All language subtitles for Korona krolow odc 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,769 --> 00:00:46,810 Dawaj! Dawaj! 2 00:00:47,350 --> 00:00:49,830 Co si臋 dzieje? Id藕 obud藕 mojego m臋偶a. 3 00:00:50,030 --> 00:00:51,990 Niech przyjdzie natychmiast do mojej komnaty. 4 00:01:39,759 --> 00:01:40,759 Przyszed艂em po zap艂at臋. 5 00:01:46,320 --> 00:01:48,500 Tyle, 偶e tego co trzeba jeszcze nie zrobi艂e艣. 6 00:01:48,720 --> 00:01:50,320 Mia艂em dostarczy膰 do kuchni, dostarczy艂em. 7 00:01:50,750 --> 00:01:53,910 Mia艂em znale藕膰 cz艂owieka na samku, znalaz艂em. Zap艂a膰 mi. Dzwony nie bij膮, 8 00:01:53,910 --> 00:01:56,590 znaczy, 偶e nikt nie umar艂. Bo to B贸g odbiera 偶ycie, nie ja. 9 00:01:58,950 --> 00:02:00,750 Niech tw贸j cz艂owiek zrobi swoje. 10 00:02:01,470 --> 00:02:02,550 Wtedy zap艂ac臋. 11 00:02:08,050 --> 00:02:09,050 Pami臋tasz, jak ma by膰? 12 00:02:09,229 --> 00:02:11,850 Najpierw stara, potem dzieci, na ko艅cu Kazimierz. 13 00:02:12,230 --> 00:02:16,210 Ma patrze膰 na cierpienie bliskich. Tak jak my patrzyli艣my na 艣mier膰 zach贸w. 14 00:02:17,010 --> 00:02:18,210 Kazimierz to morderca. 15 00:02:18,520 --> 00:02:21,940 Jak zaczn膮 umiera膰, z mocnym strachem. Zrobi si臋 coraz trudniej. 16 00:02:22,920 --> 00:02:24,860 Wiesz, 偶e potrafimy by膰 szczodrzy. 17 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Dasz rad臋. 18 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Olgierd? 19 00:02:32,540 --> 00:02:33,540 Jeszcze tutaj? 20 00:02:34,080 --> 00:02:35,260 Mia艂e艣 wjecha膰. 21 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Wys艂uchaj go! 22 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 Ruszy艂em w drog臋. 23 00:02:38,300 --> 00:02:42,980 W kar膰mie za lasem pos艂uchali艣my rozmow臋 dw臋gr贸w. Stiskuj膮 przeciwko tobie. 24 00:02:43,160 --> 00:02:47,460 Niemo偶liwe. Pad艂o twoje imi臋. Co to by艂? Nadwitka? Wida膰 by艂o jacy艣 bogaci 25 00:02:47,460 --> 00:02:49,900 panowie, mo偶e nawet z dworu twojej siostry. Brednie. 26 00:02:50,220 --> 00:02:52,300 Zaszucasz mi k艂amstwo. Odkardzasz moj膮 siostr臋? 27 00:02:53,640 --> 00:02:57,200 Gdyby艣 zgin膮艂, jej m膮偶 zostanie kr贸lem Polski. Zaraz ty zginiesz. Jaszko, 28 00:02:57,340 --> 00:03:03,140 Dosy膰! To ty zdradzasz moj膮 siostr臋. Zabij臋 ci臋! 29 00:03:03,580 --> 00:03:04,580 Uspok贸jcie si臋! 30 00:03:10,300 --> 00:03:13,060 Moi ludzie ich 艣ledz膮, ale musisz uwa偶a膰. 31 00:03:13,440 --> 00:03:14,480 Zmocnij stra偶臋. 32 00:03:16,440 --> 00:03:18,640 Zawiadomi臋 matk臋. Sam rz膮dzi膰 nie umie. 33 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Dobrze, dobrze. 34 00:03:23,440 --> 00:03:25,480 Powinna wiedzie膰, j膮 te偶 musisz ostrzec. 35 00:03:25,800 --> 00:03:26,800 Dobrze, da mnie jedna膰. 36 00:03:35,080 --> 00:03:38,900 Zabra艂bym Maldon臋 i dzieci do Wilna, tam b臋d膮 bezpieczne. Umiem chroni膰 swoj膮 37 00:03:38,900 --> 00:03:41,280 rodzin臋. Wiem, dlatego wyszli je ze mn膮. 38 00:03:53,140 --> 00:03:54,760 Prosz臋, przemy艣l to jeszcze. 39 00:03:55,200 --> 00:03:57,840 Bolko b臋dzie lepszym kr贸lem, dobry z niego dow贸dca. 40 00:03:58,080 --> 00:04:04,700 W ksi臋gach si臋 rozeznaje, a Kazimierz... Nawet 41 00:04:04,700 --> 00:04:06,660 El偶bieta ma do艣膰 ukrywania jego wyst臋pk贸w. 42 00:04:06,960 --> 00:04:08,760 Tyle lat to szuje spraw臋 zach贸w. 43 00:04:09,320 --> 00:04:12,000 Kronujcie Bolka, wtedy skandale ucichn膮. 44 00:04:12,560 --> 00:04:16,279 Czoreczko, naprawd臋 nie wiem, dlaczego tak nagle atakujesz swojego brata. 45 00:04:16,820 --> 00:04:19,800 To jest dla mnie takie bolesne. Dlaczego to robisz? 46 00:04:20,519 --> 00:04:21,800 Walcz臋 o mojego syna. 47 00:04:22,320 --> 00:04:23,440 Tak jak ty o swojego. 48 00:04:24,100 --> 00:04:25,540 Mamo, musz臋 z tob膮 porozmawia膰. 49 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Zostawisz nas samych? 50 00:04:27,400 --> 00:04:30,140 Pom贸dl si臋 z nami, bracie, za dusz臋 ojca. P贸藕niej, Kunegundo. 51 00:04:30,760 --> 00:04:34,100 Nie ma wa偶niejszej rzeczy ni偶 modlitwa, prawda, matko? Tak, oczywi艣cie. 52 00:04:34,540 --> 00:04:39,620 Pomodlmy si臋 wsp贸lnie, ale teraz prosz臋, zostaw nas samych na chwil臋. 53 00:04:49,240 --> 00:04:50,400 Ratuj swoj膮 dusz臋. 54 00:04:51,850 --> 00:04:54,050 Nie wybaczysz sobie, jak co艣 stanie si臋 dzieciom. 55 00:04:55,270 --> 00:04:56,770 Nie b臋d臋 ucieka膰. 56 00:05:01,530 --> 00:05:02,930 On na ciebie czeka. 57 00:05:05,390 --> 00:05:06,550 Nie o偶eni艂 si臋. 58 00:05:07,870 --> 00:05:09,510 Jest na dworze, gdzie艣 st膮d. 59 00:05:11,830 --> 00:05:13,450 Mam zostawi膰 m臋偶a? 60 00:05:14,230 --> 00:05:17,250 M臋偶a, kt贸ry ci臋 zdradza, a te艣ciow膮, kt贸ra ci臋 nie szanuje. 61 00:05:17,770 --> 00:05:19,270 Ten dziwny zamek. 62 00:05:19,880 --> 00:05:22,200 Zgodzi艂am si臋 na to osiem lat temu. 63 00:05:23,780 --> 00:05:27,900 Kazimierz d艂ugo si臋 nie utrzyma. Po Wawelu pa艂臋taj膮 si臋 prawie wszyscy jego 64 00:05:27,900 --> 00:05:31,580 kuzyni. Niby zgadzaj膮 si臋 z wol膮 kr贸la, ale sami chc膮 w艂adz臋. 65 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 Kuzyni. 66 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 Dobrze. 67 00:05:40,540 --> 00:05:44,040 Ale obiecaj mi, 偶e go nie spotkam. 68 00:05:45,760 --> 00:05:47,140 Boisz si臋 sami siebie. 69 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Wracasz do domu. 70 00:06:03,820 --> 00:06:05,740 Nie wierz臋 w spisek. 71 00:06:06,400 --> 00:06:09,640 A je偶eli to s膮 zwykli podr贸偶ni? Specjalnie zawr贸ci艂 z drogi. 72 00:06:10,080 --> 00:06:13,700 A jak Olgierd pr贸buje sk艂贸ci膰 ciebie z siostr膮? 73 00:06:14,820 --> 00:06:18,480 Oskar偶a o spisek twoich sojusznik贸w, jedynych jakich masz, naprawd臋. 74 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 Co je艣li si臋 nie myli? 75 00:06:19,960 --> 00:06:24,580 Tyle razy s艂ysza艂am o r贸偶nych spiskach, czarach, zatrutych ksi臋gach. Co艣 76 00:06:24,580 --> 00:06:27,360 us艂ysza艂 w karczmie i pr贸buje wywo艂a膰 zamieszanie. 77 00:06:27,740 --> 00:06:31,780 Przed pogrzebem kr贸la. Nie pozwol臋 na to. Nie pozwol臋, 偶eby poganie zak艂贸cili 78 00:06:31,780 --> 00:06:33,000 tak wielk膮 uroczysto艣膰. 79 00:06:33,280 --> 00:06:35,480 Pij. Pij. Te zio艂a lecz膮. 80 00:06:35,860 --> 00:06:37,420 I uspokajaj膮 nerwy. 81 00:06:49,820 --> 00:06:52,420 Rozwa偶am, czy Anna jednak nie powinna si臋 gdzie艣 ukry膰 z dziewczynkami. 82 00:06:54,060 --> 00:06:55,440 Anna zgodzi si臋 na to? 83 00:07:03,520 --> 00:07:04,860 艢wie偶e zio艂a dla kr贸lowej. 84 00:07:06,180 --> 00:07:07,860 Wiesz nie, pani, po prawdzie po艣ci. 85 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 A to komu? 86 00:07:09,620 --> 00:07:10,680 To dla mojej pani. 87 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Zanie艣, bo ostygnie. 88 00:07:15,640 --> 00:07:18,420 Mam wra偶enie, 偶e co艣 ukrywa si臋 przede mn膮. 89 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Uwa偶aj. 90 00:07:22,580 --> 00:07:26,220 B臋d臋 mia艂 ci臋 na oku. Lepiej miej na oku tych, co to zanosz膮. Pani si臋 skar偶y艂a, 91 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 偶e nie do艣膰, 偶e post臋, to zimne dostaje. 92 00:07:31,520 --> 00:07:32,680 To dobry pomys艂. 93 00:07:34,320 --> 00:07:35,920 Anna powinna wyjecha膰. 94 00:07:36,920 --> 00:07:38,460 Tak b臋dzie bezpieczniej. 95 00:07:39,100 --> 00:07:40,660 M贸wi艂a艣, 偶e nic nam nie grozi. 96 00:07:40,880 --> 00:07:45,320 Nie wierz臋 w spiski, ale obecno艣膰 Anny i dziewczynek na zamku to jest problem. 97 00:07:46,140 --> 00:07:47,160 Ludzie z Lisy. 98 00:07:47,500 --> 00:07:52,680 Z takim trudem ich znosz臋. Matko, prawa oszed艂. Kazimierz, nie rozumiesz? Je偶eli 99 00:07:52,680 --> 00:07:55,260 brat namawia j膮 na wyjazd, tylko 偶e tutaj to. 100 00:07:56,480 --> 00:07:58,900 Przekonaj j膮, 偶e to dla jej dobra. 101 00:07:59,600 --> 00:08:01,960 Ma艂ej kr贸lewny b臋d膮 bezpieczne, a... 102 00:08:03,340 --> 00:08:07,280 Twoja koronacja spokojniejsza. Moja koronacja? 103 00:08:07,480 --> 00:08:09,140 Czy twoja korona? 104 00:08:12,300 --> 00:08:14,480 Korona kr贸lowej jest jedna. 105 00:08:15,600 --> 00:08:17,780 Anna musi jeszcze czeka膰. 106 00:08:33,740 --> 00:08:36,159 Szlag wytrafi艂 te polskie ch艂opcy. Ruszajmy. 107 00:08:37,080 --> 00:08:39,179 Rozm贸wi臋 si臋 tylko z Kazimierzem i Jadwig膮. 108 00:08:40,140 --> 00:08:41,780 Powiem, 偶e wr贸c臋 na koronacj臋. 109 00:08:41,980 --> 00:08:43,520 Osiem lat czeka艂am na ten dzie艅. 110 00:08:44,220 --> 00:08:48,000 Ci膮gle musisz ryzykowa膰? Nawet w艂asnym 偶yciem? Nie poddam si臋. 111 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Nie teraz. 112 00:08:49,260 --> 00:08:52,140 Musimy si臋 艣pieszy膰. Moi ludzie mog膮 zosta膰 zdamaskowani. 113 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Olgierd! 114 00:08:53,900 --> 00:08:56,180 Ale chyba mo偶esz na nich polega膰. 115 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Po co艣 tu przyszed艂. 116 00:09:16,160 --> 00:09:17,780 Zaniesiesz t臋 monet臋 tatusiowi, dobrze? 117 00:09:18,000 --> 00:09:20,360 Niech wam co艣 kupi w rynku, jak b臋dzie wraca艂 do domu. 118 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Dzi臋kuj臋, panie. 119 00:09:22,700 --> 00:09:27,220 Powiedz, 偶e ja tu czekam na niego i 偶e chcia艂bym us艂ysze膰 dobre wie艣ci. To 120 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 jeszcze dziecko. 121 00:09:28,300 --> 00:09:29,440 Droga na Wawel nasz, prawda? 122 00:09:29,740 --> 00:09:31,160 Ja runem pobiegn臋, panie. 123 00:09:48,389 --> 00:09:51,050 Z艂ota niewiele, ale uroczysto艣ci musz膮 by膰 godne. 124 00:09:51,910 --> 00:09:53,130 Kuchmistrz mo偶e wyda膰 ile chce. 125 00:09:54,070 --> 00:09:55,790 A ten nagrobek konieczny teraz? 126 00:09:56,070 --> 00:09:59,630 Mo偶e troch臋 p贸藕niej? Nie, sprowad藕 najlepszego artysta, niech zaczyna. 127 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Wzywa艂e艣 nas, panie? Tak. 128 00:10:02,090 --> 00:10:03,730 Wzmocnicie stra偶e przy bramie i na murach. 129 00:10:04,010 --> 00:10:05,470 Zwracajcie uwag臋 na wszystkich obcych. 130 00:10:06,170 --> 00:10:07,170 Obawiasz si臋 czego艣? 131 00:10:07,750 --> 00:10:11,050 Chc臋 by膰 pewny, 偶e zamek jest bezpieczny. Kuchmistrzu, sprawdzajcie 132 00:10:11,050 --> 00:10:13,050 dostawy, kupujcie tylko u zaufanych kupc贸w. 133 00:10:13,270 --> 00:10:14,710 Tak jest, najjawniejszy panie. 134 00:10:15,350 --> 00:10:19,060 Ale jej wysoko艣膰... Kr贸lowa nakaza艂a ju偶 nam ostro偶no艣膰. 135 00:10:19,400 --> 00:10:22,260 Zoceniam trosk臋 mojej matki, ale nie mo偶ecie by膰 tylko ostro偶ni. 136 00:10:22,960 --> 00:10:25,260 Macie by膰 pewni, 偶e na zamku nikomu nic si臋 nie stanie. 137 00:10:26,240 --> 00:10:28,200 Moja rodzina nie mo偶e si臋 l臋ka膰 przy stole. 138 00:10:32,300 --> 00:10:33,720 Jestem pewien wszystkich moich ludzi. 139 00:10:34,000 --> 00:10:34,739 A ty? 140 00:10:34,740 --> 00:10:36,420 Zupe艂na. B膮d藕cie czujni. 141 00:11:27,310 --> 00:11:28,310 Co si臋 dzieje? Czemu nie jeste艣 w pracy? 142 00:11:28,810 --> 00:11:30,450 Nie wr贸ci na Wawel. Boj臋 si臋. 143 00:11:33,530 --> 00:11:35,950 Czego si臋 boisz? Ten kuchni strzyk grozi. Nie. 144 00:11:39,130 --> 00:11:41,810 Ale ja widzia艂am takie niezwyczajne woreczki dla martwych szczup贸w. 145 00:11:43,310 --> 00:11:46,430 Nigdy trutki nie widzia艂a艣? Szczur贸w si臋 boisz? A sk膮d trutki w tych sprawach? 146 00:11:48,890 --> 00:11:50,050 Powiedzia艂a艣 kuchni strzyk? Nie. 147 00:11:50,330 --> 00:11:53,470 Dlaczego? Bo bym nie uwierzy艂. Nic cierpi mnie od samego pocz膮tku. 148 00:11:53,830 --> 00:11:55,910 I co zrobi艂a艣 z tym woreczkiem? Nic. Nie kn膮艂. 149 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Czego si臋 boisz? 150 00:11:59,740 --> 00:12:01,700 Bo jak kto艣 zostanie otruty, to b臋dzie na mnie. 151 00:12:02,000 --> 00:12:03,920 Jak teraz uciekniesz, dopiero b臋dzie na ciebie. 152 00:12:04,500 --> 00:12:05,820 Tyle lat twojej pani s艂u偶ysz. 153 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 Wracaj tam. Nie. 154 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 Musisz pokaza膰, 偶e jeste艣 im oddana i potrzebna. 155 00:12:12,160 --> 00:12:14,420 Nie wszystko zawsze si臋 zako艅czy. I ta艂tas. 156 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 Ja si臋 boj臋. 157 00:12:29,770 --> 00:12:30,749 Gdzie ona jest? 158 00:12:30,750 --> 00:12:33,570 Nied艂ugo b臋dziemy podawa膰. Baby nie ma, podejrzane. 159 00:12:34,390 --> 00:12:36,970 Chyba jednak b臋d臋 musia艂 co艣 powiedzie膰 o tym kr贸lowej. 160 00:12:37,630 --> 00:12:39,710 Kucharka na pewno zabawia si臋 z nim swoim. 161 00:12:40,450 --> 00:12:41,450 Jakim swoim? 162 00:12:41,590 --> 00:12:43,850 M贸wi, 偶e krewny, ale my swoje wiemy. 163 00:12:44,570 --> 00:12:46,790 Coraz si臋 noc膮 wymykali艣my na podgrodzie. 164 00:12:47,190 --> 00:12:49,350 Zawsze potem przynosili te wszystkie smaki. 165 00:12:49,670 --> 00:12:50,670 Ale nie powiem. 166 00:12:51,350 --> 00:12:52,490 Zawsze dasz kostowa膰. 167 00:13:02,990 --> 00:13:04,410 Mam jecha膰 na Litw臋? 168 00:13:05,970 --> 00:13:10,030 Wreszcie poka偶臋 ci m贸j kraj. Przecie偶 wiesz, 偶e m贸j ojciec by艂 tam w niewoli. 169 00:13:10,150 --> 00:13:11,190 Mnie si臋 boisz. 170 00:13:11,570 --> 00:13:17,370 Ciebie nie, ale... Spokojnie. Przy nas w艂os ci z g艂owy nie spadnie. 171 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 Zaufaj nam. 172 00:13:22,970 --> 00:13:24,230 Co si臋 sta艂o? 173 00:13:24,670 --> 00:13:26,610 Cudka boi si臋 jecha膰 na Litw臋. 174 00:13:26,950 --> 00:13:28,530 A ty jej wierzysz. 175 00:13:31,470 --> 00:13:34,070 Ona chce tu zosta膰 dla Kazimierza. Bady! 176 00:13:35,110 --> 00:13:36,310 艢lepe jeste艣. 177 00:13:40,890 --> 00:13:44,550 Nie zabijaj. Wybacz. Co si臋 sta艂o? 178 00:13:45,070 --> 00:13:46,130 W臋grzy znikn臋li. 179 00:13:46,570 --> 00:13:49,250 Jak to znikn臋li? Dok膮d pojechali? Nie wiem. 180 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 Zasn臋li艣my. 181 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 Precz. 182 00:13:56,930 --> 00:13:57,930 Precz i z oczu. 183 00:13:58,750 --> 00:14:00,430 Bo o niczym wa偶nym nie gadali. 184 00:14:00,830 --> 00:14:02,090 I jeszcze ten j臋zyk dziwny. 185 00:14:02,830 --> 00:14:04,430 No to si臋 pospali艣my. 186 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Won. 187 00:14:06,470 --> 00:14:07,970 Recz mi z oczu. 188 00:14:18,130 --> 00:14:19,550 Co teraz b臋dzie? 189 00:14:21,970 --> 00:14:24,770 Teraz ka偶dy na zamku mo偶e by膰 swoim wrogiem. 190 00:15:19,030 --> 00:15:21,150 Panie? Czy Anna gotowa do uczty? 191 00:15:22,510 --> 00:15:24,330 B艂agam, nie ka偶 nam jecha膰 na Litw臋. 192 00:15:26,770 --> 00:15:30,910 Pozw贸l mi, czy kto艣 nie chce st膮d wyje偶d偶a膰? Nie jedziecie na d艂ugo, ale 193 00:15:31,810 --> 00:15:33,050 To tobie co艣 grozi? 194 00:15:37,450 --> 00:15:39,190 Nie boj臋 si臋 o siebie, tylko o was. 195 00:15:46,600 --> 00:15:47,780 Nie powiniene艣 oddawa膰 sam. 196 00:16:03,660 --> 00:16:06,360 Go艣ci pe艂no roboty, Huk! Gdzie艣 ty by艂a? 197 00:16:06,580 --> 00:16:07,580 Wybacz, panie. 198 00:16:09,220 --> 00:16:10,560 Ja musz臋 co艣 powiedzie膰. 199 00:16:15,310 --> 00:16:20,410 Tam na p贸艂ce by艂 taki woreczek, a w nim bia艂y proszek. 200 00:16:21,270 --> 00:16:22,990 Obok dwa martwe szczury le偶a艂y. 201 00:16:23,470 --> 00:16:24,730 Ja posz艂a je wyrzuci膰. 202 00:16:25,130 --> 00:16:26,870 Wracam, a woreczka nie ma. 203 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 Nie patrz tak na mnie. 204 00:16:28,790 --> 00:16:30,010 I co zrobi艂a艣? 205 00:16:30,470 --> 00:16:33,030 Wyszorowa艂a p贸艂k臋 do bia艂o艣ci, bo jakby si臋 okaza艂o, 偶e to jaka trutka, to 偶eby 206 00:16:33,030 --> 00:16:34,150 nikomu nic si臋 nie sta艂o. 207 00:16:34,610 --> 00:16:39,130 Matko boska, ja wiedzia艂em. Ja wiedzia艂em, 偶e ty co艣 przede mn膮 208 00:16:39,130 --> 00:16:39,869 ci nie zrobi艂a. 209 00:16:39,870 --> 00:16:42,290 Ale dlaczego mi o tym nie powiedzia艂a艣? A da艂by艣 mi wiar臋? 210 00:16:42,590 --> 00:16:44,210 Co mia艂am robi膰? Nie wiedzia艂am, komu m贸wi膰. 211 00:16:46,220 --> 00:16:47,059 Od, stra偶臋! 212 00:16:47,060 --> 00:16:50,520 Nikt z twoich kuchcik贸w nawet by nie zauwa偶y艂, jak nic do jedzenia dosypa艂. 213 00:16:50,520 --> 00:16:51,379 by艂o powiedzie膰. 214 00:16:51,380 --> 00:16:52,940 By艂o powiedzie膰, 偶e艣 to widzia艂a. 215 00:16:53,380 --> 00:16:57,140 Stra偶臋! Stra偶膮 mnie b臋dziesz straszy艂? A my艣lisz, 偶e dlaczego wr贸ci艂a? 216 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 Bo mi dzieci 偶a艂. Mojej pani mi 偶a艂. I ciebie. 217 00:17:01,920 --> 00:17:06,500 I strudziciel na Mabelu. Mo偶e nawet w naszej kuchni. Co ci z tego przyjdzie, 218 00:17:06,579 --> 00:17:07,579 偶eby mnie do luchu wsa膰? 219 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Co si臋 dzieje? 220 00:17:11,720 --> 00:17:15,119 Podobno kto艣 obcy kr臋ci si臋 po kru偶gankach. 221 00:17:18,410 --> 00:17:20,910 Gdzie nic nie zrobi艂a i przyj艣膰 nie gomi臋 niewinna. 222 00:17:23,329 --> 00:17:24,730 Chcia艂bym ci uwierzy膰. 223 00:17:40,570 --> 00:17:41,990 M艂odniejsze piwa dajcie. 224 00:17:43,810 --> 00:17:46,710 Piotrotka kr贸la, m艂ody stra偶ak, dw贸ch przy ka偶dym wej艣ciu. 225 00:17:47,340 --> 00:17:48,820 Na nocnik nie wracam do domu. 226 00:17:49,060 --> 00:17:51,540 Rodzina na mnie czeka. To niech czeka troch臋. 227 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 S艂u偶ba to s艂u偶ba. 228 00:17:54,180 --> 00:17:56,180 To nie pobija膰 z pa艅skiego sto艂u. 229 00:18:17,900 --> 00:18:19,040 Nie jestem taki straszny. 230 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Diabli ci臋 nadali. 231 00:18:26,940 --> 00:18:27,919 Znalaz艂e艣 ojca? 232 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 Powiedzia艂a艣, co ma robi膰? 233 00:18:30,260 --> 00:18:32,140 Nigdzie go nie by艂o. Ca艂 z nami koprzed艂em. 234 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Nie艂adnie. 235 00:18:38,980 --> 00:18:39,980 Obieca艂e艣 mi. 236 00:18:41,980 --> 00:18:43,660 A gdzie pieni膮偶ek, kt贸ry ci da艂em? 237 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 By艂e艣 na Wawelu? 238 00:18:54,960 --> 00:18:57,480 To nie twoja wina. Masz. 239 00:18:57,780 --> 00:18:59,020 Zatrzymaj. Dzi臋kuj臋. 240 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 To b臋d臋 musia艂 poczeka膰 na m臋偶a. 241 00:19:06,020 --> 00:19:10,520 Mia艂 co艣 zrobi膰 dla mnie i musz臋 mie膰 pewno艣膰, 偶e mnie nie zawi贸d艂. 242 00:19:11,940 --> 00:19:13,820 Mo偶e by艣 tutaj posprz膮ta艂a? 243 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 P贸jd臋 po wod臋. 244 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Nigdzie nie idziesz. 245 00:19:43,040 --> 00:19:46,200 Zjechali艣cie op艂akiwa膰 W艂adys艂awa. 246 00:19:47,520 --> 00:19:50,600 Ale i powita膰 na tronie nowego kr贸la. 247 00:19:52,100 --> 00:19:58,000 艁膮cz膮 nas wi臋zy, krwi i wiara w jedynego Boga, Pana naszego Jezusa Chrystusa. 248 00:19:58,080 --> 00:20:04,300 Dlatego prosz臋, pom贸dlmy si臋 za nasz膮 jedno艣膰 i nasz膮 pomy艣lno艣膰. 249 00:20:07,360 --> 00:20:14,240 To kogo wytamy na 250 00:20:14,240 --> 00:20:15,400 tronie? Kazia czy Bolka? 251 00:20:16,540 --> 00:20:18,040 A bo tu nie ma ju偶 lepszego? 252 00:20:18,680 --> 00:20:19,920 Nie, nie ma. 253 00:20:21,320 --> 00:20:22,620 Dosy膰 tego, dosy膰. 254 00:20:22,920 --> 00:20:23,960 Przecie偶 s艂ysza艂am. 255 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 Nie wstyd藕 si臋. 256 00:20:26,280 --> 00:20:31,180 To cia艂o kr贸la jeszcze spoczywa w jego komnacie. On tam jeszcze jest, a wy ju偶 257 00:20:31,180 --> 00:20:32,580 chcecie obala膰 jego wol臋. 258 00:20:33,460 --> 00:20:35,340 W艂a艣nie o tej woli chcemy porozmawia膰. 259 00:20:35,620 --> 00:20:38,740 Wolko, prosz臋 ci臋 o ratunek wi臋kszy dla Kazimierza. 260 00:20:48,270 --> 00:20:51,770 偶e jedna zwyci臋ska bitwa czyni z ciebie kr贸la? 261 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 Tak. 262 00:21:02,310 --> 00:21:03,470 Pokona艂em Czech贸w. 263 00:21:04,650 --> 00:21:06,290 Zmieniam twoje ksi臋stwo. 264 00:21:07,990 --> 00:21:09,210 Tak, Kazimierz? 265 00:21:10,710 --> 00:21:13,330 Czym zmienia co艣 opr贸cz twojej sypialni? 266 00:21:13,970 --> 00:21:14,970 Odczekaj to. 267 00:21:16,070 --> 00:21:17,950 Odstrzegaj to, albo ci臋 ubij臋. Ubij go. 268 00:21:18,470 --> 00:21:20,530 Przesta艅. Upokorzenie to gorsza kara. 269 00:21:22,450 --> 00:21:23,450 Przesta艅cie, prosz臋. 270 00:21:23,550 --> 00:21:24,630 Pana Gundo, prosz臋. 271 00:21:25,190 --> 00:21:27,390 Powinna艣 przeprosi膰 swojego brata. 272 00:21:27,890 --> 00:21:30,190 Nie mam takiego zamiaru, mamo. Nie musisz mnie przeprasza膰. 273 00:21:31,950 --> 00:21:33,590 Dosy膰 tego szepczania po kontach. 274 00:21:36,090 --> 00:21:38,730 Jutro odbierzmy si臋 wszyscy i powiedzmy sobie wszystko szczerze. 275 00:21:40,510 --> 00:21:43,890 Je艣li kto艣 ma jakiekolwiek w膮tpliwo艣ci co do mojej korony, niech ma odwag臋 276 00:21:43,890 --> 00:21:44,990 powiedzie膰 mi to prosto w oczy. 277 00:21:45,450 --> 00:21:52,190 Ja艣ko, jutro zwo艂a膰 spytka kanclerza, biskupa i archidiakona. Wszyscy maj膮 278 00:21:52,190 --> 00:21:53,190 przedstawi膰. 279 00:21:59,550 --> 00:22:04,250 Moja kochana synowa Anna opuszcza nas niestety. 280 00:22:05,370 --> 00:22:12,310 Wyrusza w podr贸偶 razem z ksi臋ciem Olgierdem. Dlatego wypijmy za pomy艣ln膮 281 00:22:19,879 --> 00:22:25,380 Mi艂o艣ciwa pani, jestem wdzi臋czna, ale jednak nie pojad臋. 282 00:22:26,580 --> 00:22:31,080 Wybacz mi, Olgierdzie, ale nie mog臋 przyj膮膰 twojej go艣ciny. 283 00:22:32,300 --> 00:22:38,040 Moje miejsce jest w Krakowie, u boku Kazimierza, przysz艂ego kr贸la Polski. 284 00:22:59,880 --> 00:23:01,940 M膮偶 ci臋 zabije, jak ci臋 tu spotka. 285 00:23:03,500 --> 00:23:04,680 Chyba woli zarobi膰. 286 00:23:08,660 --> 00:23:11,240 A kim wy jeste艣cie i czego tutaj chcecie? 287 00:23:13,000 --> 00:23:14,240 Tego samego, co on. 288 00:23:15,920 --> 00:23:17,460 艢mierci kr贸la i jego rodziny. 289 00:23:19,140 --> 00:23:21,060 W nast臋pnym odcinku. 290 00:23:22,480 --> 00:23:26,740 To si臋 藕le sko艅czy. Je偶eli tw贸j m膮偶 zrobi, co nam obieca艂, nic wam nie 291 00:23:28,360 --> 00:23:29,339 Gdzie s膮? 292 00:23:29,340 --> 00:23:32,020 Obawiam si臋, 偶e do zamku wniesiono trucizn臋. 293 00:23:32,240 --> 00:23:36,760 Odpraw tej 艣licznotk臋. Dobrze ci radz臋. Widzia艂am, jak Kazimierz na ciebie 294 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 patrzy. 295 00:23:38,160 --> 00:23:40,820 Uwa偶aj. Zbierz! Co ci to da艂o? 296 00:23:41,460 --> 00:23:44,400 Potrafisz do lochu. My nie wiemy, kim s膮 spiskowcy. 297 00:23:44,760 --> 00:23:47,440 Poka偶, 艣ci膮膰 innego pret臋pc臋. 298 00:23:47,860 --> 00:23:50,960 Strach jest najlepszym stra偶nikiem. 21995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.