All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,362 --> 00:00:16,842 What'd you do?What? 2 00:00:16,886 --> 00:00:18,714 Don't give me that. What'd you do? 3 00:00:18,757 --> 00:00:19,932 Nothing. 4 00:00:19,976 --> 00:00:21,325 Mom, I'm trying to study. 5 00:00:21,369 --> 00:00:22,718 Oh. 6 00:00:22,761 --> 00:00:26,069 Then I'm sure you don't mind if I, uh... 7 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 took a look in here. 8 00:00:28,985 --> 00:00:30,247 Mom, I'm telling you. 9 00:00:30,291 --> 00:00:31,857 We didn't do anything. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,468 Oh, you boys are up to something. 11 00:00:33,511 --> 00:00:35,209 I can smell it. 12 00:00:37,994 --> 00:00:42,433 If you've broken another window, it is gonna come out of your... 13 00:00:42,477 --> 00:00:43,565 Are you done? 14 00:00:43,608 --> 00:00:45,045 You want to frisk me? 15 00:00:46,307 --> 00:00:49,353 You just consider yourselves lucky. 16 00:00:49,397 --> 00:00:51,181 This time. 17 00:01:06,588 --> 00:01:08,155 That was close. 18 00:01:08,198 --> 00:01:11,984 Either she's losing her touch, or we're getting better. 19 00:01:12,028 --> 00:01:16,163 ♪ Yes, no, maybe 20 00:01:16,206 --> 00:01:18,513 ♪ I don't know 21 00:01:18,556 --> 00:01:21,124 ♪ Can you repeat the question? 22 00:01:21,168 --> 00:01:23,300 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:01:23,344 --> 00:01:26,608 ♪ And you're not so big 24 00:01:26,651 --> 00:01:28,784 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:01:28,827 --> 00:01:31,047 ♪ You're not the boss of me now ♪ 26 00:01:31,091 --> 00:01:33,136 ♪ You're not the boss of me now ♪ 27 00:01:33,180 --> 00:01:36,400 ♪ And you're not so big 28 00:01:36,444 --> 00:01:40,535 ♪ Life is unfair. 29 00:01:42,537 --> 00:01:44,974 The good thing about being smart 30 00:01:45,017 --> 00:01:47,063 is I never have to look up any phone numbers. 31 00:01:47,107 --> 00:01:49,021 The bad thing is no one else in the family 32 00:01:49,065 --> 00:01:51,285 ever bothers to remember anything. 33 00:01:51,328 --> 00:01:53,330 Hey, Francis, you told me to remind you 34 00:01:53,374 --> 00:01:55,202 about Mom and Dad's anniversary. 35 00:01:55,245 --> 00:01:56,159 Ah, great. 36 00:01:56,203 --> 00:01:57,987 When is that?Today. 37 00:01:58,030 --> 00:02:00,511 Dude, you're supposed to remind me before 38 00:02:00,555 --> 00:02:02,078 so that I can get them something. 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 That's okay. 40 00:02:03,427 --> 00:02:04,385 We'll put your name on our gift. 41 00:02:04,428 --> 00:02:05,429 Cool. Thanks, man. 42 00:02:05,473 --> 00:02:06,430 I owe you one. 43 00:02:06,474 --> 00:02:08,215 No, you owe me 20. 44 00:02:08,258 --> 00:02:09,433 That's what your share comes to. 45 00:02:09,477 --> 00:02:11,435 You got 'em an $80 gift? 46 00:02:11,479 --> 00:02:12,436 Uh... 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,612 Yeah. 48 00:02:21,837 --> 00:02:23,621 Oh, Craig. 49 00:02:23,665 --> 00:02:25,232 Happy anniversary. 50 00:02:25,275 --> 00:02:27,538 16 wonderful years to the same man. 51 00:02:27,582 --> 00:02:30,367 That Hal is one lucky hombre. 52 00:02:30,411 --> 00:02:31,760 Craig, you shouldn't have. 53 00:02:31,803 --> 00:02:33,240 Oh, please. 54 00:02:33,283 --> 00:02:35,372 Special gift for a special lady 55 00:02:35,416 --> 00:02:37,069 on a special day. 56 00:02:37,113 --> 00:02:39,115 No, I mean, really, you shouldn't have. 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,248 Aren't only husbands supposed to give you gifts? 58 00:02:41,291 --> 00:02:42,466 Fine, throw it in the trash, then. 59 00:02:42,510 --> 00:02:44,381 H-H-Hold on. 60 00:02:44,425 --> 00:02:45,426 Well, let's see what it is first. 61 00:02:45,469 --> 00:02:46,601 [chuckles] 62 00:02:46,644 --> 00:02:48,472 Oh, look at... 63 00:02:48,516 --> 00:02:50,648 I've been meaning to try this color. 64 00:02:50,692 --> 00:02:53,042 I know, I saw you eyeing it a couple weeks ago. 65 00:02:53,085 --> 00:02:55,044 I didn't know we carried this brand.We don't. 66 00:02:55,087 --> 00:02:58,090 So where did you see me...? So, uh, big plans for tonight? 67 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 What are you gonna be wearing? [chuckles] 68 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 Oh, it's gonna be great. 69 00:03:01,398 --> 00:03:03,357 I have the most perfect red dress, I... 70 00:03:03,400 --> 00:03:05,141 Took me two months to save up for it, 71 00:03:05,185 --> 00:03:06,534 but it was worth it. 72 00:03:08,100 --> 00:03:10,929 Oh, I've been fantasizing about this night forever. 73 00:03:10,973 --> 00:03:13,280 ♪ 74 00:03:24,639 --> 00:03:26,771 [sighs] 75 00:03:28,773 --> 00:03:31,080 ♪ 76 00:03:37,521 --> 00:03:39,741 [whimpering] 77 00:03:46,704 --> 00:03:47,662 Craig? 78 00:03:47,705 --> 00:03:49,098 Huh. 79 00:03:49,141 --> 00:03:51,622 Yeah, uh, say, Lois, uh, you... 80 00:03:51,666 --> 00:03:53,972 y-you want to go catch a movie or something over lunch? 81 00:03:54,016 --> 00:03:55,452 Uh, they're playing My Best Friend's Wedding 82 00:03:55,496 --> 00:03:57,062 over in Electronics.Mm, no, thanks. I don't... 83 00:03:57,106 --> 00:03:58,412 Fine, forget it. 84 00:04:01,545 --> 00:04:02,546 [grunts] 85 00:04:02,590 --> 00:04:04,331 I'm okay! 86 00:04:05,549 --> 00:04:08,944 Are you boys almost finished wrapping our present?! 87 00:04:08,987 --> 00:04:11,686 I have to meet your father at the restaurant in ten minutes! 88 00:04:11,729 --> 00:04:13,514 More paper. 89 00:04:13,557 --> 00:04:15,211 I get to do the bow. 90 00:04:15,255 --> 00:04:17,560 Why'd she give you the money to buy the gift? 91 00:04:17,605 --> 00:04:19,954 Because she didn't want another karate video. 92 00:04:19,998 --> 00:04:20,911 It's "ka-ra-tay." 93 00:04:20,956 --> 00:04:22,436 I get to do the bow. 94 00:04:22,479 --> 00:04:23,698 What'd we get them anyway? 95 00:04:23,741 --> 00:04:24,699 Picture frame. 96 00:04:24,742 --> 00:04:25,700 Brownnoser. 97 00:04:25,743 --> 00:04:27,310 I get to do the bow. 98 00:04:27,354 --> 00:04:28,703 We're not finished yet. 99 00:04:28,746 --> 00:04:31,401 Yeah, but I get to do the bow. 100 00:04:54,642 --> 00:04:55,686 Finished. 101 00:04:55,730 --> 00:04:57,514 Finally. 102 00:04:57,558 --> 00:05:00,474 No! I was supposed to do the bow. 103 00:05:00,517 --> 00:05:01,910 Well, you should have said something. 104 00:05:01,953 --> 00:05:03,128 I'm telling. 105 00:05:03,172 --> 00:05:05,479 Mom...! 106 00:05:05,522 --> 00:05:07,916 No...! 107 00:05:07,959 --> 00:05:09,961 Fire? 108 00:05:11,093 --> 00:05:13,138 Fire? 109 00:05:13,182 --> 00:05:15,053 Fire?!Mom! What's...? 110 00:05:15,097 --> 00:05:16,403 This is the most stupid, irresponsible, 111 00:05:16,446 --> 00:05:19,275 dangerous thing you have ever done! 112 00:05:19,319 --> 00:05:21,190 Is this what you want?! 113 00:05:21,233 --> 00:05:23,497 Where we have to identify your charred little bodies 114 00:05:23,540 --> 00:05:25,977 through their dental records? 115 00:05:26,021 --> 00:05:27,805 I want a straight answer. 116 00:05:27,849 --> 00:05:29,024 Who did this?! 117 00:05:29,067 --> 00:05:30,504 Malcolm did it!Reese did it! 118 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 I didn't do it!I didn't do it! 119 00:05:32,419 --> 00:05:34,334 We're going to the dentist? 120 00:05:37,032 --> 00:05:38,773 Who? 121 00:05:41,471 --> 00:05:43,430 I don't like that one anyway. 122 00:05:46,694 --> 00:05:48,565 No. No. Not that one. 123 00:05:49,610 --> 00:05:51,829 ♪ They turn me down, they turn me down ♪ 124 00:05:51,873 --> 00:05:53,788 ♪ They turn, they turn, they turn, they turn ♪ 125 00:05:53,831 --> 00:05:55,398 ♪ They, they, they, they, they... ♪ 126 00:05:55,442 --> 00:05:57,400 Who? 127 00:05:57,444 --> 00:05:59,663 It wasn't me. It was him. It was him, it was him. 128 00:05:59,707 --> 00:06:01,404 Okay. Into the hallway. 129 00:06:01,448 --> 00:06:03,014 I think I'm gonna puke. 130 00:06:03,058 --> 00:06:05,408 Yeah? Well, that's gonna be the highlight of your evening, 131 00:06:05,452 --> 00:06:08,759 because nobody is going anywhere till one of you tells me who. 132 00:06:08,803 --> 00:06:09,847 And everything's all set up? 133 00:06:09,891 --> 00:06:11,588 I believe so, sir. 134 00:06:13,547 --> 00:06:15,287 Table seven? Chateau Brut '87? 135 00:06:15,331 --> 00:06:16,419 Hors d'oeuvres medley? 136 00:06:16,463 --> 00:06:18,029 Yes, sir. 137 00:06:18,856 --> 00:06:20,771 Ooh, geez. [chuckles] 138 00:06:20,815 --> 00:06:21,685 One more thing. 139 00:06:21,729 --> 00:06:23,121 I almost forgot. 140 00:06:23,165 --> 00:06:24,471 See, uh, my wife always orders lobster, 141 00:06:24,514 --> 00:06:26,429 so could you have the chef slip this 142 00:06:26,473 --> 00:06:28,823 on the lobster's claw just before you serve it? 143 00:06:28,866 --> 00:06:31,913 She gets such a kick out of stuff like that. 144 00:06:31,956 --> 00:06:34,002 And so do I, for that matter. 145 00:06:34,045 --> 00:06:36,308 [chuckles] Not a problem, sir. 146 00:06:37,309 --> 00:06:39,573 The violinist has our song? 147 00:06:40,661 --> 00:06:42,489 He received the sheet music this morning. 148 00:06:42,532 --> 00:06:44,273 Good. Good, good, good, good. 149 00:06:44,316 --> 00:06:45,709 You would be surprised how many times 150 00:06:45,753 --> 00:06:49,278 I've heard "Tears of a Clown" just butchered. 151 00:06:49,321 --> 00:06:50,627 Tell her. You tell her. 152 00:06:50,671 --> 00:06:52,324 Who? 153 00:06:52,368 --> 00:06:54,544 [Malcolm and Reese accuse each other indistinctly] 154 00:06:54,588 --> 00:06:55,893 Okay, okay, closer to the wall! 155 00:06:55,937 --> 00:06:59,506 Wait, Mom, seriously, it reeks over here. 156 00:06:59,549 --> 00:07:01,290 DEWEY: I can't help it. 157 00:07:01,333 --> 00:07:03,466 LOIS: Okay, into the TV room. 158 00:07:03,510 --> 00:07:04,641 Let's go. 159 00:07:04,685 --> 00:07:06,469 ♪ Come on... 160 00:07:06,513 --> 00:07:08,471 ♪ Come on 161 00:07:08,515 --> 00:07:10,473 ♪ Come on... 162 00:07:10,517 --> 00:07:12,693 ♪ Come on 163 00:07:12,736 --> 00:07:15,478 ♪ Come on, come on 164 00:07:15,522 --> 00:07:17,349 ♪ Come on... 165 00:07:17,393 --> 00:07:18,742 REESE: I'll give you $5 166 00:07:18,786 --> 00:07:21,049 if you tell Mom you did it.You tell her. 167 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 You did it, 'cause I didn't do it. 168 00:07:22,746 --> 00:07:23,660 I really didn't. 169 00:07:23,704 --> 00:07:25,053 What are you eating? 170 00:07:25,096 --> 00:07:26,620 Nothing. Why don't you guys shut up 171 00:07:26,663 --> 00:07:28,317 so I can think of something? 172 00:07:28,360 --> 00:07:29,753 What's there to think of? 173 00:07:29,797 --> 00:07:31,276 There's nothing we can do. 174 00:07:31,320 --> 00:07:32,713 I've never seen Mom so mad. 175 00:07:32,756 --> 00:07:33,931 Me, either. 176 00:07:33,975 --> 00:07:35,106 Reese is right. 177 00:07:35,150 --> 00:07:36,630 We're out of our league. 178 00:07:36,673 --> 00:07:38,327 There's only one person 179 00:07:38,370 --> 00:07:40,503 who ever had Mom this mad at them and survived. 180 00:07:41,939 --> 00:07:43,593 Hello. 181 00:07:47,771 --> 00:07:49,338 And she has your heads where?Under the couch. 182 00:07:49,381 --> 00:07:51,427 All because Reese won't admit he did it. 183 00:07:51,471 --> 00:07:53,124 You admit it. I didn't do it. 184 00:07:53,168 --> 00:07:54,952 Neither did I. Liar.FRANCIS: Whoa, wh-whoa. 185 00:07:54,996 --> 00:07:56,432 Chill. You are not gonna get anywhere 186 00:07:56,476 --> 00:07:57,738 fighting with each other. 187 00:07:57,781 --> 00:07:59,957 Now, first of all, you all burned the dress. 188 00:08:00,001 --> 00:08:00,958 I didn't. 189 00:08:01,002 --> 00:08:02,003 Hey, you all did it. 190 00:08:02,046 --> 00:08:03,395 You have to stay together. 191 00:08:03,439 --> 00:08:04,658 You have to stay united. 192 00:08:04,701 --> 00:08:05,920 United against who? 193 00:08:05,963 --> 00:08:08,575 My mom. Nice. 194 00:08:08,618 --> 00:08:09,793 Okay, now, no one broke so far, 195 00:08:09,837 --> 00:08:11,316 so you should be proud of yourselves. 196 00:08:11,360 --> 00:08:13,101 Did she do the toy thing yet?Yep. 197 00:08:13,144 --> 00:08:14,624 Spinning?MALCOLM: Uh-uh. 198 00:08:14,668 --> 00:08:15,712 Okay, good. 199 00:08:15,756 --> 00:08:17,584 I think I know where she's going. 200 00:08:17,627 --> 00:08:18,889 Separate interviews. 201 00:08:18,933 --> 00:08:20,804 Listen, when she gets you alone, 202 00:08:20,848 --> 00:08:23,328 she's going to pretend she's on your side. 203 00:08:23,372 --> 00:08:25,417 She's not. 204 00:08:26,462 --> 00:08:27,594 Go ahead. 205 00:08:27,637 --> 00:08:30,205 It's a name brand. 206 00:08:37,691 --> 00:08:38,779 I'm not mad at you. 207 00:08:38,822 --> 00:08:40,476 I know you didn't do this. 208 00:08:40,520 --> 00:08:41,782 You're a good boy. 209 00:08:41,825 --> 00:08:44,698 But I want you to help me find out who did. 210 00:08:44,741 --> 00:08:46,613 This is serious. 211 00:08:46,656 --> 00:08:48,745 One of your brothers could have burned the house down. 212 00:08:48,789 --> 00:08:51,574 And for that, he will be severely punished. 213 00:08:51,618 --> 00:08:55,273 But the one who helps me will be a very happy boy. 214 00:08:55,317 --> 00:08:57,798 And I want that to be you. 215 00:08:57,841 --> 00:09:00,191 'Cause you've always been the best one. 216 00:09:01,497 --> 00:09:03,194 You've always been the best one. 217 00:09:03,238 --> 00:09:06,589 You have always been the best one. 218 00:09:06,633 --> 00:09:09,157 Mom, honestly, I don't know who did it. 219 00:09:09,200 --> 00:09:11,246 I don't know.Don't know. 220 00:09:13,248 --> 00:09:15,380 Well, I guess you boys think 221 00:09:15,424 --> 00:09:17,774 you've got your old mom over a barrel, huh? 222 00:09:17,818 --> 00:09:19,820 Well, we'll just see about that. 223 00:09:21,038 --> 00:09:23,867 If you boys want to play, 224 00:09:23,911 --> 00:09:28,089 we can play all night long. 225 00:09:55,290 --> 00:09:56,900 Sir? Mmm. 226 00:09:56,944 --> 00:09:57,901 Oh. 227 00:09:57,945 --> 00:09:59,555 Thank you. Thank you. 228 00:09:59,599 --> 00:10:01,818 Oh, can I have another vodka martini, please? 229 00:10:01,862 --> 00:10:03,341 Very good. 230 00:10:03,385 --> 00:10:06,257 This time, let's go olive, onion, olive. 231 00:10:06,301 --> 00:10:07,519 Whatever. 232 00:10:11,959 --> 00:10:14,178 [busy signal beeps] 233 00:10:16,093 --> 00:10:18,052 W-What's that? I can't hear you. 234 00:10:18,095 --> 00:10:20,228 She's killing us! 235 00:10:20,271 --> 00:10:22,491 [creature laughs] 236 00:10:22,534 --> 00:10:24,841 ♪ Nice is good, mean is bad 237 00:10:24,885 --> 00:10:27,844 ♪ Don't be mean, 'cause mean is bad ♪ 238 00:10:27,888 --> 00:10:30,064 ♪ Nice is better than mean 239 00:10:30,107 --> 00:10:32,806 ♪ Hugs are good, thugs are bad [groans] 240 00:10:32,849 --> 00:10:36,723 ♪ Don't be a thug... Why does she have to ruin everything I love?! 241 00:10:36,766 --> 00:10:39,247 Francis, I'm just going to tell her I did it. 242 00:10:39,290 --> 00:10:42,337 I know it wasn't me, but anything is better than this! 243 00:10:42,380 --> 00:10:43,904 Oh, God. [groaning] 244 00:10:43,947 --> 00:10:45,514 That is bad. 245 00:10:45,557 --> 00:10:47,777 They tried that psych-ops stuff on Noriega. 246 00:10:47,821 --> 00:10:49,126 They said that by the end, 247 00:10:49,170 --> 00:10:51,085 he wanted to cut his own ears off. 248 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 Malcolm, you cannot crack now. 249 00:10:52,913 --> 00:10:55,698 She will own you for the rest of your life. 250 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 Now, listen to me, Malcolm. 251 00:10:57,134 --> 00:10:59,093 You have to do exactly what I say. 252 00:10:59,136 --> 00:11:01,748 ♪ Nice is good, mean is bad 253 00:11:01,791 --> 00:11:04,402 ♪ Don't be mean, 'cause mean is bad ♪ 254 00:11:04,446 --> 00:11:06,535 ♪ Nice is better than mean 255 00:11:06,578 --> 00:11:09,538 [boys sing along]: ♪ Hugs are good, thugs are bad 256 00:11:09,581 --> 00:11:12,323 ♪ Don't be a thug, 'cause thugs are bad ♪ 257 00:11:12,367 --> 00:11:15,109 ♪ Hugs are better than thugs 258 00:11:15,152 --> 00:11:16,980 ♪ Smart is good... Did you see that? 259 00:11:17,024 --> 00:11:18,721 Hey!Francis is a genius! 260 00:11:18,765 --> 00:11:20,897 Come on, sing louder! 261 00:11:20,941 --> 00:11:23,421 ♪ Nice is good, mean is bad 262 00:11:23,465 --> 00:11:24,945 ♪ Don't be mean, 'cause mean is bad... ♪ 263 00:11:24,988 --> 00:11:27,599 LOIS: Oh, this is so cute! 264 00:11:27,643 --> 00:11:29,297 Oh, your grandmother and all your friends 265 00:11:29,340 --> 00:11:30,777 are just going to love this 266 00:11:30,820 --> 00:11:33,431 at your next birthday party. 267 00:11:33,475 --> 00:11:34,519 You're kidding me. 268 00:11:34,563 --> 00:11:35,782 Okay, just hang in there. 269 00:11:35,825 --> 00:11:37,392 Give me a minute to think. 270 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 Damn, she's good. 271 00:11:38,915 --> 00:11:40,177 Did they crack? 272 00:11:40,221 --> 00:11:42,136 Nah, Dewey faked a stomach cramp, 273 00:11:42,179 --> 00:11:44,138 bought 'em some time.Good man. 274 00:11:44,181 --> 00:11:46,662 Man, if we would have had your mom in 'Nam, 275 00:11:46,706 --> 00:11:49,404 there'd be a McDonald's in Hanoi Square right now. 276 00:11:49,447 --> 00:11:51,928 Dude, there isa McDonald's in Hanoi Square. 277 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 All right. 278 00:11:55,236 --> 00:11:57,455 [busy signal beeps] 279 00:12:00,458 --> 00:12:01,895 Franklin, I'm ready to order. 280 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 Are you sure, sir? 281 00:12:03,635 --> 00:12:05,899 Mm-hmm. See, in our family, we have a saying. 282 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 "After an hour, eat without her. 283 00:12:08,423 --> 00:12:10,773 If it's any longer, something's wronger." 284 00:12:10,817 --> 00:12:12,383 Very catchy, sir. 285 00:12:12,427 --> 00:12:14,821 Well, when life gives you lemons, 286 00:12:14,864 --> 00:12:16,431 make lemonade, Franklin. 287 00:12:16,474 --> 00:12:17,998 Do you have any lemonade? 288 00:12:18,041 --> 00:12:19,913 No, sir. Oh. 289 00:12:19,956 --> 00:12:21,871 You have lemons? Yes, sir. 290 00:12:21,915 --> 00:12:24,047 Well, throw one in another martini 291 00:12:24,091 --> 00:12:25,919 and let's hear those specials. 292 00:12:30,097 --> 00:12:31,838 REESE [whispering]: What's she doing? 293 00:12:31,881 --> 00:12:33,143 Can't tell. 294 00:12:33,187 --> 00:12:34,971 Maybe she left. 295 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 Yeah, I'm sure she's gone out to buy us all presents. 296 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 DEWEY: Hooray. 297 00:12:38,279 --> 00:12:40,629 Man, it's just too quiet out there. 298 00:12:40,672 --> 00:12:42,283 It's driving me crazy. 299 00:12:42,326 --> 00:12:44,851 Maybe we should sing some more. 300 00:12:44,894 --> 00:12:46,113 Shut up, Dewey. 301 00:12:55,122 --> 00:12:57,994 I wonder how many holes are up in those tiles. 302 00:12:58,038 --> 00:13:00,214 186,480. 303 00:13:00,257 --> 00:13:02,825 You counted allthose? 304 00:13:02,869 --> 00:13:06,263 No, you just count one tile's holes, across and down, 305 00:13:06,307 --> 00:13:09,789 multiply it, then multiply it again by the number of tiles. 306 00:13:11,921 --> 00:13:14,402 You're doing that more and more. 307 00:13:14,445 --> 00:13:15,403 Doing what? 308 00:13:15,446 --> 00:13:17,622 That brain thing. 309 00:13:17,666 --> 00:13:20,756 Are you just going to keep getting smarter and weirder? 310 00:13:20,800 --> 00:13:23,019 I don't know. 311 00:13:23,063 --> 00:13:24,847 Well, can you tone it down a little bit? 312 00:13:24,891 --> 00:13:26,936 'Cause I can't keep up with all these butt-kickings. 313 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 What are you talking about? 314 00:13:28,764 --> 00:13:31,506 Well, at least twice a day I have to whoop-ass 315 00:13:31,549 --> 00:13:33,290 on some kid calling you a weirdo. 316 00:13:33,334 --> 00:13:34,988 Honestly, it's exhausting. 317 00:13:35,031 --> 00:13:38,078 You beat up people 'cause they call me a weirdo? 318 00:13:38,121 --> 00:13:40,036 Well, the last kid, he was a freak anyways. 319 00:13:40,080 --> 00:13:42,952 He was in no position to throw out names. 320 00:13:44,127 --> 00:13:46,521 Thanks.For what? 321 00:13:47,783 --> 00:13:49,524 Nothing. 322 00:13:51,961 --> 00:13:53,136 Hey. 323 00:13:53,180 --> 00:13:54,877 What am I thinking right now? 324 00:13:54,921 --> 00:13:57,053 I'm smart; I'm not psychic. 325 00:13:57,097 --> 00:14:00,274 Can you understand what dogs are saying? 326 00:14:00,317 --> 00:14:01,362 No. 327 00:14:01,405 --> 00:14:02,493 I can. 328 00:14:02,537 --> 00:14:03,973 LOIS [singsongy]: Oh, boys. 329 00:14:11,198 --> 00:14:14,810 I don't know who put you up to this sticking-together garbage, 330 00:14:14,854 --> 00:14:16,551 but I don't like it. 331 00:14:16,594 --> 00:14:20,163 Therefore, you have forced me to do something terrible. 332 00:14:20,207 --> 00:14:22,862 Say good-bye to a cherished family member. 333 00:14:23,993 --> 00:14:26,953 Who?!BOYS: No! 334 00:14:31,783 --> 00:14:33,089 BOYS: No!Uh-uh-uh-uh-uh. 335 00:14:33,133 --> 00:14:34,308 Don't you dare. 336 00:14:34,351 --> 00:14:35,787 [knocking on door] 337 00:14:37,093 --> 00:14:39,008 And don't move a muscle. 338 00:14:43,665 --> 00:14:45,145 Hi, Lois. 339 00:14:45,188 --> 00:14:46,363 Look, Ed, uh, it's 9:00. 340 00:14:46,407 --> 00:14:47,930 I'm a little busy right now. 341 00:14:47,974 --> 00:14:49,540 Well, you see, there's the problem. 342 00:14:49,584 --> 00:14:51,629 It's 9:00 at night, and I keep hearing screaming. 343 00:14:51,673 --> 00:14:54,197 Now, this didn't sound like your normal screaming. 344 00:14:54,241 --> 00:14:56,199 It-it was more like killing-screaming. 345 00:14:56,243 --> 00:14:57,418 I'm not one to complain... 346 00:14:57,461 --> 00:14:58,854 That's why we like you. 347 00:15:03,598 --> 00:15:06,644 [panting] 348 00:15:06,688 --> 00:15:09,212 In your room... 349 00:15:09,256 --> 00:15:11,693 [distorted]: now. 350 00:15:14,130 --> 00:15:15,566 [whistles] 351 00:15:15,610 --> 00:15:17,220 Nice place you got here. 352 00:15:17,264 --> 00:15:18,613 Thank you, sir. 353 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 I like to create an atmosphere. 354 00:15:22,095 --> 00:15:23,444 Did you enjoy your meal, sir? 355 00:15:23,487 --> 00:15:26,229 Well, if you can call four olives, two onions 356 00:15:26,273 --> 00:15:27,970 and a whole lot of alcohol a meal, 357 00:15:28,014 --> 00:15:30,190 then, yes. [chuckles] 358 00:15:30,233 --> 00:15:31,974 Very good, sir. 359 00:15:32,018 --> 00:15:33,149 Uh... 360 00:15:33,193 --> 00:15:35,369 What have you got in the cologne department? 361 00:15:35,412 --> 00:15:38,198 Um, were you looking for anything in particular? 362 00:15:38,241 --> 00:15:40,896 Well, I've been thinking about a signature scent.Uh-huh. 363 00:15:40,940 --> 00:15:43,855 You see, I-I'd like to leave a room and have people say, 364 00:15:43,899 --> 00:15:45,814 "Boy, smells like Hal in here." 365 00:15:45,857 --> 00:15:47,076 Mmm? 366 00:15:47,120 --> 00:15:49,122 But in a nice way. Yeah. Right. 367 00:15:49,165 --> 00:15:51,037 Uh, let's see... you... 368 00:15:52,255 --> 00:15:54,214 You strike me as a... 369 00:15:54,257 --> 00:15:55,258 sandalwood. 370 00:15:55,302 --> 00:15:56,868 Sandalwood, huh? 371 00:15:56,912 --> 00:15:58,261 Sandalwood. 372 00:15:58,305 --> 00:16:00,089 Let's give it a smell-see, shall we? 373 00:16:02,091 --> 00:16:03,005 Eh? 374 00:16:03,049 --> 00:16:04,137 Yes. 375 00:16:04,180 --> 00:16:05,225 That's quite nice. 376 00:16:05,268 --> 00:16:06,226 [mumbles] Hit me. 377 00:16:06,269 --> 00:16:08,271 Here we go. [laughs] 378 00:16:08,315 --> 00:16:11,231 Oh, that's... that is quite nice. 379 00:16:11,274 --> 00:16:12,406 Ooh! 380 00:16:12,449 --> 00:16:14,016 You do a service to your craft, sir. 381 00:16:14,060 --> 00:16:16,236 This man is a genius. 382 00:16:19,848 --> 00:16:21,284 Snooty bastard. 383 00:16:21,328 --> 00:16:24,026 You'd think this place would be the great equalizer, huh? 384 00:16:24,070 --> 00:16:27,073 You know, even a king looks like a fool 385 00:16:27,116 --> 00:16:29,249 when he's answering nature's call, am I right? 386 00:16:29,292 --> 00:16:30,163 Of course I'm right. 387 00:16:30,206 --> 00:16:33,166 Well, it's been a pleasure. 388 00:16:34,471 --> 00:16:36,038 Oh. 389 00:16:36,082 --> 00:16:38,040 Sorry. 390 00:16:38,084 --> 00:16:38,998 Have a good evening. 391 00:16:40,173 --> 00:16:41,043 Uh, sir? 392 00:16:41,087 --> 00:16:43,132 Yes. 393 00:16:46,179 --> 00:16:48,268 Thank you for making eye contact with me. 394 00:16:51,358 --> 00:16:54,404 Boys, I just, I don't know what to do anymore. 395 00:16:54,448 --> 00:16:56,711 I don't want to punish anyone. 396 00:16:56,754 --> 00:16:58,278 All I want is the truth. 397 00:16:58,321 --> 00:17:01,063 I don't know how things got this far, 398 00:17:01,107 --> 00:17:03,022 but I just want it to stop. 399 00:17:05,023 --> 00:17:07,113 Nah, they'll never buy it. 400 00:17:21,127 --> 00:17:23,041 Oh, my God, Hal. 401 00:17:25,827 --> 00:17:27,089 They saved the TV. 402 00:17:27,133 --> 00:17:28,221 [cheering] 403 00:17:28,263 --> 00:17:30,353 Beautiful work, beautiful! 404 00:17:30,397 --> 00:17:33,095 You have her exactly where you want her-- totally crazy. 405 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 Now it's time to take the offensive. 406 00:17:35,184 --> 00:17:36,272 The offensive? 407 00:17:36,316 --> 00:17:37,752 Exactly. She won't... 408 00:17:37,795 --> 00:17:39,101 Wait a minute. 409 00:17:39,145 --> 00:17:40,581 Did you hear breathing? 410 00:17:40,624 --> 00:17:42,539 What? 411 00:17:42,583 --> 00:17:44,541 Mom? 412 00:17:52,332 --> 00:17:54,247 LOIS: Malcolm. 413 00:17:54,290 --> 00:17:56,771 Would you hang up the phone, please? 414 00:17:56,814 --> 00:17:57,902 Hi, Mom. 415 00:17:57,946 --> 00:17:59,121 Happy anniversary. 416 00:17:59,165 --> 00:18:00,253 MALCOLM: Not good. Not good. 417 00:18:00,296 --> 00:18:01,515 What is it? What?! 418 00:18:01,558 --> 00:18:02,820 Mom! Phone! 419 00:18:02,864 --> 00:18:04,300 [Malcolm groans]Oh! Oh, man. Oh, man. 420 00:18:04,344 --> 00:18:05,562 We're gonna die! 421 00:18:05,606 --> 00:18:06,781 MALCOLM: That's it. 422 00:18:06,824 --> 00:18:08,696 I got to run away. Oh. Wait! 423 00:18:08,739 --> 00:18:10,045 We can get out of this. 424 00:18:10,089 --> 00:18:11,481 You have to use that brain of yours. 425 00:18:11,525 --> 00:18:12,526 Think. 426 00:18:12,569 --> 00:18:13,570 Think! 427 00:18:13,614 --> 00:18:14,919 All I can think about 428 00:18:14,963 --> 00:18:17,139 is how hard he's twisting my nipple. 429 00:18:17,183 --> 00:18:18,271 Ow! 430 00:18:18,314 --> 00:18:19,272 Okay. 431 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 Think. Think. 432 00:18:22,362 --> 00:18:23,537 I got it. 433 00:18:24,625 --> 00:18:28,150 [laughter] 434 00:18:34,069 --> 00:18:35,505 Mmm, here it is. 435 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 That's our song. 436 00:18:36,985 --> 00:18:38,378 Not our song. No, no, not... 437 00:18:38,421 --> 00:18:39,379 [laughter] 438 00:18:39,422 --> 00:18:41,163 Can I have...? 439 00:18:41,207 --> 00:18:42,904 Another one... 440 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 LOIS: I cannot believe you, Francis. 441 00:18:46,212 --> 00:18:47,604 You think you are so clever 442 00:18:47,648 --> 00:18:49,389 turning them against me, don't you? 443 00:18:49,432 --> 00:18:51,086 No, Mom. 444 00:18:51,130 --> 00:18:52,827 We did not send you to Marlin Academy 445 00:18:52,870 --> 00:18:54,437 so that you could undermine my authority long-distance. 446 00:18:54,481 --> 00:18:55,873 Well, why did you send me? 447 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 Well, it-it was not 448 00:18:57,614 --> 00:18:59,399 so that you could undermine my authority. 449 00:18:59,442 --> 00:19:00,530 And if I am not mistaken, 450 00:19:00,574 --> 00:19:02,445 you are undermining my authority! 451 00:19:02,489 --> 00:19:04,099 What are you doing? 452 00:19:04,143 --> 00:19:05,361 Y-You're spending your anniversary at home, 453 00:19:05,405 --> 00:19:06,623 fixating on a stupid dress. 454 00:19:06,667 --> 00:19:08,408 Is that what you wanted tonight? 455 00:19:08,451 --> 00:19:10,192 What am I supposed to do, Francis? Let it go? 456 00:19:10,236 --> 00:19:12,020 Yes, that is exactly what you should do. 457 00:19:12,063 --> 00:19:13,674 Let it go. 458 00:19:13,717 --> 00:19:15,458 But you can't, 'cause you can never let anything go. 459 00:19:15,502 --> 00:19:19,462 I can, too, let things go. 460 00:19:19,506 --> 00:19:20,463 Fine...I can... 461 00:19:20,507 --> 00:19:21,682 Fine.I can! 462 00:19:21,725 --> 00:19:23,727 Okay, just forget I said anything. 463 00:19:26,730 --> 00:19:28,471 I cannot talk to you anymore. 464 00:19:28,515 --> 00:19:29,690 Ooh, you make me so mad. 465 00:19:29,733 --> 00:19:31,692 Sometimes I just want to break your neck. 466 00:19:31,735 --> 00:19:33,346 [sighs] Did you get the cookies I sent you? 467 00:19:33,389 --> 00:19:34,869 Yeah, they were great. 468 00:19:34,912 --> 00:19:36,392 Good. 469 00:19:36,436 --> 00:19:38,699 [crashing, shattering] 470 00:19:50,101 --> 00:19:54,671 I swear to God, on paper, this was a great idea. 471 00:19:58,371 --> 00:19:59,937 All right, that's it. 472 00:19:59,981 --> 00:20:01,939 Get dressed-- we're going to dinner. 473 00:20:01,983 --> 00:20:04,377 Oh, my God, it didwork. 474 00:20:04,420 --> 00:20:05,856 What? 475 00:20:05,900 --> 00:20:07,293 Dinner. 476 00:20:07,336 --> 00:20:09,120 I won't have you boys starving to death. 477 00:20:09,164 --> 00:20:11,079 Last thing I need is a bunch of social workers and reporters 478 00:20:11,122 --> 00:20:12,515 tearing up the front lawn. 479 00:20:12,559 --> 00:20:14,387 Now, hurry up before I change my mind. 480 00:20:14,430 --> 00:20:15,866 What about the dress? 481 00:20:16,650 --> 00:20:19,218 I really liked that dress. 482 00:20:30,490 --> 00:20:32,143 HAL: Hey, thanks for the ride, Tony. 483 00:20:32,187 --> 00:20:33,754 TONY: Anytime, Hal! 484 00:20:35,190 --> 00:20:37,236 Hello! 485 00:20:39,368 --> 00:20:41,414 Honey? 486 00:20:41,457 --> 00:20:42,719 Boys? 487 00:20:42,763 --> 00:20:44,765 Anybody home? 488 00:20:45,722 --> 00:20:48,377 Hotcha! 489 00:20:48,421 --> 00:20:51,380 This evening just keeps getting better and better. 490 00:20:53,730 --> 00:20:55,297 [grunts] 491 00:20:55,341 --> 00:20:56,733 [sighs] 492 00:20:59,475 --> 00:21:01,564 [television playing in another room] 493 00:21:05,742 --> 00:21:07,266 Hmm. 494 00:21:22,063 --> 00:21:23,543 Oh! No, no. 495 00:21:24,370 --> 00:21:25,762 Okay, okay. 496 00:21:25,806 --> 00:21:27,373 [grunts] Geez, oh... 497 00:21:27,416 --> 00:21:28,722 Not again. 498 00:21:28,765 --> 00:21:30,376 [toilet flushes] 31218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.