Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,240
Hey. Come on in.
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,920
What do you think? Home sweet home,
3
00:00:14,420 --> 00:00:17,040
right? Guess so.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
Emily, I need to explain.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,980
What's there to explain? That's why I've
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,820
been calling you since the party. Why
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,140
should I return your calls when you don't
8
00:00:31,640 --> 00:00:34,380
return mine? I do, eventually. I thought
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,180
we were best friends. Emily, we are. Why
10
00:00:37,680 --> 00:00:38,300
didn't you tell me you're seeing my
11
00:00:38,800 --> 00:00:41,460
brother? It's. It's really complicated.
12
00:00:41,699 --> 00:00:43,740
Why did you let me find out when Nicholas
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,620
yelled it to the rest of the world? What
14
00:00:47,120 --> 00:00:47,860
kind of friendship is that?
15
00:00:52,910 --> 00:00:56,110
Elizabeth, do you have any idea
16
00:00:56,190 --> 00:00:58,470
how worried I've been? Jason hasn't
17
00:00:58,970 --> 00:01:00,230
returned my phone call for weeks. And all
18
00:01:00,730 --> 00:01:03,470
this time. How long have you been with
19
00:01:03,970 --> 00:01:06,190
him? I'm not exactly with him,
20
00:01:08,030 --> 00:01:09,950
but I guess it started this summer.
21
00:01:10,510 --> 00:01:12,270
You've been hanging out with Jason since
22
00:01:12,770 --> 00:01:16,270
this summer? Emily, one night
23
00:01:16,830 --> 00:01:20,500
I just broke. All I could feel was pain.
24
00:01:21,220 --> 00:01:23,580
Everything reminded me of Lucky. And my
25
00:01:24,080 --> 00:01:26,060
life was like this. This empty place where
26
00:01:26,560 --> 00:01:29,580
he used to be. I wanted to turn into
27
00:01:30,080 --> 00:01:31,020
someone else. I wouldn't have to feel it,
28
00:01:31,520 --> 00:01:33,580
you know? So I dug out all my old clothes,
29
00:01:34,080 --> 00:01:36,100
put them on. Nothing looked right. So I
30
00:01:36,600 --> 00:01:38,540
put on a bunch of makeup and I went to
31
00:01:39,040 --> 00:01:41,420
Jake's. I met this guy. He started
32
00:01:41,920 --> 00:01:44,020
hassling me, and next thing I know, Jake
33
00:01:44,520 --> 00:01:47,360
knew, showed up. He chased the guy off.
34
00:01:47,680 --> 00:01:50,800
Of course, I yell at Jason, and he just
35
00:01:51,300 --> 00:01:53,360
listened to me. I listened to you, too.
36
00:01:53,440 --> 00:01:55,240
Yeah, But Jason was the one safe place I
37
00:01:55,740 --> 00:01:58,480
could go to. I didn't have to be anyone
38
00:01:58,980 --> 00:02:00,960
else. I didn't have to worry about anyone.
39
00:02:01,520 --> 00:02:03,760
I didn't have to pretend to be perfect
40
00:02:04,260 --> 00:02:07,680
and. And brave and happy. I could just be
41
00:02:10,810 --> 00:02:12,970
Elizabeth. I walked on eggshells this
42
00:02:13,470 --> 00:02:14,730
whole summer so you wouldn't get upset
43
00:02:15,230 --> 00:02:17,010
about Lucky. I know, and I really
44
00:02:17,510 --> 00:02:19,890
appreciate that. I volunteered not to kiss
45
00:02:20,390 --> 00:02:22,330
Juan or hold hands with him. I knew that
46
00:02:22,830 --> 00:02:23,770
he got on her nerves, so I said I'd run
47
00:02:24,270 --> 00:02:26,770
interference. I helped with your birthday
48
00:02:27,270 --> 00:02:28,610
party. I invited you over thousands of
49
00:02:29,110 --> 00:02:29,810
times, and you wouldn't even tell me when
50
00:02:30,310 --> 00:02:31,490
you were seeing my brother. Don't you get
51
00:02:31,990 --> 00:02:34,570
it? This was my deal. Jason is like my
52
00:02:35,070 --> 00:02:37,030
island. How long has he been here with
53
00:02:37,530 --> 00:02:40,110
you? You know what? There's so much going
54
00:02:40,610 --> 00:02:43,270
on that you don't even understand. I
55
00:02:43,770 --> 00:02:44,670
understand perfectly well.
56
00:02:46,350 --> 00:02:49,190
Obviously, being best friends isn't as big
57
00:02:49,690 --> 00:02:52,910
a deal to you as it is to me. Wait,
58
00:02:53,410 --> 00:02:55,150
Emily, we're not in fifth grade, all
59
00:02:55,650 --> 00:02:57,870
right? We're not in the corner giggling
60
00:02:58,370 --> 00:03:01,030
about boys or passing notes in class. I
61
00:03:01,530 --> 00:03:03,300
helped you go find Juan, didn't I? And I
62
00:03:03,800 --> 00:03:05,300
have listened and listened to all your
63
00:03:05,800 --> 00:03:07,420
problems about him and your crazy family.
64
00:03:07,900 --> 00:03:10,380
I even covered for you with Daggart.
65
00:03:11,180 --> 00:03:14,100
I have done everything I possibly can to
66
00:03:14,600 --> 00:03:17,900
help you and Juan. Even though I miss
67
00:03:18,400 --> 00:03:20,260
Lucky so much, I can hardly stand seeing
68
00:03:20,760 --> 00:03:22,420
the two of you together. And this is what
69
00:03:22,920 --> 00:03:24,580
I get? Oh, come on, Elizabeth. I asked you
70
00:03:25,080 --> 00:03:28,300
a million times if Juan and I bothered
71
00:03:28,800 --> 00:03:30,650
you, and you, you always said no. What was
72
00:03:31,150 --> 00:03:32,290
I supposed to do? Why does everything have
73
00:03:32,790 --> 00:03:34,570
to be about you? That is so not fair. Why
74
00:03:35,070 --> 00:03:35,970
are you acting like an immature little
75
00:03:41,970 --> 00:03:45,650
Emily, I'm sorry. No, no, it's okay.
76
00:03:47,570 --> 00:03:48,610
I completely understand.
77
00:03:50,370 --> 00:03:53,170
I'm just a little kid sister. You and
78
00:03:53,670 --> 00:03:56,820
Jason are adults. Then, yes. Our
79
00:03:57,320 --> 00:03:58,140
friendship really doesn't mean anything.
80
00:03:58,380 --> 00:04:01,060
Emily, I know what I wanted to do for
81
00:04:01,560 --> 00:04:05,340
Christmas. You and me, best friends.
82
00:04:05,660 --> 00:04:10,580
I wanted to make a toast with
83
00:04:11,080 --> 00:04:12,380
that marshmallow punch that Lucky used to
84
00:04:12,880 --> 00:04:15,900
laugh at. To four musketeers.
85
00:04:17,340 --> 00:04:20,740
I wish we had. It's just kid stuff,
86
00:04:37,560 --> 00:04:39,880
Hey, Mr. Hurry.
87
00:04:41,400 --> 00:04:43,440
I have nothing to say to you. That's okay.
88
00:04:43,940 --> 00:04:44,720
You don't have to talk. I can read your
89
00:04:45,220 --> 00:04:47,760
dinky little mind. Let me guess. You on
90
00:04:48,260 --> 00:04:49,820
your way to Jason's house? Wanna go throw
91
00:04:50,320 --> 00:04:52,220
yourself at him again? I have a little bit
92
00:04:52,720 --> 00:04:54,220
of advice that might save us all some
93
00:04:54,720 --> 00:04:55,660
time. Don't bother,
94
00:05:04,300 --> 00:05:07,460
Emily. Oh, you're leaving?
95
00:05:07,960 --> 00:05:09,060
I don't want to keep you waiting. I know
96
00:05:09,560 --> 00:05:10,260
you have better things to do than give
97
00:05:10,760 --> 00:05:12,700
your sister the time of day. What's going
98
00:05:13,200 --> 00:05:14,950
on? I don't really know. I mean, no one
99
00:05:15,450 --> 00:05:16,630
will tell me anything. Obviously, you're
100
00:05:17,130 --> 00:05:18,870
on your way to see Elizabeth, so I don't
101
00:05:19,370 --> 00:05:20,470
want to, you know, keep you waiting with
102
00:05:20,970 --> 00:05:22,390
your business. Obviously you're upset.
103
00:05:23,190 --> 00:05:26,310
Where do I start? How about in private?
104
00:05:30,870 --> 00:05:34,230
Jason, you're my brother, okay? Which
105
00:05:34,730 --> 00:05:35,550
means you're supposed to tell me things
106
00:05:36,050 --> 00:05:37,710
that are important. I think sleeping with
107
00:05:38,210 --> 00:05:39,910
my best friend definitely qualifies. It's
108
00:05:40,410 --> 00:05:41,190
not what you think. It's what everybody
109
00:05:41,690 --> 00:05:43,470
knows. It was announced in the hospital
110
00:05:43,550 --> 00:05:45,270
yesterday. Jason, how could you not tell
111
00:05:45,770 --> 00:05:49,470
me? You're pathetic.
112
00:05:50,430 --> 00:05:52,230
I'm pathetic? Yeah, you're pathetic.
113
00:05:52,730 --> 00:05:54,110
Sweetie, Jason doesn't want you,
114
00:05:54,610 --> 00:05:57,750
Elizabeth. If he did, he wouldn't
115
00:05:58,250 --> 00:05:59,390
have got up and left your dinky little
116
00:05:59,890 --> 00:06:01,270
whatever you call that studio and made a
117
00:06:01,770 --> 00:06:03,430
beeline for his penthouse the minute he
118
00:06:03,930 --> 00:06:05,510
could walk. You know what? I realized this
119
00:06:06,010 --> 00:06:07,520
is going to be difficult for you wrap
120
00:06:08,020 --> 00:06:09,920
yourself little mind around. But I'm
121
00:06:10,420 --> 00:06:11,880
actually glad that Jason's well enough to
122
00:06:12,380 --> 00:06:13,680
be honest. Oh, my God. How does he even
123
00:06:14,180 --> 00:06:17,080
stand you little mealy mouth girls Anyway,
124
00:06:17,720 --> 00:06:20,120
why don't you cut to the chase? Okay,
125
00:06:20,760 --> 00:06:23,800
fine. What's your problem? You are my
126
00:06:24,300 --> 00:06:26,120
problem. I want you gone. Go back to
127
00:06:26,620 --> 00:06:28,560
wherever it is you came from and leave
128
00:06:29,060 --> 00:06:32,320
Jason the hell alone. He does not want
129
00:06:32,820 --> 00:06:35,600
you. Do you understand? That's why he got
130
00:06:36,100 --> 00:06:37,880
up and left. So back off.
131
00:06:39,320 --> 00:06:42,880
He walked straight back to you, Carly. I
132
00:06:43,380 --> 00:06:45,560
don't think so. That's your problem.
133
00:06:46,840 --> 00:06:49,400
You can't stand the fact that Jason trusts
134
00:06:49,900 --> 00:06:52,720
me, that he let me help him and sent you
135
00:06:53,220 --> 00:06:56,360
away. I realize you think you're this
136
00:06:56,840 --> 00:06:58,600
force of nature and everybody should just
137
00:06:58,730 --> 00:06:59,850
get out of your way and let you take
138
00:07:00,350 --> 00:07:02,130
whatever you want, but I'm not scared of
139
00:07:02,630 --> 00:07:05,610
you. And I'll see Jason whenever I want,
140
00:07:06,170 --> 00:07:07,450
so back the hell off.
141
00:07:16,650 --> 00:07:19,050
I want you to listen and really hear this,
142
00:07:20,330 --> 00:07:23,370
okay? I am not sleeping with Elizabeth.
143
00:07:23,870 --> 00:07:25,500
Nothing like that happened. But Nicholas
144
00:07:26,000 --> 00:07:28,420
said. Nicholas was wrong. Well,
145
00:07:29,700 --> 00:07:31,260
you and Elizabeth were standing right
146
00:07:31,760 --> 00:07:33,300
there. I mean, why didn't you say that he
147
00:07:33,800 --> 00:07:34,660
was lying or something? Because I'm not
148
00:07:35,160 --> 00:07:35,900
interested in explaining my life to
149
00:07:36,400 --> 00:07:38,700
Nicholas or anybody else who was there. I
150
00:07:39,200 --> 00:07:41,140
guess I didn't realize that I was anybody
151
00:07:41,640 --> 00:07:44,180
else. To you or to my best friend.
152
00:07:45,860 --> 00:07:48,140
So you guys have been hanging out since
153
00:07:48,640 --> 00:07:51,640
the summertime? Yeah, we have. You've been
154
00:07:52,140 --> 00:07:54,240
taking her for rides on your bike. Yeah,
155
00:07:54,740 --> 00:07:57,840
but I haven't been hiding it. Emily, why
156
00:07:58,340 --> 00:07:59,080
are you so upset? You don't want me to be
157
00:07:59,580 --> 00:08:00,560
friends with Elizabeth. Jason, that's not
158
00:08:01,060 --> 00:08:02,120
the point. Then what's the point? I don't
159
00:08:02,620 --> 00:08:06,400
know anymore. You didn't
160
00:08:06,900 --> 00:08:08,520
sleep with her. Never even came close.
161
00:08:11,080 --> 00:08:13,920
Fine. Can we just. Can we discuss how much
162
00:08:14,420 --> 00:08:15,880
of an idiot I feel like right now? Just
163
00:08:18,450 --> 00:08:20,330
don't worry about it. It's very easy to
164
00:08:20,830 --> 00:08:23,890
misunderstand. I'm sorry if I hurt you.
165
00:08:24,050 --> 00:08:27,250
No, I'm sorry. I really owe
166
00:08:27,750 --> 00:08:30,170
Elizabeth an apology. I kind of yelled at
167
00:08:30,670 --> 00:08:33,770
her yesterday. She can hold her own. I
168
00:08:34,270 --> 00:08:36,370
love you, Jason. I love you, too.
169
00:08:41,330 --> 00:08:43,450
Sure. You're not mad at me? Not even a
170
00:08:43,950 --> 00:08:46,490
little bit. I don't deserve you. Don't
171
00:08:46,990 --> 00:08:49,730
forget that. I should probably go. I don't
172
00:08:50,230 --> 00:08:53,770
want to be late for Michael's party, am I?
173
00:08:55,050 --> 00:08:56,170
I wish you could go.
174
00:08:58,250 --> 00:09:01,410
You'll be there. Just be my eyes
175
00:09:01,910 --> 00:09:03,210
and ears. Okay? I.
176
00:09:30,180 --> 00:09:32,900
Probably bringing food to Morgan. Seems
177
00:09:33,400 --> 00:09:34,340
like a nice kid to be. Bet she hooked up
178
00:09:34,840 --> 00:09:36,380
with the wrong guy. She's in the building.
179
00:09:36,860 --> 00:09:38,460
If you want, I can take care of it now.
180
00:09:38,960 --> 00:09:41,340
No, no. Stick with the plan.
181
00:09:42,460 --> 00:09:43,420
We move tomorrow.
13089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.