All language subtitles for Mystery Lane s01e03 An Empty Cage at Wimbledon Stadium.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 (THEME MUSIC) 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,560 Ha! (LAUGHS) 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,280 (SCREAMS) 4 00:00:30,640 --> 00:00:32,280 (BELL TOLLS) 5 00:00:51,040 --> 00:00:54,280 (SNORING) 6 00:01:05,120 --> 00:01:08,439 (YAWNS) Good luck for tomorrow's race, guys. Goodnight. 7 00:01:08,440 --> 00:01:10,279 Goodnight, Flash. Goodnight, Flash. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 Goodnight, Flash. 9 00:01:43,840 --> 00:01:45,920 (YAWNS) 10 00:01:47,160 --> 00:01:49,519 Look, I found a way to pass the time 11 00:01:49,520 --> 00:01:51,599 until the race tomorrow morning. 12 00:01:51,600 --> 00:01:54,559 I know of an even more efficient pastime. 13 00:01:54,560 --> 00:01:55,799 Sleep. 14 00:01:55,800 --> 00:01:58,039 Can't sleep. Too much adrenaline. 15 00:01:58,040 --> 00:02:00,679 I'm going to see Flash tomorrow! 16 00:02:00,680 --> 00:02:02,120 Mmm. 17 00:02:03,440 --> 00:02:07,039 Please make it Flash. Please make it Flash. Please make it Flash. 18 00:02:07,040 --> 00:02:09,599 Cool. I got Flash! 19 00:02:09,600 --> 00:02:10,599 (YAWNS) 20 00:02:10,600 --> 00:02:14,439 Whoa. That's Flash. His master and his coach. 21 00:02:14,440 --> 00:02:17,640 But Flash doesn't need a coach because he's the best. 22 00:02:18,920 --> 00:02:21,479 Leh! And that's Jackson. 23 00:02:21,480 --> 00:02:24,239 Pfft! That show-off has no chance of winning. 24 00:02:24,240 --> 00:02:25,519 (GROANS) 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,079 Tomorrow, Flash will try to beat the world record of victory. 26 00:02:28,080 --> 00:02:29,119 Oh, I can't wait. 27 00:02:29,120 --> 00:02:31,199 What time is it now? Bro? 28 00:02:31,200 --> 00:02:34,639 McFlair said he would introduce us to Flash before his practice workout 29 00:02:34,640 --> 00:02:38,159 tomorrow morning, which is in 12 hours and 50 minutes. 30 00:02:38,160 --> 00:02:42,000 There is no way we'll be late, even if we sleep. 31 00:02:43,440 --> 00:02:45,320 Pfff... OK. 32 00:02:49,200 --> 00:02:51,519 (GASPS) A client! Quick - to the office. 33 00:02:51,520 --> 00:02:53,839 This is no time to sleep. 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,959 But you just said... 35 00:02:55,960 --> 00:02:57,010 Ohh. 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,679 Miss Clever, Mr Bro. 37 00:03:15,680 --> 00:03:17,599 Mr Police Officer. 38 00:03:17,600 --> 00:03:18,919 What happened to Flash? Huh? 39 00:03:18,920 --> 00:03:21,319 What? What are you talking about, Clever? 40 00:03:21,320 --> 00:03:23,239 He hasn't even opened his mouth. 41 00:03:23,240 --> 00:03:24,399 It's very simple. 42 00:03:24,400 --> 00:03:26,959 McFlair is in charge of Flash's security this evening, 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,919 and since he sent one of his men to us in the middle of the night, 44 00:03:29,920 --> 00:03:32,399 I deduce that something has happened. 45 00:03:32,400 --> 00:03:33,759 Flash disappeared. 46 00:03:33,760 --> 00:03:35,239 Disappeared? 47 00:03:35,240 --> 00:03:37,759 How? He's only this big. 48 00:03:37,760 --> 00:03:40,199 Surely in a perfectly mysterious fashion. 49 00:03:40,200 --> 00:03:41,879 As McFlair is asking for our assistance, 50 00:03:41,880 --> 00:03:43,719 it's because the humans have not yet realised 51 00:03:43,720 --> 00:03:44,999 that Flash has gone missing. 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,039 Yet, he told me that a policeman from the Yard 53 00:03:47,040 --> 00:03:49,199 was watching the only entrance to the kennel, 54 00:03:49,200 --> 00:03:51,679 which makes this case highly interesting. 55 00:03:51,680 --> 00:03:56,639 Interesting? Don't you mean worrying or horribly serious? 56 00:03:56,640 --> 00:03:59,079 In that case, if you would be so kind as to come with me 57 00:03:59,080 --> 00:04:00,199 to the Wimbledon kennel. 58 00:04:00,200 --> 00:04:02,520 Come on, we're wasting time. 59 00:04:03,800 --> 00:04:05,239 What? You never know. 60 00:04:05,240 --> 00:04:08,640 If you do find him, I could get an autograph. (LAUGHS) 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,439 Mm. Oh, Clever. At last. 62 00:04:16,440 --> 00:04:19,679 Sorry to drag you out of bed, but it's an emergency. 63 00:04:19,680 --> 00:04:21,759 No problem, Mac. Duty first. 64 00:04:21,760 --> 00:04:24,279 So tell us, is Flash a nice guy? 65 00:04:24,280 --> 00:04:27,159 Oh, is he as big as he looks in his photo? 66 00:04:27,160 --> 00:04:28,519 Tell us what happened, Detective. 67 00:04:28,520 --> 00:04:31,959 While I was doing my rounds, I decided to pay a visit 68 00:04:31,960 --> 00:04:33,719 inside the champion's kennel 69 00:04:33,720 --> 00:04:37,439 and realised that Flash was no longer in his pen. 70 00:04:37,440 --> 00:04:41,199 Whereas he never left it, because the gate is still locked. 71 00:04:41,200 --> 00:04:44,759 I tried to warn the human guard, but since no one entered the kennel 72 00:04:44,760 --> 00:04:48,199 and everything is under lock and key, he refused to listen. 73 00:04:48,200 --> 00:04:50,599 We've been searching everywhere for over an hour 74 00:04:50,600 --> 00:04:52,319 and still no trace of him. 75 00:04:52,320 --> 00:04:53,799 Mm-hm-hm. 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,799 First off, we need to search the kennel. 77 00:04:55,800 --> 00:04:58,200 There must be an exit somewhere. 78 00:05:07,440 --> 00:05:11,200 Wow. Look at all the prizes! 79 00:05:12,720 --> 00:05:14,319 The floor is solid. 80 00:05:14,320 --> 00:05:15,370 Let's check the wall. 81 00:05:22,440 --> 00:05:24,280 No sign of a secret passage. 82 00:05:25,840 --> 00:05:30,039 Hmm. Therefore, I see only one explanation. 83 00:05:30,040 --> 00:05:31,439 Let's go outside. 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,120 I need to check something. 85 00:05:34,200 --> 00:05:35,680 Oh, come on. 86 00:05:40,640 --> 00:05:41,799 Hm. 87 00:05:41,800 --> 00:05:43,759 Maybe she didn't get enough sleep. 88 00:05:43,760 --> 00:05:45,839 She's usually more efficient. 89 00:05:45,840 --> 00:05:46,879 I got it! 90 00:05:46,880 --> 00:05:48,919 Boy. Sure took you long enough. 91 00:05:48,920 --> 00:05:50,319 So, where's Flash? 92 00:05:50,320 --> 00:05:51,799 It's very simple. 93 00:05:51,800 --> 00:05:52,799 When I... 94 00:05:52,800 --> 00:05:53,960 (CLATTERING) Huh? 95 00:05:56,680 --> 00:05:58,119 Come on. 96 00:05:58,120 --> 00:05:59,440 Huh? 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,400 Shh! 98 00:06:05,560 --> 00:06:06,760 (GASPS) 99 00:06:09,040 --> 00:06:11,919 Whoa, Clever. How'd you do that? 100 00:06:11,920 --> 00:06:13,319 By the bumps of Nessie. 101 00:06:13,320 --> 00:06:15,279 Flash? But how? 102 00:06:15,280 --> 00:06:16,359 It wasn't... Uh... 103 00:06:16,360 --> 00:06:17,439 (LAUGHS) 104 00:06:17,440 --> 00:06:18,439 Hmm. 105 00:06:18,440 --> 00:06:19,559 Hm! 106 00:06:19,560 --> 00:06:21,199 Clever, try to wake him up. 107 00:06:21,200 --> 00:06:23,719 I need to question him at once. 108 00:06:23,720 --> 00:06:25,319 I don't want to bother you, 109 00:06:25,320 --> 00:06:27,759 but since Mac said we could wake you up... 110 00:06:27,760 --> 00:06:29,239 I'm a huge fan. 111 00:06:29,240 --> 00:06:30,880 Would it be possible to... 112 00:06:33,520 --> 00:06:36,359 They put him to sleep with a sleeping pill. 113 00:06:36,360 --> 00:06:38,079 He won't be awake any time soon. 114 00:06:38,080 --> 00:06:40,199 Mm. He's wet. 115 00:06:40,200 --> 00:06:41,239 Hm. 116 00:06:41,240 --> 00:06:43,639 I'll question him the second he wakes up. 117 00:06:43,640 --> 00:06:45,600 You two should go home now. 118 00:06:45,601 --> 00:06:48,599 But, Mac, you don't fit through the bars. 119 00:06:48,600 --> 00:06:52,119 It would be better if I stayed with him until he wakes up. 120 00:06:52,120 --> 00:06:54,319 Don't worry. Come on. Time to go. 121 00:06:54,320 --> 00:06:56,640 We saw everything we needed to see here. 122 00:07:00,720 --> 00:07:03,119 This investigation is far from over. 123 00:07:03,120 --> 00:07:06,639 We must discover why someone made Flash run in secret tonight. 124 00:07:06,640 --> 00:07:07,919 Run? 125 00:07:07,920 --> 00:07:10,199 He was sweating and his heartbeat was still high. 126 00:07:10,200 --> 00:07:13,119 Maybe his trainer was afraid he hadn't trained enough. 127 00:07:13,120 --> 00:07:16,839 That's dumb, though, because Flash doesn't need to train. 128 00:07:16,840 --> 00:07:19,599 And above all, his trainer has no need to whisk him off 129 00:07:19,600 --> 00:07:22,359 through a secret passage when he wants to train him. 130 00:07:22,360 --> 00:07:24,839 You said there was no secret passage. 131 00:07:24,840 --> 00:07:26,319 In the wall, no. 132 00:07:26,320 --> 00:07:27,399 In the floor either. 133 00:07:27,400 --> 00:07:29,799 But that leaves the ceiling. 134 00:07:29,800 --> 00:07:32,159 When I counted the rows of bricks in the wall, I noticed 135 00:07:32,160 --> 00:07:34,919 that there were less on the inside than on the outside. 136 00:07:34,920 --> 00:07:36,639 That means there must be an empty space 137 00:07:36,640 --> 00:07:38,119 above the ceiling in the kennel. 138 00:07:38,120 --> 00:07:41,039 Someone entered Flash's pen through the false ceiling 139 00:07:41,040 --> 00:07:42,399 and took him to run and hide him. 140 00:07:42,400 --> 00:07:44,519 But why would anyone do that? 141 00:07:44,520 --> 00:07:47,960 I'm not sure yet. But I have an idea. Follow me. 142 00:07:50,581 --> 00:07:53,719 The double ceiling in the kennel 143 00:07:53,720 --> 00:07:56,119 is no doubt connected to an underground network. 144 00:07:56,120 --> 00:07:58,639 All we need to do is find the entrance. 145 00:07:58,640 --> 00:08:00,399 But it could be anywhere. 146 00:08:00,400 --> 00:08:02,639 Secret passages like this were built long ago. 147 00:08:02,640 --> 00:08:05,639 This shed dates back to the same period as the kennel. 148 00:08:05,640 --> 00:08:07,840 I think it's worth a try to start here. 149 00:08:13,120 --> 00:08:15,999 And you think our office is a mess? 150 00:08:16,000 --> 00:08:18,319 A secret passage must be easily accessible. 151 00:08:18,320 --> 00:08:21,560 And this wall seems to be the perfect spot to me. 152 00:08:23,560 --> 00:08:26,599 It seemed real. Stony and everything. 153 00:08:26,600 --> 00:08:29,959 This wall was cleared of all the objects cluttering it. 154 00:08:29,960 --> 00:08:31,719 And look at these grooves on the floor. 155 00:08:31,720 --> 00:08:34,599 They indicate that the wall rotates on a vertical axis. 156 00:08:34,600 --> 00:08:38,639 And those minuscule traces of earth on the brick up there at human level 157 00:08:38,640 --> 00:08:41,600 show us where the opening mechanism is located. 158 00:08:43,000 --> 00:08:44,079 (GRUNTS) 159 00:08:44,080 --> 00:08:45,720 (BOING!) Oh! 160 00:08:47,240 --> 00:08:48,679 There is no way to climb up. 161 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 The stones are too smooth. 162 00:08:53,440 --> 00:08:55,679 We'll make do with the means at hand. 163 00:08:55,680 --> 00:08:57,640 (BLOWER WHIRRS) Whoa! 164 00:09:05,360 --> 00:09:06,640 Whoa. 165 00:09:17,691 --> 00:09:23,239 The thief's footprints head in the direction of the kennel, 166 00:09:23,240 --> 00:09:26,679 then come back the opposite way and go further down the corridor. 167 00:09:26,680 --> 00:09:28,279 Huh? What was that? 168 00:09:28,280 --> 00:09:29,919 It must be the thief's lair. 169 00:09:29,920 --> 00:09:31,000 Let's go. 170 00:09:43,840 --> 00:09:45,599 And there is our culprit - 171 00:09:45,600 --> 00:09:46,919 the gardener. 172 00:09:46,920 --> 00:09:49,760 And the dog. It's Jackson! 173 00:09:50,920 --> 00:09:53,559 That gardener reminds me of someone. 174 00:09:53,560 --> 00:09:54,839 (GASPS) 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,999 Clever! Look, it's him. 176 00:09:57,000 --> 00:09:58,439 Flash's coach. 177 00:09:58,440 --> 00:10:01,239 I heard on TV that he was fired by Flash's owner. 178 00:10:01,240 --> 00:10:02,290 Hmm. 179 00:10:04,720 --> 00:10:07,520 Look, he stuck something on his neck. 180 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 (BLEEPING) 181 00:10:28,160 --> 00:10:31,559 Oh, look, he's running just like Flash. 182 00:10:31,560 --> 00:10:34,559 Looks like the gardener can control the dog speed and racing style 183 00:10:34,560 --> 00:10:35,759 with his phone. 184 00:10:35,760 --> 00:10:36,919 (LAUGHS) 185 00:10:36,920 --> 00:10:41,359 That's it. That's it. I did it! 186 00:10:41,360 --> 00:10:43,080 (BARKS) 187 00:10:44,280 --> 00:10:45,399 (LAUGHS) 188 00:10:45,400 --> 00:10:46,839 An electronic chip. 189 00:10:46,840 --> 00:10:48,439 Unbelievable. 190 00:10:48,440 --> 00:10:51,239 The chip contains Flash's racing technique. 191 00:10:51,240 --> 00:10:54,919 With that, any old dog could win the race and make its owner rich. 192 00:10:54,920 --> 00:10:57,879 If the gardener walks out of here with that chip, 193 00:10:57,880 --> 00:11:00,239 Flash could lose the race. 194 00:11:00,240 --> 00:11:03,199 I suspect Flash will have a hidden electronic chip as well. 195 00:11:03,200 --> 00:11:05,759 To make him run like that loser Jackson, 196 00:11:05,760 --> 00:11:08,839 and stop him from breaking the world record. 197 00:11:08,840 --> 00:11:10,799 That's cheating! 198 00:11:10,800 --> 00:11:12,039 Here's my idea. 199 00:11:12,040 --> 00:11:15,319 We recover the chip and phone and hand them over to McFlair, 200 00:11:15,320 --> 00:11:18,319 and Scotland Yard can take care of the gardener. 201 00:11:18,320 --> 00:11:20,319 And I'll go and remove the chip from Flash, 202 00:11:20,320 --> 00:11:21,879 and he'll give me an autograph. 203 00:11:21,880 --> 00:11:23,239 Great plan. 204 00:11:23,240 --> 00:11:25,879 But how do we all do that? 205 00:11:25,880 --> 00:11:26,959 Hmm. 206 00:11:26,960 --> 00:11:30,080 I think I have an idea. 207 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 (BOTH GRUNT) 208 00:11:44,240 --> 00:11:46,320 Ready? Let's knock him out. 209 00:11:52,360 --> 00:11:53,480 What on... 210 00:11:57,240 --> 00:11:59,520 Whoa! (BOTH YELL) 211 00:12:00,560 --> 00:12:02,479 Artemis, what are you up to? 212 00:12:02,480 --> 00:12:04,039 I've fed you already. 213 00:12:04,040 --> 00:12:05,520 Go on, now. 214 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 Look, it has a chip too. 215 00:12:11,000 --> 00:12:13,159 (LAUGHS) 216 00:12:13,160 --> 00:12:16,919 It will soon be my hour of vengeance, McCallister. 217 00:12:16,920 --> 00:12:19,159 You never should have sacked me 218 00:12:19,160 --> 00:12:22,799 when it was me who made a champion out of Flash. 219 00:12:22,800 --> 00:12:24,199 Come on, Jackson. 220 00:12:24,200 --> 00:12:27,400 We need to get you ready for tomorrow's race. 221 00:12:36,000 --> 00:12:37,160 (BARKS) 222 00:12:38,951 --> 00:12:41,039 Huh? 223 00:12:41,040 --> 00:12:42,090 Hmm. 224 00:12:45,480 --> 00:12:46,640 (SNIFFS) 225 00:12:47,880 --> 00:12:49,320 (SNIFFS) 226 00:12:51,880 --> 00:12:55,199 I bet Artemis's chip gives her special powers, too. 227 00:12:55,200 --> 00:12:56,559 Yeah, right. 228 00:12:56,560 --> 00:12:58,839 As if a mouse is gonna stop us. 229 00:12:58,840 --> 00:13:00,000 Ha! 230 00:13:01,080 --> 00:13:02,759 (TWITTERING) 231 00:13:02,760 --> 00:13:03,810 (GASPS) 232 00:13:08,400 --> 00:13:10,639 I'm not a mouse. I'm a shrew. 233 00:13:10,640 --> 00:13:12,800 Arggh! 234 00:13:14,680 --> 00:13:15,730 What? 235 00:13:17,720 --> 00:13:18,880 Ouch. 236 00:13:21,840 --> 00:13:23,359 Don't touch my brother. 237 00:13:23,360 --> 00:13:24,410 Ya! 238 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Arggh! 239 00:13:42,800 --> 00:13:44,839 You listen to me, house pets. 240 00:13:44,840 --> 00:13:49,279 I don't know what you're up to here, but I won't let you harm my master. 241 00:13:49,280 --> 00:13:50,839 Who? The gardener. 242 00:13:50,840 --> 00:13:52,199 But he's a cheater. 243 00:13:52,200 --> 00:13:53,919 He's a great scientist. 244 00:13:53,920 --> 00:13:55,479 A genius. 245 00:13:55,480 --> 00:13:58,159 He test his chip system out on me. 246 00:13:58,160 --> 00:14:02,079 On this one, he recorded the data of a chimpanzee's movements. 247 00:14:02,080 --> 00:14:04,799 It has made me invincible. 248 00:14:04,800 --> 00:14:08,239 And since the two of you seem to want to make trouble for him, 249 00:14:08,240 --> 00:14:10,239 I'd rather not take any risks. 250 00:14:10,240 --> 00:14:13,399 I'm throwing you in the dungeon. 251 00:14:13,400 --> 00:14:17,479 Bleugh! A dungeon's like a trash bin, right? 252 00:14:17,480 --> 00:14:19,759 Hey! What are you doing? 253 00:14:19,760 --> 00:14:22,320 Aren't we having a bad enough night as it is? 254 00:14:27,560 --> 00:14:30,680 Clever, what's the deal?! 255 00:14:34,800 --> 00:14:36,240 ARGGH! 256 00:14:37,600 --> 00:14:40,479 Nice try. But totally desperate and cheap. 257 00:14:40,480 --> 00:14:43,200 Nighty-night, snoopers. 258 00:14:47,440 --> 00:14:49,800 (CHEERING) 259 00:14:52,480 --> 00:14:54,119 (SNORING) 260 00:14:54,120 --> 00:14:55,879 Oh, wha... Flash! Help her! 261 00:14:55,880 --> 00:14:57,199 Awake at last? 262 00:14:57,200 --> 00:14:58,599 It's already day time. 263 00:14:58,600 --> 00:15:00,439 We have no time to lose. 264 00:15:00,440 --> 00:15:01,439 For what? 265 00:15:01,440 --> 00:15:03,759 We're going to stay at the bottom of this pit 266 00:15:03,760 --> 00:15:05,399 until the end of time, Clever. 267 00:15:05,400 --> 00:15:07,799 No-one knows we're here. 268 00:15:07,800 --> 00:15:09,399 Don't talk so fast, little bro. 269 00:15:09,400 --> 00:15:10,919 We can manage on our own. 270 00:15:10,920 --> 00:15:14,039 Well, actually, with a bit of help. 271 00:15:14,040 --> 00:15:16,479 Is that super mouse's chip? 272 00:15:16,480 --> 00:15:19,479 You never dreamed of becoming Monkey Bro? 273 00:15:19,480 --> 00:15:22,239 I was so hoping you'd say that. 274 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 Yeah! 275 00:15:26,480 --> 00:15:27,920 Hi. Clever, look! 276 00:15:29,040 --> 00:15:31,319 Yah! Whoo-hoo! 277 00:15:31,320 --> 00:15:34,319 Very impressive, Bro. But this isn't the moment to play. 278 00:15:34,320 --> 00:15:36,759 We have a greyhound race to save. 279 00:15:36,760 --> 00:15:38,239 Oh, yeah, the race. 280 00:15:38,240 --> 00:15:40,800 Hang on. We're gonna rock. 281 00:15:44,120 --> 00:15:45,959 You again? 282 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 Ha! 283 00:15:50,680 --> 00:15:53,359 You looking for this? 284 00:15:53,360 --> 00:15:54,840 Huh! 285 00:15:56,200 --> 00:15:57,920 (WHINES) 286 00:16:00,720 --> 00:16:01,999 Narggh! 287 00:16:02,000 --> 00:16:05,479 Yeah. Without your chip, you're a drip. 288 00:16:05,480 --> 00:16:07,720 Come on, Bro. We've no time to waste. 289 00:16:10,080 --> 00:16:12,719 COMMENTATOR: If Flash the favourite wins today, 290 00:16:12,720 --> 00:16:15,839 he will beat the current world record of number of victories 291 00:16:15,840 --> 00:16:20,919 and go down in history as the greatest racing champ ever. 292 00:16:20,920 --> 00:16:23,520 (APPLAUSE) 293 00:16:26,231 --> 00:16:28,279 (BELL RINGS) 294 00:16:28,280 --> 00:16:31,479 The dogs are in place and they're off. 295 00:16:31,480 --> 00:16:34,079 Flash, with his aerodynamic style, is in the lead. 296 00:16:34,080 --> 00:16:36,839 Look how his movements are perfectly aligned. 297 00:16:36,840 --> 00:16:39,039 What elegance. What ease. 298 00:16:39,040 --> 00:16:44,039 Ah, I get the impression another dog wants to stand out today as well. 299 00:16:44,040 --> 00:16:45,639 This is incredible. 300 00:16:45,640 --> 00:16:47,679 Does everybody see what I am seeing? 301 00:16:47,680 --> 00:16:50,519 Jackson, the outsider, wearing number 5, 302 00:16:50,520 --> 00:16:52,919 is now only several yards from Flash. 303 00:16:52,920 --> 00:16:55,480 He's running like a champ. 304 00:17:08,160 --> 00:17:09,479 (BLEEPING) 305 00:17:09,480 --> 00:17:10,679 My legs. 306 00:17:10,680 --> 00:17:12,039 No, no, no, no, no, no, no. 307 00:17:12,040 --> 00:17:14,319 Now's not the time to give up on me. (GRUNTS) 308 00:17:14,320 --> 00:17:15,879 Unbelievable! 309 00:17:15,880 --> 00:17:17,999 Jackson is overtaking Flash. 310 00:17:18,000 --> 00:17:19,199 Hey, Flash. 311 00:17:19,200 --> 00:17:21,199 Having a hard time today? 312 00:17:21,200 --> 00:17:22,879 (LAUGHS) 313 00:17:22,880 --> 00:17:24,160 Yes. 314 00:17:25,320 --> 00:17:27,719 (CHEERING) 315 00:17:27,720 --> 00:17:29,959 Over there. It's the gardener with his phone. 316 00:17:29,960 --> 00:17:31,199 We have to stop him. 317 00:17:31,200 --> 00:17:33,760 And how would we do that without being spotted? 318 00:17:37,880 --> 00:17:39,079 I have an idea. 319 00:17:39,080 --> 00:17:41,319 Are you ready to save Flash's world record? 320 00:17:41,320 --> 00:17:42,370 Hmm. 321 00:17:45,160 --> 00:17:46,679 Oh? 322 00:17:46,680 --> 00:17:47,839 Hey there! Stop! 323 00:17:47,840 --> 00:17:49,279 Whoo-hoo! 324 00:17:49,280 --> 00:17:51,079 Yee-ha! 325 00:17:51,080 --> 00:17:52,920 Cheater! 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,320 Yah! 327 00:18:05,360 --> 00:18:06,640 Zango! 328 00:18:07,840 --> 00:18:09,280 What on...? 329 00:18:12,520 --> 00:18:14,839 What are you two up to this time? 330 00:18:14,840 --> 00:18:18,839 It's very complicated, but I promise to explain everything in two minutes. 331 00:18:18,840 --> 00:18:20,039 Quick. 332 00:18:20,040 --> 00:18:21,320 We have to save Flash. 333 00:18:28,320 --> 00:18:31,199 Huh? No! I can't lose. 334 00:18:31,200 --> 00:18:32,359 COMMENTATOR: What's going on? 335 00:18:32,360 --> 00:18:35,840 Jackson seems to be losing his speed in the last turn. 336 00:18:37,200 --> 00:18:38,679 (BLEEP) 337 00:18:38,680 --> 00:18:40,599 Unbelievable! 338 00:18:40,600 --> 00:18:43,320 Flash is coming back! 339 00:18:57,880 --> 00:19:00,919 What an amazing photo finish! 340 00:19:00,920 --> 00:19:03,959 Flash takes him in the last 10 feet. 341 00:19:03,960 --> 00:19:05,159 Ooh-ooh-ooh-ooh. 342 00:19:05,160 --> 00:19:06,479 What happened? 343 00:19:06,480 --> 00:19:08,599 Where did that phone come from? 344 00:19:08,600 --> 00:19:11,079 Flash was kidnapped last night by his former trainer, 345 00:19:11,080 --> 00:19:12,359 who wanted to rig the race. 346 00:19:12,360 --> 00:19:17,119 And make that show-off Jackson win, when he's actually a real loser. 347 00:19:17,120 --> 00:19:19,319 But what's that got to do with this phone? 348 00:19:19,320 --> 00:19:21,119 He stuck electronic chips on the dogs 349 00:19:21,120 --> 00:19:24,559 that affect their nervous system and modify their racing techniques. 350 00:19:24,560 --> 00:19:26,839 And it's all controlled by this telephone. 351 00:19:26,840 --> 00:19:29,879 I'm wearing one that gives me a monkey's moves. 352 00:19:29,880 --> 00:19:30,879 (LAUGHS) 353 00:19:30,880 --> 00:19:31,919 Whoo-hoo! 354 00:19:31,920 --> 00:19:33,679 Hmm. It's true. 355 00:19:33,680 --> 00:19:37,519 I thought there was something fishy about that old mutt Jackson 356 00:19:37,520 --> 00:19:39,959 running with such elegance. 357 00:19:39,960 --> 00:19:42,279 And here's our culprit, my dear McFlair. 358 00:19:42,280 --> 00:19:46,519 The stadium gardener is none other than Flash's former coach. 359 00:19:46,520 --> 00:19:49,079 By stealing the victory and a world record from Flash, 360 00:19:49,080 --> 00:19:52,119 he hoped to take revenge on McAllister, who visibly sacked him. 361 00:19:52,120 --> 00:19:54,319 Well, well. Good work, Clever. 362 00:19:54,320 --> 00:19:58,120 I shall immediately hand this proof over to the head detective. 363 00:19:59,440 --> 00:20:01,039 (CHEERING) 364 00:20:01,040 --> 00:20:02,840 (BARKING) 365 00:20:05,760 --> 00:20:06,920 Heh! 366 00:20:09,280 --> 00:20:10,330 Argh! 367 00:20:17,000 --> 00:20:19,639 (CHEERING) 368 00:20:19,640 --> 00:20:21,040 (DING!) 369 00:20:25,040 --> 00:20:27,200 (STRAINS) 370 00:20:32,080 --> 00:20:33,479 (LAUGHS) 371 00:20:33,480 --> 00:20:35,080 (DOOR OPENS) 372 00:20:50,680 --> 00:20:52,079 Here. I patched it up. 373 00:20:52,080 --> 00:20:53,839 I know how important it is for you. 374 00:20:53,840 --> 00:20:55,039 Thanks, Clever. 375 00:20:55,040 --> 00:20:58,039 But I actually don't think I need it anymore. 376 00:20:58,040 --> 00:21:00,199 You see, Flash might be a star, 377 00:21:00,200 --> 00:21:03,599 but in the end, I'm every bit as much a chimp. 378 00:21:03,600 --> 00:21:07,919 He's the one who should be my fan, not the other way around. 379 00:21:07,920 --> 00:21:12,279 You see, if he were here, I'd look him straight in the eye and I'd say, 380 00:21:12,280 --> 00:21:14,879 "So, who's the champion?" 381 00:21:14,880 --> 00:21:17,879 It's Bro. Bravo, champion. Huh? 382 00:21:17,880 --> 00:21:18,930 (GASPS) 383 00:21:27,800 --> 00:21:29,120 (GASPS) 384 00:21:30,480 --> 00:21:31,719 I came to thank you. 385 00:21:31,720 --> 00:21:34,199 I spoke with Detective McFlair after the race, 386 00:21:34,200 --> 00:21:35,479 and he told me everything. 387 00:21:35,480 --> 00:21:37,239 Luckily, you were there. 388 00:21:37,240 --> 00:21:39,239 You're the true champion. (GIGGLES) 389 00:21:39,240 --> 00:21:41,480 And a champion deserves a medal. 390 00:21:43,800 --> 00:21:45,159 (GASPS) 391 00:21:45,160 --> 00:21:46,519 Whoo! 392 00:21:46,520 --> 00:21:48,919 How cool! 393 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 (BOING!) 394 00:21:54,320 --> 00:21:56,319 Captions by Red Bee Media 395 00:21:56,320 --> 00:21:58,569 Copyright Australian Broadcasting Corporation 396 00:21:58,570 --> 00:22:03,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.