All language subtitles for Juste.Une.Question.Damour.2000.858p.DVDRip.AC3.DD2CH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:13,200 Just a Question of Love... 2 00:00:13,787 --> 00:00:16,110 - Haven't you seen Marine ? - No, we've not seen her. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,913 Why ? Has she disappeared ? 4 00:00:18,163 --> 00:00:19,434 No, I'm here! 5 00:00:25,810 --> 00:00:26,818 Stop! 6 00:00:27,540 --> 00:00:30,561 Stop it, you're making me dizzy. 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,920 That's what men are for, honey. To make our heads spin. 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,036 Very clever. 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,595 You see, Didier ? You can have fun with Marine. 10 00:00:37,754 --> 00:00:41,111 Pack it in, mom. Your son-in-law really wanted a son. 11 00:00:41,560 --> 00:00:42,914 Oh yeah ? Even still, today ? 12 00:00:43,112 --> 00:00:45,690 There are times when I feel a bit isolated amongst all these women. 13 00:00:45,800 --> 00:00:46,815 It's not exactly too late! 14 00:00:46,915 --> 00:00:49,065 Making them is one thing, but you also have to raise them! 15 00:00:51,382 --> 00:00:53,903 - I should have married Laurent. - That's right. 16 00:00:54,028 --> 00:00:56,959 He'll be a wonderful dad! 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,198 Careful, you'll burn yourself. 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,835 - I'm only kidding mum. - What a joker! 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,514 Carve the lamb. 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,843 No, Jeanne! 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,952 Leave that, we'll do it. Join the others in the garden. 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,276 You're such angels. 23 00:01:20,548 --> 00:01:22,431 It's true we're angels, eh Lolo ?! 24 00:01:22,720 --> 00:01:26,111 And just like angels, we're not quite sure about their sex. 25 00:01:26,264 --> 00:01:28,197 Knock it off with the silly stuff! 26 00:01:28,311 --> 00:01:30,355 Cool, your uncle saw us. 27 00:01:31,128 --> 00:01:33,436 Carole seems great, she's got character. 28 00:01:34,284 --> 00:01:36,555 She'll shake your son up a bit, eh ?! 29 00:01:36,844 --> 00:01:38,141 When did they meet ? 30 00:01:38,560 --> 00:01:40,206 At college in September. 31 00:01:40,792 --> 00:01:41,800 She's very independent. 32 00:01:42,657 --> 00:01:44,061 Her parents are civil servants working abroad, 33 00:01:44,108 --> 00:01:46,596 she came back to France after her baccalaureate. 34 00:01:47,720 --> 00:01:49,518 I'm happy for you. 35 00:01:49,960 --> 00:01:53,032 We were afraid Laurent would never bring a girl home either. 36 00:01:53,629 --> 00:01:56,753 He was always odd. Like choosing agricultural college! 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,355 Don't complain, at least gardener is a trade! 38 00:01:59,848 --> 00:02:01,510 It's as good as being a pharmacist. 39 00:02:01,536 --> 00:02:03,614 He'll just care for plants instead of people. 40 00:02:04,240 --> 00:02:05,239 But, what kind of future are you talking about ? 41 00:02:05,264 --> 00:02:06,721 Couldn't get my hands on the leg of lamb... 42 00:02:06,746 --> 00:02:09,917 so I've replaced it with the neighbour's cat, but you can do something... 43 00:02:09,942 --> 00:02:10,630 I hate cats! 44 00:02:10,655 --> 00:02:13,044 and along with it, we have the living room flowers. 45 00:02:13,160 --> 00:02:14,594 The living room flowers... 46 00:02:14,800 --> 00:02:16,704 How did she come up with that ? 47 00:02:18,080 --> 00:02:21,198 - I'll do it. - Thought you were liberated! 48 00:02:21,400 --> 00:02:23,835 And you, do you enjoy playing the perfect son ? 49 00:02:24,208 --> 00:02:26,002 Yeah, it's my favourite role 50 00:02:26,401 --> 00:02:28,137 especially in a family that's so perfect. 51 00:02:31,560 --> 00:02:32,518 Look at them. 52 00:02:33,791 --> 00:02:36,519 Perfect killers in a perfect world. 53 00:02:36,880 --> 00:02:38,917 Impossible to find out where they hid the corpse. 54 00:02:39,240 --> 00:02:40,435 Laurent, please. 55 00:02:40,565 --> 00:02:42,137 Oh yes, let's just shut up. 56 00:02:42,194 --> 00:02:44,187 That's the reason that Marc is dead. 57 00:02:44,269 --> 00:02:45,913 Stop it, that's not true! 58 00:02:46,160 --> 00:02:48,197 Throwing him out hardly helped him! 59 00:02:48,416 --> 00:02:49,825 Put yourself in our parents shoes. 60 00:02:49,850 --> 00:02:51,119 Oh no, thank you! 61 00:02:51,320 --> 00:02:52,674 That would be too revolting. 62 00:02:52,831 --> 00:02:55,110 That's it, hate your family. 63 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 Oh no. Not even that. 64 00:02:58,880 --> 00:03:01,838 But it would be so much easier if I never saw them again. 65 00:03:03,560 --> 00:03:05,088 She's seeing Richard, the Psychologist. 66 00:03:05,800 --> 00:03:09,509 I urged her to go after Marc's death. I don't understand any more. 67 00:03:10,080 --> 00:03:11,628 She was the one who refused to see Marc anymore. 68 00:03:11,652 --> 00:03:12,833 And then afterwards... 69 00:03:12,999 --> 00:03:16,198 She held it against me, saying she did that to keep me happy. 70 00:03:16,745 --> 00:03:19,897 Jeanne and I wondered what we'd have done in your position. 71 00:03:21,511 --> 00:03:23,954 It's stupid. I'm a physiotherapist, 72 00:03:24,071 --> 00:03:25,702 but the idea of two men 73 00:03:25,765 --> 00:03:28,119 touching each other like that. 74 00:03:28,364 --> 00:03:30,835 - Ugh! It disgusts me! - Yeah 75 00:03:31,669 --> 00:03:32,676 Marine! 76 00:03:32,865 --> 00:03:33,855 Come and see! 77 00:03:35,160 --> 00:03:37,595 Come on, don't argue. 78 00:03:39,800 --> 00:03:42,110 And for your own son to do that... 79 00:03:43,806 --> 00:03:46,110 When it happens, he's no longer your son. 80 00:03:48,199 --> 00:03:50,117 Carole, I want to say something. 81 00:03:50,207 --> 00:03:53,072 I was 38 by the time I got pregnant. 82 00:03:53,253 --> 00:03:54,642 It was almost a miracle. 83 00:03:54,837 --> 00:03:56,884 And Laurent gives me such joy. 84 00:03:57,370 --> 00:03:59,835 But I think it's best to have children when you're younger. 85 00:04:00,000 --> 00:04:01,593 Why are you telling me that ? 86 00:04:01,938 --> 00:04:04,052 Because I know Laurent loves kids, 87 00:04:04,076 --> 00:04:05,031 and so do you. 88 00:04:05,240 --> 00:04:08,437 Even if you're still students... we're here for you. 89 00:04:08,960 --> 00:04:10,280 I'm here for you. 90 00:04:12,800 --> 00:04:15,519 Don't drive too fast Carole. Fresh air can be tiring. 91 00:04:16,264 --> 00:04:17,833 I forgot, soap! 92 00:04:18,000 --> 00:04:20,116 - Do you still have some ? - Yes yes, Jeanne. Thank you! 93 00:04:20,271 --> 00:04:21,112 How's college ? 94 00:04:21,137 --> 00:04:23,597 It's going ok, but I can't repeat a year so it's all new stuff. 95 00:04:23,720 --> 00:04:26,918 - You know without a diploma... - I know what I'm doing! 96 00:04:34,480 --> 00:04:37,677 Since his cousin died, I think Laurent's a bit angry at us. 97 00:04:37,736 --> 00:04:39,241 What did he think we were supposed to do, eh ? 98 00:04:39,430 --> 00:04:41,226 Let Marc stay with us ? 99 00:04:42,124 --> 00:04:43,115 Shit! 100 00:04:45,903 --> 00:04:48,918 Did you hear how the words "agricultural college” stuck in the old man's gob ? 101 00:04:49,080 --> 00:04:51,515 For him, it's too shameful, the pharmacist's kid becoming a peasant! 102 00:04:51,800 --> 00:04:53,518 Aren't you exaggerating a bit ? 103 00:04:53,633 --> 00:04:57,190 You want it to piss him off. He just wants you to have a diploma. 104 00:04:57,215 --> 00:04:59,117 No, no! I promise you, you don't know what he's like! 105 00:04:59,141 --> 00:05:01,077 He cares far too much about what other people might think. 106 00:05:01,201 --> 00:05:03,529 It's like my uncle. "With a business..." 107 00:05:03,619 --> 00:05:06,439 "... today, you have to be careful!” 108 00:05:26,414 --> 00:05:27,860 Bet we'll do it in 2 hours ? 109 00:05:27,885 --> 00:05:28,899 You're on! 110 00:05:39,568 --> 00:05:40,915 If my dad was a pharmacist, 111 00:05:40,940 --> 00:05:42,839 I wouldn't be emptying garbage cans! 112 00:05:42,880 --> 00:05:44,439 The price of my independence! 113 00:05:44,640 --> 00:05:46,745 The price of your silence! 114 00:05:48,474 --> 00:05:50,262 Don't play the future orphan. 115 00:05:50,302 --> 00:05:51,518 Your parents aren't stupid. 116 00:05:51,651 --> 00:05:54,062 If you told them, they wouldn't throw you out of the door. 117 00:05:54,760 --> 00:05:56,199 Don't be so sure, eh! 118 00:06:11,170 --> 00:06:13,104 Laurent, come and see! 119 00:06:13,129 --> 00:06:14,275 See what ? 120 00:06:14,458 --> 00:06:15,335 Come on! 121 00:06:15,366 --> 00:06:17,104 Oh no! I'm really not interested in your bustier tops! 122 00:06:17,128 --> 00:06:18,521 No. Look! 123 00:06:18,844 --> 00:06:20,209 The sheets your mom gave us. 124 00:06:20,234 --> 00:06:21,440 Oh! These aren't bad! 125 00:06:21,537 --> 00:06:23,119 Now, you see, we're obligated...! 126 00:06:23,235 --> 00:06:26,199 We not only have to sleep together, but sleep together. 127 00:06:26,420 --> 00:06:27,529 It's fine. 128 00:06:27,839 --> 00:06:28,922 Look! I've got a different solution... 129 00:06:28,947 --> 00:06:30,358 We'll cut them in half. 130 00:06:30,461 --> 00:06:32,708 Don't count on me to hem them! 131 00:06:33,029 --> 00:06:34,758 Have I ever asked you to hem anything ? 132 00:06:49,800 --> 00:06:51,653 I'm annoyed that your mum gave me her sheets. 133 00:06:51,677 --> 00:06:52,727 Yeah why ? 134 00:06:53,322 --> 00:06:55,456 She's convinced herself we're together, so... 135 00:06:55,720 --> 00:06:57,206 Yes, but we're not. 136 00:06:57,230 --> 00:06:58,561 And she doesn't know that. 137 00:06:58,780 --> 00:07:00,359 But you do. 138 00:07:04,640 --> 00:07:05,596 Carole... 139 00:07:06,560 --> 00:07:08,676 Would you like to sleep with a woman ? 140 00:07:09,493 --> 00:07:10,561 Well there you are! 141 00:07:10,585 --> 00:07:11,594 It's just the same for me... 142 00:07:11,618 --> 00:07:13,512 and it's not for want of trying, eh ?! 143 00:07:14,022 --> 00:07:15,823 Anyway, it's too late for us. 144 00:07:15,847 --> 00:07:17,443 You're like my sister. 145 00:07:23,480 --> 00:07:24,376 Yes, he's here. 146 00:07:24,640 --> 00:07:26,039 I'll just pass you to him... 147 00:07:27,411 --> 00:07:28,020 yep ? 148 00:07:28,942 --> 00:07:30,109 Oh it's you! 149 00:07:30,813 --> 00:07:31,790 errr.. yeah! 150 00:07:32,149 --> 00:07:33,307 No no, that's ok! 151 00:07:33,331 --> 00:07:34,356 No problem. I'm coming. 152 00:07:36,295 --> 00:07:37,482 I'm off out. 153 00:07:38,560 --> 00:07:40,620 Why don't you tell me the truth ? 154 00:07:42,017 --> 00:07:43,036 Is he your boyfriend ? 155 00:07:43,362 --> 00:07:45,085 One, I don't have a boyfriend. 156 00:07:45,109 --> 00:07:46,756 Two, I wish I did. 157 00:07:46,960 --> 00:07:48,519 And three, he's just a friend. 158 00:07:48,727 --> 00:07:50,613 And you spend your nights with him. 159 00:07:50,637 --> 00:07:51,406 And yeah! 160 00:07:52,080 --> 00:07:53,068 These things can happen. 161 00:07:53,122 --> 00:07:55,038 You really think I'm stupid! 162 00:07:55,103 --> 00:07:56,058 I'm not your mother! 163 00:07:56,082 --> 00:07:58,040 It's always the same guy who calls. 164 00:08:02,533 --> 00:08:03,970 It's Alain, Marc's boyfriend. 165 00:08:04,444 --> 00:08:05,436 You fool! 166 00:08:05,642 --> 00:08:07,016 Why didn't you tell me ? 167 00:08:07,384 --> 00:08:08,577 See ? That's something really annoying about you. 168 00:08:08,616 --> 00:08:10,311 You never want to share anything. 169 00:08:10,631 --> 00:08:12,114 I'm not talking to you about ass here! 170 00:08:12,138 --> 00:08:14,011 I already share your life - that's not bad, eh ? 171 00:08:14,069 --> 00:08:15,854 - Bastard! - Bitch! 172 00:08:38,053 --> 00:08:40,279 Woah! Hold on! Don't you think you've drunk enough ? 173 00:08:40,560 --> 00:08:42,191 Here to pass judgement ? 174 00:08:42,320 --> 00:08:44,038 I came here to see you. 175 00:08:46,210 --> 00:08:47,439 I hate Sunday nights. 176 00:08:50,252 --> 00:08:52,010 I hate this empty restaurant. 177 00:08:56,320 --> 00:08:57,668 Marc always sat there. 178 00:09:00,160 --> 00:09:01,895 If you knew how I missed him! 179 00:09:04,360 --> 00:09:06,251 It's strange thing, loving a man who's dead. 180 00:09:08,626 --> 00:09:10,199 It's not like we're going anywhere else. 181 00:09:10,272 --> 00:09:12,022 Yeah, you're right. 182 00:09:13,496 --> 00:09:16,359 Pretending not to exist in someone's eyes. 183 00:09:17,000 --> 00:09:19,753 They keep pretending as if Marc had never existed. 184 00:09:19,905 --> 00:09:20,861 And you're surprised ? 185 00:09:21,080 --> 00:09:23,913 When I called your uncle to say Marc had just days to live, 186 00:09:24,080 --> 00:09:28,039 all he said was: "AIDS is justice for people like you." 187 00:09:28,240 --> 00:09:31,596 I wasn't even given the time to tell him Marc had hepatitis. 188 00:09:31,800 --> 00:09:34,440 Marc was stupid to tell them he was gay. 189 00:09:34,547 --> 00:09:36,119 Why ? Because it's something to be ashamed of ? 190 00:09:36,400 --> 00:09:38,277 I'm sorry. I didn't mean to say it like that. 191 00:09:39,116 --> 00:09:41,436 It's true though that there was no point talking to them about it. 192 00:09:44,080 --> 00:09:45,115 - Shit! - What's up ? 193 00:09:45,320 --> 00:09:46,674 - See the guy in the suit ? - Yeah 194 00:09:47,000 --> 00:09:49,594 - That's my father's accountant! - So, what's the problem ? 195 00:09:49,765 --> 00:09:51,279 I don't want him to see me. 196 00:09:51,395 --> 00:09:53,949 If he gives you away, he's giving himself away too. 197 00:09:54,160 --> 00:09:56,436 I don't like it. Let's get out of here! 198 00:09:56,610 --> 00:09:58,517 Nothing but fags in there anyway. 199 00:10:02,480 --> 00:10:04,104 Fifteen days of selling newspapers. 200 00:10:04,128 --> 00:10:06,269 Even over Easter weekend. I'm wiped out! 201 00:10:06,800 --> 00:10:10,031 And the manageress constantly riding my ass to make sure I didn't rob the till. 202 00:10:10,164 --> 00:10:13,609 - I couldn't find anything and I'm broke. - Six months and we'll be agricultural engineers! 203 00:10:13,640 --> 00:10:17,031 and rich after inventing a tomato that will never go rotten. 204 00:10:17,240 --> 00:10:18,962 Here's Carole and her chaperon. 205 00:10:18,987 --> 00:10:20,278 Her capon you mean. 206 00:10:20,451 --> 00:10:22,753 You saying that because you don't make him hard, eh ? 207 00:10:31,160 --> 00:10:33,095 Ah! so you like the bearded guy now ? 208 00:10:33,120 --> 00:10:34,847 Fuck! he is hot! 209 00:10:37,063 --> 00:10:38,445 Think he's a new teacher ? 210 00:10:38,636 --> 00:10:39,425 - Hi, Laurent. - Hi, Mathieu. 211 00:10:39,450 --> 00:10:41,773 Carole... can I talk to you a moment ? 212 00:10:42,299 --> 00:10:43,856 Why didn't you come the party last night ? 213 00:10:43,880 --> 00:10:45,549 I got home late, I was worn out. 214 00:10:45,651 --> 00:10:47,151 What did I do wrong ? 215 00:10:47,621 --> 00:10:49,572 Hold on! I thought things were clear between us. 216 00:10:49,597 --> 00:10:51,926 How do I need I speak to you, in hieroglyphics ? 217 00:10:52,560 --> 00:10:54,290 There's something you haven't figured out yet... 218 00:10:54,314 --> 00:10:55,708 is that I love to treat myself. 219 00:10:55,750 --> 00:10:57,774 Damn! Surely it's not true that since that fag moved in with you... 220 00:10:57,805 --> 00:10:59,047 you've been sleeping together! That's not possible! 221 00:10:59,200 --> 00:11:00,525 You're really so stupid. 222 00:11:00,550 --> 00:11:02,596 I can't be fucked to deal with such a total idiot. 223 00:11:03,800 --> 00:11:06,838 You need to know the soil's level of acidity 224 00:11:07,389 --> 00:11:09,870 before deciding what plants will work. 225 00:11:10,400 --> 00:11:12,596 How can you find that out ? 226 00:11:14,543 --> 00:11:15,408 Laurent ? 227 00:11:15,960 --> 00:11:18,270 Send it to the lab for analysis. 228 00:11:18,399 --> 00:11:19,559 Saves us the bother. 229 00:11:19,584 --> 00:11:20,535 Lolo, calm down! 230 00:11:20,560 --> 00:11:23,114 Just using your nose, can you tell us what will work? 231 00:11:25,653 --> 00:11:27,199 We're waiting, poet! 232 00:11:27,400 --> 00:11:30,413 Earthworm, raise your army from the ground 233 00:11:30,538 --> 00:11:33,049 Take your own to the promised land 234 00:11:33,193 --> 00:11:35,197 You are the salt of the earth 235 00:11:35,400 --> 00:11:37,225 And go fuck yourself! 236 00:11:37,569 --> 00:11:39,960 Earthworms don't make things grow. 237 00:11:40,312 --> 00:11:43,357 But if you keep fucking me about you'll get plenty of time to contemplate them! 238 00:11:43,569 --> 00:11:44,491 from the ground 239 00:11:45,329 --> 00:11:46,972 Laurent! This is your last chance. 240 00:11:46,997 --> 00:11:49,150 If you fail this year, it's over. 241 00:11:49,175 --> 00:11:51,179 This last year you've been constantly setting yourself up to fail. 242 00:11:51,204 --> 00:11:53,113 Can you tell me what's the point of doing that ? 243 00:11:53,857 --> 00:11:55,416 This is bullshit! You're not a kid any more. 244 00:11:55,440 --> 00:11:57,438 You don't want me to call your parents! 245 00:12:02,239 --> 00:12:03,036 Fine... 246 00:12:04,022 --> 00:12:05,629 I was able to find you an internship with someone... 247 00:12:05,662 --> 00:12:07,805 working the same specialisation that you've chosen. 248 00:12:07,829 --> 00:12:09,347 I hope you're interested... 249 00:12:09,472 --> 00:12:11,536 because training courses like this... 250 00:12:11,560 --> 00:12:13,282 ...are in incredibly short supply. 251 00:12:24,480 --> 00:12:26,360 Oh! It's worse than military service. 252 00:12:26,391 --> 00:12:29,888 Yeah, but don't forget the army's an enormous reserve full of men! 253 00:12:29,913 --> 00:12:31,559 No, but I didn't know about these stupid hours 254 00:12:31,613 --> 00:12:34,695 7:30 a.m.?? I didn't do 2 years of college to sell salad! 255 00:12:34,727 --> 00:12:36,731 Well, if you keep on, you'll be selling your whole life. Eh? 256 00:12:36,756 --> 00:12:38,197 Oh thank you! That's very encouraging! 257 00:12:38,941 --> 00:12:40,731 Ok, well I'll call you once I know what time I'll finish... 258 00:12:40,755 --> 00:12:42,355 If you'd like to come and pick me up. 259 00:12:42,380 --> 00:12:44,277 Well, if I can. Yeah. Maybe! 260 00:12:44,455 --> 00:12:46,268 Oh come on! Be nice! 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,673 Hi. You're Laurent Mouries? 262 00:13:05,880 --> 00:13:08,110 Cédric Martin. Hope it wasn't too early for you. 263 00:13:08,480 --> 00:13:09,712 Oh, no, no.... not at all, no. 264 00:13:09,768 --> 00:13:12,884 Great! I'll show you around then we can get to work. 265 00:13:12,909 --> 00:13:13,820 OK. 266 00:13:16,151 --> 00:13:17,562 You came like this? 267 00:13:17,587 --> 00:13:18,608 Well, yeah...? 268 00:13:18,865 --> 00:13:20,432 You don't have any work clothes ? 269 00:13:20,489 --> 00:13:23,660 No. Why, are there cows to milk or something like that ? 270 00:13:23,808 --> 00:13:25,958 Cows... no... but manure... yes, some. 271 00:14:03,636 --> 00:14:04,755 Come in. 272 00:14:07,621 --> 00:14:09,038 That's my den. 273 00:14:12,863 --> 00:14:15,402 Ah well apparently you weren't expecting this! 274 00:14:15,864 --> 00:14:17,088 What do you do here? 275 00:14:17,211 --> 00:14:18,759 Bermand didn't tell you anything ? 276 00:14:18,960 --> 00:14:21,744 Well yeah, he said I'd be doing work training at a nursery. 277 00:14:21,769 --> 00:14:25,567 Yes, but I don't only run a nursery, I'm also a researcher. 278 00:14:25,950 --> 00:14:27,115 Oh yes ? 279 00:14:27,705 --> 00:14:28,998 In principle, you shouldn't... 280 00:14:29,023 --> 00:14:32,413 In principle I should travel to the instutute to work every day, but I don't. 281 00:14:32,640 --> 00:14:33,972 Is that possible ? 282 00:14:33,997 --> 00:14:35,210 I'm living proof. 283 00:14:36,196 --> 00:14:39,167 Fine, well to get things organised, this is what I propose... 284 00:14:39,287 --> 00:14:42,154 You'll help me with the work in the garden, 285 00:14:42,333 --> 00:14:44,708 and help me with my research here. 286 00:14:44,997 --> 00:14:45,719 That work for you? 287 00:14:45,744 --> 00:14:46,841 I have a choice ? 288 00:14:46,950 --> 00:14:48,463 Well yes! of course you have a choice! 289 00:14:48,588 --> 00:14:51,955 Well, listen... I can see the farming side pisses you off. Eh ? 290 00:14:52,205 --> 00:14:53,196 So listen... 291 00:14:53,306 --> 00:14:56,884 I need you to get my grant, you need me for your diploma. 292 00:14:57,009 --> 00:14:58,189 So if all that bothers you... 293 00:14:58,320 --> 00:15:01,039 then take a two month holiday and I'll write you a good Internship Report for the school. 294 00:15:01,132 --> 00:15:02,036 Ok with you ? 295 00:15:02,152 --> 00:15:04,589 Why are you talking to me like that ? Just what did Bermand tell you ? 296 00:15:04,614 --> 00:15:06,209 How you're never happy, 297 00:15:06,233 --> 00:15:08,296 and apart from poetry, nothing interests you. 298 00:15:08,350 --> 00:15:10,045 Well unlucky, because poetry pisses me off. 299 00:15:10,131 --> 00:15:13,004 And I'm far too busy to worry about students' psychological problems. 300 00:15:13,640 --> 00:15:14,454 Cédric are you there ? 301 00:15:14,478 --> 00:15:15,677 Yes, I'm here. 302 00:15:19,265 --> 00:15:22,055 You left everything open! We could have been robbed! 303 00:15:22,080 --> 00:15:24,117 No, that was my fault. 304 00:15:25,320 --> 00:15:28,199 Laurent, this is my mother Emma. Our new internee. 305 00:15:28,673 --> 00:15:31,045 I hope you'll be happy with us here. 306 00:15:31,105 --> 00:15:31,795 So listen, finally... 307 00:15:31,820 --> 00:15:33,406 I agree to two months holiday. 308 00:15:33,430 --> 00:15:35,354 You can send the internship report to the school. 309 00:15:35,379 --> 00:15:36,674 Goodbye Madame. 310 00:15:38,640 --> 00:15:39,769 What happened ? 311 00:15:39,794 --> 00:15:40,716 Nothing. 312 00:15:41,101 --> 00:15:42,876 Huh! But what did you say to the kid ? 313 00:15:42,900 --> 00:15:44,611 I tried to put him at ease. 314 00:15:44,640 --> 00:15:46,436 Oh yeah ? Apparently you suceeded. 315 00:15:46,468 --> 00:15:47,022 Yep! 316 00:15:54,358 --> 00:15:55,355 And now ? 317 00:15:55,379 --> 00:15:56,076 Now what ? 318 00:15:56,131 --> 00:15:58,197 What are you going to do for your forced two months holiday ? 319 00:15:58,342 --> 00:15:59,959 What I like doing best... nothing. 320 00:15:59,984 --> 00:16:01,258 Well Laurent, I'm sick of you, 321 00:16:01,283 --> 00:16:03,542 ...especially when you're playing the proud, spoiled brat. 322 00:16:03,612 --> 00:16:05,480 The guy just told you the truth. 323 00:16:05,504 --> 00:16:07,455 And he even gave you a choice, and you stormed off without even giving it a chance. 324 00:16:07,480 --> 00:16:10,305 Spoiled brat? He didn't give me a chance! 325 00:16:10,330 --> 00:16:11,382 It's you who never gives yourself a chance. 326 00:16:11,407 --> 00:16:13,040 Oh, just drop it will you ? 327 00:16:13,133 --> 00:16:14,981 Since Marc's death you've had everything mixed up. 328 00:16:15,028 --> 00:16:17,518 No. Even before his parents kicked him out 329 00:16:17,657 --> 00:16:20,765 So people will understand who you are, only if all your studies are up in the air ? 330 00:16:20,866 --> 00:16:23,848 They will never understand if you don't tell them. Never! 331 00:16:25,560 --> 00:16:27,765 Don't tell them if you don't want to 332 00:16:27,789 --> 00:16:29,857 and you live without them, and you live like shit. 333 00:16:29,897 --> 00:16:31,533 That's rich coming from you! 334 00:16:31,557 --> 00:16:33,099 For me, it's not the same. 335 00:16:33,170 --> 00:16:35,536 I'm unhappy because Marc's not here any more. 336 00:16:35,561 --> 00:16:37,836 You, because you carry on like you're some kind of victim. 337 00:16:37,861 --> 00:16:42,051 Being gay's not a curse! Shit! Don't make it a reason to destroy yourself. 338 00:16:43,240 --> 00:16:45,440 You're not going to start sulking now are you ? 339 00:16:45,480 --> 00:16:47,677 I'd even rather you told me a poem. 340 00:16:48,230 --> 00:16:50,118 And you know how much that pisses me off! 341 00:17:14,985 --> 00:17:17,375 We do this every day at the same time. 342 00:17:17,445 --> 00:17:19,500 And automatic sprinklers don't exist ? 343 00:17:19,555 --> 00:17:22,519 Yeah, of course they exist but they're really pricey. You with me? 344 00:17:23,089 --> 00:17:24,451 Would it bother you if we ditch formal titles ? 345 00:17:24,475 --> 00:17:26,274 No, no... ouch! 346 00:17:28,915 --> 00:17:29,916 Excuse me. 347 00:17:38,320 --> 00:17:39,435 Why didn't... 348 00:17:40,078 --> 00:17:42,773 Howcome you didn't ask why I came back ? 349 00:17:43,458 --> 00:17:45,119 It's none of my business. 350 00:17:45,536 --> 00:17:47,986 Could you pass me the plants please ? 351 00:17:48,033 --> 00:17:49,104 Behind you. 352 00:17:54,960 --> 00:17:56,457 Shit! Sorry... 353 00:17:56,496 --> 00:17:57,668 It's my fault. 354 00:17:59,525 --> 00:18:00,202 Undoubtedly... 355 00:18:00,227 --> 00:18:01,118 It's nothing. 356 00:18:02,009 --> 00:18:02,900 Sorry. 357 00:18:04,345 --> 00:18:04,999 Hello ? 358 00:18:05,605 --> 00:18:06,403 Hello, yes, yes. 359 00:18:06,930 --> 00:18:07,915 Yes, that's right. Here. 360 00:18:09,766 --> 00:18:10,180 Yes 361 00:18:12,501 --> 00:18:13,910 Yes, I'll let him know. 362 00:18:15,451 --> 00:18:18,058 Laurent, your dad's had an accident, he's in the hospital. 363 00:18:34,880 --> 00:18:35,970 What happened ? 364 00:18:35,995 --> 00:18:36,731 Laurent ?! 365 00:18:37,698 --> 00:18:40,109 The shop shutters got stuck again. 366 00:18:40,297 --> 00:18:42,516 He got on a stool to fix them, and... 367 00:18:42,680 --> 00:18:44,757 he lost his balance. 368 00:18:44,890 --> 00:18:47,390 He fell and his head hit the sidewalk. 369 00:18:48,640 --> 00:18:50,597 No no. Wait there. I'll come and get you. 370 00:19:09,720 --> 00:19:12,917 Everything's fine, not even a concussion. 371 00:19:18,715 --> 00:19:21,067 Please... I'm not dead yet! 372 00:19:22,520 --> 00:19:24,358 Shit, I was scared! 373 00:19:24,754 --> 00:19:27,046 Your mother too ? 374 00:19:27,160 --> 00:19:28,912 It's a strange experience, 375 00:19:29,051 --> 00:19:31,989 going to the other side then coming back. 376 00:19:35,080 --> 00:19:36,115 Come on... 377 00:19:36,298 --> 00:19:38,118 It's fine. Eh ? 378 00:19:43,560 --> 00:19:45,039 The ambulance is here. 379 00:19:45,897 --> 00:19:47,585 Sure you don't want me to come with you? 380 00:19:47,616 --> 00:19:49,014 No, Georges is here. 381 00:19:49,249 --> 00:19:50,887 And you have your internship. 382 00:19:51,040 --> 00:19:52,053 I'll be fine. 383 00:19:54,153 --> 00:19:55,116 Mr Mouries? 384 00:19:55,141 --> 00:19:56,830 Hello! how are you doing ? 385 00:19:56,864 --> 00:19:58,047 I should be asking you! 386 00:19:58,072 --> 00:19:59,201 yeah, yeah, we're ok. 387 00:19:59,226 --> 00:20:01,849 We're just waiting for my father who had a slight accident, 388 00:20:01,873 --> 00:20:02,765 but it's nothing serious. 389 00:20:02,823 --> 00:20:05,042 - Ah Good! Well Bye! - Bye! 390 00:20:08,984 --> 00:20:11,276 That's the nurse who looked after Marc 391 00:20:11,880 --> 00:20:13,221 right to the end. 392 00:20:19,488 --> 00:20:20,519 Laurent... 393 00:20:21,060 --> 00:20:23,277 Marc isn't dead because of us. 394 00:20:23,731 --> 00:20:25,678 You could have come to see him. 395 00:20:27,176 --> 00:20:29,111 When you're like Marc, it's better to stay silent. 396 00:20:30,042 --> 00:20:31,967 If he hadn't said anything, there would've been nothing to react to 397 00:20:31,992 --> 00:20:33,835 and no one would have rejected him. 398 00:20:34,472 --> 00:20:36,039 He wasn't a monster. 399 00:20:36,102 --> 00:20:39,278 When you have children, you'll understand too. 400 00:20:40,276 --> 00:20:42,596 I hate this hotel. Let's go! 401 00:20:43,912 --> 00:20:48,278 The mother, closing his workbook, left satisfied and proud 402 00:20:48,480 --> 00:20:51,572 without seeing in the blue eyes and knotted forehead 403 00:20:51,597 --> 00:20:55,190 of her child, his soul delivered to repugnance. 404 00:20:56,496 --> 00:20:57,617 On strike? 405 00:20:57,641 --> 00:20:58,676 No, I was listening to you. 406 00:20:58,814 --> 00:21:00,518 Want to spend all night here ? 407 00:21:01,134 --> 00:21:03,490 Boss, we don't get a union break ? 408 00:21:03,514 --> 00:21:04,517 Come on. 409 00:21:10,616 --> 00:21:11,675 Thanks. 410 00:21:12,718 --> 00:21:14,029 What, do I scare you ? 411 00:21:14,240 --> 00:21:16,356 Only death scares me. 412 00:21:30,160 --> 00:21:31,782 Laurent, you have to help me. 413 00:21:32,880 --> 00:21:34,279 To do what? 414 00:21:36,204 --> 00:21:38,467 I think it would be best if we split up. 415 00:21:39,600 --> 00:21:41,597 I'm going to look for an apartment. 416 00:21:43,342 --> 00:21:44,816 With Mathieu ? 417 00:21:46,058 --> 00:21:49,198 No, Mathieu... still has a way to go. 418 00:21:49,722 --> 00:21:51,199 No, it's for me. 419 00:21:53,895 --> 00:21:55,330 Because I prefer guys ? 420 00:21:55,355 --> 00:21:56,349 Yeah. 421 00:21:57,135 --> 00:21:59,037 I'm sorry, but look at us. 422 00:21:59,213 --> 00:22:00,958 It makes no sense. 423 00:22:01,800 --> 00:22:04,519 It's not just your parents who think we're screwing. 424 00:22:05,430 --> 00:22:07,949 Sometimes I start believing it too. 425 00:22:09,375 --> 00:22:12,756 I don't want to become a fag hag who runs when a guy comes near. 426 00:22:16,146 --> 00:22:17,115 Shit! 427 00:22:20,921 --> 00:22:24,039 You're right, I don't want you suffering because of me. 428 00:22:25,002 --> 00:22:28,961 I know Lolo. You don't like making those you love suffer. 429 00:22:30,720 --> 00:22:32,279 Nor do I. 430 00:22:33,474 --> 00:22:35,964 But I need to be a bit selfish for once. 431 00:22:39,120 --> 00:22:41,873 In simple terms, the idea is to select the genes 432 00:22:42,080 --> 00:22:43,746 which will allow the plants 433 00:22:43,770 --> 00:22:45,999 to better resist pollutants. 434 00:22:46,819 --> 00:22:50,314 If you find it you'll make a fortune! 435 00:22:50,441 --> 00:22:51,795 Absolutely not. 436 00:22:51,913 --> 00:22:55,190 I work with other researchers, and I'm a government employee. 437 00:22:55,401 --> 00:22:57,119 Like you will be soon. 438 00:22:58,955 --> 00:23:00,912 So vegetables mean that much to you? 439 00:23:02,240 --> 00:23:05,119 Think it's stupid to spend your nights saving carrots ? 440 00:23:05,514 --> 00:23:06,672 No, not if it makes you happy... 441 00:23:06,696 --> 00:23:07,957 Yeah. 442 00:23:08,050 --> 00:23:09,625 And you... what makes you happy? 443 00:23:10,797 --> 00:23:13,701 Have you seen what time it is ? You should stop now! 444 00:23:17,240 --> 00:23:18,740 And you... you're eating with me. 445 00:23:18,880 --> 00:23:20,518 Otherwise I know he'll go hungry. 446 00:23:20,649 --> 00:23:22,580 Your mom as tyrannical as mine ? 447 00:23:22,605 --> 00:23:25,334 Wanting the best for our children makes us tyrants ? 448 00:23:27,640 --> 00:23:29,438 Why don't you eat with us tonight ? 449 00:23:29,640 --> 00:23:32,598 You've been here two weeks and I haven't invited you. 450 00:23:32,755 --> 00:23:33,816 And his girlfriend ? 451 00:23:33,840 --> 00:23:35,519 She can come too! 452 00:23:35,659 --> 00:23:37,213 I'm sure they'd rather be alone. 453 00:23:37,238 --> 00:23:41,429 No, no no. Actually I can stay. She can't collect me tonight anyway. 454 00:23:41,590 --> 00:23:43,836 I just need to be at my job at 9, please. 455 00:23:44,056 --> 00:23:45,115 What work ? 456 00:23:45,252 --> 00:23:48,199 I do cleaning work in the industrial park offices. 457 00:23:48,640 --> 00:23:49,965 That can't pay much. 458 00:23:49,990 --> 00:23:51,439 Enough to live on. 459 00:23:51,598 --> 00:23:53,219 Your parents can't help you ? 460 00:23:53,244 --> 00:23:54,517 Why would they ? 461 00:23:54,931 --> 00:23:56,832 I'd rather be independent. 462 00:23:57,199 --> 00:24:00,228 Of course not! I'm not pissed off. We're still working, that's all. 463 00:24:01,142 --> 00:24:01,704 Yeah 464 00:24:01,728 --> 00:24:05,139 He reminds me of you with his talk about not letting his parents help him. 465 00:24:05,928 --> 00:24:07,503 It's not the same situation. 466 00:24:07,527 --> 00:24:08,520 Oh yeah ? 467 00:24:09,019 --> 00:24:10,847 And you know that ? 468 00:24:14,240 --> 00:24:16,886 Listen, don't worry about it. I'll get the bus. 469 00:24:21,102 --> 00:24:21,880 Cheese? 470 00:24:21,905 --> 00:24:23,165 No, thank you, not for me. 471 00:24:23,532 --> 00:24:24,395 No, thank you. 472 00:24:25,809 --> 00:24:27,931 Oh you're right, it's disgusting, it's too old. 473 00:24:28,042 --> 00:24:28,996 Emma... 474 00:24:29,142 --> 00:24:30,952 Not in front of guests. 475 00:24:30,991 --> 00:24:32,835 She's lousy at pretending. 476 00:24:34,249 --> 00:24:35,178 May I smoke ? 477 00:24:35,248 --> 00:24:35,952 No. 478 00:24:36,348 --> 00:24:39,072 If you want to destroy your health, don't do it front of me. 479 00:24:41,355 --> 00:24:43,588 Told you she's lousy at pretending. 480 00:24:47,130 --> 00:24:48,294 But... 481 00:24:49,073 --> 00:24:51,914 I don't understand. If it's so much trouble, 482 00:24:51,939 --> 00:24:52,943 why keep the nursery ? 483 00:24:52,968 --> 00:24:55,406 Ah... when Cédric decides something... 484 00:24:55,672 --> 00:24:57,588 It was my dad who built it all. 485 00:24:57,612 --> 00:25:00,513 And... selling it would be like burying him again. 486 00:25:00,575 --> 00:25:01,682 But at what price ? 487 00:25:01,827 --> 00:25:03,779 I'm not worried about myself, but you don't have a life anymore. 488 00:25:04,640 --> 00:25:06,916 Is that why your lab's here ? 489 00:25:07,425 --> 00:25:09,198 I said it was either that or I quit. 490 00:25:09,560 --> 00:25:11,206 Fortunately they agreed. 491 00:25:11,932 --> 00:25:13,568 My dad was a good man. 492 00:25:13,646 --> 00:25:14,482 Hah, well... 493 00:25:15,122 --> 00:25:16,490 what I just said was a bit stupid... 494 00:25:17,208 --> 00:25:18,241 and, err... 495 00:25:18,266 --> 00:25:20,076 My dad was someone who... 496 00:25:21,373 --> 00:25:22,756 I'll try again... 497 00:25:22,780 --> 00:25:24,910 even if we didn't always understand each other. 498 00:25:25,400 --> 00:25:28,518 We always understand people better after they're gone. 499 00:25:30,560 --> 00:25:32,386 Fascinating, our stories eh ?! 500 00:25:32,418 --> 00:25:34,980 No no, it's not that. It's just I need to get to my job. 501 00:25:35,535 --> 00:25:36,436 I'll take you. 502 00:25:56,344 --> 00:25:58,253 It's ok ? You're not too upset ? 503 00:25:59,068 --> 00:26:00,460 No, no, I still have time. 504 00:26:00,762 --> 00:26:02,833 I've even have time for a cigarette. 505 00:26:03,069 --> 00:26:04,145 Like one of mine, for instance ? 506 00:26:04,170 --> 00:26:05,217 Just like one of yours! 507 00:26:07,226 --> 00:26:08,022 Here. 508 00:26:13,761 --> 00:26:14,684 Sorry. 509 00:26:32,880 --> 00:26:33,836 Fuck! 510 00:26:38,164 --> 00:26:41,375 Hey Lolo, what's wrong ? Is it because of me ? 511 00:26:41,400 --> 00:26:43,833 You're dreaming! There's more going on in my life than you! 512 00:26:43,859 --> 00:26:45,942 Ah good my dear. Do I know him? 513 00:26:46,130 --> 00:26:47,803 A nice heterosexual, as usual! 514 00:26:47,827 --> 00:26:48,834 Oh Shit! 515 00:26:48,947 --> 00:26:50,444 Neither of us have any luck eh? 516 00:26:51,052 --> 00:26:54,514 Some guys you fuck, like Mathieu... Or at least, we ought to fuck. 517 00:26:54,626 --> 00:26:55,948 Then there are guys you love. 518 00:26:55,972 --> 00:26:57,471 And you... you're a guy to love. 519 00:26:57,524 --> 00:26:58,559 That's cool. 520 00:26:58,873 --> 00:27:00,210 Want a drink? 521 00:27:00,234 --> 00:27:01,951 Why just one drink? 522 00:27:02,000 --> 00:27:03,274 Laurent! 523 00:27:07,784 --> 00:27:09,527 I thought you told me everything. 524 00:27:09,827 --> 00:27:12,643 When I know everything I do. But this... 525 00:27:20,391 --> 00:27:21,926 I kept telling myself you'd have to walk home 526 00:27:21,950 --> 00:27:23,375 and as I had nothing to do... 527 00:27:23,400 --> 00:27:26,233 ah yeah, no, no, but Carole has a car and... 528 00:27:26,720 --> 00:27:28,518 Sorry, I'm an idiot. 529 00:27:28,775 --> 00:27:31,468 No, no, but, wait! You'll wait? ok ? 530 00:27:32,250 --> 00:27:33,186 Carole! 531 00:27:36,285 --> 00:27:37,979 Would it bother you if there are three of us ? 532 00:27:38,018 --> 00:27:40,111 Would it bother you if it's just the two of you? 533 00:27:41,874 --> 00:27:45,430 excuse me... I'm Sorry... I'm Cédric. 534 00:27:46,095 --> 00:27:48,928 Er... may I invite you both for a drink ? 535 00:27:48,962 --> 00:27:51,977 For me, tonight's not possible... I've got an important meeting. 536 00:27:52,240 --> 00:27:54,197 Laurent will explain.... but... 537 00:27:54,486 --> 00:27:56,636 another time, would be lovely, yes. 538 00:27:58,000 --> 00:28:01,036 Be careful, because he's gorgeous, he's really nice 539 00:28:01,075 --> 00:28:03,646 and he's as queer as a three-dollar bill. 540 00:28:06,160 --> 00:28:07,256 Bye! 541 00:28:07,417 --> 00:28:08,662 Have fun! 542 00:28:57,991 --> 00:28:58,546 are you cold ? 543 00:28:58,571 --> 00:29:00,715 Fuck yeah, I'm freezing my balls off! 544 00:29:00,740 --> 00:29:02,471 It's like minus 20 in here! 545 00:29:02,496 --> 00:29:03,445 It's the lab. 546 00:29:03,469 --> 00:29:04,398 Yep 547 00:29:04,530 --> 00:29:05,587 Recherche oblige... 548 00:29:07,525 --> 00:29:09,286 Want me to find you a blanket ? 549 00:29:09,311 --> 00:29:10,431 I'll be fine. 550 00:29:10,718 --> 00:29:11,536 A hot water bottle ? 551 00:29:11,561 --> 00:29:12,358 I'm OK. 552 00:29:12,522 --> 00:29:13,675 Sure ? 553 00:29:18,880 --> 00:29:21,349 You weren't worried I'd smack you in the mouth in the car ? 554 00:29:21,374 --> 00:29:23,333 There wasn't much danger of that, eh ?! 555 00:29:23,358 --> 00:29:24,120 Oh yeah ? 556 00:29:24,236 --> 00:29:27,438 Only a fag would still be living with his mom at your age. 557 00:29:32,536 --> 00:29:34,438 You're a real prick. 558 00:29:45,696 --> 00:29:47,812 Did you work all night again ? 559 00:29:47,913 --> 00:29:48,948 Shit! 560 00:29:49,124 --> 00:29:51,162 Move, your mom's here! 561 00:29:51,196 --> 00:29:53,797 Your mother's here! 562 00:29:58,501 --> 00:30:00,072 Excuse me. 563 00:30:00,641 --> 00:30:03,392 Sometimes you should remember to lock the door! 564 00:30:03,800 --> 00:30:06,110 You'd just break it down. 565 00:30:07,177 --> 00:30:08,690 I'll wait for you coming for breakfast. 566 00:30:10,502 --> 00:30:11,226 Hey! 567 00:30:11,773 --> 00:30:12,436 Eh? 568 00:30:12,673 --> 00:30:13,806 Aren't you going to react ? 569 00:30:14,929 --> 00:30:17,125 What is it ? You see the Virgin Mary? 570 00:30:17,474 --> 00:30:19,863 Listen stupid, your mother was here! 571 00:30:20,386 --> 00:30:21,262 So what ? 572 00:30:21,466 --> 00:30:24,071 So what ? Like... nothing...? It's normal. 573 00:30:24,096 --> 00:30:24,910 Umm 574 00:30:24,961 --> 00:30:27,794 I don't talk to guys who don't say hello to me in the morning. 575 00:30:36,538 --> 00:30:37,960 You could have warned me. 576 00:30:38,050 --> 00:30:39,723 Ok, I'm sorry, alright ? 577 00:30:40,025 --> 00:30:41,857 Besides it's Laurent who's the most embarrassed. 578 00:30:42,800 --> 00:30:44,120 Does he have tea ? 579 00:30:44,145 --> 00:30:45,579 No, coffee, like me. 580 00:30:47,778 --> 00:30:48,734 Be right back. 581 00:30:50,001 --> 00:30:51,662 Cédric says you take coffee. 582 00:30:51,753 --> 00:30:53,312 Yes, please. 583 00:30:53,532 --> 00:30:54,966 Here! Grab a seat. 584 00:30:55,930 --> 00:30:57,539 Go ahead... help yourself. 585 00:30:58,452 --> 00:31:01,317 There's butter and jam... 586 00:31:01,905 --> 00:31:02,957 which I don't like. 587 00:31:09,745 --> 00:31:11,463 You don't dare look at me ? 588 00:31:16,080 --> 00:31:17,593 Look at me, Laurent. 589 00:31:18,546 --> 00:31:20,184 I'll lay it on the table. 590 00:31:21,235 --> 00:31:22,340 Eleven years ago, 591 00:31:22,842 --> 00:31:24,799 at Cédric's father's funeral, 592 00:31:25,042 --> 00:31:27,433 We were there, Cédric and I, and he said to me: 593 00:31:28,889 --> 00:31:30,846 "Mom, I prefer boys." 594 00:31:32,027 --> 00:31:33,984 And then he added a terrible phrase. He said: 595 00:31:34,194 --> 00:31:36,378 "Take it or leave it." 596 00:31:38,825 --> 00:31:40,543 I'd just lost my husband. 597 00:31:40,568 --> 00:31:42,047 He was no saint, but I loved him. 598 00:31:42,580 --> 00:31:45,737 I wasn't ready to lose both my husband and my son. 599 00:31:46,400 --> 00:31:47,515 So I accepted it. 600 00:31:48,795 --> 00:31:51,753 It took a long time, and it was difficult. 601 00:31:52,866 --> 00:31:56,097 I'm telling you this because you've no need to be afraid of me. 602 00:31:58,058 --> 00:32:01,574 Cédric has taught me a lot. He taught me to love 603 00:32:01,731 --> 00:32:04,604 and he taught me to accept. To accept that... 604 00:32:07,409 --> 00:32:08,677 I'm starving! 605 00:32:22,601 --> 00:32:24,990 - I changed the marker. - Thanks. 606 00:32:32,800 --> 00:32:34,199 Nothing. 607 00:32:34,680 --> 00:32:36,932 Why do you bother? It'll never work! 608 00:32:37,824 --> 00:32:39,940 Yeah alright, but who's the researcher here ? You or me ? 609 00:32:40,880 --> 00:32:43,269 A researcher, who the more he looks, the less he finds! 610 00:32:43,760 --> 00:32:44,875 Little intern! 611 00:32:47,003 --> 00:32:48,038 Loser! 612 00:32:49,024 --> 00:32:50,834 So you think that's funny ? 613 00:32:50,885 --> 00:32:51,522 yeah ? 614 00:33:00,960 --> 00:33:02,678 Bastard! 615 00:33:03,960 --> 00:33:05,109 Asshole! 616 00:33:07,905 --> 00:33:10,439 No, No, No! have mercy! 617 00:33:14,156 --> 00:33:16,156 Oh you motherfucker! 618 00:33:17,640 --> 00:33:20,519 Do you remember our ecstasy of old ? 619 00:33:20,720 --> 00:33:23,280 Why do you want me to remember it ? 620 00:33:23,409 --> 00:33:25,878 Your heart, does it still race only at the sound of my name ? 621 00:33:26,160 --> 00:33:28,674 Do you always see my soul in dreams ? 622 00:33:28,755 --> 00:33:29,790 No. 623 00:33:31,968 --> 00:33:33,793 You don't believe in love stories ? 624 00:33:33,871 --> 00:33:35,352 You know, with the experience I've had... 625 00:33:35,376 --> 00:33:37,326 apart from stories about fucking... 626 00:33:38,576 --> 00:33:39,742 And what do you believe? 627 00:33:39,766 --> 00:33:41,614 Have you ever been in love ? 628 00:33:42,186 --> 00:33:43,062 Yes. 629 00:33:44,530 --> 00:33:47,230 But life as a couple means lying, and I can't do that. 630 00:33:49,080 --> 00:33:50,753 Too much of a scientist. 631 00:33:51,290 --> 00:33:52,493 Yeah, no doubt. 632 00:33:53,319 --> 00:33:54,595 Damn! 633 00:33:55,059 --> 00:33:56,457 I see how it is now. 634 00:33:56,887 --> 00:33:58,758 If you're afraid, you can leave. 635 00:33:59,480 --> 00:34:01,001 I'm not allowed to stay ? 636 00:34:06,080 --> 00:34:07,957 What was the first verse again ? 637 00:34:08,623 --> 00:34:10,128 Memory like a goldfish! 638 00:34:10,337 --> 00:34:13,887 Do you remember our ecstasy of old ? 639 00:34:29,283 --> 00:34:30,398 Are you coming? 640 00:34:32,305 --> 00:34:34,459 Eh well, your cooking is really good, that was almost edible. 641 00:34:34,507 --> 00:34:37,336 Living proof you can be gay and a rubbish cook. 642 00:34:37,512 --> 00:34:39,261 Good thing you've got your poetry. 643 00:34:39,285 --> 00:34:40,757 And agronomy. 644 00:34:40,790 --> 00:34:42,375 Ah yeah, well, excuse me... 645 00:34:42,400 --> 00:34:44,993 but your marks for the year haven't been any better than for your cooking. 646 00:34:46,030 --> 00:34:46,956 Thank you. 647 00:34:47,671 --> 00:34:49,757 Why did you completely disconnect from everything ? 648 00:34:49,909 --> 00:34:54,215 Well listen... I discovered women on one side, sex on the other. It screwed me up. 649 00:34:56,570 --> 00:34:58,020 You weren't an early starter. 650 00:34:58,067 --> 00:34:59,851 I've caught up ok since though, eh ? 651 00:35:01,611 --> 00:35:04,267 And this intense love of poetry, where does that come from ? 652 00:35:04,327 --> 00:35:05,681 You're taking the piss ? 653 00:35:05,705 --> 00:35:06,200 uh-huh 654 00:35:06,865 --> 00:35:09,190 Oof! I don't know, probably school. 655 00:35:09,515 --> 00:35:10,683 You didn't like poetry ? 656 00:35:10,708 --> 00:35:11,756 In all honesty ? 657 00:35:13,186 --> 00:35:14,381 Well I love it. 658 00:35:15,706 --> 00:35:19,461 When you're all alone in a remote little place like Walincourt, 659 00:35:19,555 --> 00:35:22,805 you've fuck all else to do, with a face full of questions 660 00:35:22,978 --> 00:35:24,975 and that the kind of thing, it's what it's made for. 661 00:35:25,014 --> 00:35:25,561 Uh-huh 662 00:35:26,647 --> 00:35:28,600 Do your parents know you prefer guys ? 663 00:35:28,741 --> 00:35:31,178 They don't, but I don't see what difference it makes. 664 00:35:36,129 --> 00:35:37,195 Ring the doorbell. 665 00:35:41,880 --> 00:35:43,279 Good evening, Carole. 666 00:35:44,407 --> 00:35:46,314 We wanted to surprise you. 667 00:35:46,353 --> 00:35:48,277 Laurent isn't here. 668 00:35:48,480 --> 00:35:50,321 You see ? We really should have called. 669 00:35:51,220 --> 00:35:52,878 You haven't eaten? 670 00:35:52,902 --> 00:35:54,061 We're not staying. 671 00:35:54,320 --> 00:35:58,913 Pharmaceutical conference... cocktails, concert and a nice hotel. 672 00:35:59,000 --> 00:36:00,601 We're only here for one night. 673 00:36:01,480 --> 00:36:03,310 Would you like to come in ? 674 00:36:03,335 --> 00:36:05,460 We don't want to bother you... 675 00:36:05,497 --> 00:36:07,773 We'd love to see how you're fixed up. 676 00:36:08,193 --> 00:36:09,308 Excuse us. 677 00:36:15,107 --> 00:36:16,700 This is the closet... 678 00:36:20,354 --> 00:36:22,277 and here you have the living room... 679 00:36:23,080 --> 00:36:24,434 and the bedroom. 680 00:36:24,649 --> 00:36:25,891 It's perfect for two. 681 00:36:25,916 --> 00:36:27,589 Especially our lovebirds. 682 00:36:27,721 --> 00:36:30,625 It's a real shame. If Laurent had known... 683 00:36:31,301 --> 00:36:32,195 Will he be back soon ? 684 00:36:32,220 --> 00:36:33,072 I don't know. 685 00:36:33,650 --> 00:36:34,763 You haven't had a fight! 686 00:36:34,787 --> 00:36:36,189 Oh no. Not at all. 687 00:36:36,327 --> 00:36:39,199 He's with a friend from college. 688 00:36:41,534 --> 00:36:42,269 Hello? 689 00:36:43,284 --> 00:36:44,016 Yes. 690 00:36:45,405 --> 00:36:46,102 Just a moment. 691 00:36:47,087 --> 00:36:47,860 Laurent! 692 00:36:48,492 --> 00:36:49,254 It's for you. 693 00:36:51,240 --> 00:36:51,958 Who is it? 694 00:36:51,983 --> 00:36:52,700 Carole. 695 00:36:53,080 --> 00:36:54,514 You're sexy like that. 696 00:36:55,107 --> 00:36:57,257 Hey you! Give us some alone time eh ?! 697 00:36:59,515 --> 00:37:00,262 No !? 698 00:37:01,340 --> 00:37:02,009 Shit! 699 00:37:02,033 --> 00:37:03,596 When are they leaving ? 700 00:37:04,769 --> 00:37:06,215 I'll be right there! 701 00:37:06,240 --> 00:37:09,039 Shit, my parents just turned up my place! Fuck! 702 00:37:09,167 --> 00:37:11,197 I need you to take me! ok ? 703 00:37:56,865 --> 00:37:58,822 You'd have eaten better at the hotel. 704 00:37:59,160 --> 00:38:00,492 That's what I told your mom. 705 00:38:00,516 --> 00:38:01,954 Instead of bothering you. 706 00:38:02,077 --> 00:38:03,093 Hello! 707 00:38:03,299 --> 00:38:04,811 Carole! Hi Carole! 708 00:38:04,960 --> 00:38:06,598 You shouldn't have got up on our behalf! 709 00:38:07,202 --> 00:38:08,674 Did you have any more tests ? 710 00:38:09,177 --> 00:38:10,690 No no, it not worth the bother. 711 00:38:10,920 --> 00:38:13,394 I've just been a bit dazed for a while, that's all. 712 00:38:13,881 --> 00:38:16,292 It was one of the best concerts I've ever seen. 713 00:38:16,324 --> 00:38:17,396 You should go. 714 00:38:17,880 --> 00:38:18,936 It's on for another week. 715 00:38:18,960 --> 00:38:21,350 yeah, but Laurent hates classical music. 716 00:38:21,375 --> 00:38:23,242 I know he only likes the things I hate. 717 00:38:23,267 --> 00:38:24,436 Almond croissants! 718 00:38:38,704 --> 00:38:39,677 I missed you. 719 00:38:39,701 --> 00:38:40,685 Oh yeah ? 720 00:38:41,489 --> 00:38:42,494 Not me! 721 00:38:44,594 --> 00:38:45,550 Well? 722 00:38:46,410 --> 00:38:50,312 Not too tiring playing the heterosexual with mom and dad ? 723 00:39:09,240 --> 00:39:10,538 Can we plant this straight away ? 724 00:39:10,562 --> 00:39:11,783 Oh yeah, absolutely. 725 00:39:11,808 --> 00:39:14,729 Just protect it from the first frost. 726 00:39:14,760 --> 00:39:16,440 Put some straw underneath, 727 00:39:16,480 --> 00:39:18,949 some nice plastic around it and you'll be fine. 728 00:39:19,042 --> 00:39:21,104 Show it some love and it'll survive anything. 729 00:39:21,240 --> 00:39:22,514 I like this one best. 730 00:39:22,680 --> 00:39:24,281 Very good! Then go for it! 731 00:39:24,320 --> 00:39:26,834 Always go for the one you like most, that's what I always say! 732 00:39:47,160 --> 00:39:48,514 I passed, damn it! 733 00:39:51,560 --> 00:39:52,276 So... 734 00:39:52,445 --> 00:39:54,132 You see, miracles can happen! 735 00:39:54,240 --> 00:39:55,190 You're stupid my love! 736 00:39:55,245 --> 00:39:56,947 Good, well how are you going to spend the summer ? 737 00:39:56,972 --> 00:39:57,979 I'll need an internship. 738 00:39:58,026 --> 00:39:59,769 That may not be easy. 739 00:39:59,840 --> 00:40:00,659 You're horrible! 740 00:40:00,801 --> 00:40:02,112 Want to stay? 741 00:40:03,012 --> 00:40:05,314 What do I have to do so I can stay? 742 00:40:30,880 --> 00:40:32,200 Well, all gone! 743 00:40:36,573 --> 00:40:37,975 You respected the dosage ? 744 00:40:37,999 --> 00:40:40,111 No, idiot, I just guessed. 745 00:40:40,270 --> 00:40:42,277 Very good! Bravo! Keep it up. 746 00:40:47,849 --> 00:40:50,759 Well, we'll get the results next Sunday. 747 00:40:51,080 --> 00:40:51,997 You can write it up. 748 00:40:52,021 --> 00:40:52,753 Actually I can't. 749 00:40:52,796 --> 00:40:54,542 I won't be here next Sunday. 750 00:40:54,746 --> 00:40:55,465 and you'll be where ? 751 00:40:55,833 --> 00:40:59,059 Well, I'm gonna see my parents. I've not seen them in two months because of you. 752 00:41:02,924 --> 00:41:04,359 Oh! Don't be upset! 753 00:41:07,343 --> 00:41:09,113 You can drive me if you like. 754 00:41:09,137 --> 00:41:10,597 It'll be a trip out! 755 00:41:11,335 --> 00:41:14,279 Cédric, you could put this one on and tell them you're my sister! 756 00:41:16,567 --> 00:41:17,818 You've nothing shorter ? 757 00:41:17,842 --> 00:41:19,200 This is all I have. 758 00:41:22,167 --> 00:41:22,883 Aaah!! 759 00:41:22,908 --> 00:41:26,199 finally! the end of family weekends as the perfect daughter-in-law! 760 00:41:26,555 --> 00:41:28,393 What are you doing tonight ? 761 00:41:28,755 --> 00:41:32,375 Look out, whenever she sees a fag she tries to break him with her charms. 762 00:41:32,400 --> 00:41:35,597 Not at all! It's because it's safe. 763 00:41:37,417 --> 00:41:38,771 You don't like me much. 764 00:41:38,931 --> 00:41:41,366 Yup. I detest you. Worse, I hate you. 765 00:41:41,571 --> 00:41:43,130 Thanks to you, Laurent is happy 766 00:41:43,323 --> 00:41:45,523 and he finally has the courage to love a guy. 767 00:41:46,329 --> 00:41:47,683 Why courage ? 768 00:41:48,720 --> 00:41:49,756 I'm ready. 769 00:42:02,490 --> 00:42:03,525 Thanks. 770 00:42:04,280 --> 00:42:05,395 No problem. 771 00:42:05,592 --> 00:42:08,295 Making people happy is my passion in life. 772 00:42:08,320 --> 00:42:11,568 Not with Carole. She jokes around but she's nuts about you. 773 00:42:11,662 --> 00:42:13,898 I never hid anything from Carole. 774 00:42:13,923 --> 00:42:15,354 Unlike your parents. 775 00:42:15,526 --> 00:42:17,351 Sorry, but I don't see the connection. 776 00:42:19,673 --> 00:42:20,868 When will you introduce me ? 777 00:42:21,616 --> 00:42:23,226 Why ? D'you want to ask them for my hand ? 778 00:42:27,160 --> 00:42:29,294 Hang on! What are you doing? 779 00:42:29,318 --> 00:42:30,306 Pulling over. 780 00:42:30,411 --> 00:42:32,368 You ruined my marriage proposal. 781 00:42:33,022 --> 00:42:35,197 Cédric, don't bug me about my parents. 782 00:42:37,179 --> 00:42:38,786 Why don't you talk to them ? 783 00:42:38,870 --> 00:42:40,856 Is it so hard to tell the truth ? 784 00:42:41,201 --> 00:42:44,325 I have my life, they have theirs, it's works well like that. That's all. 785 00:42:44,665 --> 00:42:46,789 Like this, every time we get to Walincourt 786 00:42:46,814 --> 00:42:48,526 I'll be required to not be laughing as we get to the pharmacy. 787 00:42:48,560 --> 00:42:50,189 Cédric, you're really starting to piss me off. 788 00:42:50,213 --> 00:42:53,867 If you want me to get out right now and hitchhike, then it's no problem for me. 789 00:43:10,421 --> 00:43:12,129 Not too dangerous, me dropping you here ? 790 00:43:12,154 --> 00:43:13,279 No, it's fine. 791 00:43:14,560 --> 00:43:15,819 Should I pick you up ? 792 00:43:15,844 --> 00:43:17,232 No, there's no point. I'll get a train. 793 00:43:17,257 --> 00:43:19,060 I'll give you a bell when I get to Lille. 794 00:43:19,320 --> 00:43:20,779 For maximum safety! 795 00:43:20,810 --> 00:43:22,354 See you tomorrow night. 796 00:43:33,581 --> 00:43:37,671 We're short by one box. You can collect it on Monday at 9 a.m.. 797 00:43:37,696 --> 00:43:40,515 but, will I have enough for today and tomorrow? 798 00:43:40,661 --> 00:43:44,809 This box will last you a week, then Monday you'll have the other box. 799 00:43:45,033 --> 00:43:46,355 Gentlemen... 800 00:43:46,720 --> 00:43:48,677 So what do I pay for today ? 801 00:43:48,880 --> 00:43:51,349 Nothing, your insurance covers it. 802 00:43:51,401 --> 00:43:52,723 No flavoured condoms ? 803 00:43:52,747 --> 00:43:55,065 That's not a big seller here. 804 00:43:55,097 --> 00:43:58,014 and you also haven't got any anatomically profiled red ones with a reservoir ? 805 00:43:58,058 --> 00:44:01,045 No, it's the purple ones that are anatomically profiled with a reservoir. 806 00:44:01,188 --> 00:44:02,464 Monsieur, you're a connoisseur! 807 00:44:02,489 --> 00:44:04,531 You need to be these days. 808 00:44:10,480 --> 00:44:12,357 This is all the types we have. 809 00:44:13,187 --> 00:44:15,195 But we have no dressing rooms. 810 00:44:16,639 --> 00:44:19,537 That's a pity! that would have been very helpful. 811 00:44:20,035 --> 00:44:21,182 We'll take these ones. 812 00:44:21,206 --> 00:44:21,668 Good. 813 00:44:21,722 --> 00:44:23,134 What about shampoo ? 814 00:44:23,378 --> 00:44:25,252 We can't buy the whole shop! Eh? 815 00:44:28,064 --> 00:44:29,595 That will be 14.90 Francs 816 00:44:30,611 --> 00:44:32,116 The train wasn't too long ? 817 00:44:32,141 --> 00:44:33,046 No, no. I slept. 818 00:44:33,073 --> 00:44:35,349 That woman drives me crazy! 819 00:44:35,800 --> 00:44:37,598 Goodbye ladies and gentlemen. 820 00:44:40,204 --> 00:44:41,307 You've got admirers! 821 00:44:41,948 --> 00:44:43,014 I don't know how they do it. 822 00:44:43,038 --> 00:44:44,313 They don't breed 823 00:44:44,294 --> 00:44:45,426 but there are more and more of them. 824 00:44:45,473 --> 00:44:46,273 and soon 825 00:44:46,320 --> 00:44:47,318 they're going to be allowed 826 00:44:47,343 --> 00:44:48,422 to get married! 827 00:44:49,957 --> 00:44:51,072 Is Carole well? 828 00:44:51,277 --> 00:44:53,393 Yeah, yeah, she's fine. She's sorry, she wanted to come this weekend. 829 00:44:53,597 --> 00:44:55,474 Courses on a weekend is too harsh! 830 00:44:55,811 --> 00:44:57,339 Anyway, you look radiant. 831 00:45:02,902 --> 00:45:04,097 Hello Monsieur... 832 00:45:04,925 --> 00:45:06,598 Hang on, I'll serve him. 833 00:45:10,414 --> 00:45:11,407 You would like...? 834 00:45:13,495 --> 00:45:15,133 Some aspirin, please. 835 00:45:17,591 --> 00:45:19,608 On the display shelf, Laurent. In front of you. 836 00:45:21,837 --> 00:45:22,787 Is that all ? 837 00:45:23,748 --> 00:45:24,749 Yes 838 00:45:26,119 --> 00:45:27,976 That's 35 Francs, please. 839 00:45:35,055 --> 00:45:35,834 Thank you! 840 00:45:53,368 --> 00:45:56,993 Sorry, it took me forever to get a taxi, then we hit all the traffic jams. 841 00:45:57,037 --> 00:45:57,868 Here, I'll do that. 842 00:45:57,893 --> 00:45:58,896 No, no, no, it's fine. 843 00:45:58,921 --> 00:46:00,250 I've finished, I've finished! 844 00:46:00,406 --> 00:46:01,746 Go and see Cédric instead. 845 00:46:01,770 --> 00:46:04,416 He's locked himself away in his little dump for the whole weekend. 846 00:46:10,466 --> 00:46:12,075 Did you have a fight ? 847 00:46:12,184 --> 00:46:13,116 No no! 848 00:46:28,237 --> 00:46:30,113 Would you mind closing the door, please ? 849 00:46:36,064 --> 00:46:38,656 Alright ? You enjoy that ? Your little trip in Walincourt... 850 00:46:38,680 --> 00:46:39,845 the pharmacy ? 851 00:46:40,198 --> 00:46:41,398 Ah! and there it is! What's up ? You were afraid ? 852 00:46:41,423 --> 00:46:43,236 You really think I would ask for your hand ? 853 00:46:44,517 --> 00:46:45,712 And you wanted me to do what...? 854 00:46:45,737 --> 00:46:49,437 I present you... "Hello Mom, Dad... this is Cédric. We fuck each other." 855 00:46:49,517 --> 00:46:52,109 Presenting me like that, at least everything would be crystal clear! 856 00:46:52,135 --> 00:46:54,490 Listen! Don't play games with me. 857 00:46:54,757 --> 00:46:55,767 Sorry ? 858 00:46:56,238 --> 00:46:58,564 Of the two of us, I'm the one playing the most games. That's what you think ?? 859 00:46:58,836 --> 00:47:00,360 I really don't want to fight with you now. 860 00:47:00,385 --> 00:47:02,467 Oh yeah ? Well, I don't want to either. 861 00:47:02,957 --> 00:47:04,937 But you want me to spell it out ? I don't want to live a double life. 862 00:47:05,444 --> 00:47:06,583 I really don't understand what you're telling me. 863 00:47:06,607 --> 00:47:07,126 You really don't understand what I'm getting at ? 864 00:47:07,151 --> 00:47:08,562 Well it's easy... 865 00:47:08,645 --> 00:47:10,118 Here we're together, 866 00:47:10,142 --> 00:47:11,248 but when you go and see your parents... when you... 867 00:47:11,273 --> 00:47:15,797 Oh shut up! Listen to me! It's not my parents you're screwing! Ok ? 868 00:47:17,530 --> 00:47:19,156 No it's not your parents I'm fucking, 869 00:47:19,326 --> 00:47:21,534 But you see... I thought this was more than just sex. 870 00:47:21,558 --> 00:47:22,623 I wanted something else. 871 00:47:22,757 --> 00:47:24,691 but I was stupid, I got it wrong. 872 00:47:24,981 --> 00:47:26,020 You know what ? 873 00:47:26,243 --> 00:47:29,235 I don't want to stay with a guy who won't accept who he really is. 874 00:47:37,653 --> 00:47:39,873 Bastard! Fuck! 875 00:47:43,272 --> 00:47:44,064 Laurent! 876 00:47:47,455 --> 00:47:48,204 Laurent! 877 00:47:50,101 --> 00:47:51,112 You're driving me crazy! 878 00:47:51,137 --> 00:47:52,552 Leave me alone! 879 00:47:52,869 --> 00:47:55,509 It's annoying you that I'm trying to be happy ? Is that it? 880 00:47:56,302 --> 00:47:58,737 It was because of shit like that, that my cousin is dead. 881 00:47:59,878 --> 00:48:02,688 His parents threw him out like some piece of shit, and left him to die. 882 00:48:02,788 --> 00:48:05,133 And my parents... they didn't lift a finger. They did nothing. 883 00:48:05,606 --> 00:48:07,404 Like everything was just normal. 884 00:48:08,134 --> 00:48:09,815 But anyway. You can't understand that. 885 00:48:09,839 --> 00:48:11,264 and I can't be fucked with that. 886 00:48:14,712 --> 00:48:16,111 What's this about ? 887 00:48:16,454 --> 00:48:17,923 It's all absolutely true, sadly. 888 00:48:18,935 --> 00:48:21,442 They threw him out onto the street like plague carrier. 889 00:48:21,478 --> 00:48:24,118 It makes me so angry that people can still react like that. 890 00:48:24,622 --> 00:48:25,524 When was it ? 891 00:48:25,548 --> 00:48:26,583 Last year. 892 00:48:26,618 --> 00:48:29,122 Right when you started fucking up in school. 893 00:48:29,244 --> 00:48:30,739 Very good! Monsieur Freud! 894 00:48:32,446 --> 00:48:35,577 I took Marc to Vietnam to help him forget. 895 00:48:37,142 --> 00:48:38,912 and then something happened after all this crap... 896 00:48:40,103 --> 00:48:41,395 his appetite disappeared... 897 00:48:41,837 --> 00:48:43,157 Two months later... 898 00:48:44,558 --> 00:48:45,673 Did Laurent tell you? 899 00:48:45,698 --> 00:48:47,357 His parents think he died of AIDS. 900 00:48:47,813 --> 00:48:49,221 You knew he was gay. 901 00:48:49,622 --> 00:48:52,165 You're joking ? Marc and I were like two brothers. 902 00:48:52,299 --> 00:48:54,020 We were two years apart. 903 00:48:54,398 --> 00:48:57,365 He knew at 15. I was a bit later, around 18, I think. 904 00:48:57,768 --> 00:49:00,416 Marc took it very badly. The two gay cousins... 905 00:49:00,441 --> 00:49:01,773 He didn't find that funny! 906 00:49:01,836 --> 00:49:05,405 He thought people would blame him, like it was contagious. 907 00:49:05,430 --> 00:49:07,344 The bullshit we hear so often. 908 00:49:07,369 --> 00:49:10,062 Just goes to show. He knew what the limits of his family were. 909 00:49:10,662 --> 00:49:12,799 Me, I don't give a fuck what people think. 910 00:49:13,013 --> 00:49:15,349 They could all be looking at us and I really don't give a fuck. 911 00:49:15,374 --> 00:49:17,362 If you want to give me a kiss in front of everyone, go ahead. 912 00:49:17,387 --> 00:49:19,252 Even in front of your dad's accountant ? 913 00:49:20,089 --> 00:49:22,274 You can't hide your whole life, you know. 914 00:49:22,732 --> 00:49:25,179 I know that day will come, but I want them to get to know you first 915 00:49:25,203 --> 00:49:26,401 to know you're a good guy. 916 00:49:26,442 --> 00:49:28,783 Not all fags wear stiletto heels! 917 00:49:29,050 --> 00:49:32,571 and if Emma had rejected you for being gay, would you have put up with it ? 918 00:49:32,750 --> 00:49:33,888 I didn't give her a choice. 919 00:49:33,913 --> 00:49:37,978 But for me, no... if I just tell them point blank "I'm gay" I risk losing them. 920 00:49:38,002 --> 00:49:38,890 and I don't want to. 921 00:49:39,947 --> 00:49:43,105 Before my dad's accident I didn't realise how much they matter to me. 922 00:49:47,655 --> 00:49:49,825 Hey, take this, it's for gardener's hands. 923 00:49:49,864 --> 00:49:51,476 That's kind of you, but I'm not a gardener. 924 00:49:51,517 --> 00:49:53,205 And neither is he. 925 00:49:53,265 --> 00:49:54,972 Please forgive me, but I don't really understand 926 00:49:54,997 --> 00:49:56,893 what your nursery owner actually does. 927 00:49:56,918 --> 00:49:58,557 Applied research, Pierre. 928 00:49:58,581 --> 00:49:59,813 Like Laurent wants to do. 929 00:49:59,978 --> 00:50:01,700 Surely that's not too difficult to grasp, for a pharmacist. 930 00:50:01,725 --> 00:50:06,371 In fact many of them are biologists trying to find out how plants combat pollutants. 931 00:50:06,396 --> 00:50:09,284 On the one hand man is destroying nature, and on the other, he's trying to save it. 932 00:50:09,316 --> 00:50:10,713 We're fortunate that there are people like him. 933 00:50:10,741 --> 00:50:12,836 I don't know your nurseryman, 934 00:50:12,860 --> 00:50:15,795 but he's running his father's business and that's good. 935 00:50:15,870 --> 00:50:18,693 At least he's taught you to love your work. 936 00:50:18,969 --> 00:50:20,476 Yeah it's true that it's going well. 937 00:50:20,749 --> 00:50:22,727 Cool, well it would make me happy if you would meet him, 938 00:50:22,751 --> 00:50:24,169 at least, if you're interested eh ? 939 00:50:24,248 --> 00:50:25,451 Nothing easier. 940 00:50:25,643 --> 00:50:27,138 Invite him here for a weekend. 941 00:50:27,163 --> 00:50:29,071 No, no, forget about it... 942 00:50:29,095 --> 00:50:30,330 Not on Saturdays... there's work... 943 00:50:30,355 --> 00:50:31,447 So what? 944 00:50:31,798 --> 00:50:34,397 He could could over for supper on Saturday night. 945 00:50:35,280 --> 00:50:37,332 - He can even sleep over. -Yes 946 00:50:37,357 --> 00:50:39,031 Invite him over for Marine's birthday. 947 00:50:39,055 --> 00:50:40,873 It'll make for fresh face to the family, and... 948 00:50:40,990 --> 00:50:42,732 it would make it easier to put up with the rest of them. 949 00:50:46,597 --> 00:50:48,793 Eh, yes, if you don't know... 950 00:50:49,357 --> 00:50:52,475 I mean... I just never imagined that... 951 00:50:52,798 --> 00:50:56,189 You have to go through all that to become an engineer, but... 952 00:50:56,398 --> 00:50:58,678 you know... putting my hands in the dirt isn't going to hurt. 953 00:50:58,880 --> 00:51:02,909 Like even gardeners who clear up leaves in parks or gardens 954 00:51:02,940 --> 00:51:05,119 are, in some fashion, helping maintain the balance of nature. 955 00:51:05,156 --> 00:51:07,229 Or the imbalance of nature. 956 00:51:10,705 --> 00:51:14,565 But even so, it's a massive workload, the nursery plus your research... 957 00:51:14,612 --> 00:51:16,285 Laurent told us about your father. 958 00:51:16,309 --> 00:51:17,682 Yes, that was a very brave move. 959 00:51:17,836 --> 00:51:19,625 Especially for someone so young. 960 00:51:19,835 --> 00:51:21,849 When someone you love disappears, 961 00:51:22,061 --> 00:51:24,655 you try to preserve a bit more than just the memory. 962 00:51:28,576 --> 00:51:32,546 Happy birthday to you... 963 00:51:35,122 --> 00:51:36,300 Blow! 964 00:51:37,037 --> 00:51:39,313 Yes! There's still one left... 965 00:51:39,517 --> 00:51:40,720 Very well played! 966 00:51:44,842 --> 00:51:46,788 Daddy gets to cut the cake. 967 00:52:24,716 --> 00:52:25,935 Excuse me but... 968 00:52:26,230 --> 00:52:28,765 How old were you when your dad died ? 969 00:52:28,798 --> 00:52:30,303 I was nineteen. 970 00:52:30,327 --> 00:52:31,323 You ok, darling ? 971 00:52:31,347 --> 00:52:32,327 yeah! 972 00:52:32,351 --> 00:52:34,351 Must have been very difficult, no ? 973 00:52:34,935 --> 00:52:36,268 How did he die ? 974 00:52:36,578 --> 00:52:38,151 it was a heart attack. 975 00:52:38,175 --> 00:52:39,229 Ah yes, and... 976 00:52:39,930 --> 00:52:42,349 please excuse me if this is indiscreet, but your mother ? 977 00:52:42,398 --> 00:52:43,697 She never remarried 978 00:52:43,721 --> 00:52:45,076 if that's what wanted to know. 979 00:52:45,197 --> 00:52:47,029 Are you married? 980 00:52:47,108 --> 00:52:47,953 Yes. 981 00:52:49,069 --> 00:52:50,687 I'm married to science. 982 00:52:50,999 --> 00:52:52,987 Unlike my nephew, apparently. 983 00:52:53,086 --> 00:52:54,363 Isn't that right, Carole? 984 00:52:54,757 --> 00:52:58,227 Yeah! If you're lucky enough to meet the man of your dreams, 985 00:52:58,273 --> 00:53:00,071 you don't want to lose him. 986 00:53:02,168 --> 00:53:03,108 Now, anyway... 987 00:53:03,132 --> 00:53:04,965 I'm getting sleepy. 988 00:53:04,997 --> 00:53:06,347 Would you mind if I head to bed ? 989 00:53:06,374 --> 00:53:07,472 No, of course not. 990 00:53:07,497 --> 00:53:08,737 We're going too. 991 00:53:08,761 --> 00:53:09,651 Laurent, you coming ? 992 00:53:12,946 --> 00:53:13,861 Ah well I think I should... 993 00:53:13,885 --> 00:53:15,654 Ah, no, no, Cédric, we're not throwing you out! 994 00:53:15,782 --> 00:53:18,711 Stay till tomorrow. We prepared the guest room for you. 995 00:53:18,821 --> 00:53:20,908 You'll get a marvellous night's sleep here. 996 00:53:21,117 --> 00:53:21,920 Go up. 997 00:53:22,173 --> 00:53:23,170 Goodnight, everyone! 998 00:53:23,214 --> 00:53:24,583 I gave you the summer sheets. 999 00:53:24,607 --> 00:53:26,252 Yeah. Thank you, Jeanne. 1000 00:53:35,037 --> 00:53:36,630 Can you tell me just what I'm doing here ? 1001 00:53:36,753 --> 00:53:38,745 Like, how long this farce goes on for ? 1002 00:53:43,235 --> 00:53:45,440 I came here with Cédric to help you, Laurent. 1003 00:53:45,464 --> 00:53:46,986 Not to serve as your alibi. 1004 00:53:47,384 --> 00:53:48,880 This was the last time. 1005 00:53:48,904 --> 00:53:50,363 I'm never coming back unless you sort this out. 1006 00:53:50,396 --> 00:53:51,492 But I can't, dammit! 1007 00:53:51,532 --> 00:53:53,678 - I can't. - Then go explain that to Cédric. 1008 00:53:53,703 --> 00:53:54,693 Good night. 1009 00:54:08,536 --> 00:54:10,361 Carole fed up with the comedy ? 1010 00:54:10,702 --> 00:54:12,165 It's normal, I've taken her place. 1011 00:54:12,190 --> 00:54:13,518 You've never been in her place! 1012 00:54:13,542 --> 00:54:15,142 Stop, your parents. 1013 00:54:15,244 --> 00:54:17,154 - They're off to sleep. - Stop it. 1014 00:54:17,556 --> 00:54:18,741 You scared ? 1015 00:54:18,955 --> 00:54:20,581 No. But I don't want to. 1016 00:54:20,606 --> 00:54:22,101 Not here. Not like this. 1017 00:54:23,148 --> 00:54:25,249 Not until they know who I am for you. 1018 00:54:25,805 --> 00:54:28,716 I couldn't today, with Marine, and the others about... 1019 00:54:28,885 --> 00:54:29,955 The next time. 1020 00:54:30,469 --> 00:54:31,489 Of course. 1021 00:54:31,513 --> 00:54:33,988 Then next time, you'll find another excuse. 1022 00:54:34,226 --> 00:54:36,920 In fact it's like your first time. The more you wait... the harder it gets. 1023 00:54:36,945 --> 00:54:39,048 A bit like losing your virginity. 1024 00:54:39,837 --> 00:54:42,226 What, would you rather it be me who tells them? 1025 00:54:42,358 --> 00:54:44,014 You're off your head! 1026 00:54:46,597 --> 00:54:47,737 Listen Laurent! 1027 00:54:47,761 --> 00:54:50,546 I don't want us groping under the table or in hiding. 1028 00:54:51,390 --> 00:54:53,565 What would they think if they surprised us? 1029 00:54:53,950 --> 00:54:57,283 More dirty fags up to their filthy shit behind everyone's backs. Yeah? 1030 00:54:57,661 --> 00:54:59,459 I have no desire to feel ashamed. 1031 00:55:00,566 --> 00:55:02,394 I'm not ashamed of being with you. 1032 00:55:10,510 --> 00:55:12,228 I'm sorry, I can't sleep here. 1033 00:55:12,873 --> 00:55:14,546 Fine, then go. 1034 00:55:15,093 --> 00:55:17,289 I didn't ask you to stay, it was my mom. 1035 00:55:17,687 --> 00:55:19,390 Don't make me pretend. 1036 00:55:19,690 --> 00:55:21,647 Don't force me to pretend, I can't do that. 1037 00:55:27,837 --> 00:55:29,452 Anyway, I succeeded in my mission. 1038 00:55:29,477 --> 00:55:31,626 My in-laws think I'm great. 1039 00:55:34,446 --> 00:55:36,084 Give them my apologies. 1040 00:56:05,336 --> 00:56:06,892 What are you doing here ? 1041 00:56:08,263 --> 00:56:09,305 I'm working. 1042 00:56:09,767 --> 00:56:11,891 Yes I can see that, but weren't you supposed to be at Laurent's ? 1043 00:56:12,113 --> 00:56:14,071 Well yeah. But I'm here. 1044 00:56:14,501 --> 00:56:15,939 Did something happen ? 1045 00:56:18,919 --> 00:56:21,033 Isn't it a bit early for scotch ? 1046 00:56:21,192 --> 00:56:23,229 It's always too early for everything. 1047 00:56:25,541 --> 00:56:27,163 Oh shit! Fuck. 1048 00:56:39,449 --> 00:56:42,281 Don't ask Laurent to go faster than you. 1049 00:57:09,341 --> 00:57:10,536 Oh, it's you. 1050 00:57:10,757 --> 00:57:12,475 No, we just got home. 1051 00:57:12,854 --> 00:57:15,004 No, his lordship is sulking. 1052 00:57:15,237 --> 00:57:16,193 Yeah, I'll go see. 1053 00:57:17,677 --> 00:57:18,792 It's for you. 1054 00:58:06,762 --> 00:58:09,111 It's not ready yet. You'll need to wait. 1055 00:58:09,264 --> 00:58:10,918 I'm not eating, I'm going to Paris. 1056 00:58:11,247 --> 00:58:12,090 Now? 1057 00:58:12,623 --> 00:58:13,613 Well yeah. 1058 00:58:14,235 --> 00:58:16,448 There's a Symposium starting tomorrow, and it's good for me to be able to help out. 1059 00:58:17,277 --> 00:58:18,153 When will you be back? 1060 00:58:18,430 --> 00:58:19,584 When it's over. 1061 00:58:20,960 --> 00:58:22,325 Sorry for leaving you on your own. 1062 00:58:22,488 --> 00:58:24,157 I won't be on my own. Laurent will be here. 1063 00:58:29,151 --> 00:58:30,203 And the lab? 1064 00:58:30,228 --> 00:58:31,570 It's fine. I'll give you a bell. 1065 00:58:39,357 --> 00:58:40,789 Oh shit! 1066 00:58:42,286 --> 00:58:44,135 This can't start up all over again. 1067 00:59:12,660 --> 00:59:13,992 Are you Mrs Mouries ? 1068 00:59:14,016 --> 00:59:15,222 Laurent's mother ? 1069 00:59:15,320 --> 00:59:16,056 Yes. 1070 00:59:16,117 --> 00:59:18,753 I'm the mother of Cédric Martin. 1071 00:59:19,089 --> 00:59:21,974 Your son is doing his internship with us. 1072 00:59:24,846 --> 00:59:26,062 Hello Monsieur, Mesdames. 1073 00:59:26,111 --> 00:59:27,515 Hello, Mr Louret. 1074 00:59:30,062 --> 00:59:33,382 I'd like a chance to speak with you and your husband. 1075 00:59:35,645 --> 00:59:36,531 Thank you. 1076 00:59:37,500 --> 00:59:40,885 We were very sorry Cédric couldn't stay the weekend. 1077 00:59:41,317 --> 00:59:43,427 Laurent said you were sick. 1078 00:59:43,744 --> 00:59:45,557 Yeah, yeah, but I'm fine now. 1079 00:59:46,179 --> 00:59:48,522 Is there a problem with Laurent ? I mean the placement ? 1080 00:59:49,869 --> 00:59:50,939 Yes and no. 1081 00:59:52,181 --> 00:59:53,225 I don't understand... 1082 00:59:55,702 --> 00:59:57,530 It's rather delicate.... I.... 1083 00:59:58,894 --> 01:00:01,379 I don't know, if I'm right to do what I'm doing here... 1084 01:00:01,454 --> 01:00:04,524 If there's a problem, go ahead! We're ready to hear everything. 1085 01:00:06,423 --> 01:00:08,811 Well then yes, yes. Yes there's a problem. 1086 01:00:10,677 --> 01:00:13,113 But it's between Cédric and Laurent. 1087 01:00:13,960 --> 01:00:15,248 I mean... 1088 01:00:17,099 --> 01:00:18,885 I think our kids are in love. 1089 01:00:20,519 --> 01:00:22,157 What do you mean to say ? 1090 01:00:22,463 --> 01:00:24,084 Exactly what you just understood. 1091 01:00:25,806 --> 01:00:28,764 What are you saying ? It's impossible! 1092 01:00:29,202 --> 01:00:30,444 Surely you're wrong! 1093 01:00:31,163 --> 01:00:32,366 Laurent has a girlfriend. 1094 01:00:32,413 --> 01:00:34,304 Yes, I'm aware of that. I know Carole. 1095 01:00:35,087 --> 01:00:38,193 But it's Cédric that Laurent loves. 1096 01:00:41,670 --> 01:00:43,732 I suppose you're telling me the truth. 1097 01:00:43,868 --> 01:00:46,355 Yes, Mr Mouries. I don't know how to lie. 1098 01:00:46,463 --> 01:00:48,097 I know it's very hard... but if I'm here, 1099 01:00:48,227 --> 01:00:50,783 it's because they need us. 1100 01:00:51,546 --> 01:00:52,982 I'll show you out. 1101 01:01:20,677 --> 01:01:23,715 You think that's the solution ? Shutting yourself in your room like that ? 1102 01:01:23,958 --> 01:01:25,869 I'm not looking for a solution. 1103 01:01:32,037 --> 01:01:34,153 It's not me who left you, Lolo. 1104 01:01:35,437 --> 01:01:37,252 Why don't you call him ? 1105 01:01:38,437 --> 01:01:39,791 and I tell him what...? 1106 01:01:40,155 --> 01:01:42,917 ...yeah ok, you're right, finally you can ask for my hand from my dad ? 1107 01:01:43,171 --> 01:01:43,832 Why not? 1108 01:01:44,316 --> 01:01:45,949 For once, you're in love. 1109 01:01:46,278 --> 01:01:48,235 You're screwing yourself up here. 1110 01:01:48,517 --> 01:01:51,236 It's not my fault. I didn't ask to be gay. 1111 01:01:51,869 --> 01:01:53,327 I've already given enough, I think. 1112 01:01:55,918 --> 01:01:57,440 My poor Lolo. 1113 01:01:57,650 --> 01:01:59,377 What's your life going to be like ? 1114 01:02:02,499 --> 01:02:03,729 Hang on, Snow White... 1115 01:02:03,753 --> 01:02:06,317 Maybe your Prince Charming has come looking for you! 1116 01:02:09,037 --> 01:02:10,192 Laurent is here ? 1117 01:02:10,216 --> 01:02:12,075 Yes, in his room. 1118 01:02:12,277 --> 01:02:14,000 Laurent, it's your dad. 1119 01:02:18,110 --> 01:02:19,623 What are you doing here ? 1120 01:02:23,677 --> 01:02:25,354 Hang on dad, what the... what's happening here ? 1121 01:02:25,393 --> 01:02:26,987 You disgust me! 1122 01:02:27,510 --> 01:02:29,706 You two really took us for fools! 1123 01:02:33,597 --> 01:02:36,066 Don't you ever come back to the house. 1124 01:02:50,580 --> 01:02:51,406 Laurent! 1125 01:02:52,580 --> 01:02:53,392 Laurent! 1126 01:03:06,737 --> 01:03:08,077 What you doing? Stop! 1127 01:03:08,102 --> 01:03:10,014 Where is that asshole? I'll kill him! 1128 01:03:10,039 --> 01:03:12,441 He's in Paris! It's ok. Calm yourself! 1129 01:03:12,466 --> 01:03:15,732 It's not ok, no. You know what he did? He told my parents everything, the bastard. 1130 01:03:15,757 --> 01:03:17,817 It wasn't him, it was me. He knows nothing about it. 1131 01:03:17,842 --> 01:03:19,076 It was me, I'm telling you. 1132 01:03:20,153 --> 01:03:21,855 That's not ok. Why did you do that ? 1133 01:03:21,880 --> 01:03:22,466 Because I thought... 1134 01:03:22,491 --> 01:03:24,076 But my mother, dammit 1135 01:03:24,101 --> 01:03:25,791 Did you think about my mother ? 1136 01:03:39,050 --> 01:03:41,641 Jeanne, do you want to end up like me ? 1137 01:03:41,688 --> 01:03:43,313 Swallowing down half your pharmacy. 1138 01:03:43,357 --> 01:03:44,701 Martine... please! 1139 01:03:44,763 --> 01:03:47,029 I can't take it anymore. 1140 01:03:47,142 --> 01:03:49,350 It's like we killed our own son. 1141 01:03:49,409 --> 01:03:51,314 Martine, it wasn't your fault! 1142 01:03:51,524 --> 01:03:54,482 We can't accept some things, even if they're our own kids. 1143 01:03:56,500 --> 01:03:58,554 What did we do to make him like that ? 1144 01:03:58,678 --> 01:04:00,490 We gave him everything he ever wanted! 1145 01:04:01,058 --> 01:04:01,826 Jeanne! 1146 01:04:03,031 --> 01:04:04,765 There is one question you need to ask yourself. 1147 01:04:04,789 --> 01:04:06,289 It's the only question. 1148 01:04:07,325 --> 01:04:09,906 Do we love our kids as much as we pretend we do ? 1149 01:04:10,825 --> 01:04:12,276 They were laughing in my face 1150 01:04:12,301 --> 01:04:14,504 when I talked to them about grandchildren! 1151 01:04:14,947 --> 01:04:16,253 But what an idiot I was! 1152 01:04:16,277 --> 01:04:17,343 An idiot! 1153 01:04:17,857 --> 01:04:18,568 Exactly! 1154 01:04:18,866 --> 01:04:20,958 He could have spared us the masquerade. 1155 01:04:20,983 --> 01:04:22,777 It's our fault. 1156 01:04:23,207 --> 01:04:25,851 It was us, we pushed him into a lie... 1157 01:04:25,875 --> 01:04:28,379 To suit us, doing what would keep us happy. 1158 01:04:28,404 --> 01:04:29,567 I'm ashamed! 1159 01:04:29,955 --> 01:04:31,771 We'll look like such fools if people find out. 1160 01:04:31,837 --> 01:04:33,881 Don't busy yourself with thoughts of 'other people'! 1161 01:04:34,229 --> 01:04:36,813 We don't live with other people. Just with our children. 1162 01:04:37,677 --> 01:04:39,354 When your son is no longer here 1163 01:04:39,379 --> 01:04:41,322 it's not other people who will replace him. 1164 01:05:19,437 --> 01:05:20,711 Same again, please. 1165 01:05:20,917 --> 01:05:22,242 That's maybe be a bit too much, eh ? 1166 01:05:22,277 --> 01:05:24,776 I'm of legal age and I'm paying... so start pouring. 1167 01:08:12,300 --> 01:08:13,995 Is that what you wanted to know ? 1168 01:08:15,303 --> 01:08:17,448 To know if a girl could turn you on ? 1169 01:08:18,694 --> 01:08:20,492 That would have been so much easier. 1170 01:08:20,862 --> 01:08:23,138 At least I'd feel like everyone else. 1171 01:08:23,309 --> 01:08:25,266 No one is like everyone else. 1172 01:08:27,253 --> 01:08:28,891 It doesn't mean anything. 1173 01:08:30,437 --> 01:08:32,657 I need to be able to fuck a bitch. 1174 01:08:33,454 --> 01:08:35,491 I'm not a girl you can fuck. 1175 01:08:37,517 --> 01:08:39,235 You don't understand anything. 1176 01:08:39,440 --> 01:08:40,475 Think so? 1177 01:08:41,039 --> 01:08:42,251 You're gay, Laurent. 1178 01:08:42,279 --> 01:08:43,422 So, deal with it. 1179 01:08:43,525 --> 01:08:45,721 And stop dumping your problems on us. 1180 01:08:48,289 --> 01:08:50,154 I'm sorry to say this to you, but... 1181 01:08:50,357 --> 01:08:52,234 Marc had more courage than you. 1182 01:09:43,136 --> 01:09:43,895 Good evening Carole 1183 01:09:43,920 --> 01:09:46,074 I know it's late but I need to speak to Laurent. Is he there ? 1184 01:09:46,099 --> 01:09:47,049 Err, yes. 1185 01:09:54,398 --> 01:09:55,463 Yeah, Emma? 1186 01:09:59,390 --> 01:10:02,189 I think it'll be a long while before you touch pastis again. 1187 01:10:02,343 --> 01:10:04,380 A whole bottle on an empty stomach! 1188 01:10:05,197 --> 01:10:07,871 I'm going to give you something to relax you. 1189 01:10:08,503 --> 01:10:10,439 and make sure you get some rest. 1190 01:10:16,202 --> 01:10:19,320 If you feel he's too depressed, you can give him both pills instead of one. 1191 01:10:19,345 --> 01:10:20,803 Alright. Thank you, doctor. 1192 01:10:20,828 --> 01:10:21,782 - Goodbye! - Goodbye! 1193 01:10:46,743 --> 01:10:47,972 You see... 1194 01:10:48,550 --> 01:10:50,787 Even at my age you can do stupid things. 1195 01:10:51,470 --> 01:10:53,149 So what am I doing here ? 1196 01:10:53,324 --> 01:10:55,440 Well, like this I can keep an eye on you. 1197 01:10:56,353 --> 01:10:59,358 Is it a habit of yours to cause shit for other people ? 1198 01:11:00,161 --> 01:11:02,729 Most of all, it's this waste I can't stand. 1199 01:11:04,638 --> 01:11:06,595 I don't think I have anything to do here. 1200 01:11:08,117 --> 01:11:10,154 You can leave if you want. 1201 01:11:10,639 --> 01:11:12,038 You do what you want. 1202 01:11:13,015 --> 01:11:13,885 Fine... 1203 01:11:14,759 --> 01:11:15,855 Me, I'm hungry. 1204 01:11:30,568 --> 01:11:32,490 You've no questions for me? 1205 01:11:33,344 --> 01:11:34,423 To learn what ? 1206 01:11:35,019 --> 01:11:36,459 How your parents reacted. 1207 01:11:36,846 --> 01:11:38,245 There's nothing I can do. 1208 01:11:40,750 --> 01:11:41,785 Okay. 1209 01:11:42,062 --> 01:11:44,819 I was wrong, doing what I did. Yes. But... 1210 01:11:46,717 --> 01:11:48,527 give them some time, Laurent. 1211 01:11:48,622 --> 01:11:51,572 You're insufferable... You, Cédric and all of you! 1212 01:11:51,597 --> 01:11:54,701 We're expected to take it all in, without being allowed time to understand 1213 01:11:54,726 --> 01:11:55,981 or time to cry, even! 1214 01:11:58,408 --> 01:12:01,396 You didn't throw Cédric out. You still love him. 1215 01:12:01,591 --> 01:12:03,369 Is that what you think ? Your parents don't love you ? 1216 01:12:03,393 --> 01:12:05,037 I disgust them, that's all. 1217 01:12:06,294 --> 01:12:08,652 Why don't you try talking to your mum, like you're talking to me ? 1218 01:12:08,677 --> 01:12:11,710 Why don't you tell her what happened with Carole last night, for example ? 1219 01:12:11,734 --> 01:12:13,971 Why is me that knows, but she doesn't? 1220 01:12:16,114 --> 01:12:18,732 Ultimately, I would have preferred to have a mother like you, I think. 1221 01:12:18,757 --> 01:12:20,012 Aren't you ashamed to say such a thing? 1222 01:12:20,037 --> 01:12:22,233 Do you know what your mother's going through, right now ? 1223 01:12:22,277 --> 01:12:23,702 And all that because of me. 1224 01:12:24,637 --> 01:12:26,598 And him... two days, no calls! 1225 01:12:29,725 --> 01:12:30,840 Cédric? 1226 01:12:31,437 --> 01:12:34,634 Oh hello!... no, please excuse me just a moment. 1227 01:12:35,197 --> 01:12:37,313 It's your mother. Do you want to talk to her ? 1228 01:12:38,357 --> 01:12:39,665 Yes, sorry, a customer. 1229 01:12:41,159 --> 01:12:41,993 Yes.... 1230 01:12:42,018 --> 01:12:45,320 but he's not here just now, Laurent. No, no. 1231 01:12:45,556 --> 01:12:47,970 He'll be living here for a few days, yes. 1232 01:12:49,998 --> 01:12:50,995 Sorry? 1233 01:12:51,995 --> 01:12:53,597 If you like, yes. 1234 01:12:53,883 --> 01:12:54,769 Where? 1235 01:13:07,750 --> 01:13:09,388 I don't know where I am anymore. 1236 01:13:12,207 --> 01:13:15,245 for me, it's unbearable to think that Laurent is... 1237 01:13:16,646 --> 01:13:18,892 but it's also unbearable to think I will never see him again. 1238 01:13:18,917 --> 01:13:22,626 It's also unbearable for him, never to see you again. 1239 01:13:23,222 --> 01:13:24,257 Jeanne... 1240 01:13:25,117 --> 01:13:29,789 How can you throw your child out the door just because he's a bit different ? 1241 01:13:38,887 --> 01:13:40,658 How did you manage to accept it ? 1242 01:13:49,238 --> 01:13:51,761 Me too, Jeanne. Oh, I cried over it too, Jeanne. 1243 01:13:53,077 --> 01:13:57,621 Me too, I dreamt of baking cakes, and grandchildren all around. 1244 01:14:00,109 --> 01:14:03,528 And for a boy to sleep with another boy... 1245 01:14:04,382 --> 01:14:06,339 Even today... 1246 01:14:06,815 --> 01:14:08,476 You see? You think the same way we do. 1247 01:14:09,390 --> 01:14:11,427 We've nothing against those people. 1248 01:14:11,542 --> 01:14:13,961 You know there are lots who come into the pharmacy. 1249 01:14:14,037 --> 01:14:16,819 Yes, but their names are neither Laurent, nor Marc. 1250 01:14:17,462 --> 01:14:20,022 When it happens to us, we're all the same. 1251 01:14:22,197 --> 01:14:25,474 I accepted it because I didn't want to lose my son. 1252 01:14:27,655 --> 01:14:29,532 And whatever I think deep down, 1253 01:14:30,757 --> 01:14:32,794 I want him to be happy. 1254 01:14:34,456 --> 01:14:35,491 Don't you? 1255 01:14:41,094 --> 01:14:41,897 Jeanne 1256 01:14:43,430 --> 01:14:45,706 Cédric and Laurent have broken up. 1257 01:14:45,802 --> 01:14:47,365 That doesn't interest me. 1258 01:14:47,551 --> 01:14:50,534 Cedric wanted Laurent to tell you the truth but Laurent didn't want to. 1259 01:14:50,559 --> 01:14:52,603 He didn't want to hurt you, and he didn't want to lose you. 1260 01:14:52,677 --> 01:14:54,284 He's done everything to lose us. 1261 01:14:54,677 --> 01:14:55,971 Listen, Jeanne... 1262 01:14:55,996 --> 01:14:57,834 I don't know what you expect from me. 1263 01:14:57,886 --> 01:15:00,292 I just know Laurent is deeply unhappy. 1264 01:15:00,493 --> 01:15:02,936 He's suffering because of the pain he's caused you. 1265 01:15:03,222 --> 01:15:05,993 Because he doesn't want to be homosexual, 1266 01:15:06,037 --> 01:15:08,916 and because he loves my son, despite it all. 1267 01:15:12,254 --> 01:15:14,211 I need to get back to the nursery. 1268 01:15:34,686 --> 01:15:36,635 It's not like you to do this. 1269 01:15:37,261 --> 01:15:40,219 You think it's like me to knock back a bottle of neat pastis? 1270 01:15:40,671 --> 01:15:42,901 and try to screw my best friend? 1271 01:15:48,163 --> 01:15:50,252 To be honest, I think you should hate me. 1272 01:15:50,277 --> 01:15:51,845 I love you as you are. 1273 01:15:52,264 --> 01:15:55,492 I don't even think I would love you any other way. 1274 01:15:55,517 --> 01:15:57,618 But I understood that a bit late. 1275 01:15:59,397 --> 01:16:01,155 What are you going to do till school starts ? 1276 01:16:01,278 --> 01:16:02,480 Stay here ? 1277 01:16:03,826 --> 01:16:05,405 No. I'm going to leave. 1278 01:16:06,173 --> 01:16:07,951 I think that's the best thing to do. 1279 01:16:09,437 --> 01:16:11,075 You can keep the apartment. 1280 01:16:11,948 --> 01:16:13,474 But you'll have to find someone. 1281 01:16:13,499 --> 01:16:14,896 Oh, you know, I already did. 1282 01:16:15,486 --> 01:16:16,262 Mathieu... 1283 01:16:21,357 --> 01:16:23,155 You and your cigarettes! 1284 01:16:23,270 --> 01:16:24,316 Sorry! I'll put it out... 1285 01:16:24,340 --> 01:16:25,836 Smoke, idiot. 1286 01:16:25,913 --> 01:16:28,511 Or you'll say you're off to water the garden. 1287 01:16:29,357 --> 01:16:31,058 Is that what Cédric does? 1288 01:16:34,375 --> 01:16:35,863 You love him... eh? 1289 01:16:37,550 --> 01:16:39,109 I'm not going to stay, Emma. 1290 01:16:40,702 --> 01:16:43,211 I really don't want to be here when Cédric gets back. 1291 01:16:44,264 --> 01:16:47,109 I'll finish up in the lab and then I'm leaving. 1292 01:16:47,526 --> 01:16:48,264 Where will you go? 1293 01:16:48,289 --> 01:16:49,293 I'm going to Paris. 1294 01:16:49,421 --> 01:16:51,447 I saw Bermand, the college Principal 1295 01:16:51,611 --> 01:16:53,837 and I told him everything, without hiding anything. 1296 01:16:54,310 --> 01:16:56,426 He's found me another school. 1297 01:16:57,654 --> 01:17:01,090 I really want to do this job, even if I messed up. 1298 01:17:04,426 --> 01:17:08,345 It's such a shame to carry around so much useless suffering at your age. 1299 01:17:18,202 --> 01:17:19,202 Hello? 1300 01:17:19,462 --> 01:17:20,573 Ah, it's you! 1301 01:17:22,870 --> 01:17:24,349 How's the symposium ? 1302 01:17:24,805 --> 01:17:26,160 Is it interesting? 1303 01:17:28,278 --> 01:17:30,005 Yeah, yeah, everything's going very well. 1304 01:17:31,327 --> 01:17:34,198 Don't worry if you don't get an answer tomorrow morning as I won't be here. 1305 01:17:34,342 --> 01:17:37,836 I saw the doctor today, I have to do some tests. 1306 01:17:38,174 --> 01:17:40,872 oh, it's just a precaution, it's nothing serious. 1307 01:17:41,337 --> 01:17:44,807 No, it's not worth the bother. I'll be back in the afternoon. 1308 01:17:45,709 --> 01:17:47,666 Yeah, that's it. 1309 01:17:48,183 --> 01:17:50,697 Me too. I love you, darling. Bye! 1310 01:18:02,454 --> 01:18:03,191 Emma? 1311 01:18:06,441 --> 01:18:07,214 Emma? 1312 01:18:09,863 --> 01:18:10,755 Mom? 1313 01:18:11,175 --> 01:18:12,503 Mom, where are you ? 1314 01:18:12,919 --> 01:18:14,057 I'm here. 1315 01:18:17,677 --> 01:18:19,270 Ok, so what are these tests ? 1316 01:18:20,725 --> 01:18:21,965 What time are you going to the hospital ? 1317 01:18:21,990 --> 01:18:24,357 I'm not going back to the hospital. It was a false alarm. 1318 01:18:24,825 --> 01:18:25,660 Are you kidding me ? 1319 01:18:25,685 --> 01:18:28,231 The coffee's hot. Eat, you must be hungry. 1320 01:18:30,335 --> 01:18:32,361 So this story about the doctor was all bullshit ? 1321 01:18:32,408 --> 01:18:33,846 And your Symposium story ? 1322 01:18:33,871 --> 01:18:35,462 Why did you play this trick ? 1323 01:18:35,575 --> 01:18:36,870 Me, playing games ? 1324 01:18:36,917 --> 01:18:38,555 You've been where ? since Sunday 1325 01:18:38,679 --> 01:18:39,931 I already told you... a Symposium. 1326 01:18:39,956 --> 01:18:41,332 So, am I interfering in your life ? 1327 01:18:41,356 --> 01:18:42,235 I never said that. 1328 01:18:42,265 --> 01:18:43,686 Then let me tell you this... 1329 01:18:43,727 --> 01:18:45,606 You would do well to give more consideration to others 1330 01:18:45,630 --> 01:18:47,172 because, for you, life is always like this... 1331 01:18:47,197 --> 01:18:49,916 and whatever Laurent feels... well you don't give a shit about that. 1332 01:18:54,676 --> 01:18:56,297 I'm going to tell you something else, too... 1333 01:18:57,023 --> 01:18:58,297 I messed up too. 1334 01:18:59,621 --> 01:19:01,395 I went to Walincourt, 1335 01:19:01,935 --> 01:19:03,608 I saw Laurent's parents, 1336 01:19:04,719 --> 01:19:06,278 and I told them everything. 1337 01:19:07,341 --> 01:19:09,517 Shit! What gave you the right ? 1338 01:19:09,542 --> 01:19:10,628 The right to happiness. 1339 01:19:10,652 --> 01:19:12,660 Sounds stupid but it exists. 1340 01:19:13,048 --> 01:19:15,085 You're telling me this now ? 1341 01:19:15,757 --> 01:19:17,794 Do you realise what you've done ? 1342 01:19:21,038 --> 01:19:22,317 How did it go ? 1343 01:19:22,486 --> 01:19:23,727 Really bad. 1344 01:19:24,519 --> 01:19:26,180 I thought that between intelligent people, 1345 01:19:26,204 --> 01:19:28,847 I could explain my experience to them. 1346 01:19:29,359 --> 01:19:30,918 and Laurent ? Where is he ? 1347 01:19:32,630 --> 01:19:34,630 He said he wanted to go to Paris. 1348 01:19:37,429 --> 01:19:39,067 But he's still here. 1349 01:19:40,277 --> 01:19:42,174 His train leaves in an hour. 1350 01:19:43,493 --> 01:19:45,236 He doesn't know you're back. 1351 01:19:47,462 --> 01:19:48,816 You're impossible! 1352 01:20:12,929 --> 01:20:13,770 Laurent! 1353 01:20:17,414 --> 01:20:18,286 Laurent! 1354 01:20:21,517 --> 01:20:24,467 Shit, I'm sorry. I didn't expect you back. 1355 01:20:24,590 --> 01:20:25,826 It's OK, you can stay. 1356 01:20:25,850 --> 01:20:27,628 No, I have a train. 1357 01:20:28,917 --> 01:20:30,316 I fucked up... 1358 01:20:30,677 --> 01:20:32,793 I saved what I could but the project's gone. 1359 01:20:36,871 --> 01:20:38,208 Emma told me what happened. 1360 01:20:38,232 --> 01:20:39,716 So ? What does that change ? 1361 01:20:39,763 --> 01:20:41,424 In any case, I still haven't told my parents. 1362 01:20:41,449 --> 01:20:42,727 So I'm still a "virgin". 1363 01:20:43,841 --> 01:20:44,797 Really ? 1364 01:20:45,197 --> 01:20:47,331 The only change is you dragged me to Paris. 1365 01:20:47,355 --> 01:20:48,813 Hah, that's a bummer! I just got back. 1366 01:20:48,847 --> 01:20:50,876 Oh well. We can say we crossed paths. 1367 01:20:50,901 --> 01:20:51,991 So goodbye. 1368 01:21:00,970 --> 01:21:01,877 Laurent! 1369 01:21:02,677 --> 01:21:04,510 You're not going to say goodbye ? 1370 01:21:10,277 --> 01:21:11,392 Goodbye. 1371 01:21:12,517 --> 01:21:13,265 And thanks. 1372 01:21:13,290 --> 01:21:14,632 Even after what I did ? 1373 01:21:14,657 --> 01:21:16,635 ooof! I should have done it myself. 1374 01:21:17,076 --> 01:21:20,967 Call your mom when you arrive. It's important to have a mother. 1375 01:21:21,080 --> 01:21:23,472 Like it's also wonderful to have children. 1376 01:21:25,773 --> 01:21:27,516 Do you want me to take you to the station ? 1377 01:21:27,648 --> 01:21:30,087 Yeah ok, that way I won't miss my train. 1378 01:21:56,743 --> 01:21:57,467 Hello ? 1379 01:21:58,831 --> 01:22:00,151 Yes, it's me. 1380 01:22:00,910 --> 01:22:01,915 Jeanne? 1381 01:22:03,031 --> 01:22:03,900 Ah no. 1382 01:22:04,384 --> 01:22:05,470 No, he left. 1383 01:22:05,836 --> 01:22:07,092 Do you know where he is ? 1384 01:22:07,124 --> 01:22:09,715 No. All I know is he transferred to a different school. In Paris. 1385 01:22:11,637 --> 01:22:12,381 Jeanne ? 1386 01:22:13,346 --> 01:22:14,100 Jeanne ? 1387 01:22:25,625 --> 01:22:27,315 We've just lost Laurent. 1388 01:22:27,344 --> 01:22:29,094 We'd already lost him. 1389 01:22:30,887 --> 01:22:32,639 You don't understand. We'll never see him again. 1390 01:22:32,736 --> 01:22:34,330 It's better that way. 1391 01:22:34,631 --> 01:22:38,339 I wouldn't accept it if he came back here. I would have left. 1392 01:23:31,739 --> 01:23:33,751 I'm a selfish bastard, Laurent. 1393 01:23:35,117 --> 01:23:36,384 Emma is right. 1394 01:23:36,852 --> 01:23:39,576 I should not demand everyone else does the same thing as me. 1395 01:23:41,732 --> 01:23:43,542 I hurt you. I'm really sorry. 1396 01:23:43,566 --> 01:23:44,550 You hear ? 1397 01:23:50,917 --> 01:23:51,961 I love you. 1398 01:23:52,607 --> 01:23:53,750 I love you. 1399 01:24:00,374 --> 01:24:02,106 Take me to Walincourt. 1400 01:24:04,157 --> 01:24:07,092 And Laurent ? It's been ages since I saw him. He's doing well ? 1401 01:24:07,125 --> 01:24:08,396 Yeah, yeah... Very well. 1402 01:24:08,950 --> 01:24:10,185 Excuse me... 1403 01:24:12,521 --> 01:24:14,650 Can you come please? We're very busy.. 1404 01:24:34,025 --> 01:24:36,812 For your vitamins, do you prefer pills or drops ? 1405 01:24:36,837 --> 01:24:38,399 Drops! Pills are... 1406 01:24:46,219 --> 01:24:48,787 So, I don't give a shit that you don't want to see me any more. 1407 01:24:48,859 --> 01:24:50,701 I don't want to lose you. 1408 01:24:50,877 --> 01:24:51,880 Excuse me... 1409 01:24:51,951 --> 01:24:54,076 Can we continue this discussion out back ? 1410 01:24:58,085 --> 01:24:59,598 I'll wait for you in the car. 1411 01:25:05,601 --> 01:25:07,461 I'm sorry, but I'm in a hurry. 1412 01:25:19,890 --> 01:25:21,476 Why did you bring me here? 1413 01:25:22,874 --> 01:25:24,908 As far as I'm concerned, I have no reason to be ashamed. 1414 01:25:25,218 --> 01:25:27,023 Not everyone needs to know. 1415 01:25:29,197 --> 01:25:30,921 Stop thinking only of yourself. 1416 01:25:31,606 --> 01:25:32,368 Have you thought about us ? 1417 01:25:32,392 --> 01:25:34,158 I've been doing that my entire life! I've only ever been thinking about you. 1418 01:25:34,183 --> 01:25:36,140 So leave me to speak. OK ? 1419 01:25:38,677 --> 01:25:40,018 You know Cédric. 1420 01:25:40,069 --> 01:25:41,666 I'm in love with him. 1421 01:25:43,150 --> 01:25:44,073 Yeah 1422 01:25:44,437 --> 01:25:45,549 I love him. 1423 01:25:46,847 --> 01:25:50,635 So yes, I love a guy. I know you can't stand it, but that's just how it is. 1424 01:25:52,025 --> 01:25:54,392 It's not a question of gay or whatever... 1425 01:25:55,208 --> 01:25:57,485 ...it's just a question of love. 1426 01:26:00,947 --> 01:26:04,238 But dad, it's not your fault. It's not mine, either. 1427 01:26:04,958 --> 01:26:06,840 You haven't done anything, and I neither have I. 1428 01:26:11,663 --> 01:26:12,983 Please... 1429 01:26:13,961 --> 01:26:16,145 Just give me a bit more time. 1430 01:26:28,118 --> 01:26:29,783 Oh damn, but I feel like so much lighter! 1431 01:26:29,807 --> 01:26:30,632 Really ? 1432 01:26:31,068 --> 01:26:33,178 Oh yeah, well now I'm starting to get freaked out 1433 01:26:33,203 --> 01:26:34,392 Why? 1434 01:26:34,630 --> 01:26:37,009 Well... because now, we've got no reason to argue. 1435 01:26:37,034 --> 01:26:38,616 Oh Monsieur, I can find you some reasons! 1436 01:26:38,640 --> 01:26:39,484 Oh yeah ?! 1437 01:26:40,142 --> 01:26:41,937 Well, would you like me to tell you something important. 1438 01:26:41,961 --> 01:26:42,881 Go ahead. 1439 01:26:43,597 --> 01:26:45,063 Now that I know your parents, 1440 01:26:45,087 --> 01:26:45,821 Yeah 1441 01:26:45,846 --> 01:26:47,729 If you're nice you won't force me to see them again. 1442 01:26:47,753 --> 01:26:48,492 Hahaha! 1443 01:26:48,517 --> 01:26:51,677 Well Ok, but only if your mom sees a psychotherapist, starting tomorrow! 1444 01:26:51,702 --> 01:26:53,285 OK! OK! 1445 01:26:53,310 --> 01:26:54,053 Asshole! 1446 01:26:54,078 --> 01:26:55,711 Stupid fag! 1447 01:28:12,364 --> 01:28:15,027 Une Question D'Amour 99428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.