,320 --> 00:16:00,559
(FEIGNS SNORING)
349
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
(OCTOPUS SLITHERS)
350
00:16:09,840 --> 00:16:11,120
Now, Bro!
351
00:16:11,800 --> 00:16:13,480
(FAN WHIRRS)
352
00:16:17,231 --> 00:16:19,279
Whoa!
353
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
Eagh! Ugh!
354
00:16:23,640 --> 00:16:24,690
Bro!
355
00:16:28,880 --> 00:16:30,199
Ouch!
356
00:16:30,200 --> 00:16:32,640
Oh, I mean... (HIGH VOICE) Ouch!
357
00:16:36,440 --> 00:16:38,199
Hyah! Yah!
358
00:16:38,200 --> 00:16:39,250
(GASPS)
359
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
Whoa! Aagh! Oh...
360
00:16:47,840 --> 00:16:49,840
Quick! We can't let it escape!
361
00:16:54,800 --> 00:16:56,479
Detective, how's your foot?
362
00:16:56,480 --> 00:16:57,559
Oh...
363
00:16:57,560 --> 00:16:58,959
Oh, nothing broken,
364
00:16:58,960 --> 00:17:02,119
but I went straight from
pageant poodle to lame duck.
365
00:17:02,120 --> 00:17:03,319
Ugh.
366
00:17:03,320 --> 00:17:06,039
Whoa! These tentacles are crazy!
367
00:17:06,040 --> 00:17:09,159
Yes. Our octopus is very resourceful.
368
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
But I haven't said my last word.
369
00:17:27,600 --> 00:17:29,319
I know who the octopus is.
370
00:17:29,320 --> 00:17:31,639
Someone's in danger
and we must act fast.
371
00:17:31,640 --> 00:17:34,319
We're going to play
the marine monster.
372
00:17:34,320 --> 00:17:36,080
Huh-yah!
(FAN STOPS)
373
00:17:38,040 --> 00:17:40,959
Oh, that's incredibly
sophisticated for a poodle.
374
00:17:40,960 --> 00:17:43,919
(GIGGLES) Can I try it out?
375
00:17:43,920 --> 00:17:46,400
I was so hoping you'd say that.
376
00:17:52,160 --> 00:17:54,279
Clever! Bro! Be careful!
377
00:17:54,280 --> 00:17:55,330
Hmm.
378
00:18:00,400 --> 00:18:01,959
BOTH: Whooooa!
379
00:18:01,960 --> 00:18:03,479
Aaaagh!
380
00:18:03,480 --> 00:18:04,530
Hah!
381
00:18:08,880 --> 00:18:10,959
Who-ho-hoa!
Shh! Bro!
382
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
(REPEATED THUDDING)
(DOG YELPS)
383
00:18:22,680 --> 00:18:24,159
(THUDDING)
384
00:18:24,160 --> 00:18:25,919
Ohh! Oh!
385
00:18:25,920 --> 00:18:27,320
Ohhh!
386
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
(CLANG!)
387
00:18:30,231 --> 00:18:32,319
Hey, you mollusc!
388
00:18:32,320 --> 00:18:34,790
Why don't you fight
someone your own size, huh?!
389
00:18:35,960 --> 00:18:38,240
Miss Blueberry! Get out of here!
390
00:18:40,520 --> 00:18:41,570
Ugggh!
391
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
Bro! Make me jump!
Uh, what?
392
00:18:55,560 --> 00:18:57,199
Yaaaaaaggh!
393
00:18:57,200 --> 00:18:58,400
Whaaaagh!
394
00:19:04,640 --> 00:19:05,690
(PIN CLINKS)
395
00:19:05,960 --> 00:19:07,080
(BANG!)
396
00:19:11,600 --> 00:19:13,359
Uh...
Ugh!
397
00:19:13,360 --> 00:19:16,680
And that is how you go
octopus fishing in London.
398
00:19:21,240 --> 00:19:23,640
And our culprit is...
399
00:19:25,160 --> 00:19:26,559
..Cookie.
400
00:19:26,560 --> 00:19:28,519
What?!
Uh, what?
401
00:19:28,520 --> 00:19:29,639
Yes, indeed.
402
00:19:29,640 --> 00:19:33,799
Cookie, who wields mechanical
tentacles as easily as her mistress.
403
00:19:33,800 --> 00:19:36,599
This costume belongs
to a circus acrobat.
404
00:19:36,600 --> 00:19:38,639
But the octopus attacked her!
405
00:19:38,640 --> 00:19:40,719
She had to have an accomplice -
406
00:19:40,720 --> 00:19:43,319
maybe a hamsterian type.
407
00:19:43,320 --> 00:19:44,599
Absolutely not.
408
00:19:44,600 --> 00:19:47,080
She used a conjuring trick
to fool us.
409
00:19:47,081 --> 00:19:50,919
The noise at the other end
of the hangar was only the curtains,
410
00:19:50,920 --> 00:19:54,159
which she activated with the
remote control hidden in her pillow
411
00:19:54,160 --> 00:19:56,039
before jumping inside her trunk.
412
00:19:56,040 --> 00:19:58,239
But I could have sworn
that she didn't come back out
413
00:19:58,240 --> 00:19:59,719
until after the attack.
414
00:19:59,720 --> 00:20:03,839
The chest was a magician's chest
with a false bottom,
415
00:20:03,840 --> 00:20:05,679
concealing the octopus costume
416
00:20:05,680 --> 00:20:07,679
and a secret basement exit.
417
00:20:07,680 --> 00:20:11,439
OK, but why did
the explosion daze her?
418
00:20:11,440 --> 00:20:15,199
Over the years, her dog cannon
number damaged her inner ear...
419
00:20:15,200 --> 00:20:16,319
(SIGHS)
420
00:20:16,320 --> 00:20:20,359
..which explains her dizzy spells
whenever there's a loud noise.
421
00:20:20,360 --> 00:20:22,079
Oh, my goodness!
422
00:20:22,080 --> 00:20:25,559
Bravo, Clever. You succeeded
in unveiling the culprit.
423
00:20:25,560 --> 00:20:28,519
I didn't want to
seriously hurt the others -
424
00:20:28,520 --> 00:20:31,839
just enough so that
I could win one contest
425
00:20:31,840 --> 00:20:34,679
so that my mistress
would be proud of me again...
426
00:20:34,680 --> 00:20:36,759
..since I can't
do my number anymore.
427
00:20:36,760 --> 00:20:38,519
Oh...
428
00:20:38,520 --> 00:20:39,519
Hm.
429
00:20:39,520 --> 00:20:41,519
Oh, but one last question, Clever -
430
00:20:41,520 --> 00:20:44,039
why did Venus lie about her alibi?
431
00:20:44,040 --> 00:20:45,199
Simple.
432
00:20:45,200 --> 00:20:46,999
Venus smelled like dog fur dye.
433
00:20:47,000 --> 00:20:48,359
She didn't want to admit
434
00:20:48,360 --> 00:20:51,479
that she needed a helping hand
for her coat to be perfectly white.
435
00:20:51,480 --> 00:20:52,599
Hmm.
436
00:20:52,600 --> 00:20:56,120
No relation to a certain Mimi.
Are you sure?
437
00:21:01,560 --> 00:21:03,759
SNOWBALL: I'm going into...
438
00:21:03,760 --> 00:21:04,999
..the TV room.
439
00:21:05,000 --> 00:21:06,639
Blowtorch and dentist.
440
00:21:06,640 --> 00:21:08,319
Hmm.
441
00:21:08,320 --> 00:21:11,239
I just had news from McFlare
about the octopus affair.
442
00:21:11,240 --> 00:21:13,959
Which you resolved
and I totally foiled,
443
00:21:13,960 --> 00:21:17,199
seeing as how
I'm the worst detective...
444
00:21:17,200 --> 00:21:21,319
He said Mimi was so jealous
over not being the octopus's target
445
00:21:21,320 --> 00:21:24,399
that she tried to knock Princess
out with the contest cup.
446
00:21:24,400 --> 00:21:25,399
Really?!
447
00:21:25,400 --> 00:21:27,439
She'd better be
on her best behaviour,
448
00:21:27,440 --> 00:21:30,279
because next time
it'll be Greenside Prison.
449
00:21:30,280 --> 00:21:32,679
Yes! I was right!
450
00:21:32,680 --> 00:21:35,879
She WAS jealous enough
to want to hurt her housemate.
451
00:21:35,880 --> 00:21:38,039
So that means...
452
00:21:38,040 --> 00:21:40,239
That you're a great detective.
453
00:21:40,240 --> 00:21:42,559
Particularly instinctive.
454
00:21:42,560 --> 00:21:44,639
I told you guys I'm the best!
455
00:21:44,640 --> 00:21:46,119
And I'll prove it -
456
00:21:46,120 --> 00:21:49,280
it was the nurse with the knife
in the linen closet.
457
00:21:50,800 --> 00:21:54,079
TV room, blowtorch, and dentist!
(LAUGHS)
458
00:21:54,080 --> 00:21:55,239
D'uh?
459
00:21:55,240 --> 00:21:56,600
(OTHERS LAUGH)
Aww!
460
00:22:00,000 --> 00:22:01,959
Captions by Red Bee Media
461
00:22:01,960 --> 00:22:04,009
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
462
00:22:04,010 --> 00:22:08,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.