All language subtitles for Korona krolow odc 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,680 --> 00:00:55,040 Niech ta rozmowa zostanie mi臋dzy nami. 2 00:01:04,519 --> 00:01:06,320 Odwo艂ajmy dzisiejsz膮 narad臋. 3 00:01:06,540 --> 00:01:08,760 Zjedzmy obiad rodzinny, bez polityki. 4 00:01:08,980 --> 00:01:13,900 Ale wszyscy ksi膮偶臋ta a偶 si臋 pal膮 do tej rozmowy. W艂a艣nie dlatego potrzebuj臋 5 00:01:13,900 --> 00:01:14,900 twojej pomocy. 6 00:01:15,000 --> 00:01:20,340 Nie chc臋 stwarza膰 okazji, 偶eby go atakowano, 偶eby podwa偶ano jego pozycj臋. 7 00:01:20,340 --> 00:01:21,289 za pomoc? 8 00:01:21,290 --> 00:01:22,290 Radzi sobie. 9 00:01:22,610 --> 00:01:24,930 Ale te konflikty nie przynios膮 nic dobrego. 10 00:01:26,070 --> 00:01:28,430 W艂adys艂aw wyznaczy艂 Kazimierza na kr贸la. 11 00:01:28,750 --> 00:01:34,210 By艂e艣 przy tym? To nie wystarczy, 偶eby tym wszystkim zamkn膮膰 usta? Niech bro艅 12 00:01:34,210 --> 00:01:39,290 swojej korony. A je艣li ich nie przekona? Wtedy powo艂amy si臋 na foli臋 zmar艂ego 13 00:01:39,290 --> 00:01:41,630 kr贸la. A co b臋dzie, je艣li si臋 zbuntuj膮? 14 00:01:42,470 --> 00:01:47,030 Id膮 nowe czasy. Teraz nawet kobiety mog膮 dziedziczy膰 koron臋. 15 00:01:48,630 --> 00:01:50,070 Boisz si臋 tego, pani? 16 00:01:53,160 --> 00:01:55,940 Moje c贸rki bardzo mnie zawiod艂y. 17 00:01:56,380 --> 00:01:59,500 Jedna wyst膮pi艂a przeciwko bratu, a druga nawet si臋 nie zjawi艂a. 18 00:01:59,740 --> 00:02:04,200 Kr贸lowa El偶bieta na pewno przyb臋dzie. Zawsze mia艂e艣 s艂abo艣膰 do El偶biety. 19 00:02:04,720 --> 00:02:05,820 Trzyma艂em j膮 do chrztu. 20 00:02:08,940 --> 00:02:12,620 Je偶eli tw贸j m膮偶 zrobi, co nam obieca艂, nic wam nie b臋dzie. 21 00:02:13,020 --> 00:02:15,280 M贸j m膮偶 nigdy nie zdradzi naszego pana. 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,400 To ju偶 przesta艂o. Teraz musi tylko zrobi膰 to, co nam obieca艂. Witajcie si臋! 23 00:02:19,770 --> 00:02:20,850 Wypu艣膰cie dzieci. 24 00:02:21,110 --> 00:02:24,650 Nie zostaw, panie, ale zmi艂uj si臋 nad dzie膰mi. To ju偶 ode mnie zale偶y. 25 00:02:26,430 --> 00:02:27,430 Ratunku! 26 00:02:28,990 --> 00:02:30,830 Ratunku! Do艣膰! 27 00:02:32,290 --> 00:02:34,590 Teraz ju偶 tylko tw贸j m膮偶 mo偶e was tu ratowa膰. 28 00:02:35,010 --> 00:02:36,010 Wygr臋. 29 00:02:36,490 --> 00:02:41,250 Nareszcie. Nareszcie s艂ycha膰 p艂acz. To wszystko przez kr贸la Kazimierza. 30 00:02:45,450 --> 00:02:46,570 Ja musz臋. 31 00:02:48,010 --> 00:02:49,090 Wybacz, panie. 32 00:02:49,440 --> 00:02:54,220 M贸wi臋 mu, 偶e nie wolno, ale kuchmistrz twierdzi, 偶e ma bardzo wa偶n膮 spraw臋. 33 00:02:55,600 --> 00:02:57,040 Wybaczcie, ale to bardzo pilne. 34 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 M贸w. 35 00:02:59,140 --> 00:03:01,860 Obawiam si臋, 偶e do zamku wniesiono trucizn臋. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,380 Obawiam si臋? Nie rozumiem tego. 37 00:03:04,980 --> 00:03:06,280 Wniesiono czy nie wniesiono? 38 00:03:07,240 --> 00:03:09,960 Wybacz pani, ale nie mam pewno艣ci. 39 00:03:10,480 --> 00:03:13,420 Doceniam twoj膮 trosk臋, ale nie wiem z czym przychodzisz. 40 00:03:13,660 --> 00:03:14,920 Kogo podejrzewasz? 41 00:03:17,140 --> 00:03:18,540 Nie jestem pewny. 42 00:03:19,760 --> 00:03:22,240 Jak znajdziesz podejrzanego, to przyprowad藕 go do mnie. 43 00:03:22,480 --> 00:03:25,720 Nawet najmniejsza zgrada musi by膰 surowo ukarana. 44 00:03:26,080 --> 00:03:31,000 Jeszcze jedno, niech krajczy i podczaszy pr贸buj膮 wszystkie dania. I to dla 45 00:03:31,000 --> 00:03:35,180 ka偶dego. Musimy by膰 ostro偶ni i bardzo surowi. 46 00:03:35,960 --> 00:03:37,040 To wystarczy. 47 00:03:37,480 --> 00:03:38,940 Tak jest, pani. 48 00:03:41,960 --> 00:03:43,980 Po co ja tu wr贸ci艂am, g艂upia? 49 00:03:44,340 --> 00:03:46,080 Na pewno poszed艂 do kr贸lowej. 50 00:03:46,440 --> 00:03:48,400 Ani siebie mi b臋d膮 torturowa膰. 51 00:03:49,380 --> 00:03:52,480 Ja wiem, dlaczego baba z Litwy przyjecha艂a, baba w kuchni. 52 00:03:52,680 --> 00:03:54,660 Tyle lat nie m贸g艂 si臋 przyzwyczai膰. 53 00:04:05,460 --> 00:04:10,160 Panie, b艂agam, nie dono艣 na mnie do kr贸lowej. Ona nienawidzi Litwin贸w. Nie 54 00:04:10,160 --> 00:04:13,260 razu mnie zyska艂a, rzuca艂a po zewn膮trz. Tylko nie na m臋ki. 55 00:04:13,500 --> 00:04:15,880 To powiedz, kto te trudziny przeni贸s艂. Nie ja. 56 00:04:16,940 --> 00:04:18,560 Nie pami臋tasz, kto to obcy? 57 00:04:19,000 --> 00:04:20,160 Chodzi艂 po naszej kuchni? 58 00:04:22,460 --> 00:04:27,960 By艂 taki jeden. W dniu, kiedy zmar艂 nasz kr贸l, niby worki z m膮k膮 pomaga艂 nosi膰. 59 00:04:28,180 --> 00:04:29,920 M贸wi艂, 偶e zaj臋cia szuka i ciebie. 60 00:04:30,360 --> 00:04:31,500 Pogoni艂a go zaraz. 61 00:04:33,580 --> 00:04:34,800 Pami臋tasz, jak wygl膮da艂? 62 00:04:35,160 --> 00:04:39,620 Na lini臋 wygl膮da艂. I fajnie, jak ka偶dy ch艂op. Rozumu ma艂o, odstydu jeszcze 63 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 mniej. 64 00:04:44,720 --> 00:04:45,940 Czas to zagnie膰. 65 00:04:47,210 --> 00:04:51,170 I ka偶dy nagotuj tyle, ile trzeba, 偶eby ka偶demu starczy艂o. 66 00:04:52,450 --> 00:04:54,310 Nie donios艂a艣 na mnie do kr贸lowej? 67 00:04:54,590 --> 00:04:59,210 Gdyby艣 chcia艂a wytru膰 rodzin臋 kr贸la, pewnie ju偶 dawno by艣 to uczyni艂a. 68 00:05:04,790 --> 00:05:06,290 To si臋 藕le sko艅czy. 69 00:05:06,510 --> 00:05:09,890 Uwierz mi pani, 偶e lepiej by by艂o, gdyby Kazimierz przekona艂 ich do siebie, 70 00:05:10,010 --> 00:05:14,940 ani偶eli rz膮dzi艂 przeciwko nim. Powinni by膰 pos艂uszni woli kr贸la. Nied艂ugo ka偶dy 71 00:05:14,940 --> 00:05:19,080 b臋dzie chcia艂 mie膰 koniecznie co艣 do powiedzenia. I jeszcze te pog艂oski o 72 00:05:19,080 --> 00:05:23,100 spiskowcach w W臋gier. To si臋 musi sko艅czy膰. I m贸j kucharz, kt贸ry zaczyna 73 00:05:23,100 --> 00:05:27,360 wsz臋dzie widzie膰 trucizn臋. To strasznicy pilnuj膮 wszystkiego dziennie i noc. Ale 74 00:05:27,360 --> 00:05:28,420 to za ma艂o, kasztelanie. 75 00:05:29,500 --> 00:05:31,340 Znajd藕 winnych i oddaj ich katu. 76 00:05:32,320 --> 00:05:35,980 Niech ludzie widz膮, 偶e nie b臋dziemy nikomu pow艂a偶a膰. Im pr臋dzej to si臋 77 00:05:36,100 --> 00:05:41,700 tym lepiej. Ale w艂a艣ciwie, pani, my nie wiemy, kim s膮 spiskowcy. To ka偶dy. 78 00:05:42,040 --> 00:05:47,980 Ci膮gi innego przest臋pc臋. Niech si臋 boj膮. Niech ten, kto podniesie r臋k臋 na kr贸la, 79 00:05:48,020 --> 00:05:49,660 wie, co mu za to grozi. 80 00:05:51,680 --> 00:05:56,460 Strach jest najlepszym stra偶nikiem. 81 00:06:17,140 --> 00:06:23,920 Gdyby moja matka wiedzia艂a, 偶e my ze sob膮 w wielkim po艣cie po 82 00:06:23,920 --> 00:06:30,920 艣mierci ojca... Gdyby艣cie b臋d膮c ze mn膮 nie my艣la艂y o matce, a 83 00:06:30,920 --> 00:06:34,640 przy matce my艣la艂y o mnie, to wszystkim nam by艂oby lepiej. 84 00:06:47,370 --> 00:06:48,430 I znowu korona. 85 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 Wr贸偶y膰 to grzech. 86 00:06:51,230 --> 00:06:52,230 A co? 87 00:06:52,710 --> 00:06:57,350 Wierzysz, 偶e B贸g zagl膮da do naszej sypialni i 偶e patrzy na te rozrzucone 88 00:06:57,590 --> 00:06:58,590 Nie wiem. 89 00:06:59,970 --> 00:07:01,550 Zapytaj o to ojca Wojciecha. 90 00:07:04,090 --> 00:07:05,650 A wiesz, 偶e tu by艂? 91 00:07:07,450 --> 00:07:08,950 Jestem przysz艂ym kr贸lem. 92 00:07:12,030 --> 00:07:13,690 Wiem, co robi moja 偶ona. 93 00:07:15,150 --> 00:07:19,330 Tak, ale nie wiesz, co b臋dzie robi艂a. A ja to zobaczy艂am. 94 00:07:19,790 --> 00:07:21,330 Nie wierz臋 w takie kus艂a. 95 00:07:22,690 --> 00:07:24,710 To ja podejmuj臋 decyzj臋, rozumiesz? 96 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 Nie 艣lepy los. 97 00:07:28,470 --> 00:07:29,850 Nie moja matka. 98 00:07:31,350 --> 00:07:32,350 Ja. 99 00:07:42,230 --> 00:07:44,250 Przekonasz matk臋 do mojej koronacji? 100 00:07:45,320 --> 00:07:51,620 I ka偶esz dla mnie zrobi膰 now膮 koron臋? Ale tak膮, 偶eby mia艂a du偶o klejnot贸w i 101 00:07:51,620 --> 00:07:53,120 mo偶na by艂o w niej ta艅czy膰? 102 00:08:18,850 --> 00:08:19,850 Kazimierz u 偶ony? 103 00:08:21,730 --> 00:08:24,790 Omawiaj膮 sprawy kr贸lestwa. Go艣cie zbieraj膮 si臋 na marad臋. Nie wolno im 104 00:08:24,790 --> 00:08:25,790 przeszkadza膰. 105 00:08:33,730 --> 00:08:34,730 Wyborny hat. 106 00:08:35,510 --> 00:08:38,470 Jak ornament pani z palc贸w sam sp艂ywa艂 na p艂贸tno. 107 00:08:42,370 --> 00:08:44,049 To dla niemniej 呕yd go uczy. 108 00:08:45,110 --> 00:08:46,210 Mojego rycerza. 109 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 Znowu pos艂uj臋? 110 00:08:49,150 --> 00:08:50,770 Nie wolno mi o tym m贸wi膰. 111 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 Mnie wolno. 112 00:08:52,610 --> 00:08:54,650 Wiem dok膮d i w jakiej sprawie pojecha艂. 113 00:08:54,890 --> 00:08:56,430 A wiesz, mo偶e przed moim ojcem? 114 00:08:56,670 --> 00:08:57,670 Nie martw si臋. 115 00:08:57,890 --> 00:09:00,430 To jest najdzielniejszy z wycerzy. Na pewno wr贸ci. 116 00:09:01,870 --> 00:09:02,870 Wszyscy czekaj膮. 117 00:09:03,470 --> 00:09:04,630 By艂o zastuka膰. 118 00:09:04,830 --> 00:09:08,030 Musia艂bym cudk臋 zabi膰 albo przynajmniej zwi膮za膰. 119 00:09:08,310 --> 00:09:10,530 Taka stra偶 przyda艂aby si臋 przy bramie Wawelu. 120 00:09:12,870 --> 00:09:14,150 Pom贸偶 Annie si臋 ubra膰. 121 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 A ty, panie? 122 00:09:16,910 --> 00:09:17,990 Nie b臋d臋 si臋 stroi艂. 123 00:09:22,270 --> 00:09:24,290 Martin, ty ju偶 lepiej wracaj. 124 00:09:25,850 --> 00:09:27,790 Znowu si臋 od roboty wykr臋casz, co? 125 00:09:28,290 --> 00:09:30,130 Ty te偶 dzisiaj nie pracujesz. 126 00:09:32,230 --> 00:09:33,330 Topory naostrzone. 127 00:09:33,570 --> 00:09:34,750 Ale w lochach pusto. 128 00:09:35,010 --> 00:09:40,210 To bo mo偶na lorki d藕wiga膰. Musimy kas臋 dostarczy膰 na wawel. 129 00:09:40,890 --> 00:09:43,950 Coraz wi臋cej go艣ci przyje偶d偶a na pogrzeb kr贸l. 130 00:09:44,550 --> 00:09:46,930 Bo jak kobieta zarabia na tym, to czym ty si臋 martwisz? 131 00:09:49,290 --> 00:09:50,510 Gdyby艣 to wiedzia艂. 132 00:09:57,030 --> 00:09:58,650 Laudetur, Jezus Chrystus. 133 00:10:05,190 --> 00:10:07,750 No to ju偶 p贸jd臋. Mam tyle pracy. 134 00:10:09,110 --> 00:10:12,470 Co prawda, mojej starej si艂y nie brakuje, jak wiesz. 135 00:10:13,320 --> 00:10:17,820 Ale jednak to ma wszystkiego na Wawel nie w taszce. 136 00:10:19,760 --> 00:10:21,300 Co ty si臋 tak patrzysz na ni膮? 137 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Marciku, uwa偶aj. 138 00:10:25,840 --> 00:10:27,340 Bo z panie wolno tkn膮艂e艣. 139 00:10:46,540 --> 00:10:48,980 Nie zasi膮d臋 z nimi do sto艂u, nie ufam obcym. 140 00:10:49,720 --> 00:10:51,280 Za du偶o ich si臋 tu kr臋ci. 141 00:10:52,260 --> 00:10:54,720 Olgierd, oni nie s膮 tacy gro藕ni. 142 00:10:55,080 --> 00:10:56,380 Mam z艂e przeczucie. 143 00:11:01,300 --> 00:11:04,120 To odwa偶y艂by si臋 u偶y膰 trucizny na zamku? 144 00:11:04,400 --> 00:11:08,360 Ka偶dy widzia艂em tych na dole w sali tronowej. Jeden by drugiemu z rado艣ci膮 145 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 kielicha wsypa艂. 146 00:11:11,440 --> 00:11:13,960 Odpraw tej 艣licznotk臋. Dobrze ci radz臋. 147 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 Cudk臋? 148 00:11:15,660 --> 00:11:18,620 Ja j膮 wychowa艂am. Od tego Brzycia nie jest. 149 00:11:20,180 --> 00:11:23,100 Ma swojego rycerza. Nie mierz臋 z go艂czy. 150 00:11:23,620 --> 00:11:27,800 Twojemu m臋偶owi niekoniecznie b臋dzie to przeszkadza膰. Odpraw j膮 do starej. 151 00:11:28,280 --> 00:11:30,560 Egle zostaw. Jej mo偶esz zaufa膰. 152 00:11:30,800 --> 00:11:32,180 Umiem zadba膰 o siebie. 153 00:11:32,540 --> 00:11:33,540 Wiem. 154 00:11:34,580 --> 00:11:35,840 Ale odpraw j膮. 155 00:11:49,750 --> 00:11:51,590 Zg艂upieli艣cie. Gdzie 艂azi艂e艣? 156 00:11:52,490 --> 00:11:53,590 Sprawdza艂em czy 偶yj膮. 157 00:12:04,370 --> 00:12:05,490 Czego szukasz? 158 00:12:11,630 --> 00:12:13,190 Dowod贸w na to, 偶e nie 偶artujemy. 159 00:12:14,270 --> 00:12:15,430 Co chcesz zrobi膰? 160 00:12:20,400 --> 00:12:21,480 Z艂o偶臋 wizyt臋. 161 00:12:22,460 --> 00:12:23,960 Na Babelu. 162 00:12:48,330 --> 00:12:50,010 Jakie piwo poda膰? S艂absze czy mocniejsze? 163 00:12:50,370 --> 00:12:51,349 Podaj mi贸d. 164 00:12:51,350 --> 00:12:53,150 Ale przecie偶 mieli艣my po艣ci膰. 165 00:12:53,430 --> 00:12:58,370 Dla mnie tylko zio艂a benedykty艅skie, a dla go艣ci podaj przed nim mi贸d. 166 00:12:58,890 --> 00:13:00,910 Chcesz, by wszyscy znie艣li to was. 167 00:13:01,710 --> 00:13:03,050 Za zdrowie kr贸l. 168 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 Po艣piesz si臋. 169 00:13:08,170 --> 00:13:09,650 Nie zwlekajmy, panowie. 170 00:13:10,430 --> 00:13:12,390 M贸wcie otwarcie, co wam le偶y na sercu. 171 00:13:12,790 --> 00:13:14,890 Kazimierzu, podw贸rze, ja zaczn臋. 172 00:13:17,870 --> 00:13:21,390 Mocnych czeka mocna kara, tak m贸wi Ksi臋ga M膮dro艣ci. 173 00:13:22,390 --> 00:13:29,230 Kr贸la B贸g ocenia najsurowiej. Ale Ksi臋ga te偶 m贸wi, 偶e kto szuka m膮dro艣ci, ten 174 00:13:29,230 --> 00:13:32,370 j膮 艂atwo znajdzie siedz膮c膮 u swoich drzwi. 175 00:13:33,210 --> 00:13:36,070 Panowie, powsta艅cie. 176 00:13:38,290 --> 00:13:40,090 Chc臋 mie膰... Tak. 177 00:13:43,830 --> 00:13:45,610 Niech 偶yje Kazimierz. 178 00:13:46,340 --> 00:13:47,380 Kr贸l Polski? 179 00:13:47,860 --> 00:13:50,180 Niech 偶yje kr贸l! Niech 偶yje kr贸l! 180 00:13:51,140 --> 00:13:52,380 Nie zgadzam si臋. 181 00:13:53,820 --> 00:13:55,920 Jestem wnukiem kr贸la W艂adys艂awa. 182 00:13:56,520 --> 00:13:58,240 Po co nam w og贸le kr贸l? 183 00:13:58,640 --> 00:14:02,260 Nie r贸bmy 偶adnej koronacji, tylko podzielmy polskie ziemi臋, tak jak czyni艂 184 00:14:02,260 --> 00:14:05,160 nasz pradziad, Boles艂aw. Wszyscy jeste艣my r贸wni. 185 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 Czy偶 ja? 186 00:14:09,080 --> 00:14:14,180 Pos艂uchajmy ksi臋cia 艢widnickiego. Co ma do powiedzenia? Jakim prawem? 187 00:14:15,120 --> 00:14:17,580 Podwa偶asz wol臋 kr贸la W艂adys艂awa i papie偶a. 188 00:14:18,160 --> 00:14:20,620 Odskar偶臋 was o zdrad臋. 189 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Zr贸b to. 190 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Zr贸b to, matko. 191 00:14:23,720 --> 00:14:26,940 Poka偶, jak kochasz rodzin臋, tylko pami臋taj, mocnych czeka mocna kara. 192 00:14:27,160 --> 00:14:29,760 Nie przywo艂uj Pisma 艢wi臋tego w takiej z艂o艣ci. 193 00:14:30,700 --> 00:14:32,380 My艣my musia艂y by膰 pos艂uszne. 194 00:14:33,900 --> 00:14:37,800 Po艣lubi膰, kogo kaza艂a艣, jecha膰 tam, gdzie pos艂ali艣cie. El偶bieta jest 195 00:14:37,900 --> 00:14:41,980 Kazimierz za chwil臋 si膮dzie na tronie, a ja... Czy ty kiedykolwiek pomy艣la艂a艣 o 196 00:14:41,980 --> 00:14:42,980 mnie? 197 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Silenciu! 198 00:14:46,540 --> 00:14:47,540 Niech m贸wi. 199 00:14:51,560 --> 00:14:54,780 Patrz. To ma by膰 kr贸l? Nie mowa? 200 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 M贸w tenu. 201 00:15:24,170 --> 00:15:25,170 Krzemu艂 przy p贸艂ce, to ten! 202 00:15:25,490 --> 00:15:26,490 Jeste艣 pewna? 203 00:15:26,630 --> 00:15:28,110 Poznaj臋. Str膮偶y! 204 00:15:28,470 --> 00:15:30,870 Str膮偶y! M贸wi艂e艣, 偶e zaj臋cia szukasz. Przyznaj si臋. 205 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 艁偶esz, babo! 206 00:15:32,790 --> 00:15:35,090 A kto by takiego na zamek puszcza艂? 207 00:15:36,790 --> 00:15:37,830 Co si臋 dzieje? 208 00:15:38,470 --> 00:15:39,990 Ja nie chcia艂em zabi膰 kr贸la. 209 00:15:59,560 --> 00:16:00,720 Wracaj do kuchni, bo maj膮 ci臋. 210 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 Ja musz臋 co? 211 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 Zanios臋. 212 00:16:07,480 --> 00:16:08,980 Tylko samemu, podczas temu. 213 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Nie inaczej. 214 00:16:19,740 --> 00:16:21,020 Czemu takiego raf臋? 215 00:16:21,240 --> 00:16:22,320 Co ty, w kuchni pracuje? 216 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Poprosili, co przynios臋. 217 00:16:24,440 --> 00:16:27,660 Syn albo wnuk mo偶e by膰 kr贸lem. 218 00:16:28,000 --> 00:16:29,220 Pod ch艂opcami uciek艂e艣? 219 00:16:29,530 --> 00:16:30,630 Nie chcemy kola tch贸rza. 220 00:16:32,610 --> 00:16:34,450 Jeste艣 mocny w g臋bie i na Wawelwuju. 221 00:16:34,910 --> 00:16:37,290 Ale naprzeciwko kogo potrafi艂by艣 stan膮膰 w polu? 222 00:16:37,630 --> 00:16:39,290 Dobrze m贸wi, no. Ma racj臋. 223 00:16:39,950 --> 00:16:40,909 Pos艂uchajcie go. 224 00:16:40,910 --> 00:16:42,210 W moim w艂asnym zamku. 225 00:16:43,330 --> 00:16:44,610 M贸j siostrzeniec. 226 00:16:45,310 --> 00:16:46,970 Przeczekaj, niech si臋 wygadaj膮. 227 00:16:50,250 --> 00:16:51,850 Przecie偶 ja mam na zamku. 228 00:16:53,070 --> 00:16:54,550 Wszyscy znacie nasze dokonania. 229 00:16:55,210 --> 00:16:56,590 Kto ucieka艂 z pola bitwy? 230 00:16:58,430 --> 00:17:00,510 Kazimierz. Kto zwyci臋偶y艂 Czech贸w? 231 00:17:01,090 --> 00:17:02,090 Ja. 232 00:17:04,790 --> 00:17:07,050 Jeden nieznajomy, ale 233 00:17:07,050 --> 00:17:23,329 nigdy 234 00:17:23,329 --> 00:17:24,329 go potem nie widzia艂em. 235 00:17:24,630 --> 00:17:27,950 Jak wygl膮da艂? W kapturze, ale niezakonnik. 236 00:17:28,440 --> 00:17:29,940 Du偶y, ale niewysoki. 237 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 Dziwny mu pieni膮dze da艂 od razu. 238 00:17:32,240 --> 00:17:33,179 Gdzie je masz? 239 00:17:33,180 --> 00:17:34,220 Tylko przepi艂. 240 00:17:36,080 --> 00:17:37,260 Do lochu z nimi. 241 00:17:37,480 --> 00:17:42,500 Nie, nie. Ja wiem, gdzie oni si臋 spotykaj膮. Powiem wszystko. 242 00:17:43,380 --> 00:17:44,540 A jacy oni? 243 00:17:46,140 --> 00:17:51,520 No, ten w kapturze i W臋grzy. 244 00:17:52,180 --> 00:17:53,180 W臋grzy? 245 00:17:54,980 --> 00:17:56,380 A ty jeste艣 pewien? 246 00:17:57,420 --> 00:17:59,380 Niech mu owy to nie da si臋 pomyli膰. 247 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Idziemy. 248 00:18:06,480 --> 00:18:10,040 Po co nam korona? 249 00:18:10,400 --> 00:18:11,920 Mamy silne ksi臋stwa. 250 00:18:12,660 --> 00:18:15,180 Jeste艣my dobrymi gospodarzami, ka偶dy na swoim. 251 00:18:19,120 --> 00:18:21,760 Z艂apali cz艂owieka, kt贸ry pod艂o偶y艂 trucizn臋. 252 00:18:22,500 --> 00:18:25,880 Id藕 do stra偶y i wypytaj, kto ich nazwa艂. 253 00:18:44,259 --> 00:18:46,100 Widzia艂am... Co chcia艂a艣? 254 00:18:48,820 --> 00:18:52,040 Zreszt膮 niewa偶ne. M贸w, co si臋 dzieje, co gadaj膮. 255 00:18:52,380 --> 00:18:54,940 Ksi膮偶e Bolko m贸wi, 偶e b臋dzie lepszym kr贸lem. 256 00:18:55,280 --> 00:18:57,960 A co na to Kazimierz? Nie sprzeciwi艂 si臋? 257 00:19:07,780 --> 00:19:10,040 Widzia艂am, jak Kazimierz na ciebie patrzy. 258 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Uwa偶aj. 259 00:19:19,180 --> 00:19:21,640 Mamy pok贸j z ksi膮偶臋tami styci艅skimi. 260 00:19:22,240 --> 00:19:24,260 Dobrze 偶yjemy z Wittelsbachami. 261 00:19:25,020 --> 00:19:26,180 Brandenburgia nam nie zagra偶a. 262 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Podzielmy si臋. 263 00:19:27,800 --> 00:19:30,340 艁atwiej zarz膮dza膰 ksi臋stwem ni偶 ca艂ym kr贸lestwem. 264 00:19:30,720 --> 00:19:33,080 Mniejsze koszy to i ludziom 偶y膰 艂atwiej. Do艣膰! 265 00:19:34,240 --> 00:19:35,560 Nie podzielimy kr贸lestwa. 266 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Tam wy偶ej na marat le偶y kr贸l. 呕ycie po艣wi臋ci艂, 偶eby Polsk臋 zjednoczy膰. A wy 267 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 po艣wi臋cili艣cie? 268 00:19:41,620 --> 00:19:43,160 Nigdy nie pozwol臋 wam tego zniszczy膰. 269 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Chodzi ci tylko o koron臋, tak? Nie, Bolko. 270 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Chodzi mi o czar. 271 00:19:59,590 --> 00:20:01,170 Tu z nim pi艂em. Nie brzesz? 272 00:20:01,490 --> 00:20:02,630 Nie, przyst膮piam tu. 273 00:20:03,390 --> 00:20:07,770 Zabi膰 go od razu. Kto z nimi by艂? M贸wi艂em, W臋grzy. Jak wygl膮da艅? Dw贸ch 274 00:20:07,770 --> 00:20:14,010 Jeden taki wysoki, a jeden m艂ody mia艂 blizn臋 na polisku. On p艂aci艂? Nie, 275 00:20:14,090 --> 00:20:18,270 艁eb mu zaraz rozwal臋. Tylko nie tutaj, nie tutaj, panie. O, kasiu, on powie, 偶e 276 00:20:18,270 --> 00:20:19,129 jestem niewinny. 277 00:20:19,130 --> 00:20:19,769 Znasz go? 278 00:20:19,770 --> 00:20:23,470 Tak, panie, kto by Harcika nie zna艂. Jak go widzia艂em ostatni raz, to tu z 279 00:20:23,470 --> 00:20:25,110 w臋drami pi艂. Nie 偶a艂owali sobie. 280 00:20:25,430 --> 00:20:28,230 Zawisniesz, m艂odszy, jak kamen w p艂acie 偶贸艂w. Ale to... Ja to ten kaptur 281 00:20:28,230 --> 00:20:32,030 przysi臋gam. On albo grozi, albo nic mi kusi. No szatan jak nic. 282 00:20:32,370 --> 00:20:34,270 Widzia艂e艣 tu kogo艣 w kapturze? By艂 tu wtedy z nimi? 283 00:20:35,810 --> 00:20:37,070 Nie, nie, panie. 284 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 Tylko w臋grzy i on. 285 00:21:03,760 --> 00:21:05,720 Id藕 precz. Mia艂e艣 tu nie przychodzi膰. 286 00:21:06,500 --> 00:21:07,840 Czekam na bicie dzwon贸w. 287 00:21:10,440 --> 00:21:11,560 Zrobi艂em, co chcia艂e艣. 288 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Uwolnij moje dzieci. 289 00:21:14,840 --> 00:21:15,840 Przysi臋ga艂e艣. 290 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 Musz臋 wiedzie膰. 291 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Gdzie s膮? 292 00:21:21,500 --> 00:21:22,820 Czym by艂y mi W臋grzy? 293 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Zr贸b swoje. 294 00:21:24,860 --> 00:21:25,920 Przyjd藕 do karczmy. 295 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Otrzymasz nagrod臋. 296 00:21:29,300 --> 00:21:30,660 I swoj膮 rodzin臋. 297 00:21:47,590 --> 00:21:49,810 Zamknijcie bram臋! Nie wpuszczajcie nikogo od tego! 298 00:21:51,330 --> 00:21:52,530 Na rachunek! 299 00:21:56,770 --> 00:21:58,450 Ka偶dy sprze膰 ca艂y wawel! 300 00:22:00,550 --> 00:22:01,550 Panie! 301 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 Panie! 302 00:22:03,550 --> 00:22:04,650 Chcecie wpu艣ci膰? 303 00:22:06,290 --> 00:22:07,530 Kto jeste艣cie? 304 00:22:08,170 --> 00:22:10,950 Poza艂 wielkiego mistrza Lothara von Braunschweiga. 305 00:22:12,350 --> 00:22:13,710 Pos艂a wpu艣ci膰? 306 00:22:14,250 --> 00:22:15,550 Jak rozka偶esz. 307 00:22:17,260 --> 00:22:21,140 Nie mo偶emy si臋 rozdzieli膰, Przemy艣le, bo znowu b臋dzie wojna. I nie tylko na 308 00:22:21,140 --> 00:22:24,660 granicach. B臋dzie wojna mi臋dzy nami. B臋dzie wojna w rodzinie, a ludzie s膮 309 00:22:24,660 --> 00:22:26,020 znu偶eni wojn膮. Boj膮 si臋. 310 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 Sam si臋 boisz. 311 00:22:30,500 --> 00:22:34,820 M贸wisz, 偶e dzielnice by艂y lepsze. Mo偶e i by艂y lepsze wtedy, ale nie dzi艣. Dzi艣 312 00:22:34,820 --> 00:22:37,360 jeszcze nie jeste艣my pot臋g膮, ale jutro mo偶emy ni膮 by膰. 313 00:22:38,240 --> 00:22:41,600 Karol Robert buduje silne W臋gry. Jan wzmocni艂 Czech贸w. 314 00:22:42,040 --> 00:22:44,480 M贸j te艣膰 Giedymin rz膮dzi wielkim krajem. 315 00:22:45,200 --> 00:22:46,300 Poga艅skim. Tak. 316 00:22:46,880 --> 00:22:47,880 A krzy偶acy? 317 00:22:48,380 --> 00:22:49,540 Nigdy ich nie pokonasz. 318 00:22:50,240 --> 00:22:52,680 Podzielmy si臋! Dajcie m贸wi膰 Kazimierzowi! 319 00:22:52,900 --> 00:22:55,600 Moja matka, kr贸lowa Polski, ma s艂uszno艣膰. 320 00:22:56,460 --> 00:22:57,840 Mocnych czeka mocna kara. 321 00:22:58,120 --> 00:23:02,260 Wi臋c zanim zawo艂acie, podzielmy Polsk臋, pomy艣lcie, czy jeste艣cie pewni, 偶e wasze 322 00:23:02,260 --> 00:23:03,260 dzieci b臋d膮 wolne. 323 00:23:03,700 --> 00:23:06,160 Krzy偶acy tylko czekaj膮, a偶 Polska b臋dzie s艂absza. 324 00:23:06,780 --> 00:23:09,600 Musimy i艣膰 rami臋 w rami臋, bo tylko wtedy jeste艣my silni. 325 00:23:11,060 --> 00:23:12,400 By艂em przy 艣mierci ojca. 326 00:23:14,340 --> 00:23:19,000 Przysi臋ga艂em mu, 呕e zrobi臋 wszystko, 偶eby odzyska膰 Kujawy i s艂owa dotrzymam. 327 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 Nie 偶yj臋. Trucizna. 328 00:23:38,740 --> 00:23:39,960 Zdradza na Babelu! 329 00:23:42,960 --> 00:23:45,060 W nast臋pnym odcinku. 330 00:23:46,120 --> 00:23:51,040 Kto to zrobi艂? Chc膮 si臋 mnie pozby膰, 偶eby Anna zosta艂a kr贸low膮. M贸wi艂e艣 co艣 o 331 00:23:51,040 --> 00:23:54,280 cz艂owieku w kapturze. Kto to jest? On si臋 pojawia tak wnik膮d. Za mnie z tym 332 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 opad膮. 333 00:23:56,040 --> 00:24:02,020 Zdrada! Za mn膮 t臋skno! Niesiemy 艣wiat艂o Chrystusa. G艂贸wnie mieczem. M贸wmy o 334 00:24:02,020 --> 00:24:06,040 zbawieniu, nie o jego narz臋dziach. Wasz cz艂owiek w kapturze gdzie jest? Zemsta 335 00:24:06,040 --> 00:24:07,260 zachowuje. Tak bardzo si臋gnie. 336 00:24:07,460 --> 00:24:11,420 Je偶eli nie boj膮 si臋 nas, to niech przynajmniej boj膮 si臋 ciebie. A co 337 00:24:11,420 --> 00:24:12,139 na to powiedzia艂? 338 00:24:12,140 --> 00:24:14,760 B膮d藕偶e wreszcie kr贸lem, a nie tylko synem kr贸la. 24352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.