All language subtitles for Listy.Do.M..Pozegnania.I.Powroty.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:05,120 --> 00:01:08,600 On this lovely Christmas morning, it's your buddy Misiek. 4 00:01:08,680 --> 00:01:12,440 Do you believe in miracles? I don't usually, but they still happen. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,640 Yesterday, a boy called the radio and asked for snow. 6 00:01:15,880 --> 00:01:19,000 I thought, 'No way, snow on Christmas Eve? How?' 7 00:01:19,360 --> 00:01:22,120 But guess what, overnight, it started snowing. 8 00:01:22,200 --> 00:01:26,760 So don't lose hope. Call in and share your dreams, just don't go overboard. 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,920 As a kid, I dreamed of some wooden blocks. 10 00:01:30,080 --> 00:01:33,080 I guess it was too much since that miracle never happened, 11 00:01:33,640 --> 00:01:36,040 but I kept dreaming anyway. 12 00:02:10,000 --> 00:02:13,120 - Ho ho ho! - Watch your kid! 13 00:02:15,280 --> 00:02:17,760 - I m sorry about that. - What's going on today? 14 00:02:18,160 --> 00:02:20,640 Everyone's rushing around shopping. 15 00:02:21,560 --> 00:02:22,840 Is a holiday coming up? 16 00:02:23,000 --> 00:02:25,400 - Jesus is being born. - Again? 17 00:02:25,960 --> 00:02:30,680 You'd think He'd be tired of it by now. As a Capricorn again. Interesting. 18 00:02:33,040 --> 00:02:35,040 You dropped your coat check number! 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,840 Keep it for good luck. 20 00:02:50,360 --> 00:02:51,840 Hang on. 21 00:03:02,920 --> 00:03:04,280 Everything's perfect. 22 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 For the first time, I'll have a normal Christmas. 23 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 No fights, 24 00:03:10,120 --> 00:03:11,640 no stress, 25 00:03:11,760 --> 00:03:13,920 and no surprises, Szczepan. 26 00:03:16,600 --> 00:03:17,920 The wafer! 27 00:03:18,080 --> 00:03:20,240 Oh my God, we forgot the wafer! 28 00:03:20,360 --> 00:03:22,840 No, you forgot it. It was your job. 29 00:03:22,920 --> 00:03:26,280 I did all the Christmas prep. You just had to get the wafer. 30 00:03:26,360 --> 00:03:31,080 But I knew if I didn't take charge around here, no one would. No one! 31 00:03:31,160 --> 00:03:34,800 Karina, calm down. It's all taken care of. 32 00:03:35,360 --> 00:03:38,240 Amelka will bring the wafer any minute now. 33 00:03:38,400 --> 00:03:41,600 Oh, you clever trickster. 34 00:03:42,760 --> 00:03:46,880 We've got 11 dishes. Pick one more for the full Christmas set. 35 00:03:46,960 --> 00:03:49,720 - What kind of pierogi are those? - Russian. 36 00:03:49,800 --> 00:03:52,360 No, thanks. I'll just take another carp. 37 00:03:52,440 --> 00:03:55,080 - Can't skimp on family, right? - Sure. 38 00:03:55,160 --> 00:04:00,480 Excuse me, but two carp in jelly still count as one dish. 39 00:04:00,680 --> 00:04:03,200 - How come? - It's just one, isn't it? 40 00:04:03,280 --> 00:04:06,160 - How many pierogi did you buy? - What's it to you? Thirty. 41 00:04:06,320 --> 00:04:09,880 Fine. But does each dumpling count as a separate dish? 42 00:04:09,960 --> 00:04:12,040 Getting a bit clever, aren't you? 43 00:04:12,120 --> 00:04:15,360 The 呕oliborz intellectual speaking human on Christmas Eve? 44 00:04:15,440 --> 00:04:18,640 - It's a no-brainer. - Who's the Christmas expert, you or me? 45 00:04:18,800 --> 00:04:21,280 Look at you, then look at me. Well? 46 00:04:21,960 --> 00:04:25,000 - How much is it? - 1,830 zlotys in total. 47 00:04:25,080 --> 00:04:28,120 I'll put this into my company's costs. Here are the details. 48 00:04:28,200 --> 00:04:30,200 - Cash or card? - Wire transfer. 49 00:04:30,360 --> 00:04:33,200 Send the invoice, I'll pay after the holidays. 50 00:04:34,760 --> 00:04:38,840 This country's going nowhere with how it treats small businesses. 51 00:04:38,920 --> 00:04:41,800 My company's officially cutting ties with you. 52 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 What's the problem? 53 00:04:52,440 --> 00:04:54,720 The expert forgot. 54 00:04:57,240 --> 00:04:58,600 Merry Christmas. 55 00:04:59,600 --> 00:05:01,080 Forever and ever, amen. 56 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 Fuckaduck! What a disaster. 57 00:05:05,280 --> 00:05:08,600 Would you want your kid to spend all day on the computer? 58 00:05:08,680 --> 00:05:13,000 And would you want your kid throwing blocks and wrecking the room? 59 00:05:13,160 --> 00:05:16,680 - You're not supposed to throw blocks. - I did. 60 00:05:16,760 --> 00:05:18,760 - Why? - Out of anger. 61 00:05:18,840 --> 00:05:23,680 Dad shut off the computer, and I had to play with blocks to spark imagination. 62 00:05:23,800 --> 00:05:28,520 - You've really stumped me... - Kostek, any ideas for Uncle's gift? 63 00:05:28,840 --> 00:05:30,240 Get him some blocks. 64 00:05:30,840 --> 00:05:33,120 Mom! The coal car is up for auction! 65 00:05:33,200 --> 00:05:35,960 - I'm in a rush. - I need money for the auction. 66 00:05:36,400 --> 00:05:39,840 I have to get carp to Uncle Mietek and groceries for Aunt Lucyna. 67 00:05:39,920 --> 00:05:43,280 - She broke her leg. - You said I could spend 300 zlotys! 68 00:05:43,360 --> 00:05:48,040 - Santa already has a present for you. - I don't want it! I want the coal car. 69 00:05:48,120 --> 00:05:52,320 What's more important, the coal car or Aunt Lucyna? Don't be selfish. 70 00:05:52,400 --> 00:05:55,120 I'm thinking about Dad. Do you want him to be sad? 71 00:05:55,200 --> 00:05:58,480 - If I don't get that coal car... - Enough. 72 00:06:01,840 --> 00:06:04,160 Can you watch him? Thanks. 73 00:06:14,520 --> 00:06:17,160 That's my seat, you dumb lady! 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,160 Don't touch my kid! 75 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 - He's sitting on me! - Yell at your own kid. 76 00:06:22,840 --> 00:06:25,640 - My son is very well-behaved... - Excuse me. 77 00:06:25,720 --> 00:06:29,000 - Can I help you? - She took our seat and is making a fuss. 78 00:06:29,080 --> 00:06:32,520 You asked me to let him sit by the window. 79 00:06:32,600 --> 00:06:35,880 - Please take your seat. - This is my seat. 80 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 How am I supposed to do that? 81 00:06:39,600 --> 00:06:41,560 - I'll move you. - Why me? 82 00:06:41,640 --> 00:06:44,360 Don't get upset, sweetheart. They'll move this lady. 83 00:06:46,480 --> 00:06:49,200 Please, come this way. Here's an open seat. 84 00:06:49,280 --> 00:06:50,800 Thank you. 85 00:06:53,720 --> 00:06:56,880 I'd love to throw that hag out the window. 86 00:06:57,400 --> 00:06:58,560 Sorry. 87 00:06:59,160 --> 00:07:01,600 - I'd wait. - What? 88 00:07:02,640 --> 00:07:06,560 I'd wait to throw her out until after the plane takes off. 89 00:07:14,840 --> 00:07:16,000 Taxi! 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Taxi! 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 - Do you know where it is? - Yes, yes. I know. 92 00:07:22,200 --> 00:07:24,960 - But do you? - Yes, yes. I know. Let's go. 93 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 Let's go. 94 00:07:29,320 --> 00:07:30,680 You know this? 95 00:07:32,320 --> 00:07:33,960 What's the address? 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,520 I don't know. 97 00:07:35,760 --> 00:07:39,400 If you don't know the address, where am I supposed to take you? 98 00:07:40,160 --> 00:07:41,200 Buongiorno! 99 00:07:41,680 --> 00:07:44,440 - Is there a problem? - You know where it is? 100 00:07:47,400 --> 00:07:50,400 How could I not know? Stalowa Street. 101 00:07:51,080 --> 00:07:54,560 You're like sunshine on a rainy Monday. Let's go. 102 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 Let's go. 103 00:08:01,560 --> 00:08:02,600 Let's go. 104 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Mr. Derda? 105 00:08:33,480 --> 00:08:36,120 How much would you sell this beauty for? 106 00:08:36,560 --> 00:08:40,400 I wouldn't sell it to you, because it's not for sale. 107 00:08:40,840 --> 00:08:43,480 A client left it for repair. 108 00:08:43,560 --> 00:08:46,680 For repair? It's been sitting here for 50 years! 109 00:08:47,000 --> 00:08:50,040 Longer. Much longer, but you see... 110 00:08:50,760 --> 00:08:53,280 my father was paid to repair it, so... 111 00:08:53,560 --> 00:08:54,800 I can't sell it. 112 00:08:54,880 --> 00:09:01,000 Mr. Antoni, the owner's probably been under a headstone at Pow膮zki for years. 113 00:09:02,320 --> 00:09:04,840 Dear Mr. Lucjan... 114 00:09:05,760 --> 00:09:07,840 I'm not selling it. 115 00:09:11,200 --> 00:09:14,120 Well, have a Merry Christmas, then. 116 00:09:14,280 --> 00:09:19,680 It so happens... that's exactly my plan. 117 00:09:20,760 --> 00:09:24,160 Same to you, Mr. Lucjan. 118 00:09:30,840 --> 00:09:33,520 LTD. ED. COAL CAR CURRENT PRICE: 550 ZL. BID NOW 119 00:09:39,720 --> 00:09:41,560 Hey, kid, I've got a date. 120 00:09:41,880 --> 00:09:44,520 - You are to watch me. - What's gonna happen to you? 121 00:09:44,920 --> 00:09:47,240 Just stay in the house, okay? 122 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 Will you give me 600 zloty? 123 00:09:51,440 --> 00:09:55,120 Listen, kid, if you behave, you'll get that coal car. 124 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 - How? - From a courier. 125 00:09:57,440 --> 00:09:59,680 - But don't tell Mom. - Did you buy it? 126 00:10:00,600 --> 00:10:03,440 I ordered it with Mom, but it's a surprise. 127 00:10:03,560 --> 00:10:07,200 That's exactly the face you need to make when you get the gift. 128 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 - Thanks! - Not now, kid! 129 00:10:09,280 --> 00:10:12,160 By the Christmas tree. Act shocked and surprised. 130 00:10:12,320 --> 00:10:14,680 - Just don't leave the house. - Okay. 131 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 The turon is out, snapping its jaws! 132 00:10:26,720 --> 00:10:31,920 Ladies and gentlemen, we've got a special holiday deal today! 133 00:10:32,080 --> 00:10:34,400 With our Santa, you get a free turon, 134 00:10:34,480 --> 00:10:38,040 and an authentic Bethlehem angel for just 1 zloty! 135 00:10:38,120 --> 00:10:40,400 Step right up, step right up! 136 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 - Come on, stop gawking. - Dad, I want the fluffy one! 137 00:10:43,880 --> 00:10:48,240 - You wanted the Snow Maiden earlier. - Dad, you wanted the Snow Maiden! 138 00:10:48,320 --> 00:10:49,360 I want that! 139 00:10:49,440 --> 00:10:53,320 Sir, come on... don't deny the kid on Christmas Eve. 140 00:10:53,440 --> 00:10:57,840 You see for yourself, our top-notch staff offers a unique deal. 141 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Take the turon, and you can keep it until the Epiphany. 142 00:11:02,400 --> 00:11:06,080 He'll entertain the kids, clean the windows for Baby Jesus. 143 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 Dad, come on! 144 00:11:08,320 --> 00:11:11,200 Son, these guys are bums. That one's drunk. 145 00:11:11,280 --> 00:11:13,560 Drunk? He is just disinfected! 146 00:11:13,680 --> 00:11:18,040 I assure you, hygiene is top priority at our company. 147 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 - Yeah, right. Let's go. - But... 148 00:11:23,480 --> 00:11:26,840 Get lost! How many times have I told you not to hang around? 149 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Shoo! 150 00:11:28,320 --> 00:11:29,720 Shoo?! 151 00:11:29,920 --> 00:11:32,800 I'm the boss here, no one yells at my crew! 152 00:11:32,920 --> 00:11:36,920 - You're scaring people. - We're running a legal business here! 153 00:11:37,040 --> 00:11:40,160 I pay taxes, and no corporation is going to chase me off! 154 00:11:40,320 --> 00:11:42,920 You guys should've been shut down long ago! 155 00:11:43,080 --> 00:11:45,880 I know it all; I worked for you for two years! 156 00:11:46,080 --> 00:11:50,360 No cafeteria, bullying, forcing people to work, and sexual harassment! 157 00:11:50,440 --> 00:11:54,680 Especially that one lady, who makes you fall for her and then kicks you out. 158 00:11:54,760 --> 00:11:56,680 - Quiet, please... - Quiet?! 159 00:11:56,840 --> 00:11:59,280 It's freedom of speech! I'll shout if I want to, 160 00:11:59,360 --> 00:12:03,320 and what are you gonna do about it? Exactly! 161 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 Boss sure knows how to negotiate smooth 162 00:12:05,560 --> 00:12:08,200 like the water flowing down the Vistula. 163 00:12:08,360 --> 00:12:11,480 Pataszon, don't kiss up to the boss. What's our revenue? 164 00:12:11,560 --> 00:12:13,080 Well, the revenue... 165 00:12:20,720 --> 00:12:22,160 Mom... 166 00:12:22,560 --> 00:12:24,520 can I go to Kornelka's? 167 00:12:26,040 --> 00:12:27,800 No way, sweetie. 168 00:12:28,520 --> 00:12:32,680 You don't visit people on Christmas Eve. Everyone's got too much going on. 169 00:12:33,200 --> 00:12:35,760 Besides... it's a time... 170 00:12:38,320 --> 00:12:40,200 to be with family. 171 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 Dad? 172 00:12:44,360 --> 00:12:45,800 Your mom... 173 00:12:47,320 --> 00:12:48,400 Your mom's right. 174 00:12:49,120 --> 00:12:52,880 During Christmas... family comes first. I've always said that. 175 00:12:54,880 --> 00:12:57,320 - So what, we're just gonna sit here? - Yep. 176 00:12:59,560 --> 00:13:02,680 That's kind of the point of Christmas Eve... 177 00:13:03,000 --> 00:13:05,600 You just sit... and... 178 00:13:07,440 --> 00:13:09,280 wait for the first star... 179 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 then you eat... 180 00:13:12,280 --> 00:13:14,440 and then... you unwrap... 181 00:13:14,760 --> 00:13:16,640 - Presents! - Yes, but first, we eat. 182 00:13:16,720 --> 00:13:19,600 Yeah, that's... the magic... 183 00:13:21,600 --> 00:13:23,360 The magic of Christmas. 184 00:13:24,560 --> 00:13:26,760 If you want... 185 00:13:27,240 --> 00:13:29,280 we can listen to some Christmas carols. 186 00:13:29,480 --> 00:13:30,600 Yep! 187 00:13:44,480 --> 00:13:45,680 See? 188 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 Instant cheer. 189 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 What's with that wheezing? Just blow your nose. 190 00:14:13,840 --> 00:14:18,480 - That's a 2.4 on the breathalyzer. - I've only got a 0.7, damn it. 191 00:14:18,560 --> 00:14:21,560 Come on, guys. Borygo, we had an agreement. 192 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 - I haven't had a drop in two days. - Sure. 193 00:14:24,760 --> 00:14:27,400 I swear, he just used the COVID sanitizer. 194 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 Right, I just rubbed it in. 195 00:14:29,800 --> 00:14:33,280 You were to hand out gifts to the teetotalers, so what now? 196 00:14:33,440 --> 00:14:35,960 Maybe Ludwiczek can handle the teetotalers? 197 00:14:36,040 --> 00:14:38,560 No way. I can't do that. 198 00:14:38,640 --> 00:14:41,400 It would... destroy my very soul. 199 00:14:41,480 --> 00:14:44,400 OK. Get out of my sight. How much money do we have? 200 00:14:44,480 --> 00:14:47,200 Let's see... 201 00:14:47,560 --> 00:14:52,480 752 zlotys and 34 groszy. I mean just one grosz short of 34. 202 00:14:53,080 --> 00:14:56,040 Which is 752... 203 00:14:56,520 --> 00:14:59,920 point... 33 groszy. That's gross. 204 00:15:00,080 --> 00:15:02,840 - Are you serious? Gross? - Before taxes. 205 00:15:02,920 --> 00:15:05,920 What taxes? Who made you an economist? 206 00:15:06,320 --> 00:15:10,080 I've got to get catering for my family, and that's all we've got! 207 00:15:10,160 --> 00:15:12,560 - And there are some expenses. - What? 208 00:15:12,640 --> 00:15:16,000 We need new pants for Ludwiczek. He sat on a nail. 209 00:15:16,080 --> 00:15:20,400 My ear's falling off, and Grzesiek had to get a new sack cause his wore out. 210 00:15:20,480 --> 00:15:23,480 I've got plenty of sacks. Where is Grzesiek, anyway? 211 00:15:23,560 --> 00:15:27,600 - I'd like to know that too. - If you need another Santa... 212 00:15:27,720 --> 00:15:32,040 No, I don't need any Santas. Tell him to pick up his bike from me. 213 00:15:32,960 --> 00:15:36,760 Excuse me for asking, but is that blessing from Grzesiek as well? 214 00:15:37,120 --> 00:15:40,640 The bike's Grzesiek's, and in two days, it's going in the trash. 215 00:15:40,720 --> 00:15:43,600 Why throw it away? There are so many people in need. 216 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 Call him. Call him now. 217 00:15:48,600 --> 00:15:50,680 - Wait, wait. - Later. 218 00:15:52,240 --> 00:15:53,360 Come on. 219 00:15:54,440 --> 00:15:55,840 Hello? 220 00:15:58,480 --> 00:16:01,760 - Yeah, boss, I'll be there soon. - Soon? 221 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 Santa Baby. 222 00:16:06,040 --> 00:16:09,520 My husband left me for my only friend. 223 00:16:10,040 --> 00:16:13,320 My son grew up, has a boyfriend, and his own life... 224 00:16:14,240 --> 00:16:15,400 And my dog died. 225 00:16:15,800 --> 00:16:18,760 My boss cheated me, so I quit my job in London, 226 00:16:18,880 --> 00:16:20,360 and I'm going back to Poland. 227 00:16:20,600 --> 00:16:21,800 I hear you. 228 00:16:22,800 --> 00:16:26,080 - Do you feel like killing your boss, too? - No, I don't. 229 00:16:26,400 --> 00:16:29,640 What I'm saying is that at some point, everything ends. 230 00:16:30,160 --> 00:16:35,120 Kids grow up, parents pass, friends and loved ones drift away. 231 00:16:35,840 --> 00:16:40,400 My daughter's exploring the world right now, and I can't stop her. 232 00:16:42,000 --> 00:16:47,080 - But in the end, you're left alone. - Exactly, that's exactly how I feel. 233 00:16:47,360 --> 00:16:48,520 Like I'm all alone. 234 00:16:49,840 --> 00:16:52,040 But in a way, that's also freedom. 235 00:16:52,400 --> 00:16:55,920 I'm alone, so I can do whatever I want. 236 00:16:56,440 --> 00:16:58,440 You're right. 237 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 I can do anything. 238 00:17:01,560 --> 00:17:03,360 What do you mean? 239 00:17:04,080 --> 00:17:05,520 Anything. 240 00:17:06,080 --> 00:17:08,560 I can... do foolish things. 241 00:17:10,080 --> 00:17:12,080 I met some guy online. 242 00:17:13,320 --> 00:17:15,080 Maybe this will be a love story. 243 00:17:16,000 --> 00:17:18,040 Well, that's a start. 244 00:17:22,240 --> 00:17:26,080 Honestly though, I'd love to have a library. 245 00:17:26,600 --> 00:17:30,640 A big room just for me, filled with books. 246 00:17:31,520 --> 00:17:34,520 And I'd also like to take down a few jerks: 247 00:17:34,600 --> 00:17:36,840 my ex, my boss... 248 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 and that woman over there. 249 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 You ever have thoughts like that? 250 00:17:43,080 --> 00:17:45,800 - I try to keep them in check. - Yeah... 251 00:17:46,760 --> 00:17:48,400 Unfortunately, so do I. 252 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Sorry. 253 00:17:57,200 --> 00:17:58,840 Someone just sent me a holiday text. 254 00:17:59,600 --> 00:18:03,800 "Wishing you plenty to eat, and joy that can't be beat. 255 00:18:04,760 --> 00:18:09,040 May the present from Santa be big, and may the Snow Maiden kiss your..." 256 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 What may she kiss? 257 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Excuse me? 258 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 What may she kiss? 259 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Uncle's cheek. 260 00:18:23,920 --> 00:18:27,480 She's got an uncle, and they're wishing each other Merry Christmas, and... 261 00:18:27,680 --> 00:18:30,120 she kissed... her uncle... 262 00:18:30,280 --> 00:18:31,400 on the cheek. 263 00:18:31,960 --> 00:18:34,680 Just a goofy holiday message. 264 00:18:35,200 --> 00:18:37,200 It's the thought that counts. 265 00:18:38,760 --> 00:18:40,280 Who's it from? 266 00:18:40,760 --> 00:18:43,120 Lucek and his family. 267 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 You're still in touch with that bum who tried to kidnap Amelka? 268 00:18:49,120 --> 00:18:50,800 I'm not in touch with him. 269 00:18:51,440 --> 00:18:53,280 He just sent holiday greetings. 270 00:18:53,680 --> 00:18:56,280 - Did he want to kidnap me? - No, he didn't! 271 00:18:56,360 --> 00:19:00,120 Your mom's exaggerating. He was just a distant neighbor. 272 00:19:00,960 --> 00:19:03,400 A decent guy, really nice. 273 00:19:03,560 --> 00:19:06,720 Neighbor. Some random guy from another neighborhood. 274 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 - A crook and a thief. - Alright. 275 00:19:09,840 --> 00:19:11,640 Can we invite him? 276 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 No. 277 00:19:23,960 --> 00:19:25,640 Isn't that package too big? 278 00:19:26,440 --> 00:19:29,840 - Yeah, it's huge. - The wheelbase should be... 279 00:19:29,920 --> 00:19:31,480 Are you signing for this or not? 280 00:19:46,200 --> 00:19:48,840 Sir, this isn't the right package. 281 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 Signed and delivered. 282 00:19:53,200 --> 00:19:55,880 - It's an animal. - We don't deliver animals. 283 00:19:56,800 --> 00:19:59,520 - Beat it! - What about my package? 284 00:20:00,640 --> 00:20:05,240 - File a complaint, we'll handle it later. - No, we have to find the coal car. 285 00:20:06,160 --> 00:20:08,400 Find it, then. Go ahead. 286 00:20:22,880 --> 00:20:24,640 Sir! Hey! 287 00:20:31,800 --> 00:20:33,520 Sweetheart, hand me that big pot. 288 00:20:34,080 --> 00:20:36,720 What do you mean, 'after New Year's'? 289 00:20:36,880 --> 00:20:39,960 I've got water pouring out of the wall right now! 290 00:20:40,400 --> 00:20:42,200 Thanks a lot. 291 00:20:42,560 --> 00:20:44,480 Same to you. Merry Christmas! 292 00:20:44,640 --> 00:20:48,640 - He's spending Christmas with his family. - We'll flood the neighbors. 293 00:20:48,800 --> 00:20:52,640 - The guy upstairs is the worst. - Pour that in the toilet. 294 00:20:52,720 --> 00:20:56,080 Homeowners' association... Homeowners'... 295 00:21:03,840 --> 00:21:06,240 What about the man at the front desk? 296 00:21:09,440 --> 00:21:14,000 It's unacceptable! Yesterday there were strangers on our playground. 297 00:21:14,080 --> 00:21:17,200 They were probably guests of one of the tenants. 298 00:21:17,280 --> 00:21:19,880 Probably? You don't know who they were? 299 00:21:20,280 --> 00:21:22,840 You didn't even check their IDs. 300 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 I absolutely don't want any strangers walking around here. 301 00:21:27,520 --> 00:21:30,640 What if they were criminals, would you just let them be? 302 00:21:30,800 --> 00:21:33,240 - Mr. Jarek, the water's leaking. - I was here first! 303 00:21:33,640 --> 00:21:35,560 - But the leak... - But the courtesy! 304 00:21:35,920 --> 00:21:39,480 You walk in here like it's a barn; no 'hello,' no 'Merry Christmas.' 305 00:21:39,560 --> 00:21:41,880 Merry Christmas, I'm sorry. The pipe burst. 306 00:21:42,200 --> 00:21:43,480 Mr. Jarek is busy right now. 307 00:21:44,520 --> 00:21:48,680 It just so happens that there are strangers on our property. 308 00:21:50,560 --> 00:21:51,800 I'm terrified. 309 00:21:52,280 --> 00:21:56,120 Would you want criminals breaking into your apartment? 310 00:21:57,800 --> 00:22:01,000 Well... no, of course not. 311 00:22:02,160 --> 00:22:06,480 Exactly. So we'll write a letter to the board. 312 00:22:06,840 --> 00:22:11,160 We're not paying all this money for security to have incidents like this. 313 00:22:12,120 --> 00:22:14,960 Merry Christmas! And a Happy New Year! 314 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Happy New Year! 315 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 Thank you! 316 00:22:21,280 --> 00:22:24,920 - Who are these strangers? - Your daughter's friends. 317 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 The pipe! 318 00:22:34,280 --> 00:22:35,480 Hide. 319 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 - What is it? - It's about... 320 00:22:44,080 --> 00:22:47,920 Hello! I own the agency where you hired Santa. 321 00:22:50,440 --> 00:22:51,680 I'm looking for him. 322 00:22:52,480 --> 00:22:54,280 There's no one here. 323 00:22:55,320 --> 00:22:57,040 Then what's that? 324 00:22:57,960 --> 00:22:59,680 What are you doing? 325 00:23:00,160 --> 00:23:02,640 - Leave right now! - Hey, Grze艣! Get out! 326 00:23:02,800 --> 00:23:05,840 - Grzesiek! - There's no Grzesiek here. 327 00:23:06,080 --> 00:23:09,080 He climbed down the drainpipe! 328 00:23:10,960 --> 00:23:14,000 Oh God, that's my husband. Hide! 329 00:23:14,480 --> 00:23:17,440 Hide! It's the same thing every time. 330 00:23:17,520 --> 00:23:18,800 Fuckaduck! 331 00:23:21,320 --> 00:23:22,760 I'm too old for this. 332 00:23:24,920 --> 00:23:26,080 Sta艣? 333 00:23:27,400 --> 00:23:28,800 You are back early. 334 00:23:28,920 --> 00:23:32,400 You said you wanted to do it with Santa. 335 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Here I am. 336 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 I did say that, but... 337 00:23:38,240 --> 00:23:41,440 - But what? - I thought maybe... 338 00:23:41,960 --> 00:23:44,360 - In the hallway? - Works for me! 339 00:23:52,960 --> 00:23:54,080 Boss! 340 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 Man, respect for climbing down. 341 00:24:00,360 --> 00:24:02,840 Conquering a peak in winter is a double achievement. 342 00:24:02,920 --> 00:24:05,000 You spent way too long with that client. 343 00:24:05,600 --> 00:24:07,920 You always say the client needs to be happy. 344 00:24:09,680 --> 00:24:12,120 And what's that? Where'd you get it? 345 00:24:13,000 --> 00:24:17,480 - I got it for my First Communion. - Yeah, sure, you thief, you bandit. 346 00:24:17,840 --> 00:24:20,680 - You stole it from her. - No way, boss, no. 347 00:24:20,800 --> 00:24:24,400 She just... gave it to me because... she likes me. 348 00:24:24,680 --> 00:24:28,120 Many women liked me, but not one ever gave me something that expensive. 349 00:24:28,200 --> 00:24:29,680 It's worth a few thousand. 350 00:24:30,080 --> 00:24:33,360 So you're going back there and returning it, got it? 351 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 - What, now? - Yeah, now. 352 00:24:35,560 --> 00:24:38,240 I'll kill you! I'll kill both of you, you punks! 353 00:24:38,760 --> 00:24:40,120 Alright, let's go. 354 00:24:40,400 --> 00:24:42,440 You'll return it after the holidays. 355 00:24:52,560 --> 00:24:54,160 I'll kill you! 356 00:24:54,320 --> 00:24:55,880 You're dead! 357 00:24:56,000 --> 00:24:58,440 Watch your wife, loser! You didn't hear that. 358 00:25:00,000 --> 00:25:02,560 You must've been a fun guy back in the day. 359 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Shut up, you thief and bandit. Fuckaduck! 360 00:25:16,760 --> 00:25:19,800 Where's my coal car? It's not here! 361 00:25:20,440 --> 00:25:23,120 Kid, what are you doing here? Get out of here! 362 00:25:23,600 --> 00:25:25,360 Okay, I'm calling my dad. 363 00:25:25,680 --> 00:25:29,040 He's gonna love this: stolen package, child abduction. 364 00:25:29,120 --> 00:25:31,680 - You'll get great PR. - What PR? 365 00:25:31,760 --> 00:25:35,240 In the media. He used to work there, and he knows a lot of people. 366 00:25:35,320 --> 00:25:38,280 - Do you know Misiek? - No. And I don't have your parcel. 367 00:25:38,360 --> 00:25:41,200 If it's not here, then you already delivered it. 368 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 That's possible. 369 00:25:43,280 --> 00:25:45,080 How many parcels did you deliver today? 370 00:25:45,400 --> 00:25:47,080 - Two. - Where? 371 00:25:47,440 --> 00:25:49,600 - What addresses? - I can't tell you. 372 00:25:51,880 --> 00:25:55,080 What if the cops stop you? Kids can't just wander around on their own. 373 00:25:55,880 --> 00:25:57,440 The addresses. 374 00:26:20,000 --> 00:26:22,880 So, where are you spending Christmas Eve? On Stalowa? 375 00:26:23,000 --> 00:26:27,120 Yeah. Polish Christmas, the atmosphere. My grandpa told me about it: 376 00:26:27,200 --> 00:26:31,240 lots of people, everyone is your buddy. Not like Japan. 377 00:26:31,800 --> 00:26:34,680 - Do you know anyone here? - I'll get to know them. 378 00:26:34,760 --> 00:26:37,280 This gate... nice people. 379 00:26:37,720 --> 00:26:38,880 Everyone is your buddy. 380 00:26:39,440 --> 00:26:42,440 A glass of moonshine. A buddy won't cheat his buddy. 381 00:26:42,520 --> 00:26:45,440 Well, if you say so. 382 00:26:45,640 --> 00:26:47,880 That'll be... 383 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 500 zlotys. 384 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Okay. 385 00:26:56,600 --> 00:26:59,000 Oh, that's right... yeah. 386 00:26:59,640 --> 00:27:01,480 Good afternoon, Mr. Lucek. 387 00:27:06,520 --> 00:27:07,880 Hey, Samurai! 388 00:27:09,360 --> 00:27:10,680 Got a smoke? 389 00:27:10,920 --> 00:27:13,840 And can you lend me hundred zlotys... for sushi? 390 00:27:13,920 --> 00:27:16,320 - Right. - I don't understand. 391 00:27:16,440 --> 00:27:18,280 We'll talk, you'll get it. 392 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 It's Christmas! Gotta help each other out. 393 00:27:20,920 --> 00:27:22,320 Amateurs. 394 00:27:22,640 --> 00:27:24,440 Fork over the cash! 395 00:27:24,600 --> 00:27:28,000 Why are you bothering my buddy? 396 00:27:28,920 --> 00:27:31,440 - How's he your buddy? - Buddy? 397 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 Buddy. 398 00:27:34,160 --> 00:27:37,440 Yeah, I said buddy. Beat it, go to confession. 399 00:27:45,160 --> 00:27:46,280 Hello! 400 00:27:46,680 --> 00:27:47,720 Hello! 401 00:27:49,320 --> 00:27:52,760 - Kamil Rybak, your neighbor. - Hello! Szczepan Lisiecki. 402 00:27:53,000 --> 00:27:57,040 - Excuse me, I'm in a hurry. - I understand, I'm in a rush too. 403 00:27:57,280 --> 00:27:59,920 But hey, look at this, do you see it? 404 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 See what? It's a wall sconce. 405 00:28:02,480 --> 00:28:03,480 Yeah, the sconce. 406 00:28:04,720 --> 00:28:07,440 Why is it on during the day? 407 00:28:08,800 --> 00:28:10,320 I have no idea... 408 00:28:10,880 --> 00:28:13,600 Maybe because there aren't any windows. 409 00:28:14,240 --> 00:28:17,280 - But it's on 24/7. - You should ask at the front desk. 410 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 - I can't deal with this right now. - I did ask. 411 00:28:19,400 --> 00:28:23,040 They said there aren't any windows. But I'm not letting this go. 412 00:28:23,120 --> 00:28:25,920 - I'm paying for it. - Well, me too. 413 00:28:26,760 --> 00:28:31,240 Yeah, but you live here, I live a floor up. I don't even use it. 414 00:28:31,400 --> 00:28:33,760 Only strangers, forgive my language, benefit from it. 415 00:28:34,040 --> 00:28:35,200 Strangers? 416 00:28:35,760 --> 00:28:38,400 Doesn't the light come on in your place? 417 00:28:38,840 --> 00:28:40,440 I unscrewed the bulb. 418 00:28:41,400 --> 00:28:44,200 And imagine this, I'm losing twice. 419 00:28:44,640 --> 00:28:48,800 I'm paying for the light I don't use, and now my place is dark. 420 00:28:50,280 --> 00:28:52,720 - Man, the pipe burst. - Where? 421 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 In... in... in... 422 00:28:55,040 --> 00:28:57,840 - In our kitchen. - Good, I'm not getting flooded. 423 00:28:58,400 --> 00:29:01,280 - I live a floor up, you know. - Right. 424 00:29:03,640 --> 00:29:06,800 Jarek at the front desk says he's alone on shift and can't leave 425 00:29:07,120 --> 00:29:09,000 because... strangers might walk in. 426 00:29:09,400 --> 00:29:11,880 That took him half an hour to tell you? 427 00:29:11,960 --> 00:29:13,080 I'm battling a flood 428 00:29:13,480 --> 00:29:17,240 while you're wandering around the building like some clueless person. 429 00:29:17,320 --> 00:29:19,440 - Hand it over. - Leave it. 430 00:29:19,920 --> 00:29:21,200 You don't know what you're doing. 431 00:29:21,480 --> 00:29:24,560 - Then what should I do? - I don't know. Call the guys. 432 00:29:24,720 --> 00:29:28,480 - Maybe one of them knows plumbing. - I already called everyone. 433 00:29:28,560 --> 00:29:31,760 - They know nothing. - Uncle Piotrek was a plumber. 434 00:29:31,920 --> 00:29:35,480 Uncle Piotrek's an actor, he just played a plumber. 435 00:29:35,560 --> 00:29:39,840 - But maybe he picked something up. - Actors know nothing, they just pretend. 436 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 What about Lucek? 437 00:29:44,880 --> 00:29:46,280 Call Lucek. 438 00:29:46,440 --> 00:29:49,480 But we don't really know him. 439 00:29:49,760 --> 00:29:51,840 What do you mean? We do know him well. 440 00:29:52,600 --> 00:29:55,240 We were neighbors. He sent you Christmas wishes. 441 00:29:55,360 --> 00:29:59,440 He's a simple, down-to-earth bum, not some useless actor. 442 00:29:59,520 --> 00:30:02,520 He looks like a guy who'll fix it for a bottle of vodka. 443 00:30:02,680 --> 00:30:06,040 He looks more like the type who could crack a safe. 444 00:30:06,320 --> 00:30:08,640 - Your grandpa? - He used to live here. 445 00:30:08,800 --> 00:30:10,920 I'm J贸zef, named after my grandpa. 446 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 J贸zef Nakamura. 447 00:30:12,960 --> 00:30:14,680 That's Grandpa. 448 00:30:15,040 --> 00:30:16,640 Nakamura? 449 00:30:17,720 --> 00:30:20,360 Oh, right! I remember now! 450 00:30:20,440 --> 00:30:22,440 I recognized you right away. 451 00:30:22,760 --> 00:30:25,800 You're the spitting image of your grandpa. 452 00:30:26,240 --> 00:30:29,120 Except your eyes, you got those from your grandma. 453 00:30:29,240 --> 00:30:32,840 So, how's your grandpa doing? When's he coming back to visit? 454 00:30:33,280 --> 00:30:35,920 Grandpa passed away. He lived to be a hundred. 455 00:30:36,360 --> 00:30:38,160 No way! 456 00:30:38,320 --> 00:30:39,640 Oh, dear! 457 00:30:40,080 --> 00:30:42,920 - Did he leave you anything? - What do you mean? 458 00:30:43,720 --> 00:30:45,080 Excuse me. 459 00:30:45,680 --> 00:30:47,200 My buddy. 460 00:30:48,160 --> 00:30:50,960 Oh hey, Szczepan, my man! What's up? 461 00:30:51,880 --> 00:30:56,440 I was starting to worry, it's been ages since I heard from you. 462 00:30:56,600 --> 00:31:00,160 Life, Lucek... you know how it goes. 463 00:31:00,520 --> 00:31:01,760 You know... 464 00:31:02,440 --> 00:31:04,320 Thanks, everyone's healthy. 465 00:31:06,160 --> 00:31:08,760 Amelka's grown up, you wouldn't even recognize her. 466 00:31:09,360 --> 00:31:11,040 How about you? 467 00:31:12,720 --> 00:31:17,760 And Karina says hi. Of course, she remembers... 468 00:31:18,440 --> 00:31:20,120 Lucek, we're being flooded! 469 00:31:27,080 --> 00:31:29,160 Why's he wandering around here all alone? 470 00:31:29,680 --> 00:31:32,920 - How old could he be? - I don't know... maybe ten? 471 00:31:38,880 --> 00:31:41,640 Excuse me, have you seen my dad? 472 00:31:42,040 --> 00:31:44,880 Big guy, wearing reindeer antlers? 473 00:31:47,080 --> 00:31:48,400 Isn't that him over there? 474 00:31:50,040 --> 00:31:52,240 Oh, thanks! Merry Christmas! 475 00:31:52,400 --> 00:31:53,920 Merry Christmas. 476 00:32:00,320 --> 00:32:01,680 What a little brat. 477 00:32:01,760 --> 00:32:05,360 Don't give me the details, Pataszon, just tell me the numbers. 478 00:32:05,480 --> 00:32:07,760 Three grand? That's good enough. 479 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Still got the cash? 480 00:32:10,760 --> 00:32:12,560 Good. That's fine. 481 00:32:13,320 --> 00:32:15,160 Keep me posted, alright? Bye. 482 00:32:16,040 --> 00:32:19,120 Hey, shouldn't you be at work? 483 00:32:21,400 --> 00:32:22,520 I was. 484 00:32:23,000 --> 00:32:24,240 You were? 485 00:32:24,440 --> 00:32:28,240 You're supposed to entertain kids at the grocery store for two grand 486 00:32:28,400 --> 00:32:30,000 instead of me feeding you. 487 00:32:30,080 --> 00:32:33,200 Let's not exagerrate with the 'feeding' thing, boss. 488 00:32:33,320 --> 00:32:35,160 But fine, I'll finish eating, OK? 489 00:32:35,320 --> 00:32:39,600 Alright, don't go. There're more important things than other people's kids. 490 00:32:39,960 --> 00:32:43,520 - Like what? - Your own kids. You're gonna be a dad. 491 00:32:47,000 --> 00:32:50,080 - How do you know? - Some pregnant lady was looking for you. 492 00:32:50,240 --> 00:32:53,440 - This tall? - Yeah, about that tall. 493 00:32:55,480 --> 00:32:58,080 - Did she say anything? - She was just looking for you. 494 00:32:58,280 --> 00:33:00,240 She kicked me out six months ago. 495 00:33:00,680 --> 00:33:04,480 Six months can change a lot in a woman's mind, you know? 496 00:33:08,520 --> 00:33:12,240 Szczepan, can you turn off that horizontal thing? 497 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 You mean the vertical riser piping? 498 00:33:16,040 --> 00:33:19,480 Are you asking me? So, you can't do it, right? 499 00:33:19,640 --> 00:33:22,080 Karina, you're not helping. 500 00:33:22,160 --> 00:33:25,320 If you keep yapping, I won't get anything done. 501 00:33:30,760 --> 00:33:32,120 How about now? 502 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 The stove stopped working. 503 00:33:36,480 --> 00:33:37,920 You turned off the gas. 504 00:33:39,960 --> 00:33:41,000 Great. 505 00:33:41,400 --> 00:33:47,080 No offense, but what kind of man can't even turn off a simple valve? 506 00:33:47,240 --> 00:33:51,920 My dad could do everything around the house, literally everything. 507 00:33:52,120 --> 00:33:55,440 Stop yapping! Should've stayed with your parents. 508 00:33:56,200 --> 00:34:00,880 You should've told me you're useless, and I wouldn't have moved out. 509 00:34:00,960 --> 00:34:02,640 Quiet, I can't hear the gas. 510 00:34:03,880 --> 00:34:05,480 He turns off the water with the gas valve. 511 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 What an idiot! 512 00:34:08,040 --> 00:34:11,880 If I don't do something in this house, nothing gets done. 513 00:34:19,080 --> 00:34:20,520 Well, Karina? 514 00:34:21,560 --> 00:34:23,320 What do you call that? 515 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 Christmas Eve miracle. 516 00:34:31,600 --> 00:34:34,120 - ICE SKATES - Please, calm down. 517 00:34:36,720 --> 00:34:39,080 - Hey, babe. - Hey, I missed you. 518 00:34:39,760 --> 00:34:42,080 - I missed you too. - Are you sure? 519 00:34:42,240 --> 00:34:45,320 - I'm dreaming about you. - What are you doing? 520 00:34:46,000 --> 00:34:47,840 Right now? 521 00:34:48,520 --> 00:34:54,760 Working on the quarterly report. We're expanding into the Asian market... 522 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 - And later? 523 00:34:56,560 --> 00:34:58,800 - Then I'm heading home. - Will you be alone? 524 00:34:59,880 --> 00:35:04,120 With you. My thoughts are always with you. 525 00:35:04,760 --> 00:35:06,880 Would you like to see me? 526 00:35:07,280 --> 00:35:08,720 Very much. 527 00:35:10,800 --> 00:35:12,760 Will we turn on our cameras? 528 00:35:15,560 --> 00:35:17,320 Would you like to feel me? 529 00:35:18,480 --> 00:35:22,120 I dream of it. I even wrote to Santa about it. 530 00:35:23,880 --> 00:35:25,480 Send me your address. 531 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Maybe Santa will make your wish come true. 532 00:35:28,960 --> 00:35:30,800 Well... bye. 533 00:35:32,160 --> 00:35:34,800 Sorry, I just wanted to say goodbye. 534 00:35:34,960 --> 00:35:39,880 I'm sorry, I was talking so much I didn't let you read your book. 535 00:35:40,040 --> 00:35:42,200 Here, for your library. 536 00:35:42,880 --> 00:35:46,000 - And you? - I won't finish it anyway. 537 00:35:46,640 --> 00:35:50,000 You're reading a mystery and don't want to know how it ends? 538 00:35:50,160 --> 00:35:51,720 I do, but... 539 00:35:53,080 --> 00:35:56,280 Do you have a pen? I'd write a dedication. 540 00:35:57,800 --> 00:35:59,840 Actually, never mind. 541 00:36:00,520 --> 00:36:03,760 I was going to write that you should do foolish things 542 00:36:05,480 --> 00:36:07,200 while you still can. 543 00:36:09,160 --> 00:36:10,560 Thank you. 544 00:36:13,680 --> 00:36:14,840 Merry Christmas. 545 00:36:28,600 --> 00:36:32,840 You mentioned the water was flooding. Well, now there's no water at all. 546 00:36:32,920 --> 00:36:35,840 - Did you shut it off? - Yeah, I did. 547 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 A Christmas miracle. 548 00:36:37,520 --> 00:36:40,880 You realize it's Christmas Eve, and my carp are going to die. 549 00:36:41,000 --> 00:36:42,160 Turn it back on, now. 550 00:36:42,320 --> 00:36:46,920 I already told you, the pipe burst. We'd all be flooded. 551 00:36:47,000 --> 00:36:52,560 - Will you turn it back? - I didn't shut it off to turn it back on. 552 00:36:52,640 --> 00:36:56,680 - Wait, Lucek, you shut it off? - What, you thought you did? 553 00:36:56,840 --> 00:37:02,600 Karinka... I've got to say, you've really blossomed. 554 00:37:02,680 --> 00:37:04,880 - Come on, stop it. - I mean it. 555 00:37:05,240 --> 00:37:09,200 - No, really, stop it. - My dear Szczepan! 556 00:37:09,360 --> 00:37:11,240 And beautiful Amelka! 557 00:37:11,360 --> 00:37:14,280 Excuse me, how did you get in here? 558 00:37:14,360 --> 00:37:16,040 Through the chimney. It's Christmas Eve. 559 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 He's a neighbor. 560 00:37:17,200 --> 00:37:19,600 - A neighbor? - From a different district. 561 00:37:19,720 --> 00:37:22,600 Right. And this is my old pal from Japan. 562 00:37:22,720 --> 00:37:25,240 Japan? Like, that Japan? 563 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 Hi, I'm J贸zef Nakamura. 564 00:37:28,960 --> 00:37:31,680 In any other situation, I wouldn't let you, but... 565 00:37:31,760 --> 00:37:32,800 My grandpa taught me. 566 00:37:33,680 --> 00:37:36,800 Guys, why stand in the draft? Come on inside. 567 00:37:36,880 --> 00:37:40,040 Exactly, come on in, come on in. 568 00:37:40,280 --> 00:37:43,000 Merry Christmas! Merry Christmas! 569 00:37:45,080 --> 00:37:49,000 - Excuse me, what are you here for? - What's wrong with you, Szczepan? 570 00:37:49,080 --> 00:37:51,680 He's the neighbor, a buddy from the building. 571 00:37:51,760 --> 00:37:54,400 From upstairs, you know me. 572 00:38:02,240 --> 00:38:04,560 Are you out of your mind? Calm down! 573 00:38:04,720 --> 00:38:07,760 - Take your bike and get out! - You were looking for me! 574 00:38:07,920 --> 00:38:11,320 - So you can take that damn bike out! - Calm down, please! 575 00:38:13,240 --> 00:38:14,360 No! 576 00:38:14,720 --> 00:38:16,160 Grzesiek! 577 00:38:20,360 --> 00:38:24,440 - You've decorated this room nicely. - I know, now get out, I'm busy. 578 00:38:24,560 --> 00:38:28,920 Why are you talking to me like that? Every pregnant woman needs a man... 579 00:38:29,000 --> 00:38:31,680 Then go to every pregnant woman. 580 00:38:32,960 --> 00:38:37,200 I can't believe... you entered our baby's room with your shoes on. 581 00:38:39,520 --> 00:38:43,560 - Should I take them off? - I should've done this a long time ago! 582 00:38:45,400 --> 00:38:47,080 Get out! 583 00:38:51,400 --> 00:38:54,000 - What happened? - This crap. 584 00:38:54,760 --> 00:38:57,240 What? Didn't catch something? 585 00:38:57,360 --> 00:38:59,720 'Get out!' That, I got. 586 00:38:59,880 --> 00:39:01,440 Holy Mary! 587 00:39:01,560 --> 00:39:04,680 - Got that too! - She's dangerous. 588 00:39:04,760 --> 00:39:07,320 - Did you offend her? - How would I, boss? 589 00:39:07,400 --> 00:39:09,760 - Did you apologize? - For what? 590 00:39:09,880 --> 00:39:13,440 What? For nothing! Women love apologies, you get it? 591 00:39:13,520 --> 00:39:17,120 They think it's sweet, romantic. You should've apologized. 592 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 This thing is lacking romance. Wait! We need flowers. 593 00:39:20,600 --> 00:39:22,040 Put it away. 594 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 - Got any cash? - Waiting to be paid, boss. 595 00:39:24,840 --> 00:39:26,440 Well, you can wait. 596 00:39:27,120 --> 00:39:29,680 Pataszon? Duty calls. 597 00:39:30,160 --> 00:39:34,200 I was trying to take a long bath. And soak the mushrooms. 598 00:39:34,560 --> 00:39:37,880 - Mushrooms in the bath? - Are you crazy? 599 00:39:38,120 --> 00:39:40,440 Shitake! Mushrooms for the cabbage. 600 00:39:40,520 --> 00:39:43,200 I don't care about the pipes. I need water. 601 00:39:43,280 --> 00:39:46,440 Honey... Mr. Szczepan's right. 602 00:39:48,080 --> 00:39:50,840 I read that a human can survive a few days without water. 603 00:39:51,680 --> 00:39:54,720 I never said it would take that long. 604 00:39:54,840 --> 00:39:56,760 - So, less? - Yeah, obviously. 605 00:39:56,840 --> 00:40:01,040 - Less than a few days. - If so, we'll go to Mom's. 606 00:40:04,000 --> 00:40:06,640 - Which one? - Not the one in Skierniewice. 607 00:40:06,720 --> 00:40:09,440 My mom! In 艁om偶a. We're going to 艁om偶a. 608 00:40:11,160 --> 00:40:13,160 - Mr. Szczepan... - Yes? 609 00:40:13,240 --> 00:40:14,280 - I pay for the water. - Yeah. 610 00:40:14,360 --> 00:40:16,440 So it's gotta be back. Now. 611 00:40:16,840 --> 00:40:20,360 Excuse me, but we're not at the market. 612 00:40:20,440 --> 00:40:24,080 We are civilized here. A Japanese man came to see our Christmas. 613 00:40:24,240 --> 00:40:26,000 - What will he think of us now? - Szczepan! 614 00:40:26,840 --> 00:40:29,240 - I'm coming! Excuse me. - Go ahead. 615 00:40:29,320 --> 00:40:31,560 Our Christmas Eve? 616 00:40:32,080 --> 00:40:35,480 Of course, Polish Christmas. He came all the way from Tokyo. 617 00:40:35,560 --> 00:40:38,240 - No way. - Please, come on in. 618 00:40:38,720 --> 00:40:41,400 - Go ahead. - Oh yeah? Okay. 619 00:40:41,520 --> 00:40:43,000 Please, come on in. 620 00:40:43,920 --> 00:40:46,000 - Should I take my shoes off? - Absolutely not. 621 00:41:19,960 --> 00:41:23,640 Everyone today is searching for, what's it called in Polish? 622 00:41:23,720 --> 00:41:26,880 Some feel like a woman, others feel like a samurai. 623 00:41:27,000 --> 00:41:29,400 - Identity? - That's it! 624 00:41:29,760 --> 00:41:31,840 I feel like Grandpa. 625 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 I mean, a Pole. 626 00:41:33,880 --> 00:41:38,600 - It's really sweet of you. - Why you invited all these people? 627 00:41:38,800 --> 00:41:42,000 - Me? It was Lucek. - Hosomaki. 628 00:41:43,120 --> 00:41:45,600 - The only Japanese I know. - What about harakiri? 629 00:41:46,680 --> 00:41:50,760 - Oh, that's a good one too. - Lucek, excuse me... 630 00:41:51,240 --> 00:41:55,840 - Could you...? - Yeah! I'll be there in a second. 631 00:41:55,960 --> 00:41:59,600 Grandpa missed hanging by the gate with his buddies. 632 00:41:59,680 --> 00:42:04,120 In Japan, people only work, but in Poland, they hang out by the gate. 633 00:42:04,520 --> 00:42:07,240 - Is there a gate here? - Of course. 634 00:42:07,400 --> 00:42:10,320 - We've got a gate. - I even have something for the gate. 635 00:42:11,520 --> 00:42:17,720 As we kept talking, turns out my late father and J贸zek's grandpa 636 00:42:17,800 --> 00:42:19,240 were practically family. 637 00:42:19,320 --> 00:42:20,960 That's incredible. 638 00:42:21,320 --> 00:42:27,000 I looked at his honest, cheerful face and thought, 'Wow, he's one of us'. 639 00:42:27,280 --> 00:42:30,720 He's come back to the motherland. 640 00:42:30,960 --> 00:42:34,440 I hope he gets out of the motherland in one piece. 641 00:42:35,640 --> 00:42:36,720 Wasabi! 642 00:43:34,600 --> 00:43:36,640 - Thank you, goodbye! - Goodbye! 643 00:44:11,400 --> 00:44:13,760 1000 SAILING KNOTS 644 00:44:35,160 --> 00:44:38,720 Step back, and nothing will happen to you! 645 00:44:40,480 --> 00:44:42,760 You wanna kill me? 646 00:44:46,160 --> 00:44:47,600 Shoot. 647 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 I'll shoot! 648 00:44:53,960 --> 00:44:56,520 You hear me? Don't provoke me! 649 00:44:57,080 --> 00:44:58,560 The heart's on the left. 650 00:44:59,280 --> 00:45:02,360 Dextrocardia is rare, so aim here. 651 00:45:04,040 --> 00:45:06,680 Or better yet, in the head. 652 00:45:12,920 --> 00:45:15,200 - I'm sorry, I'll just go. - Stop! 653 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 Sit down. 654 00:45:41,880 --> 00:45:44,360 - Merry Christmas. - I hate Christmas Eve. 655 00:45:45,360 --> 00:45:46,400 You're not the only one. 656 00:45:46,880 --> 00:45:51,440 I once knew a guy, who had the worst day of his life on Christmas Eve. 657 00:45:51,680 --> 00:45:55,480 Raising his son alone, he wanted to spend Christmas Eve with him, 658 00:45:55,560 --> 00:45:57,880 knowing how much it meant to the kid. 659 00:45:58,040 --> 00:46:01,840 He planned what games they'd play, but his boss, a terrible harpy, called him in 660 00:46:02,320 --> 00:46:06,080 and said he had to work that night. The guy was crushed. 661 00:46:06,360 --> 00:46:11,160 He made a solid snowball, and wanted to throw it at his boss's window. 662 00:46:11,240 --> 00:46:16,000 But instead of the window, he hit a girl in the eye. 663 00:46:16,360 --> 00:46:19,600 She fell in love with him, and they lived happily ever after. 664 00:46:19,760 --> 00:46:21,440 Do you really believe in fairy tales? 665 00:46:22,520 --> 00:46:27,680 I believe that even on the worst day, something beautiful can happen. 666 00:46:29,760 --> 00:46:31,120 Excuse me. 667 00:46:41,040 --> 00:46:44,200 When I was young, I tried to make the world a better place. 668 00:46:45,520 --> 00:46:49,280 I even wrote a few books about it, but it's all just words, words, words... 669 00:46:51,520 --> 00:46:52,520 It's Christmas Eve. 670 00:46:55,840 --> 00:46:57,560 - Do you celebrate Christmas Eve? - A lot. 671 00:46:57,680 --> 00:47:01,960 - A lot? Do you or don't you? - Yeah, I do. 672 00:47:03,160 --> 00:47:04,800 Sing a carol. 673 00:47:10,840 --> 00:47:12,200 If I kill you... 674 00:47:13,520 --> 00:47:17,640 from a utilitarian perspective, it would be morally justified. 675 00:47:18,000 --> 00:47:20,520 Although, if Kant is right... 676 00:47:20,880 --> 00:47:25,480 In night's still silence 677 00:47:26,160 --> 00:47:29,640 A voice resounds, far and near 678 00:47:30,480 --> 00:47:34,360 'Arise, shepherds 679 00:47:34,840 --> 00:47:37,880 For God is born' 680 00:47:38,040 --> 00:47:40,880 - Do you know what that carol is about? - Let me go. 681 00:47:41,080 --> 00:47:43,000 It's about the journey. 682 00:47:43,520 --> 00:47:47,400 The vertical one, because God comes to people from heaven. 683 00:47:48,360 --> 00:47:50,120 But also a horizontal one 684 00:47:50,720 --> 00:47:54,760 because people hurry to see God, to pay him... 685 00:47:55,560 --> 00:47:59,200 - What do they give him? - I only took your wallet. 686 00:47:59,280 --> 00:48:00,280 Homage. 687 00:48:00,680 --> 00:48:03,240 They want to pay him homage. Get it? 688 00:48:06,640 --> 00:48:10,200 - Do you have a Christmas tree? - Yeah. No, I don't. 689 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 Go and buy one. 690 00:48:18,800 --> 00:48:19,800 Good bye. 691 00:48:25,800 --> 00:48:28,280 FIREARMS ILLUSTRATED ENCYCLOPEDIA 692 00:48:29,720 --> 00:48:31,160 TABLE OF CONTENTS 693 00:48:39,760 --> 00:48:41,320 Hello? 694 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 I'm listening. 695 00:48:43,440 --> 00:48:45,720 - I want to end my life. - Who is this? 696 00:48:45,840 --> 00:48:47,600 I don't know how. Got any ideas? 697 00:48:48,320 --> 00:48:51,720 Maybe I'll jump in front of a car or take some poison. 698 00:48:52,280 --> 00:48:55,520 Oh, it's you. Please, calm down, alright? 699 00:48:55,960 --> 00:48:58,760 - Where are you? - On some street. 700 00:48:58,880 --> 00:49:02,960 That damn scam artist, that marriage scammer jerk. 701 00:49:03,040 --> 00:49:06,040 - How'd you find me? - Quit pretending, alright? 702 00:49:06,120 --> 00:49:09,080 - I'm just asking. - If you don't want to talk... 703 00:49:09,160 --> 00:49:12,160 I do. Just give me your address. I'll be right there. 704 00:49:12,600 --> 00:49:13,720 Hold on... 705 00:49:14,200 --> 00:49:15,240 Please... 706 00:49:24,320 --> 00:49:26,800 - Smell it, boss. - Knock it off, it's fine. 707 00:49:27,240 --> 00:49:30,080 Just don't forget to apologize, okay? 708 00:49:30,160 --> 00:49:32,960 - He's getting kicked out. - Why keep saying that? 709 00:49:33,280 --> 00:49:35,160 If you're so smart, tell him what to do. 710 00:49:35,360 --> 00:49:39,880 Flowers are too played out. To be romantic, you gotta go big. 711 00:49:39,960 --> 00:49:42,880 I usually sing under windows. 712 00:49:43,040 --> 00:49:47,320 - Did any lady ever kick you out? - No way! I couldn't get rid of them. 713 00:49:47,480 --> 00:49:49,880 That's a really good idea. You know... 714 00:49:50,160 --> 00:49:53,040 Something romantic, like a movie scene. 715 00:49:53,160 --> 00:49:54,560 What movie, boss? 716 00:49:55,000 --> 00:49:59,040 That's a dumb idea. I can't sing. What are we talking about? 717 00:49:59,120 --> 00:50:02,440 - You can learn. Don't know any songs? - None. 718 00:50:02,560 --> 00:50:05,960 Christ! Not even from school, kindergarten, daycare? 719 00:50:06,040 --> 00:50:07,400 - 'Rota.' - Christ! 720 00:50:07,840 --> 00:50:10,400 - What about 'Whisky'? - Yeah, 'Whisky.' 721 00:50:10,480 --> 00:50:12,080 - I know that one. - Of course. 722 00:50:12,160 --> 00:50:16,400 - Borygo will teach you. - No way. Give me the flowers. 723 00:50:17,120 --> 00:50:19,840 - Whatever happens, happens. - Sure... 724 00:50:20,520 --> 00:50:22,160 She's gonna kick him out. 725 00:50:25,600 --> 00:50:27,840 Just don't get mad, okay? 726 00:50:29,400 --> 00:50:31,640 I just wanted to say... that... 727 00:50:32,080 --> 00:50:33,920 I'm sorry. 728 00:50:34,920 --> 00:50:35,920 For what? 729 00:50:39,600 --> 00:50:40,600 Well... 730 00:50:40,680 --> 00:50:45,120 See... you don't even know what you're apologizing for. 731 00:50:45,560 --> 00:50:46,960 You don't really apologize. 732 00:50:47,440 --> 00:50:51,440 Do you really think I will fall for some beautiful flowers? 733 00:50:51,800 --> 00:50:54,120 Look at yourself! What is this? 734 00:50:54,600 --> 00:50:56,360 I took my shoes off. 735 00:50:56,960 --> 00:51:00,960 You think it's funny that I want our baby's room to be clean? 736 00:51:01,040 --> 00:51:04,040 What are you talking about? Am I laughing? 737 00:51:04,200 --> 00:51:06,760 No, you're not. You're just mocking me. 738 00:51:06,920 --> 00:51:09,920 That's what you've been doing for the last two years. 739 00:51:10,000 --> 00:51:13,280 Nothing's serious for you. Life's just one long vacation. 740 00:51:13,360 --> 00:51:17,280 - When you get it, you will be dead. - What are you talking about? 741 00:51:17,360 --> 00:51:20,880 I brought you flowers! You always wanted flowers for no reason. 742 00:51:21,600 --> 00:51:25,040 Well, it's Christmas Eve, so that's kind of an occasion, but... 743 00:51:25,120 --> 00:51:26,440 Oh, God... 744 00:51:28,040 --> 00:51:29,960 I fell in love with an idiot. 745 00:51:32,760 --> 00:51:35,040 Sorry, guys... incoming. 746 00:51:36,320 --> 00:51:37,400 Fuckaduck. 747 00:51:37,880 --> 00:51:40,960 If he'd sung, things would've gone differently. 748 00:51:41,160 --> 00:51:42,160 Sure... 749 00:51:42,560 --> 00:51:46,240 Alright, guys... this is pointless. I'm outta here. 750 00:51:46,320 --> 00:51:49,880 What do you mean, out? We're all here for you. 751 00:51:50,000 --> 00:51:52,440 My family's waiting. And you're gonna give up? 752 00:51:52,520 --> 00:51:55,280 - We're not working because of you. - On Christmas Eve. 753 00:51:55,640 --> 00:51:59,880 Oh, really? Thanks a lot, guys! But this isn't going anywhere. 754 00:51:59,960 --> 00:52:02,440 - What did she say? - Same thing. 755 00:52:03,040 --> 00:52:05,400 I just don't get it. 756 00:52:05,560 --> 00:52:09,800 What can a lady who's about to have a baby, a Polish mother, think about? 757 00:52:10,840 --> 00:52:11,840 About her motherland! 758 00:52:11,920 --> 00:52:15,840 No, she is thinking ahead, about redecorating her home... 759 00:52:16,000 --> 00:52:19,960 No, I bet she's thinking about... the baby. 760 00:52:20,120 --> 00:52:21,720 Yes! Genius! 761 00:52:21,840 --> 00:52:25,360 The baby, which means who's going to help raise the baby, 762 00:52:25,440 --> 00:52:28,400 so, her man, which means marriage. 763 00:52:28,760 --> 00:52:29,760 That's it! 764 00:52:29,840 --> 00:52:32,720 She didn't look like she was thinking about marriage. 765 00:52:32,800 --> 00:52:36,520 Even if a woman isn't thinking about marriage, she's thinking about it. 766 00:52:36,600 --> 00:52:39,880 - Emilka is thinking about it. - It's possible. 767 00:52:40,040 --> 00:52:45,320 If she wasn't thinking about marriage, she wouldn't have gotten pregnant. 768 00:52:45,920 --> 00:52:48,960 - But she did. - She did. Big time. 769 00:52:49,120 --> 00:52:51,480 It's time to change your strategy. 770 00:52:51,640 --> 00:52:55,840 Get it? Like it or not, it's time to propose. 771 00:52:55,920 --> 00:52:57,480 Bravo! 772 00:52:57,560 --> 00:52:59,560 - Yeah! - Yeah, propose! 773 00:52:59,640 --> 00:53:01,080 - Yeah! - Right! 774 00:53:01,560 --> 00:53:05,600 But how can I do it? She won't even listen to me. 775 00:53:05,680 --> 00:53:08,680 Because you're flapping your jaw too much. 776 00:53:08,760 --> 00:53:12,880 Get down on one knee, with a ring and the whole deal. Yeah! 777 00:53:12,960 --> 00:53:17,120 Here's the plan: we'll get the ring, and you guys can go to work. 778 00:53:17,240 --> 00:53:20,000 But boss, is it even worth it? 779 00:53:20,800 --> 00:53:23,760 Not that we had any other plans... 780 00:53:24,480 --> 00:53:26,840 - Come on, Grze艣. - Let's do it! 781 00:53:26,960 --> 00:53:29,720 Can I keep the flowers? 782 00:53:32,840 --> 00:53:33,840 Move. 783 00:53:39,440 --> 00:53:40,440 Well? 784 00:53:43,640 --> 00:53:45,840 No other way. We've got to hammer. 785 00:53:46,000 --> 00:53:49,400 No! Lucek, please! The tiles are brand new! 786 00:53:49,680 --> 00:53:53,440 That's even better. You haven't gotten attached to them yet. 787 00:53:57,880 --> 00:53:59,200 Let's do it. 788 00:54:06,760 --> 00:54:09,480 And here I am, in the gardens of Kyoto. 789 00:54:09,600 --> 00:54:10,840 Me. 790 00:54:11,760 --> 00:54:13,120 Wow, beautiful! 791 00:54:13,720 --> 00:54:16,760 The Great Wall of China! Check it out. 792 00:54:16,840 --> 00:54:20,120 - It's massive! - Maybe we should order sushi? 793 00:54:20,320 --> 00:54:22,560 No, thanks! I don't want sushi. 794 00:54:22,640 --> 00:54:24,640 Have you got some Warsaw tripe soup? 795 00:54:24,840 --> 00:54:29,160 No way! We can't have it today. It's a fast day. 796 00:54:29,280 --> 00:54:32,560 - True. - But we have our Polish carp. 797 00:54:32,680 --> 00:54:35,360 - Cooked in the Jewish style. - Mrs. Karinka... 798 00:54:36,480 --> 00:54:38,040 Is the carp Polish? 799 00:54:39,480 --> 00:54:43,080 I don't know. There was no 'Made in Poland' sticker on it. 800 00:54:43,160 --> 00:54:46,680 - I got it at the market. - Then it could be Chinese. 801 00:54:46,760 --> 00:54:50,320 Chinese is almost the same as Japanese. Help yourself! 802 00:54:50,800 --> 00:54:55,720 Did your grandpa mention that Poles are a very open, hospitable nation? 803 00:54:57,960 --> 00:55:01,440 You know, our flags are almost the same, 804 00:55:01,600 --> 00:55:04,680 except yours has a circle, right? 805 00:55:05,800 --> 00:55:08,720 And Chopin. Don't forget Chopin. 806 00:55:08,920 --> 00:55:10,880 Grandpa loved Chopin. 807 00:55:11,040 --> 00:55:15,480 He always said, 'If Chopin were alive, he'd be boozing it up!' 808 00:55:15,640 --> 00:55:18,920 That's not a bad idea. How about we have a drink? 809 00:55:19,000 --> 00:55:20,080 Moonshine? 810 00:55:20,400 --> 00:55:23,240 - On Christmas Eve? Really, guys? - Karina! 811 00:55:26,880 --> 00:55:29,960 Karina, they're gonna eat all our food! 812 00:55:30,280 --> 00:55:34,920 We'll sacrifice one carp for a good cause, as long as Lucek does his part. 813 00:55:35,680 --> 00:55:39,160 - Should we ask them to leave? - What if Lucek gets mad? 814 00:55:39,320 --> 00:55:43,280 What are we gonna do about the pipe? They are his guests, let them eat. 815 00:55:43,680 --> 00:55:46,360 Especially the Japanese guy, Lucek's best buddy. 816 00:55:46,760 --> 00:55:49,360 You really believe they're friends? 817 00:55:49,480 --> 00:55:52,240 I believe he knows pipes, and you don't. That's the truth. 818 00:55:52,560 --> 00:55:56,880 We'll have to go back to the kitchen. Szczepan, hold this for me. 819 00:56:00,800 --> 00:56:03,320 Thanks! Merry Christmas! 820 00:56:08,280 --> 00:56:10,120 To Mr. Nawrocki. 821 00:56:11,120 --> 00:56:12,400 You know the director? 822 00:56:13,200 --> 00:56:16,600 My dad has a general assembly with him. He told me to come in and wait. 823 00:56:17,920 --> 00:56:21,320 I don't think there's a general assembly today. 824 00:56:22,200 --> 00:56:24,880 They possibly forgot to invite you. 825 00:56:29,280 --> 00:56:31,640 Tell him I wet myself. 826 00:56:32,120 --> 00:56:34,920 - Did you really? - I'm holding it in. 827 00:56:35,000 --> 00:56:38,200 But by the time you get through, it'll be too late. 828 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Come with me. 829 00:56:42,960 --> 00:56:43,960 Here. 830 00:56:48,720 --> 00:56:50,160 Stop! Where are you going? 831 00:56:58,880 --> 00:57:00,640 WATCHMAKER 832 00:57:05,600 --> 00:57:07,320 This is not a jeweler. 833 00:57:07,480 --> 00:57:11,040 I've pawned as many rings as I bought here. Come on! 834 00:57:16,280 --> 00:57:19,200 This time it's not for me. My friend's getting married. 835 00:57:19,280 --> 00:57:21,520 Congrats. Which month is she in? 836 00:57:22,800 --> 00:57:23,880 Ninth month. 837 00:57:26,320 --> 00:57:31,240 Well, if that's how it is, you're getting a discount. 838 00:57:31,520 --> 00:57:33,240 Let's take a look. 839 00:57:34,520 --> 00:57:38,480 - Didn't I leave this one with you? - You were to pick it up after Christmas. 840 00:57:38,640 --> 00:57:41,360 - I will do it. - That was four years ago. 841 00:57:41,440 --> 00:57:43,400 Good thing Christmas comes every year. 842 00:57:43,520 --> 00:57:45,360 Emi would love that one. 843 00:57:46,560 --> 00:57:49,440 Alright, gentlemen, that'll be... 844 00:57:50,280 --> 00:57:52,680 1,700, even. 845 00:57:52,800 --> 00:57:55,960 What?! I pawned it for 500, and there was to be a discount. 846 00:57:56,040 --> 00:57:57,520 That's with the discount. 847 00:57:57,920 --> 00:58:02,440 But Mr. Antoni, his lady's about to give birth, and the guy's broke. 848 00:58:02,920 --> 00:58:07,840 Alright, I can drop it to 1,500, but that's as low as I go. 849 00:58:08,280 --> 00:58:11,480 - I have 600. How about you? - Nothing. 850 00:58:11,560 --> 00:58:13,000 So we've got 600. 851 00:58:14,040 --> 00:58:18,080 For that kind of money, I've got 852 00:58:18,320 --> 00:58:21,280 a nice fancy alarm clock for you. 853 00:58:22,000 --> 00:58:24,200 Unless you have something to pawn. 854 00:58:28,360 --> 00:58:30,880 Wait... I've got... 855 00:58:33,600 --> 00:58:36,200 - I was to return that. - You'll do it after Christmas. 856 00:58:36,520 --> 00:58:40,680 Mr. Antoni, we've got this little trinket here. Take a look. 857 00:58:43,480 --> 00:58:47,240 You see, I've got this little speech problem... 858 00:58:49,320 --> 00:58:51,240 I just can't say no! 859 00:58:52,000 --> 00:58:53,640 Don't worry. 860 00:58:54,160 --> 00:58:56,800 There's more to life than just one scam artist. 861 00:58:56,960 --> 00:59:00,320 - You'll find another. - A scam artist? 862 00:59:02,040 --> 00:59:05,800 You know what bothers me the most? It's not him. 863 00:59:06,680 --> 00:59:08,480 I'm the one who's a mess. 864 00:59:08,880 --> 00:59:11,120 - That's not true. - Yeah, it is. 865 00:59:11,320 --> 00:59:15,680 Now I'll spend six months crying into my pillow 866 00:59:16,240 --> 00:59:18,920 and driving people crazy... 867 00:59:20,080 --> 00:59:21,600 When I should find him and... 868 00:59:22,200 --> 00:59:23,840 Throw him out of a plane. 869 00:59:25,200 --> 00:59:26,200 Exactly. 870 00:59:27,240 --> 00:59:30,560 Throw him out of a plane into shark-infested waters. 871 00:59:31,080 --> 00:59:35,640 He humiliated me, and I can't do anything about it. I never did. 872 00:59:37,760 --> 00:59:39,360 Can I get you anything? 873 00:59:40,000 --> 00:59:41,760 Coffee for me. 874 00:59:42,040 --> 00:59:45,360 I'll have lemonade, no sugar, please. 875 00:59:45,760 --> 00:59:48,120 We've got some pre-sweetened, ready to go. 876 00:59:48,200 --> 00:59:51,320 It says 'homemade lemonade,' so where do you make it? 877 00:59:51,440 --> 00:59:54,640 - We make it here. - Then make it without sugar. 878 00:59:54,800 --> 00:59:56,160 We make it in the morning. 879 00:59:57,000 --> 01:00:00,080 - If you can make it in the morning... - Can you calm down? 880 01:00:00,720 --> 01:00:03,840 - This isn't a flea market. - I'm sorry. 881 01:00:06,920 --> 01:00:09,560 Fine... I'll take it with sugar. 882 01:00:13,800 --> 01:00:17,280 I always lose. I can't even win a stupid lemonade order. 883 01:00:17,640 --> 01:00:19,440 Wait a sec! Excuse me! 884 01:00:20,000 --> 01:00:21,080 Hey! 885 01:00:24,800 --> 01:00:27,000 Are you sure you can't make it without sugar? 886 01:00:28,720 --> 01:00:30,040 I could kill you. 887 01:00:30,680 --> 01:00:35,040 From a utilitarian standpoint, it'd be morally justified. 888 01:00:35,200 --> 01:00:36,680 - I'm asking! - Hey! 889 01:00:36,760 --> 01:00:39,000 No way to make it without sugar? 890 01:00:45,240 --> 01:00:47,200 I'm sorry. 891 01:00:47,920 --> 01:00:50,120 - I'll bring it right out. - It's not a problem? 892 01:00:50,200 --> 01:00:52,240 - Not at all. - You said it's a problem. 893 01:00:52,640 --> 01:00:56,320 - You didn't say that? - No, no! Yes, I did because... 894 01:00:56,600 --> 01:00:59,240 I lied. I'm sorry, I'll get it right away. 895 01:01:01,160 --> 01:01:02,360 Let's get out of here. 896 01:01:25,440 --> 01:01:26,440 What is it? 897 01:01:27,480 --> 01:01:31,120 He's a security guy, super sharp. Not even a mouse could sneak past him. 898 01:01:32,440 --> 01:01:35,160 So... everything's fine? 899 01:01:35,360 --> 01:01:37,240 Something happened? 900 01:01:37,920 --> 01:01:38,920 Just checking. 901 01:01:39,280 --> 01:01:41,120 Great, anything else? 902 01:01:42,400 --> 01:01:43,440 No. 903 01:01:44,200 --> 01:01:45,720 Excuse me. 904 01:01:46,720 --> 01:01:47,720 Thanks. 905 01:01:48,160 --> 01:01:50,960 My daughter would've killed me if it didn't arrive. 906 01:01:51,080 --> 01:01:53,480 It's at the top of her list. 907 01:01:53,640 --> 01:01:56,840 - Now I'd like my present. - Ah, right. 908 01:01:57,360 --> 01:01:59,120 We've got it. 909 01:02:11,440 --> 01:02:12,680 Is this what you expected? 910 01:02:14,960 --> 01:02:18,640 You thought it was a unicorn? In this tiny box? 911 01:02:20,520 --> 01:02:24,800 - I didn't really think about it. - Gosh... and you run a corporation. 912 01:02:28,920 --> 01:02:31,840 I'm sorry, but this is the only parcel we've got. 913 01:02:40,920 --> 01:02:44,240 - And who are you? - I'm a professor of literature. 914 01:02:44,920 --> 01:02:47,640 Mostly Polish, but I've written a few... 915 01:02:51,440 --> 01:02:55,800 A burglar dropped by today, so that's why I've got a gun. 916 01:02:55,960 --> 01:02:58,240 - He gave it to you? - No. 917 01:02:58,760 --> 01:02:59,880 I took it from him. 918 01:03:01,880 --> 01:03:03,000 CLOSED 919 01:03:11,280 --> 01:03:13,040 You're good to go. 920 01:03:13,920 --> 01:03:14,960 All clear. 921 01:03:16,120 --> 01:03:17,120 Thanks. 922 01:03:19,080 --> 01:03:20,800 Beautiful clocks. 923 01:03:20,960 --> 01:03:24,800 Yeah... They have been waiting for their owners. 924 01:03:24,960 --> 01:03:27,360 Some of them for a hundred years. 925 01:03:28,160 --> 01:03:30,680 - Where are we going? - For that lemonade. 926 01:03:31,040 --> 01:03:34,080 You didn't get a chance to drink it. 927 01:03:34,160 --> 01:03:37,160 The waiter's expression was enough for me. 928 01:03:37,280 --> 01:03:39,880 'No problem, I'll bring it. I lied.' 929 01:03:39,960 --> 01:03:43,400 And the guys under the table didn't need anything. 930 01:03:50,840 --> 01:03:52,400 You're laughing again. 931 01:03:53,000 --> 01:03:55,040 See? Life is beautiful. 932 01:03:58,320 --> 01:03:59,800 Good. Beautiful. 933 01:04:02,120 --> 01:04:04,120 So, how are things with Karinka? 934 01:04:04,200 --> 01:04:07,400 Honestly, Lucek, not bad, knock on wood. 935 01:04:08,080 --> 01:04:11,200 Of course, we've had our share of friction, but... 936 01:04:11,280 --> 01:04:17,160 lately things have been surprisingly smooth, when it comes to Karina. 937 01:04:17,320 --> 01:04:21,200 I think we've just figured each other out over the years. 938 01:04:21,400 --> 01:04:24,200 You're saying there's no pressure. 939 01:04:24,360 --> 01:04:29,120 As for the pressure, based on my experience, I can tell you... 940 01:04:29,280 --> 01:04:32,720 when it builds, you don't notice it at first, 941 01:04:33,560 --> 01:04:37,880 but... once that valve blows, it's chaos. 942 01:04:38,040 --> 01:04:41,400 And during the holidays, people's valves tend to blow. 943 01:04:41,760 --> 01:04:44,800 - Are you trying to say something? - No. 944 01:04:44,920 --> 01:04:48,440 I'm just saying you gotta take care of the pipes. 945 01:04:55,800 --> 01:04:59,320 Lucek, what's your plan with that Japanese guy? 946 01:05:00,280 --> 01:05:01,280 Plan? 947 01:05:01,600 --> 01:05:05,440 I'm not just gonna rob him. I'm not a punk. 948 01:05:06,800 --> 01:05:09,280 Gotta be smart about it. 949 01:05:10,480 --> 01:05:14,160 I'll show him Christmas Eve, let him enjoy it. 950 01:05:15,160 --> 01:05:16,680 It means a lot to him. 951 01:05:42,520 --> 01:05:43,520 What's up? 952 01:05:51,120 --> 01:05:52,120 What's wrong? 953 01:05:52,960 --> 01:05:54,320 Nothing... 954 01:05:54,640 --> 01:05:57,960 I was just looking at this ring, and... 955 01:05:59,240 --> 01:06:03,320 I saw how Emilka decorated the room, and... 956 01:06:04,160 --> 01:06:05,640 I think I actually care. 957 01:06:05,960 --> 01:06:07,960 - You think or you know? - I care. 958 01:06:08,080 --> 01:06:09,640 Then don't say 'I think.' 959 01:06:11,080 --> 01:06:13,960 - What should I tell her? - I don't remember any other sins, 960 01:06:14,040 --> 01:06:17,200 - I regret them all. - No, seriously, I'm asking. 961 01:06:17,360 --> 01:06:20,320 Don't say anything. Nothing more needs to be said. 962 01:06:26,600 --> 01:06:28,120 You want a kick for luck? 963 01:06:28,480 --> 01:06:29,480 - Yup. - Alright! 964 01:06:30,640 --> 01:06:32,480 Now... Go! 965 01:06:35,760 --> 01:06:36,840 Karina. 966 01:06:40,200 --> 01:06:41,200 Listen... 967 01:06:42,000 --> 01:06:44,960 Lucek's about to scam that Japanese guy. 968 01:06:45,320 --> 01:06:48,120 He told me. He's gonna use the 'Uncle trick' on him. 969 01:06:48,240 --> 01:06:49,440 Don't! 970 01:06:49,800 --> 01:06:52,280 Don't tell me you don't care. 971 01:06:54,680 --> 01:06:56,720 All I care about is the pipe. 972 01:06:57,200 --> 01:07:01,280 I'm serious. The guy's about to get screwed. 973 01:07:01,560 --> 01:07:05,560 On Christmas Eve, in our house, and all you care about is the pipe... 974 01:07:05,680 --> 01:07:09,680 Really? If you're so smart, then go fix it yourself. 975 01:07:09,840 --> 01:07:12,680 Suddenly, you care about some Japanese guy? 976 01:07:12,760 --> 01:07:15,160 I care about a human being. 977 01:07:17,520 --> 01:07:19,560 - A human being? - Yeah, a human being. 978 01:07:20,360 --> 01:07:24,040 You care about all of humanity, but not about me. 979 01:07:24,560 --> 01:07:27,360 Maybe you should become a saint... 980 01:07:27,480 --> 01:07:30,760 You wouldn't need a family, wouldn't have to deal with us. 981 01:07:30,880 --> 01:07:35,360 You would sit with your celibacy and think deep thoughts and wonder... 982 01:07:35,440 --> 01:07:38,400 - And farting around. - Listen, Karina... 983 01:07:38,480 --> 01:07:41,840 No, you listen! Make sure your family has a normal Christmas 984 01:07:41,920 --> 01:07:44,400 and stop thinking about some Japanese guy! 985 01:07:44,480 --> 01:07:48,200 And stop pretending to be St. Szczepan. We already have one, 986 01:07:48,360 --> 01:07:50,000 and one's enough. 987 01:07:50,760 --> 01:07:52,880 I was just eavesdropping. 988 01:07:55,240 --> 01:07:58,160 You both are going to drive me nuts. 989 01:08:01,160 --> 01:08:05,840 Dad... J贸zek really likes it here. Don't ruin it for him. 990 01:08:13,160 --> 01:08:14,240 And? 991 01:08:15,400 --> 01:08:18,560 Don't tell me she wasn't moved. 992 01:08:19,080 --> 01:08:20,440 Well... 993 01:08:21,680 --> 01:08:26,000 - She threw the ring in the toilet. - You should've taken it from her! 994 01:08:28,040 --> 01:08:29,760 You know what, boss... 995 01:08:32,000 --> 01:08:35,120 if you want to propose, go ahead. 996 01:08:36,240 --> 01:08:37,240 I'm done... 997 01:08:47,680 --> 01:08:49,920 Where are you going? 998 01:08:50,480 --> 01:08:51,640 Where? 999 01:08:54,680 --> 01:08:55,680 To work. 1000 01:08:56,760 --> 01:09:00,000 - It's Christmas Eve. Did you forget? - What's with the sudden work ethic? 1001 01:09:01,720 --> 01:09:02,720 Yeah. 1002 01:09:10,000 --> 01:09:14,920 It's neither vodka nor moonshine, but we've gotta feed and water the quest! 1003 01:09:15,040 --> 01:09:18,760 - Right? - Karinka, the pipe's almost fixed. 1004 01:09:19,880 --> 01:09:22,960 - Very good. - Szczepan, here, have a drink. 1005 01:09:23,960 --> 01:09:25,960 You were supposed to be fixing the pipe. 1006 01:09:26,280 --> 01:09:31,400 No need to turn into a drama llama! You gotta oil it up first. 1007 01:09:32,160 --> 01:09:34,480 J贸zek, get up! 1008 01:09:36,240 --> 01:09:38,520 Call me Uncle. 1009 01:09:39,360 --> 01:09:42,040 - Bottoms up! - Bottoms up! 1010 01:09:46,520 --> 01:09:50,320 Szczepan, did you know before the war, my dad and J贸zek's grandpa 1011 01:09:50,440 --> 01:09:54,040 were gonna open a sushi place on Stalowa Street? 1012 01:09:54,200 --> 01:09:57,680 They were saving up dime by dime, but then the war came, 1013 01:09:57,920 --> 01:10:01,040 the uprising happened, and J贸zek's grandpa had to take off. 1014 01:10:01,120 --> 01:10:04,920 All that money went into the escape. My money. 1015 01:10:05,000 --> 01:10:06,840 That's right, Lucek told me. 1016 01:10:08,360 --> 01:10:11,520 I'm just so happy I found my family. 1017 01:10:11,840 --> 01:10:15,960 I'm inviting all of you to Japan, and I'm covering everything! 1018 01:10:16,640 --> 01:10:18,360 Amelka and I are definitely coming. 1019 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 - We're all coming. - For free! 1020 01:10:21,080 --> 01:10:23,880 - We'll finally have real sushi. - Here's to the trip! 1021 01:10:24,240 --> 01:10:26,400 To the trip! 1022 01:10:28,080 --> 01:10:30,280 Guys, aren't you embarrassed? 1023 01:10:32,440 --> 01:10:34,120 How can you be such phonies? 1024 01:10:35,680 --> 01:10:38,880 - Has he lost it? - Oh boy, here we go. 1025 01:10:39,360 --> 01:10:40,440 What do you mean? 1026 01:10:41,600 --> 01:10:44,880 What do you mean, Karina? I'm just asking. 1027 01:10:45,760 --> 01:10:47,120 How can you?! 1028 01:10:47,960 --> 01:10:52,680 Sweet-talking, pretending you're one big happy family, but it's all fake. 1029 01:10:52,760 --> 01:10:55,240 You all hate each other. 1030 01:10:55,600 --> 01:10:58,520 You avoid each other, write complaints about the kids. 1031 01:10:58,640 --> 01:11:03,200 - I'm talking to you, Mrs. Maliszewska. - Vogue-Maliszewska, after my husband. 1032 01:11:03,280 --> 01:11:07,640 You unscrew the light bulbs in the hallway so the neighbors can't have light. 1033 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 That's slander! 1034 01:11:09,160 --> 01:11:15,280 And when a poor guy from Asia shows up, you all make it into a circus show! 1035 01:11:15,400 --> 01:11:18,840 - Calm down, we've got guests. - What guests? 1036 01:11:19,000 --> 01:11:22,520 They invited themselves to see a real Japanese guy. 1037 01:11:22,920 --> 01:11:24,880 Like he's some kind of exhibit. 1038 01:11:25,520 --> 01:11:29,160 Sorry, J贸zek, that was about you, but I didn't mean it like that. 1039 01:11:29,240 --> 01:11:31,400 Szczepan, have a drink! 1040 01:11:31,560 --> 01:11:35,360 You're all wound up from the holiday stress. 1041 01:11:35,880 --> 01:11:37,520 I'm not going to drink. 1042 01:11:39,440 --> 01:11:41,040 Not with you! You're the worst! 1043 01:11:42,360 --> 01:11:45,760 Pretending to be some long-lost relative 1044 01:11:45,880 --> 01:11:49,080 just to scam poor J贸zek out of his last yen! 1045 01:11:49,480 --> 01:11:52,640 - Szczepan, the pipe! - What are you talking about? 1046 01:11:52,720 --> 01:11:55,920 - I'm telling it like it is. - How can you say that? 1047 01:11:56,240 --> 01:11:59,560 Talking about your buddy like that?! 1048 01:12:00,800 --> 01:12:04,040 Well.. aren't there any rules left anymore? 1049 01:12:04,160 --> 01:12:07,360 If not, I don't know what world we live in. 1050 01:12:08,160 --> 01:12:09,320 Exactly, Lucek. 1051 01:12:10,560 --> 01:12:13,080 Is stealing allowed now? 1052 01:12:15,080 --> 01:12:20,360 I'd rather be a simple, honest thief than a sucker with no honor or principles. 1053 01:12:24,240 --> 01:12:27,440 Karinka... excuse me, but you understand. 1054 01:12:27,600 --> 01:12:29,720 - I do. - What do you understand? 1055 01:12:29,800 --> 01:12:33,760 Calm down, or I won't be held responsible for what happens next! 1056 01:12:35,040 --> 01:12:38,000 Amelka... respect your father... 1057 01:12:39,680 --> 01:12:40,920 No matter what. 1058 01:12:43,960 --> 01:12:47,320 Sir, you've insulted all of us here. 1059 01:12:48,800 --> 01:12:51,960 My manners and decency stop me from punching you, 1060 01:12:52,080 --> 01:12:53,480 which I deeply regret. 1061 01:12:56,440 --> 01:13:00,040 - It looks like we won't have water. - We'll have it in 艁om偶a. 1062 01:13:00,960 --> 01:13:03,440 Better no water than no dignity. 1063 01:13:03,680 --> 01:13:04,680 Goodbye! 1064 01:13:08,360 --> 01:13:10,240 - Where are you going? - Out. 1065 01:13:10,400 --> 01:13:14,600 So they can rob you? We'll do Christmas together, then I'll take you home. 1066 01:13:14,680 --> 01:13:16,760 No... I'm leaving. 1067 01:13:18,080 --> 01:13:21,600 I think... I made a mistake. 1068 01:13:42,600 --> 01:13:43,600 What? 1069 01:13:44,640 --> 01:13:45,840 Amen. 1070 01:13:51,400 --> 01:13:54,880 You don't know me, and that's probably for the better. 1071 01:13:55,040 --> 01:13:58,600 You might ask, 'What's it to me?' Well, it does matter to me. 1072 01:13:58,760 --> 01:14:02,800 Because I think every kid should have a mother and a father. 1073 01:14:02,880 --> 01:14:06,280 It's important for the child and the father, you know? 1074 01:14:06,360 --> 01:14:07,960 And for the mother, of course. 1075 01:14:08,480 --> 01:14:11,160 You don't get it; you've never been a mother. 1076 01:14:11,240 --> 01:14:13,680 - Have you been a mother? - I am a father. 1077 01:14:15,080 --> 01:14:18,400 Okay... maybe I started wrong. 1078 01:14:18,800 --> 01:14:20,960 Let me put it another way. 1079 01:14:21,680 --> 01:14:25,000 - I've changed. - For the worse, I bet. 1080 01:14:25,080 --> 01:14:27,800 On the contrary. I've reconnected with my family. 1081 01:14:27,880 --> 01:14:31,960 I've got the father, the son, and the spirit back. I mean the mother! 1082 01:14:32,120 --> 01:14:34,920 I'm organizing Christmas Eve! Me! 1083 01:14:35,080 --> 01:14:38,280 12 dishes, 35 pierogis, the vegetable salad and. 1084 01:14:38,440 --> 01:14:40,880 Why are you telling me this? 1085 01:14:41,040 --> 01:14:45,960 Because I believe that everyone deserves a second chance. 1086 01:14:46,040 --> 01:14:49,280 You think I didn't give Grze艣 a second chance? 1087 01:14:49,600 --> 01:14:52,440 Well... then let's start from the beginning. 1088 01:14:52,520 --> 01:14:57,120 First, I gave him money, and he spent it on who knows what. Second chance. 1089 01:14:57,200 --> 01:15:00,800 He disappeared for a week, didn't answer the phone. Second chance. 1090 01:15:01,040 --> 01:15:03,920 He got arrested for smoking weed, another chance. 1091 01:15:04,000 --> 01:15:07,760 He forgot my birthday 'cause he was playing poker with his buddies. 1092 01:15:07,920 --> 01:15:11,200 I gave him another chance. Third, fourth, fifth, sixth, enough! 1093 01:15:11,280 --> 01:15:13,480 Those are just small things. 1094 01:15:13,560 --> 01:15:17,920 - But you love him. If you didn't. - I wouldn't have given him any chance. 1095 01:15:18,040 --> 01:15:23,040 I'm telling you, he's going to be a great dad, worth of 58 chances. 1096 01:15:23,120 --> 01:15:25,200 Sure, a great dad, 1097 01:15:25,320 --> 01:15:30,240 who can't even get a real job and runs around with, excuse me, but bums. 1098 01:15:30,320 --> 01:15:32,080 Now you're crossing the line! 1099 01:15:32,160 --> 01:15:35,600 I run a professional holiday entertainment company! Yes! 1100 01:15:35,680 --> 01:15:40,320 He's a great at work, people love him, and the clients are satisfied. 1101 01:15:40,640 --> 01:15:44,520 - I bet mostly women. - Mostly children. 1102 01:15:46,600 --> 01:15:49,680 Poor children who are waiting for Santa. 1103 01:15:51,160 --> 01:15:54,040 But I'm not going to waste my breath. 1104 01:15:55,280 --> 01:15:56,280 See for yourself. 1105 01:15:58,880 --> 01:16:00,960 COME AND MEET SANTA CLAUS 1106 01:16:09,920 --> 01:16:12,440 It's been a lovely evening, 1107 01:16:12,760 --> 01:16:14,240 but I've got to go. 1108 01:16:14,880 --> 01:16:17,640 - I'll give you a ride, madam. - Stop calling me 'madam.' 1109 01:16:17,760 --> 01:16:18,760 It's Ewa. 1110 01:16:21,200 --> 01:16:23,560 - Wojciech. - You like me. 1111 01:16:26,160 --> 01:16:28,280 That's why you gave me the book. 1112 01:16:28,360 --> 01:16:31,800 - No, I wanted you to read it. - Liar. You wanted to ask me out. 1113 01:16:31,880 --> 01:16:33,280 No... 1114 01:16:33,920 --> 01:16:36,880 - I mean. - So did you or didn't you? 1115 01:16:37,840 --> 01:16:41,400 - I was happy when you called. - Did you want or not? 1116 01:16:41,760 --> 01:16:45,240 I was surprised. I don't know how you got my number. 1117 01:16:53,680 --> 01:16:54,680 I'm sorry. 1118 01:16:55,560 --> 01:16:57,600 No, no, I'm sorry. 1119 01:17:01,720 --> 01:17:04,640 I thought about my wife, and I apologize. 1120 01:17:06,840 --> 01:17:07,840 I understand... 1121 01:17:14,120 --> 01:17:17,000 - I should go. - No... 1122 01:17:19,560 --> 01:17:22,840 Let's go to the car, I'll drive you home. 1123 01:17:23,000 --> 01:17:25,360 - Did you order socks? - No. 1124 01:17:27,440 --> 01:17:30,400 - And no one brought you a coal car? - No. 1125 01:17:31,040 --> 01:17:32,360 Are you sure? 1126 01:17:33,560 --> 01:17:36,040 I would've noticed a coal car. 1127 01:17:38,960 --> 01:17:41,600 - Merry Christmas... - What's so merry? 1128 01:17:42,880 --> 01:17:44,240 I'm all alone. 1129 01:17:45,640 --> 01:17:49,640 My husband, my parents, my friends... they've all gone. 1130 01:17:50,080 --> 01:17:53,680 They'll be with you tonight. The dead visit us. 1131 01:17:53,920 --> 01:17:57,200 That's why we set an extra plate, not for some stranger. 1132 01:17:57,760 --> 01:17:59,480 They eat poppy seeds, 1133 01:17:59,600 --> 01:18:02,360 that's why we have dishes with poppy seeds on Christmas Eve. 1134 01:18:02,440 --> 01:18:04,080 That's sweet of you to say. 1135 01:18:05,160 --> 01:18:06,640 'Cause it's true. 1136 01:18:07,560 --> 01:18:08,560 Merry Christmas! 1137 01:18:09,560 --> 01:18:11,040 Merry Christmas! 1138 01:18:23,080 --> 01:18:24,640 Everything okay? 1139 01:18:25,200 --> 01:18:26,480 Yeah. 1140 01:18:42,560 --> 01:18:44,560 - And remember. - Life is beautiful. 1141 01:18:45,040 --> 01:18:46,720 You've told me that three times now. 1142 01:18:59,680 --> 01:19:01,040 I'm glad you called me back. 1143 01:19:01,640 --> 01:19:05,960 Sweetheart, listen... you really caught me off guard 1144 01:19:06,280 --> 01:19:08,000 I don't even know how to say it. 1145 01:19:08,080 --> 01:19:11,040 - You forgot your address. - Exactly. 1146 01:19:11,160 --> 01:19:14,840 - But you know where you live now? - Yeah, it's just that. 1147 01:19:14,960 --> 01:19:16,880 - The problem is... - You've got a family. 1148 01:19:18,120 --> 01:19:21,440 A wife you don't sleep with, who doesn't understand you. 1149 01:19:21,600 --> 01:19:24,600 Only you get me. Ewunia, listen... 1150 01:19:25,000 --> 01:19:27,120 I've got an hour free. 1151 01:19:27,360 --> 01:19:30,680 I wouldn't dare suggest it, but maybe. 1152 01:19:31,400 --> 01:19:32,480 I'm at the hotel. 1153 01:19:33,600 --> 01:19:35,480 - Can I come? - Bring flowers. 1154 01:19:36,560 --> 01:19:38,920 Of course. I love you. 1155 01:19:39,960 --> 01:19:42,160 I'll be waiting. I'll send the address. 1156 01:19:45,960 --> 01:19:47,640 Come on, kids! 1157 01:19:50,880 --> 01:19:53,680 Five hours late. I'll count that up exactly. 1158 01:19:53,800 --> 01:19:57,360 Forget about full pay. And make sure the children are happy. 1159 01:19:57,440 --> 01:20:01,360 - Get to work! - Money, money. The kids are happy. 1160 01:20:01,520 --> 01:20:05,520 - Are you the real Santa Claus? - I am. 1161 01:20:06,240 --> 01:20:09,480 No, you're not! The real Santa is over there! 1162 01:20:09,640 --> 01:20:12,720 - You're a fake and a fraud! - Fraud, fraud! 1163 01:20:12,840 --> 01:20:14,880 What aggressive children. 1164 01:20:29,240 --> 01:20:31,760 COME AND MEET SANTA CLAUS 1165 01:20:46,880 --> 01:20:47,880 Mr. Grzegorz Ol臋cki? 1166 01:20:49,320 --> 01:20:50,880 - What is it? - It's him. 1167 01:20:51,200 --> 01:20:54,280 You're under arrest for stealing a valuable watch. 1168 01:20:54,560 --> 01:20:58,000 - Did you steal something? - No, I didn't! Please, believe me! 1169 01:20:58,080 --> 01:21:00,560 - Can I explain? - We'll sort it out at the station. 1170 01:21:00,640 --> 01:21:02,680 - He's my subordinate. - Step aside. 1171 01:21:02,760 --> 01:21:04,360 Why? It's Christmas Eve. 1172 01:21:04,800 --> 01:21:07,120 - His girlfriend's about to give birth. - I'm not his girlfriend. 1173 01:21:07,280 --> 01:21:09,880 To make a statement, come to the station. 1174 01:21:10,080 --> 01:21:13,840 Or we can hold you for 48 hours if you don't have other plans. 1175 01:21:13,920 --> 01:21:17,080 I've got other plans. Don't let them get to you! 1176 01:21:17,200 --> 01:21:20,200 Leave Santa Clause alone! 1177 01:21:21,280 --> 01:21:24,800 I'm not paying a cent. But you're going to pay me compensation. 1178 01:21:24,920 --> 01:21:28,280 You know what? You can kiss me you know where. 1179 01:21:28,640 --> 01:21:29,640 Yeah! 1180 01:23:18,160 --> 01:23:19,160 Mom... 1181 01:23:19,720 --> 01:23:22,160 maybe I'll just go to Kornelka's place? 1182 01:23:22,240 --> 01:23:24,680 No way. It's Christmas Eve. 1183 01:23:25,240 --> 01:23:28,120 We're staying at the table and singing carols. 1184 01:23:29,640 --> 01:23:32,880 Can you see the first star yet? Go check. 1185 01:23:35,080 --> 01:23:36,360 Karina... 1186 01:23:38,560 --> 01:23:40,400 can you say something? 1187 01:23:41,520 --> 01:23:44,280 For God's sake, Karina, what did I do? 1188 01:23:45,440 --> 01:23:47,640 I saved that poor guy from Lucek. 1189 01:23:48,040 --> 01:23:50,160 There's no star, it's cloudy. 1190 01:23:52,400 --> 01:23:55,880 But J贸zek's out there, freezing at the bus stop. 1191 01:23:58,720 --> 01:24:01,480 Great rescue, Szczepan. 1192 01:24:02,120 --> 01:24:03,720 Great job. 1193 01:24:07,200 --> 01:24:10,360 - Where are you going? - I've had enough, I'm leaving. 1194 01:24:10,760 --> 01:24:12,840 On Christmas Eve family should be together. 1195 01:24:13,240 --> 01:24:14,240 Now? 1196 01:24:15,760 --> 01:24:20,000 - You suddenly care about family? - I've always cared. I always say that. 1197 01:24:20,080 --> 01:24:23,960 Exactly. I'm sick of hearing you say that. 1198 01:24:24,600 --> 01:24:27,000 All year you don't care about anything. 1199 01:24:27,280 --> 01:24:29,760 You won't even fix a leaky faucet. 1200 01:24:29,880 --> 01:24:33,720 But on Christmas Eve, suddenly you're all saintly, 1201 01:24:34,120 --> 01:24:37,120 and you start giving speeches. 1202 01:24:37,280 --> 01:24:40,160 - Like your own personal urbi and orbi. - 'Et'! 1203 01:24:40,640 --> 01:24:44,000 Human beings matter. Family's the most important thing. 1204 01:24:44,160 --> 01:24:48,040 Noble BS that means nothing, Szczepan! 1205 01:24:48,160 --> 01:24:50,960 If you want to be so good, so noble, 1206 01:24:51,120 --> 01:24:54,960 maybe instead of talking, you could actually do something! 1207 01:24:55,120 --> 01:25:00,280 Instead of waiting all year for Christmas for the stupid pipe to fu... 1208 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 ...burst... 1209 01:25:03,040 --> 01:25:05,920 Yeah. It looks like it burst. 1210 01:25:06,000 --> 01:25:08,160 - The septic system's overflowed. - It overflowed! 1211 01:25:08,240 --> 01:25:09,880 - Stop it! - I'm good too! 1212 01:25:10,040 --> 01:25:13,040 - I want to fix the world! - Don't touch me! 1213 01:25:13,120 --> 01:25:16,080 Not just cook and run around with a broom. 1214 01:25:16,200 --> 01:25:20,440 Go ahead, fix the whole world! Start with the pipe! 1215 01:25:21,040 --> 01:25:22,480 I will fix it! 1216 01:25:23,080 --> 01:25:26,160 I'll fix it! I'll give everything... to the poor! 1217 01:25:26,320 --> 01:25:30,520 - I know, the guy from reception. - Stop acting like a spoiled teenager! 1218 01:25:30,680 --> 01:25:33,520 - Where's your sense? - Up my ass... 1219 01:25:35,080 --> 01:25:38,640 Well, there it is! Finally! Thank you, Karinka! 1220 01:25:38,720 --> 01:25:41,280 - Finally we're back to normal! - No problem. 1221 01:25:41,360 --> 01:25:45,360 - You're welcome. - Stop! You're not going anywhere! 1222 01:25:45,480 --> 01:25:48,600 - Let go, preacher man! - You're going to sing carols! 1223 01:25:48,680 --> 01:25:51,400 - Someone, help me! - Scream all you want! 1224 01:25:51,560 --> 01:25:55,000 I can see the neighbors rushing to help you. 1225 01:25:56,040 --> 01:25:57,360 Excuse me... 1226 01:25:58,240 --> 01:26:00,800 I left my handkerchief at your place. 1227 01:26:02,400 --> 01:26:03,680 Are you poor? 1228 01:26:04,360 --> 01:26:06,720 - Excuse me? - Are you poor? 1229 01:26:08,760 --> 01:26:11,360 - Yes, very poor. - Here you go. 1230 01:26:12,240 --> 01:26:15,800 Do you need anything else? A couch, dishes, a TV set? 1231 01:26:15,880 --> 01:26:19,920 Take it, don't be shy. We're very noble. 1232 01:26:20,240 --> 01:26:22,840 We share with the poor. 1233 01:26:23,280 --> 01:26:24,360 Merry Christmas! 1234 01:26:25,480 --> 01:26:27,920 Where are you going, Karina? 1235 01:26:31,440 --> 01:26:34,360 I'm taking the Japanese guy to Praga. 1236 01:26:34,760 --> 01:26:36,880 I'm gonna look for his family. 1237 01:26:47,640 --> 01:26:50,880 You know what, I'll come for the TV set later. 1238 01:26:53,440 --> 01:26:55,000 Here you are. 1239 01:26:56,400 --> 01:26:57,400 Go ahead. 1240 01:27:08,520 --> 01:27:10,400 Sorry, sweetheart. 1241 01:27:11,240 --> 01:27:13,600 - Mommy and Daddy were just... - I know. 1242 01:27:14,000 --> 01:27:15,840 Same as always. 1243 01:27:46,480 --> 01:27:48,160 Oh, it's you? 1244 01:27:48,560 --> 01:27:50,320 I was sure it was the cops. 1245 01:28:05,680 --> 01:28:06,680 You were right... 1246 01:28:07,240 --> 01:28:09,360 life is beautiful. 1247 01:28:14,200 --> 01:28:15,880 Give it back to him. 1248 01:28:17,360 --> 01:28:19,520 You didn't flush it? 1249 01:28:24,840 --> 01:28:27,360 - He loves you! - He's never said that. 1250 01:28:27,440 --> 01:28:29,000 - You love him too! - Not anymore! 1251 01:28:29,240 --> 01:28:30,840 - Of course you do! - No! 1252 01:28:31,000 --> 01:28:33,120 Yes! You said that. 1253 01:28:34,960 --> 01:28:36,920 Whatever... Christ, I'm so sorry! 1254 01:28:37,560 --> 01:28:39,800 - What a day! - Yeah, a crappy one. 1255 01:28:39,960 --> 01:28:42,680 On Christmas Eve, you should be home with your family. 1256 01:28:42,760 --> 01:28:46,160 - Help your mom, take care of kids. - I've been running around all day too. 1257 01:28:46,520 --> 01:28:49,920 I've changed my wife's tires. She forgot, like always. 1258 01:28:50,360 --> 01:28:52,760 I'm off to the radio station to organize gifts for my kid. 1259 01:28:52,880 --> 01:28:55,960 Exactly, being with family, with the kids. 1260 01:28:56,040 --> 01:28:59,680 Why do I care about Emilka and her... Why should I care? 1261 01:29:00,080 --> 01:29:02,040 I'm here for my family too. 1262 01:29:02,440 --> 01:29:05,240 But how can you not help someone on Christmas Eve? 1263 01:29:05,320 --> 01:29:09,920 I've spent my whole life helping everyone and they walk all over me. 1264 01:29:10,160 --> 01:29:13,920 Alright, alright... Take it easy, okay? I'm sorry. 1265 01:29:14,200 --> 01:29:15,800 I really am. 1266 01:29:20,520 --> 01:29:21,840 MOM 1267 01:29:36,240 --> 01:29:37,800 Jesus! 1268 01:29:40,320 --> 01:29:41,680 Jesus... 1269 01:29:42,200 --> 01:29:44,400 It's a... miracle! 1270 01:29:45,840 --> 01:29:47,760 People! A miracle! 1271 01:29:49,040 --> 01:29:50,040 I was scared... 1272 01:29:51,080 --> 01:29:52,880 If something happened to you... 1273 01:29:53,760 --> 01:29:55,040 Thank you. 1274 01:29:55,680 --> 01:29:58,960 You're... a wonderful friend. 1275 01:29:59,400 --> 01:30:01,320 Can I say that? 1276 01:30:02,160 --> 01:30:03,560 Yes, of course. 1277 01:30:03,920 --> 01:30:08,280 I'm rambling again. Go, your wife is probably waiting with supper. 1278 01:30:09,680 --> 01:30:12,040 Do you think he called the cops? 1279 01:30:12,640 --> 01:30:15,240 Just in case, stay at my place tonight. 1280 01:30:15,320 --> 01:30:18,200 - You're inviting me? - The house is empty. 1281 01:30:18,320 --> 01:30:21,120 - Stay as long as you want. - Yeah, but... 1282 01:30:21,200 --> 01:30:24,480 - Drop the keys in the mailbox. - What about you? 1283 01:30:25,440 --> 01:30:26,640 I've got something to take care of. 1284 01:30:28,520 --> 01:30:30,680 15, Szkar艂atna Street. 1285 01:30:44,520 --> 01:30:45,520 To Praga? 1286 01:30:48,200 --> 01:30:49,360 To Praga. 1287 01:30:54,000 --> 01:30:55,320 Oh, Szczepan! 1288 01:30:55,720 --> 01:30:58,640 - Get in! - I'm not going with you. 1289 01:30:58,720 --> 01:31:00,520 Get it? Szczepan! 1290 01:31:00,760 --> 01:31:05,320 Karina, come on! Seriously... Come on! 1291 01:31:05,560 --> 01:31:08,160 J贸zek! We'll look for your relatives! 1292 01:31:08,240 --> 01:31:10,120 No relatives... All buried. 1293 01:31:10,960 --> 01:31:13,520 No need to be worried! Get in! 1294 01:31:26,480 --> 01:31:29,480 - What about Szczepan? - He's not coming. His pipe burst. 1295 01:31:30,400 --> 01:31:31,400 Hey, honey! 1296 01:31:31,800 --> 01:31:33,320 - Did the courier come? - Hey! 1297 01:31:34,160 --> 01:31:36,280 - Yes, he did. - Did he bring the coal car? 1298 01:31:36,760 --> 01:31:39,040 - Of course. - Igna艣 is in his room? 1299 01:31:40,160 --> 01:31:41,160 I think so. 1300 01:31:41,240 --> 01:31:44,040 You were supposed to keep an eye on him. 1301 01:31:44,440 --> 01:31:46,080 I did. 1302 01:31:52,840 --> 01:31:56,520 - Junior, where's the coal car? - It's not here. 1303 01:31:57,000 --> 01:32:00,360 There are socks. And first, there was a unicorn. 1304 01:32:00,640 --> 01:32:03,000 - I told you to wait for the courier. - I did. 1305 01:32:03,080 --> 01:32:05,840 You were supposed to stay put. 1306 01:32:06,400 --> 01:32:08,400 Where have you been? What time is it? 1307 01:32:08,480 --> 01:32:12,520 - I went for a walk. - You went for a walk? Go take a bath. 1308 01:32:13,200 --> 01:32:16,080 You too, get ready. It's almost Christmas Eve. 1309 01:32:17,600 --> 01:32:18,880 Karina! 1310 01:32:19,440 --> 01:32:21,320 Come on, stop messing around! 1311 01:32:22,160 --> 01:32:24,480 At the next stop, okay? 1312 01:32:24,640 --> 01:32:28,040 Please, I'm begging you. Come on! 1313 01:32:36,680 --> 01:32:38,640 - I'm sorry! - What is this, idiot!? 1314 01:32:38,720 --> 01:32:41,440 - I'm sorry! - What's wrong with you? 1315 01:32:41,520 --> 01:32:45,680 - My wife... Alright! - Did you buy your license at a market?! 1316 01:32:47,520 --> 01:32:50,240 Come on, Karina... Just get in already. 1317 01:32:50,400 --> 01:32:52,520 Excuse me! Excuse me! 1318 01:32:52,840 --> 01:32:54,280 He's in love. 1319 01:32:55,880 --> 01:32:58,040 Is that love-struck guy with you? 1320 01:32:59,240 --> 01:33:01,280 - No. - That's her husband. 1321 01:33:02,800 --> 01:33:03,920 We are divorced. 1322 01:33:13,000 --> 01:33:14,120 Get in. 1323 01:33:14,480 --> 01:33:17,520 You guys are such a sweet family. 1324 01:33:17,680 --> 01:33:19,440 So much love. 1325 01:33:22,000 --> 01:33:23,960 Starting with letter 'O'! 1326 01:33:26,400 --> 01:33:28,560 - You're free to go. - Why? 1327 01:33:29,360 --> 01:33:32,400 It's not a shelter. We don't hold the innocent. 1328 01:33:33,040 --> 01:33:36,000 Come on, the guy who stole the watch confessed. 1329 01:33:36,320 --> 01:33:39,360 - What guy? - The one who stole it. 1330 01:33:41,760 --> 01:33:43,520 - Go to her, she loves you! - Quiet! 1331 01:33:43,760 --> 01:33:45,680 - Front right tire. - Quiet! 1332 01:33:46,520 --> 01:33:47,960 Thank you, boss! 1333 01:34:04,000 --> 01:34:05,280 Emi! 1334 01:34:12,080 --> 01:34:15,040 - Emi? You are in labor? - None of your business! 1335 01:34:15,280 --> 01:34:16,720 Actually, it is. 1336 01:34:48,400 --> 01:34:49,960 FIREARMS 1337 01:34:52,320 --> 01:34:54,160 1000 SAILING KNOTS 1338 01:35:34,560 --> 01:35:36,720 - Hello? - Where are you? 1339 01:35:38,840 --> 01:35:42,640 I didn't steal it. Someone tossed it. 1340 01:35:42,720 --> 01:35:43,960 It was in the trash, 1341 01:35:44,120 --> 01:35:45,960 and it rang. 1342 01:35:47,560 --> 01:35:50,160 - Are you by the Vistula? - No... 1343 01:35:51,280 --> 01:35:52,720 On the Poniatowski Bridge... 1344 01:35:58,600 --> 01:36:00,960 - We're being followed. - By who? 1345 01:36:02,680 --> 01:36:05,920 - Surf... surfillance agents. - Run! 1346 01:36:18,960 --> 01:36:21,840 - Excuse me, this is my car! - You want me to shoot you? 1347 01:36:25,600 --> 01:36:28,120 - You let her take the car! - She took it. 1348 01:36:28,200 --> 01:36:31,120 - You didn't do anything? - What was I supposed to do? 1349 01:36:31,200 --> 01:36:33,400 I'm helpless against such rudeness. 1350 01:36:33,560 --> 01:36:35,520 Turn right, it'll be faster. 1351 01:36:35,600 --> 01:36:39,280 - Breathe! - If you say that one more time, I'll. 1352 01:36:40,560 --> 01:36:42,960 - You didn't turn! - There's roadwork. 1353 01:36:43,040 --> 01:36:46,360 - There's no roadwork! - Stop it! You're gonna get us killed! 1354 01:36:46,440 --> 01:36:48,400 I hate you! I hate you! 1355 01:36:48,560 --> 01:36:51,800 And I love you, you little spitfire! Get that through your head! 1356 01:36:53,400 --> 01:36:56,960 And I'm getting us to that hospital, even if you try to kill us, okay? 1357 01:36:58,120 --> 01:36:59,320 Okay. 1358 01:37:28,200 --> 01:37:29,200 That's him! 1359 01:37:29,680 --> 01:37:31,160 Stop! Police! 1360 01:37:31,600 --> 01:37:34,000 Drop the gun and get on the ground! 1361 01:37:45,720 --> 01:37:47,720 You don't have to jump! 1362 01:37:57,040 --> 01:38:00,000 - Madam, you can't come in here! - I'm armed! 1363 01:38:01,680 --> 01:38:04,680 Get down, please, get down! Oh, God, get down! 1364 01:38:05,520 --> 01:38:08,800 - Are we going in? - What did you think you were doing?! 1365 01:38:08,960 --> 01:38:11,680 - You liar... - Let him have it a little more. 1366 01:38:11,840 --> 01:38:15,200 What were you trying to do, you fricking liar?! 1367 01:38:15,800 --> 01:38:19,080 And I actually believed you that life is beautiful. 1368 01:38:32,000 --> 01:38:34,520 - Come on! - Let's give them a minute. 1369 01:38:58,120 --> 01:38:59,960 I'm here, babe. 1370 01:39:00,760 --> 01:39:03,480 - Slowly. - My bag! 1371 01:39:10,120 --> 01:39:13,080 Can you finally tell me how you got my number? 1372 01:39:13,160 --> 01:39:15,880 Well, from the start, you wanted to go out with me. 1373 01:39:16,200 --> 01:39:20,040 - I did not. - Here, now you'll have time to finish. 1374 01:39:20,120 --> 01:39:22,320 Alright, enough talking. Get in! 1375 01:39:47,800 --> 01:39:51,760 Guys, the first star is up in the sky. Time to wrap things up. 1376 01:39:52,000 --> 01:39:56,120 Thanks to all the kids who called in to say they don't want wooden blocks. 1377 01:39:56,640 --> 01:40:00,000 I hope Santa takes them off the gift list. 1378 01:40:00,080 --> 01:40:03,880 Unfortunately, one kid is getting blocks this year. 1379 01:40:04,720 --> 01:40:07,400 I'm heading to my friends' place for Christmas Eve, 1380 01:40:07,560 --> 01:40:10,200 and guess what I bought as a gift? 1381 01:40:11,200 --> 01:40:13,320 For Christmas I wish you all... 1382 01:40:23,880 --> 01:40:26,760 I wish you Christmas full of miracles, 1383 01:40:27,680 --> 01:40:31,640 and that your loved ones, even those who can't make it, 1384 01:40:31,800 --> 01:40:35,040 are with you at the Christmas table. 1385 01:40:44,400 --> 01:40:46,320 This is it, this is the gate. 1386 01:40:46,880 --> 01:40:48,240 Look! 1387 01:40:50,200 --> 01:40:51,200 But which apartment? 1388 01:40:51,520 --> 01:40:54,600 In the photo, across from the gate there's a watchmaker. 1389 01:40:54,720 --> 01:40:56,680 It was before the war. 1390 01:40:56,880 --> 01:40:58,920 Blind as a bat. 1391 01:41:00,360 --> 01:41:02,120 How old is he now? 110? 1392 01:41:02,880 --> 01:41:05,600 It could be his grandson, his son, or his brother. 1393 01:41:05,720 --> 01:41:09,200 - Let's go! - His brother... 50 years younger. 1394 01:41:11,960 --> 01:41:15,000 I'm really sorry, but I don't know the guy. 1395 01:41:15,280 --> 01:41:17,680 Never seen him before. 1396 01:41:19,040 --> 01:41:21,880 - Thanks a lot. - Excuse me, what are these numbers? 1397 01:41:22,560 --> 01:41:26,480 My dad used to make them for customers. 1398 01:41:26,920 --> 01:41:29,120 Sadly, he passed away. 1399 01:41:29,360 --> 01:41:30,360 I've got one! 1400 01:41:32,520 --> 01:41:34,000 Oh, yeah? 1401 01:41:35,760 --> 01:41:36,960 Let's see it. 1402 01:41:40,960 --> 01:41:44,200 - Where'd you get this? - Some man dropped it. 1403 01:41:44,560 --> 01:41:46,400 What man? 1404 01:41:55,960 --> 01:41:59,240 Well, this is amazing. 1405 01:42:00,040 --> 01:42:03,280 Because, you see, this is the clock. 1406 01:42:04,200 --> 01:42:07,600 It was left here for repair by a certain... 1407 01:42:08,680 --> 01:42:13,840 - J贸zef Brzeski. - That's him! This is J贸zef Brzeski! 1408 01:42:14,320 --> 01:42:15,400 He's my grandpa! 1409 01:42:19,080 --> 01:42:20,360 Wojtek! 1410 01:42:20,720 --> 01:42:23,640 - Brother-in-law! - And what are you in for? 1411 01:42:23,760 --> 01:42:27,320 - I didn't do anything. - That's what everyone says in here. 1412 01:42:27,480 --> 01:42:31,840 This guy's got quite a record: assault, extortion, armed robbery. 1413 01:42:33,200 --> 01:42:36,360 What? Armed robbery? 1414 01:42:37,000 --> 01:42:39,280 You? A professor? 1415 01:42:39,440 --> 01:42:42,560 Times are tough. Even professors are pulling heists these days. 1416 01:42:42,640 --> 01:42:45,760 The Spanish even made a show about it. 1417 01:42:49,160 --> 01:42:50,160 What? 1418 01:42:52,480 --> 01:42:55,480 Respect, boss. Whatever went wrong, it wasn't me. 1419 01:42:59,800 --> 01:43:00,800 Sit. 1420 01:43:05,600 --> 01:43:07,400 Bon app茅tit! Dig in! 1421 01:43:08,040 --> 01:43:10,120 - Bon app茅tit! - Bon app茅tit! 1422 01:43:15,640 --> 01:43:16,640 Thanks. 1423 01:43:35,320 --> 01:43:36,320 I know... 1424 01:43:42,760 --> 01:43:45,760 Wojtek... what's that book? 1425 01:43:46,320 --> 01:43:49,080 I gave it to a woman on a plane. 1426 01:43:49,440 --> 01:43:52,360 I have no idea how my phone number ended up here. 1427 01:43:53,120 --> 01:43:55,360 Maybe you wanted her to call you. 1428 01:43:55,520 --> 01:43:59,160 That's my handwriting, but I didn't even have a pen. 1429 01:43:59,400 --> 01:44:04,080 - Boss really wanted her to call you. - Or maybe it was... God's will. 1430 01:44:04,400 --> 01:44:07,360 Or Santa... causing trouble again. 1431 01:44:07,520 --> 01:44:11,320 - I didn't write anything. - Yeah, sure, everyone says that. 1432 01:44:11,880 --> 01:44:16,080 Hey, do you know where they went in that Christmas carol? 1433 01:44:19,240 --> 01:44:20,960 Do you know? 1434 01:44:22,400 --> 01:44:25,160 They went up and down, right? 1435 01:44:28,680 --> 01:44:30,280 Santa, you're free to go. 1436 01:44:30,880 --> 01:44:32,800 - Me? - Why not me? 1437 01:44:33,000 --> 01:44:37,000 The prosecutor was nice and gave you probation. Now, chop, chop! 1438 01:44:42,440 --> 01:44:44,280 - Oh, here it is! - Right here! 1439 01:44:44,920 --> 01:44:46,640 Go ahead, knock. 1440 01:44:50,560 --> 01:44:51,880 Lucek? 1441 01:44:52,880 --> 01:44:55,880 Hey guys, what are you doing here? How? 1442 01:44:55,960 --> 01:44:58,120 - Hilar. - Hallelujah, Karinka! 1443 01:44:58,200 --> 01:45:01,040 - But it's the wrong holiday. - Are you Brzeski? 1444 01:45:02,160 --> 01:45:04,440 Well, yeah, of course. Lucjan Brzeski. 1445 01:45:04,840 --> 01:45:07,040 - Master of engineering? - Since the womb! 1446 01:45:07,680 --> 01:45:09,080 Uncle! 1447 01:45:10,800 --> 01:45:12,040 For Igna艣. 1448 01:45:14,320 --> 01:45:18,400 Remember, Santa's just an old guy with a white beard. 1449 01:45:18,560 --> 01:45:22,920 - Thanks! - So his presents might be old-fashioned. 1450 01:45:37,640 --> 01:45:40,320 I wonder how Santa knew what you collect. 1451 01:45:42,720 --> 01:45:43,720 From Dad. 1452 01:45:44,680 --> 01:45:45,680 Thanks! 1453 01:45:47,760 --> 01:45:49,040 You wrapped it beautifully. 1454 01:45:51,760 --> 01:45:54,760 Here's a gift for Uncle. Here you go. 1455 01:45:55,320 --> 01:45:56,320 Thanks. 1456 01:45:59,720 --> 01:46:00,800 I'll clean up. 1457 01:46:03,880 --> 01:46:04,880 Leave it, Mom. 1458 01:46:08,280 --> 01:46:09,880 Dad's with us. 1459 01:46:13,480 --> 01:46:15,160 That's sweet of you to say. 1460 01:46:17,120 --> 01:46:18,280 Thank you. 1461 01:46:20,040 --> 01:46:22,000 For Igna艣, and for the coal car. 1462 01:46:22,320 --> 01:46:25,800 And the tires... I forgot to change them. 1463 01:46:26,400 --> 01:46:28,160 You're the best. 1464 01:46:31,000 --> 01:46:32,320 No problem. 1465 01:46:32,840 --> 01:46:34,120 No way! 1466 01:46:39,360 --> 01:46:41,400 How did these end up in my gift? 1467 01:46:41,800 --> 01:46:45,280 - Santa brought them for you. - Miracles, Uncle. 1468 01:46:46,280 --> 01:46:47,280 The castle! 1469 01:46:58,160 --> 01:46:59,160 Emi? 1470 01:47:01,960 --> 01:47:04,280 What are you going to name her? 1471 01:47:05,480 --> 01:47:07,960 I thought we'd decide together. 1472 01:47:48,400 --> 01:47:53,760 Son! Why are you sitting here all alone? We've been waiting forever! 1473 01:47:54,120 --> 01:47:56,400 Mom, I didn't bring any food. 1474 01:47:56,840 --> 01:48:01,360 What are you talking about? Come on, everyone's waiting. Hurry up. 1475 01:48:06,600 --> 01:48:07,600 Dad! 1476 01:48:09,160 --> 01:48:12,120 - Grandma was to start calling hospitals. - Kazik! 1477 01:48:12,200 --> 01:48:15,040 - Where did it come from? - We brought it. 1478 01:48:16,520 --> 01:48:19,080 - Where'd you get the cash? - From the teetotalers. 1479 01:48:19,160 --> 01:48:23,360 - Mom didn't make anything? - Why? You said you'd bring everything. 1480 01:48:24,040 --> 01:48:26,440 - And you believed me? - Son... 1481 01:48:28,320 --> 01:48:31,800 I always believe in you, no matter what. 1482 01:48:31,920 --> 01:48:33,720 Thanks, Mom. 1483 01:48:35,440 --> 01:48:38,520 - Where's Dad? - Peace to all people of goodwill! 1484 01:48:38,760 --> 01:48:43,840 - Look at this beautiful tree I found! - Dad, what kind of tree is that? 1485 01:48:44,440 --> 01:48:46,560 What do you mean, what kind of tree, son? 1486 01:48:47,440 --> 01:48:50,760 You don't recognize a fir? It's a fir, of course! 1487 01:48:50,920 --> 01:48:54,280 - Smell how nice it is. - Dad, that's a thuja! 1488 01:48:54,560 --> 01:48:56,560 Well, maybe it's a thuja, damn it. 1489 01:48:57,280 --> 01:49:01,000 I found it in a little fenced-in area between some gravestones. 1490 01:49:01,400 --> 01:49:05,640 It was dark, there weren't many lights, and I didn't have my glasses. 1491 01:49:05,880 --> 01:49:07,680 But it's a nice tree! 1492 01:49:08,040 --> 01:49:11,800 You guys would get lost on your way to hell! 1493 01:49:11,920 --> 01:49:15,040 Now sit down, we need to share the wafer. 1494 01:49:15,600 --> 01:49:18,320 This is it! This is it! Yeah... 1495 01:49:18,840 --> 01:49:22,120 Of course, the tall guy is Lucek's dad, 1496 01:49:22,280 --> 01:49:27,440 and the shorter one is his cousin... J贸zek's grandpa. 1497 01:49:28,080 --> 01:49:30,040 Or the other way around. Either way... 1498 01:49:30,560 --> 01:49:32,880 Lucek and J贸zek are family. 1499 01:49:33,000 --> 01:49:36,160 You can tell, Lucek's got those slightly slanted eyes, right? 1500 01:49:36,920 --> 01:49:39,800 Didn't I say that from the start? 1501 01:49:39,880 --> 01:49:44,200 You said it, but you didn't really know. You were just making it up. 1502 01:49:44,640 --> 01:49:47,080 Szczepan, how can anyone make up the truth? 1503 01:49:48,200 --> 01:49:53,360 J贸zio, my man, come here! Give me a hug! 1504 01:49:53,640 --> 01:49:57,120 Now no one in the neighborhood is gonna rip J贸zek off. 1505 01:49:58,200 --> 01:50:01,480 You don't mess with your own, right, Szczepan? 1506 01:50:02,120 --> 01:50:04,040 - Good evening. - Oh, good evening. 1507 01:50:04,120 --> 01:50:07,480 J贸zio, meet your aunt. 1508 01:50:07,880 --> 01:50:10,520 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1509 01:50:11,560 --> 01:50:14,920 Lucek talked a lot about you. 1510 01:50:15,240 --> 01:50:19,160 I heard you love Polish traditions and Christmas Eve. 1511 01:50:19,680 --> 01:50:21,960 I love my family and buddies, too. 1512 01:50:22,800 --> 01:50:24,760 And... this... 1513 01:50:25,480 --> 01:50:27,400 is our family clock. 1514 01:50:28,040 --> 01:50:30,120 Please, accept it. 1515 01:50:31,280 --> 01:50:34,480 - Welcome home, J贸zio. - I'm back. 1516 01:50:35,960 --> 01:50:38,480 She used to clean at the Japanese embassy. 1517 01:50:38,560 --> 01:50:41,480 That's how my sweetheart learned the language. 1518 01:50:41,840 --> 01:50:43,720 - Kids, to the table! - Please, sit. 1519 01:50:43,840 --> 01:50:47,560 Have a seat, everyone. Whatever we have, it's all yours. 1520 01:50:47,640 --> 01:50:49,040 - Do you have a dog? - No. 1521 01:50:49,120 --> 01:50:50,800 Now you do. 1522 01:50:50,960 --> 01:50:52,680 - Let me help. - Thanks. 1523 01:50:56,680 --> 01:50:58,160 - Slut. - Jerk. 1524 01:51:09,440 --> 01:51:10,720 I love you, too. 1525 01:51:19,400 --> 01:51:20,680 I love you more. 1526 01:51:25,320 --> 01:51:26,360 What? 1527 01:51:39,840 --> 01:51:42,320 Silent night 1528 01:51:43,280 --> 01:51:46,040 Holy night 1529 01:51:46,720 --> 01:51:50,040 All is calm 1530 01:51:50,200 --> 01:51:53,040 All is bright 1531 01:51:54,000 --> 01:52:00,200 Round yon Virgin Mother and Child 1532 01:52:00,840 --> 01:52:06,920 Holy infant so tender and mild 1533 01:52:07,840 --> 01:52:11,800 Sleep in heavenly peace 1534 01:52:15,040 --> 01:52:19,240 Sleep in heavenly peace 1535 01:52:22,040 --> 01:52:24,760 Silent night 1536 01:52:25,560 --> 01:52:28,040 Holy night 1537 01:52:29,200 --> 01:52:32,440 Shepherds quake 1538 01:52:32,600 --> 01:52:35,560 At the sight 1539 01:52:37,160 --> 01:52:41,640 Glories stream from heaven afar 1540 01:52:43,120 --> 01:52:49,040 Heavenly hosts sing Alleluia 1541 01:52:50,320 --> 01:52:55,720 Christ the Savior is born 1542 01:52:57,880 --> 01:53:03,880 Christ the Savior is born 1543 01:53:22,240 --> 01:53:23,720 Do you like it? 1544 01:53:27,040 --> 01:53:29,200 All we're missing is the coal car. 1545 01:53:30,640 --> 01:53:32,840 We've got the coal car. 1546 01:53:35,760 --> 01:53:36,960 I love you! 1547 01:53:37,400 --> 01:53:38,800 I love you too, Dad... 1548 01:54:18,000 --> 01:54:23,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 112375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.