All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S01E16.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:05,406 Who wants to make five bucks? 2 00:00:05,439 --> 00:00:06,407 How? How? 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,741 I need someone 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,077 to take the fall. 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,045 LOIS: Oh, my God! What did you do? 6 00:00:11,079 --> 00:00:12,146 I can't tell you. 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,547 Yes or no, no questions asked. 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,049 LOIS: Oh, my God! 9 00:00:15,083 --> 00:00:16,216 Make it ten. 10 00:00:16,250 --> 00:00:17,985 Done. 11 00:00:18,018 --> 00:00:19,820 LOIS: Oh, my God! 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,522 You're a good son. I got him, honey! 13 00:00:21,555 --> 00:00:24,092 I got him! Don't worry. 14 00:00:24,125 --> 00:00:27,695 * Yes, no, maybe 15 00:00:27,728 --> 00:00:30,231 * I don't know 16 00:00:30,264 --> 00:00:33,567 * Can you repeat the question? 17 00:00:33,601 --> 00:00:35,769 * You're not the boss of me now * 18 00:00:35,803 --> 00:00:38,239 * You're not the boss of me now * 19 00:00:38,272 --> 00:00:39,673 * You're not the boss of me now * 20 00:00:39,707 --> 00:00:42,743 * And you're not so big 21 00:00:42,776 --> 00:00:45,246 * You're not the boss of me now * 22 00:00:45,279 --> 00:00:47,248 * You're not the boss of me now * 23 00:00:47,281 --> 00:00:49,750 * You're not the boss of me now * 24 00:00:49,783 --> 00:00:52,553 * And you're not so big 25 00:00:52,586 --> 00:00:56,890 * Life is unfair. 26 00:01:02,230 --> 00:01:04,965 There you go-- all pink and shiny. 27 00:01:04,998 --> 00:01:06,066 Mmm. Boys? 28 00:01:10,271 --> 00:01:12,406 Mm-hmm. Mm-hmm. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,642 Ooh! Feel ten pounds lighter. 30 00:01:14,675 --> 00:01:15,709 You ready? 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,944 Oh, yeah. Go. 32 00:01:19,480 --> 00:01:21,915 Uh, aah... (rapidly breathing) 33 00:01:21,949 --> 00:01:23,251 Dad got us free tickets 34 00:01:23,284 --> 00:01:24,985 to the water slide park from work. 35 00:01:25,018 --> 00:01:26,420 It takes two days to prep him, 36 00:01:26,454 --> 00:01:27,655 but it's worth it. 37 00:01:27,688 --> 00:01:29,723 Ooh, smooth as a seal. 38 00:01:29,757 --> 00:01:31,292 Ready for that water slide. 39 00:01:31,325 --> 00:01:33,761 You know, we haven't been on an outing in a long time. 40 00:01:33,794 --> 00:01:36,264 It's nice when we can do things together as a family. 41 00:01:36,297 --> 00:01:39,099 Do what together? 42 00:01:39,133 --> 00:01:41,068 (sobbing): Why can't I go? 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,670 Dewey, we discussed this. 44 00:01:42,703 --> 00:01:44,772 You have to stay home because of your ear infection. 45 00:01:44,805 --> 00:01:47,141 I never get to go. 46 00:01:47,175 --> 00:01:48,676 Honey, I know it seems like a pattern, 47 00:01:48,709 --> 00:01:49,677 but it's just this. 48 00:01:49,710 --> 00:01:51,011 And Disneyland. 49 00:01:51,044 --> 00:01:52,746 (whimpering) 50 00:01:52,780 --> 00:01:54,848 Oh, and that chocolate factory tour. 51 00:01:54,882 --> 00:01:56,184 You know, maybe it's time you stopped 52 00:01:56,217 --> 00:01:57,285 sticking dirty things in your ears. 53 00:01:57,318 --> 00:01:58,085 REESE: Hey, Dewey. 54 00:01:58,118 --> 00:02:00,254 How's the ear? 55 00:02:00,288 --> 00:02:02,356 Stop teasing him, Reese! 56 00:02:02,390 --> 00:02:04,625 You know, if your father doesn't find a babysitter, 57 00:02:04,658 --> 00:02:06,026 nobody's going anywhere and we'll just see who's crying then! 58 00:02:06,059 --> 00:02:08,295 Oh, no, no, no. It's just the little one. 59 00:02:08,329 --> 00:02:11,499 Yeah, the other two aren't going to be anywhere near you. 60 00:02:11,532 --> 00:02:13,000 Ever since I can remember, 61 00:02:13,033 --> 00:02:15,636 we've always had trouble with babysitters. 62 00:02:15,669 --> 00:02:16,937 (cooing): Hello! 63 00:02:16,970 --> 00:02:18,772 Goochy, goochy, goochy, goo. 64 00:02:18,806 --> 00:02:19,773 Goochy, goochy... 65 00:02:19,807 --> 00:02:21,309 (screaming) 66 00:02:21,342 --> 00:02:23,211 WOMAN: I don't know, sweetie. 67 00:02:23,244 --> 00:02:25,446 What do you have behind your back? 68 00:02:25,479 --> 00:02:27,815 (screaming) 69 00:02:31,485 --> 00:02:32,386 MAN: You little losers! 70 00:02:32,420 --> 00:02:33,687 I've had enough of this. 71 00:02:33,721 --> 00:02:35,456 You open this door right now. 72 00:02:35,489 --> 00:02:37,558 Okay, look. I'm a little claustrophobic, okay? 73 00:02:37,591 --> 00:02:39,059 Just open the door! Just let me out! 74 00:02:39,092 --> 00:02:41,028 Come on! 75 00:02:41,061 --> 00:02:42,496 I don't know. 76 00:02:42,530 --> 00:02:44,164 I'm starting to think it might be us. 77 00:02:46,434 --> 00:02:48,502 Well, you'd think I'd get bored 78 00:02:48,536 --> 00:02:50,671 wiping the floor with my cadets. 79 00:02:50,704 --> 00:02:52,573 God knows we enjoy it, sir. 80 00:02:52,606 --> 00:02:55,543 Do you know what your problem is, cadet? 81 00:02:56,577 --> 00:02:58,246 Discipline. 82 00:02:58,279 --> 00:03:00,814 Anything worth doing is worth doing well. 83 00:03:00,848 --> 00:03:03,751 Whatever I do, whether it's teaching you boys 84 00:03:03,784 --> 00:03:08,522 or mastering tai chi, or playing pool... 85 00:03:10,123 --> 00:03:11,525 I focus. 86 00:03:11,559 --> 00:03:13,193 I push myself. 87 00:03:13,227 --> 00:03:15,396 But you don't commit to anything, son. 88 00:03:15,429 --> 00:03:17,365 You're never going to be a winner 89 00:03:17,398 --> 00:03:21,602 because you do everything half-assed. 90 00:03:23,771 --> 00:03:25,373 Oh, regrettable. 91 00:03:25,406 --> 00:03:28,175 You may have spoken too soon, sir. 92 00:03:28,208 --> 00:03:32,079 I think you'll find I play pool with my whole ass. 93 00:03:32,112 --> 00:03:34,214 Eight ball, corner pocket. 94 00:03:36,317 --> 00:03:37,551 Damn. 95 00:03:37,585 --> 00:03:39,387 Ah, the fatal scratch. 96 00:03:39,420 --> 00:03:42,423 Once again, I waltz with Lady Victory. 97 00:03:42,456 --> 00:03:44,692 And until you focus, Francis, 98 00:03:44,725 --> 00:03:48,962 she is never going to be your dance partner. 99 00:03:48,996 --> 00:03:51,064 LOIS: Thank you so much for coming on such short notice. 100 00:03:51,098 --> 00:03:52,633 And it was so nice of your agency 101 00:03:52,666 --> 00:03:54,468 to give us a second chance. 102 00:03:54,502 --> 00:03:57,271 You two are going to have so much fun together. 103 00:03:57,305 --> 00:04:00,140 (quietly): Don't you dare hurt her. 104 00:04:00,173 --> 00:04:03,076 Hurry, the sun's coming up! 105 00:04:08,516 --> 00:04:10,951 Do you want to play something? 106 00:04:12,486 --> 00:04:13,987 No. 107 00:04:15,689 --> 00:04:17,558 Hey, hey, look, kids. 108 00:04:17,591 --> 00:04:21,161 Only 12 more miles to Wavetown, USA. Yay. 109 00:04:21,194 --> 00:04:23,564 So, Malcolm, you going to go down the Liquidator this time? 110 00:04:23,597 --> 00:04:24,998 Don't pressure the boy, Hal. 111 00:04:25,032 --> 00:04:26,967 I'm not pressuring him. I'm just asking. 112 00:04:27,000 --> 00:04:28,669 He's scared enough as it is 113 00:04:28,702 --> 00:04:31,505 without you making a big deal out of it. 114 00:04:34,342 --> 00:04:36,477 Hey, Mom, doesn't Malcolm have to wear 115 00:04:36,510 --> 00:04:38,646 his nose plug for his sinuses? Shut up. 116 00:04:38,679 --> 00:04:41,248 Oh, that's right. I forgot it. 117 00:04:41,281 --> 00:04:43,417 Listen, honey, you just be very careful then, okay? 118 00:04:43,451 --> 00:04:45,519 Don't worry, here it is. 119 00:04:45,553 --> 00:04:47,488 Oh. Thank you, Reese. 120 00:04:51,325 --> 00:04:52,426 Oh, my gosh, look at this! 121 00:04:52,460 --> 00:04:53,594 REESE: This is awesome! 122 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 I can't wait to get on the rides. 123 00:04:59,066 --> 00:05:01,101 Malcolm, don't think you can take off 124 00:05:01,134 --> 00:05:02,770 that nose plug just because I'm not looking. 125 00:05:02,803 --> 00:05:04,805 You're going to wear it all day. 126 00:05:04,838 --> 00:05:06,340 But I'm not even in the water. 127 00:05:06,374 --> 00:05:07,941 Hey. If I catch you, for even one second, 128 00:05:07,975 --> 00:05:09,042 not wearing that nose plug, 129 00:05:09,076 --> 00:05:10,711 you're going to spend the day 130 00:05:10,744 --> 00:05:12,546 in the kiddie sprinkler. 131 00:05:12,580 --> 00:05:14,181 So what do you want to do first? 132 00:05:14,214 --> 00:05:16,850 What makes you think I want to do anything with you? 133 00:05:16,884 --> 00:05:18,185 What's your problem? 134 00:05:18,218 --> 00:05:20,153 That nose plug thing was bogus. 135 00:05:20,187 --> 00:05:21,855 You crossed the line, Reese. 136 00:05:21,889 --> 00:05:22,890 What?! 137 00:05:22,923 --> 00:05:23,991 You sold me out to Mom. 138 00:05:24,024 --> 00:05:25,325 It would've been different 139 00:05:25,359 --> 00:05:26,994 if I had done something to you, but... 140 00:05:27,027 --> 00:05:28,195 that was totally cold-blooded. 141 00:05:28,228 --> 00:05:29,697 Don't be such a baby. 142 00:05:29,730 --> 00:05:31,865 What you did to me was an act of war. 143 00:05:31,899 --> 00:05:33,701 And believe me, I will get you back. 144 00:05:33,734 --> 00:05:36,236 You won't know where or when, but you're gonna pay. 145 00:05:36,269 --> 00:05:38,038 You sound funny. 146 00:05:41,742 --> 00:05:42,710 You... 147 00:05:42,743 --> 00:05:44,311 you wanted to see me, sir? 148 00:05:44,344 --> 00:05:46,680 I just got a call from the sheriff 149 00:05:46,714 --> 00:05:49,383 that a cocksure, smart-mouthed youth 150 00:05:49,417 --> 00:05:51,585 looking very much like yourself 151 00:05:51,619 --> 00:05:54,388 has been hustling pool at the local bars. 152 00:05:54,422 --> 00:05:55,589 Really, sir? 153 00:05:55,623 --> 00:05:57,891 You are in serious trouble, cadet. 154 00:05:57,925 --> 00:05:58,892 I can explain... 155 00:05:58,926 --> 00:06:00,428 Why have you been holding back 156 00:06:00,461 --> 00:06:01,762 when we've played pool? 157 00:06:01,795 --> 00:06:03,397 What? 158 00:06:03,431 --> 00:06:06,066 I want to know why you've been letting me win. 159 00:06:06,099 --> 00:06:07,701 Sir, if I played for real 160 00:06:07,735 --> 00:06:09,603 I'd just end up humiliating you 161 00:06:09,637 --> 00:06:12,740 in front of the whole school, and... 162 00:06:12,773 --> 00:06:15,242 and you'd, you know, torture us all for it. 163 00:06:15,275 --> 00:06:17,711 Really, nothing good could come from it, and 164 00:06:17,745 --> 00:06:20,448 and, besides, winning seems to make you so happy. 165 00:06:20,481 --> 00:06:22,049 I am not a child. 166 00:06:22,082 --> 00:06:23,551 Do you really think me 167 00:06:23,584 --> 00:06:25,953 so petty that I would throw a tantrum 168 00:06:25,986 --> 00:06:28,722 over something so small as a game of pool?! 169 00:06:28,756 --> 00:06:30,591 My mistake, sir. 170 00:06:30,624 --> 00:06:32,059 We are going to play again. 171 00:06:32,092 --> 00:06:33,727 And you are going to give me 172 00:06:33,761 --> 00:06:35,963 your best game, cadet. 173 00:06:35,996 --> 00:06:39,433 And to make sure of that, if you don't win... 174 00:06:39,467 --> 00:06:44,271 picture yourself, 0400, awakened from sweet dreams of Mommy, 175 00:06:44,304 --> 00:06:46,139 sent outside into the bitter cold 176 00:06:46,173 --> 00:06:47,475 to raise our school colors 177 00:06:47,508 --> 00:06:49,543 and stand at attention for three hours 178 00:06:49,577 --> 00:06:50,778 until reveille is called. 179 00:06:50,811 --> 00:06:53,280 Now, picture that 180 00:06:53,313 --> 00:06:56,316 for 230 consecutive days. 181 00:06:56,349 --> 00:06:58,986 But what if I try my best and I still lose? 182 00:06:59,019 --> 00:07:01,489 Then you shall be miserable indeed. 183 00:07:01,522 --> 00:07:02,856 Dismissed. 184 00:07:04,692 --> 00:07:06,927 Remember, honey, how I promised you 185 00:07:06,960 --> 00:07:08,729 that exotic island vacation, 186 00:07:08,762 --> 00:07:10,898 but we had to go have children instead? 187 00:07:10,931 --> 00:07:12,232 Mm-hmm. 188 00:07:12,265 --> 00:07:13,634 Well, I was thinking 189 00:07:13,667 --> 00:07:16,336 maybe today could be our little island getaway. 190 00:07:16,369 --> 00:07:19,507 We've got the sun, the sand, the palm trees. 191 00:07:19,540 --> 00:07:22,843 And I brought the cocktails. 192 00:07:22,876 --> 00:07:24,845 It's Malibu rum in a lotion bottle 193 00:07:24,878 --> 00:07:26,079 so no one will know the difference. 194 00:07:26,113 --> 00:07:27,781 (chuckling) 195 00:07:27,815 --> 00:07:32,119 You are so cute when you sneak in alcohol. 196 00:07:35,322 --> 00:07:37,925 Hey, Reese, I think I just saw that girl you liked. 197 00:07:37,958 --> 00:07:40,594 You know, the one with the really long blonde hair. 198 00:07:40,628 --> 00:07:42,329 April? April, that's her. 199 00:07:42,362 --> 00:07:43,931 Why'd you say you liked her again? 200 00:07:43,964 --> 00:07:45,165 She's real trampy. 201 00:07:45,198 --> 00:07:47,100 I hear she kisses with tongue. 202 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 Is that true, April? 203 00:07:53,040 --> 00:07:54,407 Jerk! 204 00:07:55,375 --> 00:07:57,310 Now we're even. 205 00:07:57,344 --> 00:07:59,212 You geek, you deserved it! 206 00:07:59,246 --> 00:08:01,381 Ow! 207 00:08:01,414 --> 00:08:02,983 Get out of here! 208 00:08:03,016 --> 00:08:04,484 I think those are ours. 209 00:08:04,518 --> 00:08:06,854 All right. No. I'll take care of it. 210 00:08:06,887 --> 00:08:08,889 Ow! 211 00:08:10,057 --> 00:08:12,860 LOIS: Malcolm, Reese, knock it off! 212 00:08:23,370 --> 00:08:24,638 Can I watch TV? 213 00:08:24,672 --> 00:08:26,406 No. 214 00:08:34,748 --> 00:08:36,149 Can I play video games? 215 00:08:36,183 --> 00:08:37,450 No. 216 00:08:41,188 --> 00:08:42,690 What can I do? 217 00:08:42,722 --> 00:08:43,890 Something quiet. 218 00:08:49,863 --> 00:08:51,431 (wheels clicking softly) 219 00:08:51,464 --> 00:08:53,200 Quieter. 220 00:08:57,938 --> 00:09:00,473 (man screaming) 221 00:09:03,644 --> 00:09:07,547 (screaming continues) 222 00:09:07,581 --> 00:09:09,750 (crowd screaming) 223 00:09:18,125 --> 00:09:20,260 (woman screams) 224 00:09:20,293 --> 00:09:24,331 (man and woman scream) 225 00:09:26,166 --> 00:09:28,001 I can do this. 226 00:09:29,903 --> 00:09:32,072 (woman screaming) 227 00:09:36,109 --> 00:09:38,746 Keep your arms and legs crossed at all times. 228 00:09:38,779 --> 00:09:40,413 Do not bend your legs. 229 00:09:40,447 --> 00:09:41,782 Do not raise your head. 230 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 Remove all piercings. 231 00:09:43,150 --> 00:09:45,385 You may have nothing around your neck. 232 00:09:45,418 --> 00:09:46,654 Enjoy the ride. 233 00:09:48,121 --> 00:09:49,757 Okay, here it goes. 234 00:09:49,790 --> 00:09:51,324 On three. 235 00:09:51,358 --> 00:09:52,626 One... 236 00:09:52,660 --> 00:09:54,962 two... 237 00:09:54,995 --> 00:09:59,599 three...! 238 00:10:05,773 --> 00:10:08,175 (giggling) 239 00:10:16,283 --> 00:10:17,450 REESE: Hey, there, girlie. 240 00:10:17,484 --> 00:10:19,820 Let me adjust your bra strap. 241 00:10:21,054 --> 00:10:22,489 (smacking loudly) Now we're even. 242 00:10:32,565 --> 00:10:34,534 Oh, no, no, no, no. 243 00:10:34,567 --> 00:10:36,870 First, we sort by the number of holes, 244 00:10:36,904 --> 00:10:38,405 then by color. 245 00:10:40,007 --> 00:10:41,441 What's in your mouth? 246 00:10:41,474 --> 00:10:42,810 Nothing. 247 00:10:42,843 --> 00:10:45,378 There are at least 20 things I will not tolerate, 248 00:10:45,412 --> 00:10:46,780 and lying is one of them. 249 00:10:46,814 --> 00:10:47,881 Spit it out. 250 00:10:51,551 --> 00:10:53,687 You're eating my buttons. 251 00:10:53,721 --> 00:10:55,355 I wasn't eating. I was saving. 252 00:10:55,388 --> 00:10:56,690 What are you? A hamster? 253 00:10:56,724 --> 00:10:58,892 What were you saving it for? 254 00:10:58,926 --> 00:11:00,060 I don't know. 255 00:11:00,093 --> 00:11:01,929 It's pretty. It's my favorite one. 256 00:11:03,731 --> 00:11:08,268 You know... actually, it's my favorite, too. 257 00:11:09,669 --> 00:11:11,739 What do you think of this one? 258 00:11:11,772 --> 00:11:13,941 It's ugly. I hate it. 259 00:11:15,175 --> 00:11:17,010 So do I. 260 00:11:17,044 --> 00:11:20,748 My, you're a, you're a smart little boy. 261 00:11:33,460 --> 00:11:34,962 (clears throat) 262 00:11:36,029 --> 00:11:38,265 You seem to be practicing pretty hard. 263 00:11:38,298 --> 00:11:39,767 I hope you're not planning 264 00:11:39,800 --> 00:11:41,902 on doing something stupid, like winning. 265 00:11:41,935 --> 00:11:43,937 Look, guys, I know you want me to lose, 266 00:11:43,971 --> 00:11:46,173 but Spangler insisted I play a real game. 267 00:11:46,206 --> 00:11:47,607 Francis, you can't win. 268 00:11:47,640 --> 00:11:49,910 If you do, Spangler's going to take it out on us. 269 00:11:49,943 --> 00:11:52,079 Remember when Hendrix beat him playing horse 270 00:11:52,112 --> 00:11:53,947 on a lucky shot? 271 00:11:53,981 --> 00:11:55,783 We couldn't watch anything but PBS for a week. 272 00:11:55,816 --> 00:11:57,918 And that was during pledge drive, man. 273 00:11:57,951 --> 00:11:59,386 Guys, come on. Do you have any idea 274 00:11:59,419 --> 00:12:00,888 what Spangler's going to do to me if I lose? 275 00:12:00,921 --> 00:12:02,455 (chuckles) 276 00:12:02,489 --> 00:12:05,325 Do you know what we're going to do to you if you win? 277 00:12:28,581 --> 00:12:30,884 Where were we? 278 00:12:30,918 --> 00:12:33,553 Mom! You have to stop Reese! 279 00:12:33,586 --> 00:12:35,288 He's being a total jerk! 280 00:12:35,322 --> 00:12:38,058 Malcolm, does it look like I'm open for business? 281 00:12:38,091 --> 00:12:40,460 You have done nothing but pester us. 282 00:12:40,493 --> 00:12:41,494 Is it too much to ask 283 00:12:41,528 --> 00:12:43,463 that your father and I enjoy one day? 284 00:12:43,496 --> 00:12:45,298 But Reese is the one... I don't want to hear it. 285 00:12:45,332 --> 00:12:47,000 You either take care of this yourself 286 00:12:47,034 --> 00:12:48,836 or I'm gonna lock the two of you in the car 287 00:12:48,869 --> 00:12:51,004 for the rest of the day. I mean it. 288 00:12:54,041 --> 00:12:56,109 (Reese laughing) 289 00:13:01,714 --> 00:13:03,583 Lifeguard, help! 290 00:13:03,616 --> 00:13:05,418 My brother-- he can't swim. 291 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 (whistle blowing) 292 00:13:09,322 --> 00:13:10,757 Out of the way, guys! 293 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 Drowning boy! 294 00:13:11,825 --> 00:13:12,926 Out of the way! 295 00:13:12,960 --> 00:13:13,961 Drowning boy! 296 00:13:13,994 --> 00:13:15,963 Drowning boy! Drowning boy! 297 00:13:15,996 --> 00:13:17,064 Drowning boy! 298 00:13:17,965 --> 00:13:19,599 Give him some air, guys. 299 00:13:19,632 --> 00:13:21,168 Give him some air. Back up. 300 00:13:25,138 --> 00:13:26,439 Sir! 301 00:13:26,473 --> 00:13:29,409 Let the people who work here do that. 302 00:13:33,513 --> 00:13:36,383 Now we're even. 303 00:13:39,486 --> 00:13:42,055 And then I was playing with my imaginary friend, 304 00:13:42,089 --> 00:13:43,823 and Reese hit me because he said 305 00:13:43,857 --> 00:13:45,959 I shouldn't talk to myself. 306 00:13:45,993 --> 00:13:49,029 Well, Reese is a horrid little boy. 307 00:13:50,430 --> 00:13:51,731 I mean, there's nothing wrong with having 308 00:13:51,764 --> 00:13:53,566 an imaginary friend. 309 00:13:53,600 --> 00:13:55,235 I talk to my Harold all the time. 310 00:13:55,268 --> 00:13:56,536 You do? Of course. 311 00:13:56,569 --> 00:13:57,905 He's here right now. 312 00:13:57,938 --> 00:13:59,239 Would he like a cookie? 313 00:13:59,272 --> 00:14:00,440 Sure. 314 00:14:01,942 --> 00:14:03,243 No, no, no. 315 00:14:03,276 --> 00:14:05,112 He's over there. 316 00:14:12,052 --> 00:14:13,620 Yes! Yes! 317 00:14:14,754 --> 00:14:15,923 Sorry, sir. 318 00:14:15,956 --> 00:14:18,725 It's understandable, cadet. 319 00:14:18,758 --> 00:14:21,528 I've seen professionals do much worse. 320 00:14:21,561 --> 00:14:25,632 I guess the pool gods are smiling on me today. 321 00:14:27,534 --> 00:14:29,202 (all sighing) 322 00:14:29,236 --> 00:14:31,238 But then, the pool gods can be fickle. 323 00:14:31,271 --> 00:14:32,239 That's okay, sir. 324 00:14:32,272 --> 00:14:33,706 You'll win the next one. 325 00:14:33,740 --> 00:14:35,208 Sir, what are you doing? 326 00:14:35,242 --> 00:14:36,376 I think I'm losing. 327 00:14:36,409 --> 00:14:38,411 And gracefully, I'd like to be noted. 328 00:14:38,445 --> 00:14:40,013 But you could have made that shot. 329 00:14:40,047 --> 00:14:41,548 I could say the same thing to you. 330 00:14:41,581 --> 00:14:42,950 There were at least a dozen shots 331 00:14:42,983 --> 00:14:44,051 that you've held back on. 332 00:14:44,084 --> 00:14:46,186 But since you seem to be motivated more 333 00:14:46,219 --> 00:14:47,354 by losing, 334 00:14:47,387 --> 00:14:48,956 I'm going to beat you at your own game. 335 00:14:48,989 --> 00:14:49,957 Huh? 336 00:14:49,990 --> 00:14:51,291 I'm going down, cadet. 337 00:14:51,324 --> 00:14:52,725 I'm going down hard. 338 00:14:52,759 --> 00:14:55,195 But, sir, these guys are going to kick my ass if I win. 339 00:14:55,228 --> 00:14:56,696 Well, that's just gravy. 340 00:14:56,729 --> 00:14:58,765 May the best man lose. 341 00:15:03,503 --> 00:15:05,973 Fudge! It seems I've scratched again. 342 00:15:06,006 --> 00:15:08,908 Well, you seem to be on a roll, cadet. 343 00:15:08,942 --> 00:15:11,911 ("Mixed Bizness" by Beck playing) 344 00:15:14,481 --> 00:15:16,383 * Ah-ooh 345 00:15:16,416 --> 00:15:19,552 * I'm mixin' business with leather * 346 00:15:19,586 --> 00:15:23,957 * Christmas with Heather 347 00:15:23,991 --> 00:15:26,393 * Freaks flock together 348 00:15:26,426 --> 00:15:29,963 * Makin' all the B-boys scream 349 00:15:29,997 --> 00:15:32,299 * All right 350 00:15:32,332 --> 00:15:33,500 * All right * 351 00:15:33,533 --> 00:15:36,336 * Turn it up now 352 00:15:36,369 --> 00:15:38,471 * Turn it up now * 353 00:15:38,505 --> 00:15:40,907 * All right * All right * 354 00:15:40,940 --> 00:15:42,842 * Turn it up now 355 00:15:42,875 --> 00:15:45,278 * Ah-ah-ah * 356 00:15:45,312 --> 00:15:48,348 * Word up to the man thing 357 00:15:48,381 --> 00:15:51,118 * She's always cold lamping 358 00:15:51,151 --> 00:15:54,254 * Visine at the canteen 359 00:15:54,287 --> 00:15:57,224 * I just want to watch you dance. * 360 00:16:00,727 --> 00:16:02,929 ("Fernando" by ABBA playing) 361 00:16:02,962 --> 00:16:05,999 * Can you hear the drums, Fernando? * 362 00:16:08,001 --> 00:16:14,541 * I remember long ago another starry night like this * 363 00:16:14,574 --> 00:16:19,379 * In the firelight, Fernando 364 00:16:19,412 --> 00:16:21,848 * You were humming to yourself 365 00:16:21,881 --> 00:16:23,783 * And softly strumming your guitar * 366 00:16:23,816 --> 00:16:25,985 * I could hear the distant drums * 367 00:16:26,019 --> 00:16:33,126 * And sounds of bugle calls were coming from afar * 368 00:16:33,160 --> 00:16:36,829 * There was something in the air that night * 369 00:16:36,863 --> 00:16:41,334 * The stars were bright, Fernando * 370 00:16:41,368 --> 00:16:45,305 * They were shining there for you and me * 371 00:16:45,338 --> 00:16:49,576 * For liberty, Fernando 372 00:16:49,609 --> 00:16:53,380 * Though we never thought that we could lose * 373 00:16:53,413 --> 00:16:56,916 * There's no regret 374 00:16:56,949 --> 00:17:00,587 * If I had to do the same again * 375 00:17:00,620 --> 00:17:05,724 * I would, my friend, Fernando 376 00:17:05,758 --> 00:17:08,328 * There was something in the air that night * 377 00:17:08,361 --> 00:17:10,663 * The stars were bright... 378 00:17:10,696 --> 00:17:11,698 (record scratching) 379 00:17:13,266 --> 00:17:16,103 (siren wailing) 380 00:17:34,754 --> 00:17:36,756 (children laughing) 381 00:17:43,263 --> 00:17:44,797 Before you say anything, Malcolm, 382 00:17:44,831 --> 00:17:46,065 I just want to tell you, 383 00:17:46,099 --> 00:17:47,767 I don't want to hear it. 384 00:17:47,800 --> 00:17:49,402 Can't you give your mother and me five minutes of peace? 385 00:17:49,436 --> 00:17:51,604 You know what? You can have the rest of the day 386 00:17:51,638 --> 00:17:53,373 because I've given up. 387 00:17:53,406 --> 00:17:57,277 I'm not going to have any fun anyway, so why try? 388 00:17:57,310 --> 00:17:59,146 As long as we're on the same page. 389 00:18:00,447 --> 00:18:01,881 Today sucked. 390 00:18:01,914 --> 00:18:03,950 I've done nothing except chicken out, 391 00:18:03,983 --> 00:18:06,085 get laughed at and fight with Reese. 392 00:18:06,119 --> 00:18:08,255 So now I'm just going to lie down, 393 00:18:08,288 --> 00:18:13,025 enjoy the sun and wait for them to take me home. 394 00:18:19,266 --> 00:18:21,668 (groans) 395 00:18:21,701 --> 00:18:25,505 Now we're even. 396 00:18:25,538 --> 00:18:28,441 (growls) 397 00:18:34,881 --> 00:18:37,049 (laughing) 398 00:18:38,851 --> 00:18:40,453 Now we're... 399 00:18:41,988 --> 00:18:42,989 (screams) 400 00:18:43,022 --> 00:18:45,792 (growling) 401 00:18:52,299 --> 00:18:54,467 Boys! 402 00:18:59,839 --> 00:19:01,274 Reese, 403 00:19:01,308 --> 00:19:03,042 I've done some soul-searching in the last few minutes 404 00:19:03,075 --> 00:19:05,178 and hereby offer my complete and full apology. 405 00:19:05,212 --> 00:19:06,979 It was very wrong of me. 406 00:19:07,013 --> 00:19:09,782 I'm truly sorry for my childish and inappropriate behavior 407 00:19:09,816 --> 00:19:12,118 and I'd like to think that the terrible guilt I'm feeling 408 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 is punishment enough for... 409 00:19:16,489 --> 00:19:18,458 Hey, there's no cutting in line. 410 00:19:18,491 --> 00:19:19,626 Oh, it's you again. 411 00:19:19,659 --> 00:19:20,960 Reese, I am so sorry. 412 00:19:20,993 --> 00:19:22,495 I really, really mean it. 413 00:19:24,931 --> 00:19:27,467 Do you think we're wealthy?! 414 00:19:27,500 --> 00:19:28,568 What?! 415 00:19:28,601 --> 00:19:31,238 Do you think we're wealthy? 416 00:19:31,271 --> 00:19:32,472 Wealthy people 417 00:19:32,505 --> 00:19:33,540 drive fancy cars. 418 00:19:33,573 --> 00:19:34,807 They buy fresh pasta. 419 00:19:34,841 --> 00:19:36,576 Do we do any of those things? 420 00:19:37,610 --> 00:19:38,978 No! Wealthy people 421 00:19:39,011 --> 00:19:40,847 can afford to have their vacations ruined. 422 00:19:40,880 --> 00:19:43,149 No big deal. They just pick up and they go again. 423 00:19:43,182 --> 00:19:44,651 Your father and I 424 00:19:44,684 --> 00:19:45,718 work so hard. 425 00:19:45,752 --> 00:19:47,487 We work so long. 426 00:19:47,520 --> 00:19:49,256 What is wrong with you two?! 427 00:19:49,289 --> 00:19:52,024 Are you aborigines?! 428 00:19:52,058 --> 00:19:53,860 Every time I turn around, I hear someone 429 00:19:53,893 --> 00:19:55,695 screaming and fighting, and I pray to God 430 00:19:55,728 --> 00:19:57,330 it's someone else's kids, but it's not. 431 00:19:57,364 --> 00:19:58,331 It's always you! 432 00:19:58,365 --> 00:20:00,567 Sane children would appreciate this, 433 00:20:00,600 --> 00:20:03,570 but you have to keep nattering at each other like a couple 434 00:20:03,603 --> 00:20:04,704 of rabid monkeys! 435 00:20:04,737 --> 00:20:07,006 It is not enough that you do this every day. 436 00:20:07,039 --> 00:20:08,375 You have to make me suffer, too. 437 00:20:08,408 --> 00:20:09,942 So help me! 438 00:20:12,245 --> 00:20:15,248 Don't you dare! 439 00:20:21,220 --> 00:20:22,789 (Lois screaming) 440 00:20:22,822 --> 00:20:25,825 Arms and legs crossed at all times! 441 00:20:27,226 --> 00:20:29,929 That is the bravest thing I've ever seen you do. 442 00:20:29,962 --> 00:20:31,264 Yeah. 443 00:20:32,799 --> 00:20:34,801 You're going to die. 444 00:20:34,834 --> 00:20:36,269 I know. 445 00:20:36,303 --> 00:20:38,405 So, do you think she's okay? 446 00:20:38,438 --> 00:20:39,972 (Lois growling) 447 00:20:40,006 --> 00:20:42,442 (Lois shouting, kids screaming) 448 00:20:48,014 --> 00:20:51,518 (screaming and shouting continues) 449 00:20:54,954 --> 00:20:57,324 LOIS: This is the last time I take you boys anywhere! 450 00:21:15,207 --> 00:21:17,510 Good playing, cadet. 451 00:21:17,544 --> 00:21:19,045 Same to you, sir. 452 00:21:20,313 --> 00:21:21,814 Hey, who won? 453 00:21:21,848 --> 00:21:24,283 Who cares, man? 454 00:21:31,724 --> 00:21:33,726 (people speaking foreign language) 455 00:21:36,863 --> 00:21:38,898 (car horn honks) 28970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.