Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,200
Just a Question of Love...
2
00:00:13,787 --> 00:00:16,110
- Haven't you seen Marine ?
- No, we've not seen her.
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,913
Why ? Has she disappeared ?
4
00:00:18,163 --> 00:00:19,434
No, I'm here!
5
00:00:25,810 --> 00:00:26,818
Stop!
6
00:00:27,540 --> 00:00:30,561
Stop it, you're making me dizzy.
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,920
That's what men are for, honey. To make our heads spin.
8
00:00:34,080 --> 00:00:35,036
Very clever.
9
00:00:35,240 --> 00:00:37,595
You see, Didier ? You can have fun with Marine.
10
00:00:37,754 --> 00:00:41,111
Pack it in, mom. Your son-in-law really wanted a son.
11
00:00:41,560 --> 00:00:42,914
Oh yeah ? Even still, today ?
12
00:00:43,112 --> 00:00:45,690
There are times when I feel a bit isolated amongst all these women.
13
00:00:45,800 --> 00:00:46,815
It's not exactly too late!
14
00:00:46,915 --> 00:00:49,065
Making them is one thing, but you also have to raise them!
15
00:00:51,382 --> 00:00:53,903
- I should have married Laurent.
- That's right.
16
00:00:54,028 --> 00:00:56,959
He'll be a wonderful dad!
17
00:01:04,400 --> 00:01:06,198
Careful, you'll burn yourself.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,835
- I'm only kidding mum.
- What a joker!
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,514
Carve the lamb.
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,843
No, Jeanne!
21
00:01:12,880 --> 00:01:15,952
Leave that, we'll do it. Join the others in the garden.
22
00:01:16,160 --> 00:01:18,276
You're such angels.
23
00:01:20,548 --> 00:01:22,431
It's true we're angels, eh Lolo ?!
24
00:01:22,720 --> 00:01:26,111
And just like angels, we're not quite sure about their sex.
25
00:01:26,264 --> 00:01:28,197
Knock it off with the silly stuff!
26
00:01:28,311 --> 00:01:30,355
Cool, your uncle saw us.
27
00:01:31,128 --> 00:01:33,436
Carole seems great, she's got character.
28
00:01:34,284 --> 00:01:36,555
She'll shake your son up a bit, eh ?!
29
00:01:36,844 --> 00:01:38,141
When did they meet ?
30
00:01:38,560 --> 00:01:40,206
At college in September.
31
00:01:40,792 --> 00:01:41,800
She's very independent.
32
00:01:42,657 --> 00:01:44,061
Her parents are civil servants working abroad,
33
00:01:44,108 --> 00:01:46,596
she came back to France after her baccalaureate.
34
00:01:47,720 --> 00:01:49,518
I'm happy for you.
35
00:01:49,960 --> 00:01:53,032
We were afraid Laurent would never bring a girl home either.
36
00:01:53,629 --> 00:01:56,753
He was always odd. Like choosing agricultural college!
37
00:01:57,000 --> 00:01:59,355
Don't complain, at least gardener is a trade!
38
00:01:59,848 --> 00:02:01,510
It's as good as being a pharmacist.
39
00:02:01,536 --> 00:02:03,614
He'll just care for plants instead of people.
40
00:02:04,240 --> 00:02:05,239
But, what kind of future are you talking about ?
41
00:02:05,264 --> 00:02:06,721
Couldn't get my hands on the leg of lamb...
42
00:02:06,746 --> 00:02:09,917
so I've replaced it with the neighbour's cat, but you can do something...
43
00:02:09,942 --> 00:02:10,630
I hate cats!
44
00:02:10,655 --> 00:02:13,044
and along with it, we have the living room flowers.
45
00:02:13,160 --> 00:02:14,594
The living room flowers...
46
00:02:14,800 --> 00:02:16,704
How did she come up with that ?
47
00:02:18,080 --> 00:02:21,198
- I'll do it.
- Thought you were liberated!
48
00:02:21,400 --> 00:02:23,835
And you, do you enjoy playing the perfect son ?
49
00:02:24,208 --> 00:02:26,002
Yeah, it's my favourite role
50
00:02:26,401 --> 00:02:28,137
especially in a family that's so perfect.
51
00:02:31,560 --> 00:02:32,518
Look at them.
52
00:02:33,791 --> 00:02:36,519
Perfect killers in a perfect world.
53
00:02:36,880 --> 00:02:38,917
Impossible to find out where they hid the corpse.
54
00:02:39,240 --> 00:02:40,435
Laurent, please.
55
00:02:40,565 --> 00:02:42,137
Oh yes, let's just shut up.
56
00:02:42,194 --> 00:02:44,187
That's the reason that Marc is dead.
57
00:02:44,269 --> 00:02:45,913
Stop it, that's not true!
58
00:02:46,160 --> 00:02:48,197
Throwing him out hardly helped him!
59
00:02:48,416 --> 00:02:49,825
Put yourself in our parents shoes.
60
00:02:49,850 --> 00:02:51,119
Oh no, thank you!
61
00:02:51,320 --> 00:02:52,674
That would be too revolting.
62
00:02:52,831 --> 00:02:55,110
That's it, hate your family.
63
00:02:55,800 --> 00:02:57,120
Oh no. Not even that.
64
00:02:58,880 --> 00:03:01,838
But it would be so much easier if I never saw them again.
65
00:03:03,560 --> 00:03:05,088
She's seeing Richard, the Psychologist.
66
00:03:05,800 --> 00:03:09,509
I urged her to go after Marc's death. I don't understand any more.
67
00:03:10,080 --> 00:03:11,628
She was the one who refused to see Marc anymore.
68
00:03:11,652 --> 00:03:12,833
And then afterwards...
69
00:03:12,999 --> 00:03:16,198
She held it against me, saying she did that to keep me happy.
70
00:03:16,745 --> 00:03:19,897
Jeanne and I wondered what we'd have done in your position.
71
00:03:21,511 --> 00:03:23,954
It's stupid. I'm a physiotherapist,
72
00:03:24,071 --> 00:03:25,702
but the idea of two men
73
00:03:25,765 --> 00:03:28,119
touching each other like that.
74
00:03:28,364 --> 00:03:30,835
- Ugh! It disgusts me!
- Yeah
75
00:03:31,669 --> 00:03:32,676
Marine!
76
00:03:32,865 --> 00:03:33,855
Come and see!
77
00:03:35,160 --> 00:03:37,595
Come on, don't argue.
78
00:03:39,800 --> 00:03:42,110
And for your own son to do that...
79
00:03:43,806 --> 00:03:46,110
When it happens, he's no longer your son.
80
00:03:48,199 --> 00:03:50,117
Carole, I want to say something.
81
00:03:50,207 --> 00:03:53,072
I was 38 by the time I got pregnant.
82
00:03:53,253 --> 00:03:54,642
It was almost a miracle.
83
00:03:54,837 --> 00:03:56,884
And Laurent gives me such joy.
84
00:03:57,370 --> 00:03:59,835
But I think it's best to have children when you're younger.
85
00:04:00,000 --> 00:04:01,593
Why are you telling me that ?
86
00:04:01,938 --> 00:04:04,052
Because I know Laurent loves kids,
87
00:04:04,076 --> 00:04:05,031
and so do you.
88
00:04:05,240 --> 00:04:08,437
Even if you're still students... we're here for you.
89
00:04:08,960 --> 00:04:10,280
I'm here for you.
90
00:04:12,800 --> 00:04:15,519
Don't drive too fast Carole. Fresh air can be tiring.
91
00:04:16,264 --> 00:04:17,833
I forgot, soap!
92
00:04:18,000 --> 00:04:20,116
- Do you still have some ?
- Yes yes, Jeanne. Thank you!
93
00:04:20,271 --> 00:04:21,112
How's college ?
94
00:04:21,137 --> 00:04:23,597
It's going ok, but I can't repeat a year so it's all new stuff.
95
00:04:23,720 --> 00:04:26,918
- You know without a diploma...
- I know what I'm doing!
96
00:04:34,480 --> 00:04:37,677
Since his cousin died, I think Laurent's a bit angry at us.
97
00:04:37,736 --> 00:04:39,241
What did he think we were supposed to do, eh ?
98
00:04:39,430 --> 00:04:41,226
Let Marc stay with us ?
99
00:04:42,124 --> 00:04:43,115
Shit!
100
00:04:45,903 --> 00:04:48,918
Did you hear how the words "agricultural college” stuck in the old man's gob ?
101
00:04:49,080 --> 00:04:51,515
For him, it's too shameful, the pharmacist's kid becoming a peasant!
102
00:04:51,800 --> 00:04:53,518
Aren't you exaggerating a bit ?
103
00:04:53,633 --> 00:04:57,190
You want it to piss him off. He just wants you to have a diploma.
104
00:04:57,215 --> 00:04:59,117
No, no! I promise you, you don't know what he's like!
105
00:04:59,141 --> 00:05:01,077
He cares far too much about what other people might think.
106
00:05:01,201 --> 00:05:03,529
It's like my uncle. "With a business..."
107
00:05:03,619 --> 00:05:06,439
"... today, you have to be careful!”
108
00:05:26,414 --> 00:05:27,860
Bet we'll do it in 2 hours ?
109
00:05:27,885 --> 00:05:28,899
You're on!
110
00:05:39,568 --> 00:05:40,915
If my dad was a pharmacist,
111
00:05:40,940 --> 00:05:42,839
I wouldn't be emptying garbage cans!
112
00:05:42,880 --> 00:05:44,439
The price of my independence!
113
00:05:44,640 --> 00:05:46,745
The price of your silence!
114
00:05:48,474 --> 00:05:50,262
Don't play the future orphan.
115
00:05:50,302 --> 00:05:51,518
Your parents aren't stupid.
116
00:05:51,651 --> 00:05:54,062
If you told them, they wouldn't throw you out of the door.
117
00:05:54,760 --> 00:05:56,199
Don't be so sure, eh!
118
00:06:11,170 --> 00:06:13,104
Laurent, come and see!
119
00:06:13,129 --> 00:06:14,275
See what ?
120
00:06:14,458 --> 00:06:15,335
Come on!
121
00:06:15,366 --> 00:06:17,104
Oh no! I'm really not interested in your bustier tops!
122
00:06:17,128 --> 00:06:18,521
No. Look!
123
00:06:18,844 --> 00:06:20,209
The sheets your mom gave us.
124
00:06:20,234 --> 00:06:21,440
Oh! These aren't bad!
125
00:06:21,537 --> 00:06:23,119
Now, you see, we're obligated...!
126
00:06:23,235 --> 00:06:26,199
We not only have to sleep together, but sleep together.
127
00:06:26,420 --> 00:06:27,529
It's fine.
128
00:06:27,839 --> 00:06:28,922
Look! I've got a different solution...
129
00:06:28,947 --> 00:06:30,358
We'll cut them in half.
130
00:06:30,461 --> 00:06:32,708
Don't count on me to hem them!
131
00:06:33,029 --> 00:06:34,758
Have I ever asked you to hem anything ?
132
00:06:49,800 --> 00:06:51,653
I'm annoyed that your mum gave me her sheets.
133
00:06:51,677 --> 00:06:52,727
Yeah why ?
134
00:06:53,322 --> 00:06:55,456
She's convinced herself we're together, so...
135
00:06:55,720 --> 00:06:57,206
Yes, but we're not.
136
00:06:57,230 --> 00:06:58,561
And she doesn't know that.
137
00:06:58,780 --> 00:07:00,359
But you do.
138
00:07:04,640 --> 00:07:05,596
Carole...
139
00:07:06,560 --> 00:07:08,676
Would you like to sleep with a woman ?
140
00:07:09,493 --> 00:07:10,561
Well there you are!
141
00:07:10,585 --> 00:07:11,594
It's just the same for me...
142
00:07:11,618 --> 00:07:13,512
and it's not for want of trying, eh ?!
143
00:07:14,022 --> 00:07:15,823
Anyway, it's too late for us.
144
00:07:15,847 --> 00:07:17,443
You're like my sister.
145
00:07:23,480 --> 00:07:24,376
Yes, he's here.
146
00:07:24,640 --> 00:07:26,039
I'll just pass you to him...
147
00:07:27,411 --> 00:07:28,020
yep ?
148
00:07:28,942 --> 00:07:30,109
Oh it's you!
149
00:07:30,813 --> 00:07:31,790
errr.. yeah!
150
00:07:32,149 --> 00:07:33,307
No no, that's ok!
151
00:07:33,331 --> 00:07:34,356
No problem. I'm coming.
152
00:07:36,295 --> 00:07:37,482
I'm off out.
153
00:07:38,560 --> 00:07:40,620
Why don't you tell me the truth ?
154
00:07:42,017 --> 00:07:43,036
Is he your boyfriend ?
155
00:07:43,362 --> 00:07:45,085
One, I don't have a boyfriend.
156
00:07:45,109 --> 00:07:46,756
Two, I wish I did.
157
00:07:46,960 --> 00:07:48,519
And three, he's just a friend.
158
00:07:48,727 --> 00:07:50,613
And you spend your nights with him.
159
00:07:50,637 --> 00:07:51,406
And yeah!
160
00:07:52,080 --> 00:07:53,068
These things can happen.
161
00:07:53,122 --> 00:07:55,038
You really think I'm stupid!
162
00:07:55,103 --> 00:07:56,058
I'm not your mother!
163
00:07:56,082 --> 00:07:58,040
It's always the same guy who calls.
164
00:08:02,533 --> 00:08:03,970
It's Alain, Marc's boyfriend.
165
00:08:04,444 --> 00:08:05,436
You fool!
166
00:08:05,642 --> 00:08:07,016
Why didn't you tell me ?
167
00:08:07,384 --> 00:08:08,577
See ? That's something really annoying about you.
168
00:08:08,616 --> 00:08:10,311
You never want to share anything.
169
00:08:10,631 --> 00:08:12,114
I'm not talking to you about ass here!
170
00:08:12,138 --> 00:08:14,011
I already share your life - that's not bad, eh ?
171
00:08:14,069 --> 00:08:15,854
- Bastard!
- Bitch!
172
00:08:38,053 --> 00:08:40,279
Woah! Hold on! Don't you think you've drunk enough ?
173
00:08:40,560 --> 00:08:42,191
Here to pass judgement ?
174
00:08:42,320 --> 00:08:44,038
I came here to see you.
175
00:08:46,210 --> 00:08:47,439
I hate Sunday nights.
176
00:08:50,252 --> 00:08:52,010
I hate this empty restaurant.
177
00:08:56,320 --> 00:08:57,668
Marc always sat there.
178
00:09:00,160 --> 00:09:01,895
If you knew how I missed him!
179
00:09:04,360 --> 00:09:06,251
It's strange thing, loving a man who's dead.
180
00:09:08,626 --> 00:09:10,199
It's not like we're going anywhere else.
181
00:09:10,272 --> 00:09:12,022
Yeah, you're right.
182
00:09:13,496 --> 00:09:16,359
Pretending not to exist in someone's eyes.
183
00:09:17,000 --> 00:09:19,753
They keep pretending as if Marc had never existed.
184
00:09:19,905 --> 00:09:20,861
And you're surprised ?
185
00:09:21,080 --> 00:09:23,913
When I called your uncle to say Marc had just days to live,
186
00:09:24,080 --> 00:09:28,039
all he said was: "AIDS is justice for people like you."
187
00:09:28,240 --> 00:09:31,596
I wasn't even given the time to tell him Marc had hepatitis.
188
00:09:31,800 --> 00:09:34,440
Marc was stupid to tell them he was gay.
189
00:09:34,547 --> 00:09:36,119
Why ? Because it's something to be ashamed of ?
190
00:09:36,400 --> 00:09:38,277
I'm sorry. I didn't mean to say it like that.
191
00:09:39,116 --> 00:09:41,436
It's true though that there was no point talking to them about it.
192
00:09:44,080 --> 00:09:45,115
- Shit!
- What's up ?
193
00:09:45,320 --> 00:09:46,674
- See the guy in the suit ?
- Yeah
194
00:09:47,000 --> 00:09:49,594
- That's my father's accountant!
- So, what's the problem ?
195
00:09:49,765 --> 00:09:51,279
I don't want him to see me.
196
00:09:51,395 --> 00:09:53,949
If he gives you away, he's giving himself away too.
197
00:09:54,160 --> 00:09:56,436
I don't like it. Let's get out of here!
198
00:09:56,610 --> 00:09:58,517
Nothing but fags in there anyway.
199
00:10:02,480 --> 00:10:04,104
Fifteen days of selling newspapers.
200
00:10:04,128 --> 00:10:06,269
Even over Easter weekend. I'm wiped out!
201
00:10:06,800 --> 00:10:10,031
And the manageress constantly riding my ass
to make sure I didn't rob the till.
202
00:10:10,164 --> 00:10:13,609
- I couldn't find anything and I'm broke.
- Six months and we'll be agricultural engineers!
203
00:10:13,640 --> 00:10:17,031
and rich after inventing a tomato that will never go rotten.
204
00:10:17,240 --> 00:10:18,962
Here's Carole and her chaperon.
205
00:10:18,987 --> 00:10:20,278
Her capon you mean.
206
00:10:20,451 --> 00:10:22,753
You saying that because you don't make him hard, eh ?
207
00:10:31,160 --> 00:10:33,095
Ah! so you like the bearded guy now ?
208
00:10:33,120 --> 00:10:34,847
Fuck! he is hot!
209
00:10:37,063 --> 00:10:38,445
Think he's a new teacher ?
210
00:10:38,636 --> 00:10:39,425
- Hi, Laurent.
- Hi, Mathieu.
211
00:10:39,450 --> 00:10:41,773
Carole... can I talk to you a moment ?
212
00:10:42,299 --> 00:10:43,856
Why didn't you come the party last night ?
213
00:10:43,880 --> 00:10:45,549
I got home late, I was worn out.
214
00:10:45,651 --> 00:10:47,151
What did I do wrong ?
215
00:10:47,621 --> 00:10:49,572
Hold on! I thought things were clear between us.
216
00:10:49,597 --> 00:10:51,926
How do I need I speak to you, in hieroglyphics ?
217
00:10:52,560 --> 00:10:54,290
There's something you haven't figured out yet...
218
00:10:54,314 --> 00:10:55,708
is that I love to treat myself.
219
00:10:55,750 --> 00:10:57,774
Damn! Surely it's not true that since that fag moved in with you...
220
00:10:57,805 --> 00:10:59,047
you've been sleeping together! That's not possible!
221
00:10:59,200 --> 00:11:00,525
You're really so stupid.
222
00:11:00,550 --> 00:11:02,596
I can't be fucked to deal with such a total idiot.
223
00:11:03,800 --> 00:11:06,838
You need to know the soil's level of acidity
224
00:11:07,389 --> 00:11:09,870
before deciding what plants will work.
225
00:11:10,400 --> 00:11:12,596
How can you find that out ?
226
00:11:14,543 --> 00:11:15,408
Laurent ?
227
00:11:15,960 --> 00:11:18,270
Send it to the lab for analysis.
228
00:11:18,399 --> 00:11:19,559
Saves us the bother.
229
00:11:19,584 --> 00:11:20,535
Lolo, calm down!
230
00:11:20,560 --> 00:11:23,114
Just using your nose, can you tell us what will work?
231
00:11:25,653 --> 00:11:27,199
We're waiting, poet!
232
00:11:27,400 --> 00:11:30,413
Earthworm,
raise your army from the ground
233
00:11:30,538 --> 00:11:33,049
Take your own
to the promised land
234
00:11:33,193 --> 00:11:35,197
You are the salt of the earth
235
00:11:35,400 --> 00:11:37,225
And go fuck yourself!
236
00:11:37,569 --> 00:11:39,960
Earthworms don't make things grow.
237
00:11:40,312 --> 00:11:43,357
But if you keep fucking me about
you'll get plenty of time to contemplate them!
238
00:11:43,569 --> 00:11:44,491
from the ground
239
00:11:45,329 --> 00:11:46,972
Laurent! This is your last chance.
240
00:11:46,997 --> 00:11:49,150
If you fail this year, it's over.
241
00:11:49,175 --> 00:11:51,179
This last year you've been constantly setting yourself up to fail.
242
00:11:51,204 --> 00:11:53,113
Can you tell me what's the point of doing that ?
243
00:11:53,857 --> 00:11:55,416
This is bullshit! You're not a kid any more.
244
00:11:55,440 --> 00:11:57,438
You don't want me to call your parents!
245
00:12:02,239 --> 00:12:03,036
Fine...
246
00:12:04,022 --> 00:12:05,629
I was able to find you an internship with someone...
247
00:12:05,662 --> 00:12:07,805
working the same specialisation that you've chosen.
248
00:12:07,829 --> 00:12:09,347
I hope you're interested...
249
00:12:09,472 --> 00:12:11,536
because training courses like this...
250
00:12:11,560 --> 00:12:13,282
...are in incredibly short supply.
251
00:12:24,480 --> 00:12:26,360
Oh! It's worse than military service.
252
00:12:26,391 --> 00:12:29,888
Yeah, but don't forget the army's an enormous reserve full of men!
253
00:12:29,913 --> 00:12:31,559
No, but I didn't know about these stupid hours
254
00:12:31,613 --> 00:12:34,695
7:30 a.m.?? I didn't do 2 years of college to sell salad!
255
00:12:34,727 --> 00:12:36,731
Well, if you keep on, you'll be selling your whole life. Eh?
256
00:12:36,756 --> 00:12:38,197
Oh thank you! That's very encouraging!
257
00:12:38,941 --> 00:12:40,731
Ok, well I'll call you once I know what time I'll finish...
258
00:12:40,755 --> 00:12:42,355
If you'd like to come and pick me up.
259
00:12:42,380 --> 00:12:44,277
Well, if I can. Yeah. Maybe!
260
00:12:44,455 --> 00:12:46,268
Oh come on! Be nice!
261
00:13:04,000 --> 00:13:05,673
Hi. You're Laurent Mouries?
262
00:13:05,880 --> 00:13:08,110
Cédric Martin. Hope it wasn't too early for you.
263
00:13:08,480 --> 00:13:09,712
Oh, no, no.... not at all, no.
264
00:13:09,768 --> 00:13:12,884
Great! I'll show you around then we can get to work.
265
00:13:12,909 --> 00:13:13,820
OK.
266
00:13:16,151 --> 00:13:17,562
You came like this?
267
00:13:17,587 --> 00:13:18,608
Well, yeah...?
268
00:13:18,865 --> 00:13:20,432
You don't have any work clothes ?
269
00:13:20,489 --> 00:13:23,660
No. Why, are there cows to milk or something like that ?
270
00:13:23,808 --> 00:13:25,958
Cows... no... but manure... yes, some.
271
00:14:03,636 --> 00:14:04,755
Come in.
272
00:14:07,621 --> 00:14:09,038
That's my den.
273
00:14:12,863 --> 00:14:15,402
Ah well apparently you weren't expecting this!
274
00:14:15,864 --> 00:14:17,088
What do you do here?
275
00:14:17,211 --> 00:14:18,759
Bermand didn't tell you anything ?
276
00:14:18,960 --> 00:14:21,744
Well yeah, he said I'd be doing work training at a nursery.
277
00:14:21,769 --> 00:14:25,567
Yes, but I don't only run a nursery, I'm also a researcher.
278
00:14:25,950 --> 00:14:27,115
Oh yes ?
279
00:14:27,705 --> 00:14:28,998
In principle, you shouldn't...
280
00:14:29,023 --> 00:14:32,413
In principle I should travel to the instutute to work every day, but I don't.
281
00:14:32,640 --> 00:14:33,972
Is that possible ?
282
00:14:33,997 --> 00:14:35,210
I'm living proof.
283
00:14:36,196 --> 00:14:39,167
Fine, well to get things organised, this is what I propose...
284
00:14:39,287 --> 00:14:42,154
You'll help me with the work in the garden,
285
00:14:42,333 --> 00:14:44,708
and help me with my research here.
286
00:14:44,997 --> 00:14:45,719
That work for you?
287
00:14:45,744 --> 00:14:46,841
I have a choice ?
288
00:14:46,950 --> 00:14:48,463
Well yes! of course you have a choice!
289
00:14:48,588 --> 00:14:51,955
Well, listen... I can see the farming side pisses you off. Eh ?
290
00:14:52,205 --> 00:14:53,196
So listen...
291
00:14:53,306 --> 00:14:56,884
I need you to get my grant, you need me for your diploma.
292
00:14:57,009 --> 00:14:58,189
So if all that bothers you...
293
00:14:58,320 --> 00:15:01,039
then take a two month holiday
and I'll write you a good Internship Report for the school.
294
00:15:01,132 --> 00:15:02,036
Ok with you ?
295
00:15:02,152 --> 00:15:04,589
Why are you talking to me like that ? Just what did Bermand tell you ?
296
00:15:04,614 --> 00:15:06,209
How you're never happy,
297
00:15:06,233 --> 00:15:08,296
and apart from poetry, nothing interests you.
298
00:15:08,350 --> 00:15:10,045
Well unlucky, because poetry pisses me off.
299
00:15:10,131 --> 00:15:13,004
And I'm far too busy to worry about students' psychological problems.
300
00:15:13,640 --> 00:15:14,454
Cédric are you there ?
301
00:15:14,478 --> 00:15:15,677
Yes, I'm here.
302
00:15:19,265 --> 00:15:22,055
You left everything open! We could have been robbed!
303
00:15:22,080 --> 00:15:24,117
No, that was my fault.
304
00:15:25,320 --> 00:15:28,199
Laurent, this is my mother Emma. Our new internee.
305
00:15:28,673 --> 00:15:31,045
I hope you'll be happy with us here.
306
00:15:31,105 --> 00:15:31,795
So listen, finally...
307
00:15:31,820 --> 00:15:33,406
I agree to two months holiday.
308
00:15:33,430 --> 00:15:35,354
You can send the internship report to the school.
309
00:15:35,379 --> 00:15:36,674
Goodbye Madame.
310
00:15:38,640 --> 00:15:39,769
What happened ?
311
00:15:39,794 --> 00:15:40,716
Nothing.
312
00:15:41,101 --> 00:15:42,876
Huh! But what did you say to the kid ?
313
00:15:42,900 --> 00:15:44,611
I tried to put him at ease.
314
00:15:44,640 --> 00:15:46,436
Oh yeah ? Apparently you suceeded.
315
00:15:46,468 --> 00:15:47,022
Yep!
316
00:15:54,358 --> 00:15:55,355
And now ?
317
00:15:55,379 --> 00:15:56,076
Now what ?
318
00:15:56,131 --> 00:15:58,197
What are you going to do for your forced two months holiday ?
319
00:15:58,342 --> 00:15:59,959
What I like doing best... nothing.
320
00:15:59,984 --> 00:16:01,258
Well Laurent, I'm sick of you,
321
00:16:01,283 --> 00:16:03,542
...especially when you're playing the proud, spoiled brat.
322
00:16:03,612 --> 00:16:05,480
The guy just told you the truth.
323
00:16:05,504 --> 00:16:07,455
And he even gave you a choice,
and you stormed off without even giving it a chance.
324
00:16:07,480 --> 00:16:10,305
Spoiled brat? He didn't give me a chance!
325
00:16:10,330 --> 00:16:11,382
It's you who never gives yourself a chance.
326
00:16:11,407 --> 00:16:13,040
Oh, just drop it will you ?
327
00:16:13,133 --> 00:16:14,981
Since Marc's death you've had everything mixed up.
328
00:16:15,028 --> 00:16:17,518
No. Even before his parents kicked him out
329
00:16:17,657 --> 00:16:20,765
So people will understand who you are,
only if all your studies are up in the air ?
330
00:16:20,866 --> 00:16:23,848
They will never understand if you don't tell them. Never!
331
00:16:25,560 --> 00:16:27,765
Don't tell them if you don't want to
332
00:16:27,789 --> 00:16:29,857
and you live without them, and you live like shit.
333
00:16:29,897 --> 00:16:31,533
That's rich coming from you!
334
00:16:31,557 --> 00:16:33,099
For me, it's not the same.
335
00:16:33,170 --> 00:16:35,536
I'm unhappy because Marc's not here any more.
336
00:16:35,561 --> 00:16:37,836
You, because you carry on like you're some kind of victim.
337
00:16:37,861 --> 00:16:42,051
Being gay's not a curse! Shit! Don't make it a reason to destroy yourself.
338
00:16:43,240 --> 00:16:45,440
You're not going to start sulking now are you ?
339
00:16:45,480 --> 00:16:47,677
I'd even rather you told me a poem.
340
00:16:48,230 --> 00:16:50,118
And you know how much that pisses me off!
341
00:17:14,985 --> 00:17:17,375
We do this every day at the same time.
342
00:17:17,445 --> 00:17:19,500
And automatic sprinklers don't exist ?
343
00:17:19,555 --> 00:17:22,519
Yeah, of course they exist but they're really pricey. You with me?
344
00:17:23,089 --> 00:17:24,451
Would it bother you if we ditch formal titles ?
345
00:17:24,475 --> 00:17:26,274
No, no... ouch!
346
00:17:28,915 --> 00:17:29,916
Excuse me.
347
00:17:38,320 --> 00:17:39,435
Why didn't...
348
00:17:40,078 --> 00:17:42,773
Howcome you didn't ask why I came back ?
349
00:17:43,458 --> 00:17:45,119
It's none of my business.
350
00:17:45,536 --> 00:17:47,986
Could you pass me the plants please ?
351
00:17:48,033 --> 00:17:49,104
Behind you.
352
00:17:54,960 --> 00:17:56,457
Shit! Sorry...
353
00:17:56,496 --> 00:17:57,668
It's my fault.
354
00:17:59,525 --> 00:18:00,202
Undoubtedly...
355
00:18:00,227 --> 00:18:01,118
It's nothing.
356
00:18:02,009 --> 00:18:02,900
Sorry.
357
00:18:04,345 --> 00:18:04,999
Hello ?
358
00:18:05,605 --> 00:18:06,403
Hello, yes, yes.
359
00:18:06,930 --> 00:18:07,915
Yes, that's right. Here.
360
00:18:09,766 --> 00:18:10,180
Yes
361
00:18:12,501 --> 00:18:13,910
Yes, I'll let him know.
362
00:18:15,451 --> 00:18:18,058
Laurent, your dad's had an accident, he's in the hospital.
363
00:18:34,880 --> 00:18:35,970
What happened ?
364
00:18:35,995 --> 00:18:36,731
Laurent ?!
365
00:18:37,698 --> 00:18:40,109
The shop shutters got stuck again.
366
00:18:40,297 --> 00:18:42,516
He got on a stool to fix them, and...
367
00:18:42,680 --> 00:18:44,757
he lost his balance.
368
00:18:44,890 --> 00:18:47,390
He fell and his head hit the sidewalk.
369
00:18:48,640 --> 00:18:50,597
No no. Wait there. I'll come and get you.
370
00:19:09,720 --> 00:19:12,917
Everything's fine, not even a concussion.
371
00:19:18,715 --> 00:19:21,067
Please... I'm not dead yet!
372
00:19:22,520 --> 00:19:24,358
Shit, I was scared!
373
00:19:24,754 --> 00:19:27,046
Your mother too ?
374
00:19:27,160 --> 00:19:28,912
It's a strange experience,
375
00:19:29,051 --> 00:19:31,989
going to the other side then coming back.
376
00:19:35,080 --> 00:19:36,115
Come on...
377
00:19:36,298 --> 00:19:38,118
It's fine. Eh ?
378
00:19:43,560 --> 00:19:45,039
The ambulance is here.
379
00:19:45,897 --> 00:19:47,585
Sure you don't want me to come with you?
380
00:19:47,616 --> 00:19:49,014
No, Georges is here.
381
00:19:49,249 --> 00:19:50,887
And you have your internship.
382
00:19:51,040 --> 00:19:52,053
I'll be fine.
383
00:19:54,153 --> 00:19:55,116
Mr Mouries?
384
00:19:55,141 --> 00:19:56,830
Hello! how are you doing ?
385
00:19:56,864 --> 00:19:58,047
I should be asking you!
386
00:19:58,072 --> 00:19:59,201
yeah, yeah, we're ok.
387
00:19:59,226 --> 00:20:01,849
We're just waiting for my father who had a slight accident,
388
00:20:01,873 --> 00:20:02,765
but it's nothing serious.
389
00:20:02,823 --> 00:20:05,042
- Ah Good! Well Bye!
- Bye!
390
00:20:08,984 --> 00:20:11,276
That's the nurse who looked after Marc
391
00:20:11,880 --> 00:20:13,221
right to the end.
392
00:20:19,488 --> 00:20:20,519
Laurent...
393
00:20:21,060 --> 00:20:23,277
Marc isn't dead because of us.
394
00:20:23,731 --> 00:20:25,678
You could have come to see him.
395
00:20:27,176 --> 00:20:29,111
When you're like Marc, it's better to stay silent.
396
00:20:30,042 --> 00:20:31,967
If he hadn't said anything, there would've been nothing to react to
397
00:20:31,992 --> 00:20:33,835
and no one would have rejected him.
398
00:20:34,472 --> 00:20:36,039
He wasn't a monster.
399
00:20:36,102 --> 00:20:39,278
When you have children, you'll understand too.
400
00:20:40,276 --> 00:20:42,596
I hate this hotel. Let's go!
401
00:20:43,912 --> 00:20:48,278
The mother, closing his workbook,
left satisfied and proud
402
00:20:48,480 --> 00:20:51,572
without seeing in the blue eyes
and knotted forehead
403
00:20:51,597 --> 00:20:55,190
of her child,
his soul delivered to repugnance.
404
00:20:56,496 --> 00:20:57,617
On strike?
405
00:20:57,641 --> 00:20:58,676
No, I was listening to you.
406
00:20:58,814 --> 00:21:00,518
Want to spend all night here ?
407
00:21:01,134 --> 00:21:03,490
Boss, we don't get a union break ?
408
00:21:03,514 --> 00:21:04,517
Come on.
409
00:21:10,616 --> 00:21:11,675
Thanks.
410
00:21:12,718 --> 00:21:14,029
What, do I scare you ?
411
00:21:14,240 --> 00:21:16,356
Only death scares me.
412
00:21:30,160 --> 00:21:31,782
Laurent, you have to help me.
413
00:21:32,880 --> 00:21:34,279
To do what?
414
00:21:36,204 --> 00:21:38,467
I think it would be best if we split up.
415
00:21:39,600 --> 00:21:41,597
I'm going to look for an apartment.
416
00:21:43,342 --> 00:21:44,816
With Mathieu ?
417
00:21:46,058 --> 00:21:49,198
No, Mathieu... still has a way to go.
418
00:21:49,722 --> 00:21:51,199
No, it's for me.
419
00:21:53,895 --> 00:21:55,330
Because I prefer guys ?
420
00:21:55,355 --> 00:21:56,349
Yeah.
421
00:21:57,135 --> 00:21:59,037
I'm sorry, but look at us.
422
00:21:59,213 --> 00:22:00,958
It makes no sense.
423
00:22:01,800 --> 00:22:04,519
It's not just your parents who think we're screwing.
424
00:22:05,430 --> 00:22:07,949
Sometimes I start believing it too.
425
00:22:09,375 --> 00:22:12,756
I don't want to become a fag hag who runs when a guy comes near.
426
00:22:16,146 --> 00:22:17,115
Shit!
427
00:22:20,921 --> 00:22:24,039
You're right, I don't want you suffering because of me.
428
00:22:25,002 --> 00:22:28,961
I know Lolo. You don't like making those you love suffer.
429
00:22:30,720 --> 00:22:32,279
Nor do I.
430
00:22:33,474 --> 00:22:35,964
But I need to be a bit selfish for once.
431
00:22:39,120 --> 00:22:41,873
In simple terms, the idea is to select the genes
432
00:22:42,080 --> 00:22:43,746
which will allow the plants
433
00:22:43,770 --> 00:22:45,999
to better resist pollutants.
434
00:22:46,819 --> 00:22:50,314
If you find it you'll make a fortune!
435
00:22:50,441 --> 00:22:51,795
Absolutely not.
436
00:22:51,913 --> 00:22:55,190
I work with other researchers, and I'm a government employee.
437
00:22:55,401 --> 00:22:57,119
Like you will be soon.
438
00:22:58,955 --> 00:23:00,912
So vegetables mean that much to you?
439
00:23:02,240 --> 00:23:05,119
Think it's stupid to spend your nights saving carrots ?
440
00:23:05,514 --> 00:23:06,672
No, not if it makes you happy...
441
00:23:06,696 --> 00:23:07,957
Yeah.
442
00:23:08,050 --> 00:23:09,625
And you... what makes you happy?
443
00:23:10,797 --> 00:23:13,701
Have you seen what time it is ? You should stop now!
444
00:23:17,240 --> 00:23:18,740
And you... you're eating with me.
445
00:23:18,880 --> 00:23:20,518
Otherwise I know he'll go hungry.
446
00:23:20,649 --> 00:23:22,580
Your mom as tyrannical as mine ?
447
00:23:22,605 --> 00:23:25,334
Wanting the best for our children makes us tyrants ?
448
00:23:27,640 --> 00:23:29,438
Why don't you eat with us tonight ?
449
00:23:29,640 --> 00:23:32,598
You've been here two weeks and I haven't invited you.
450
00:23:32,755 --> 00:23:33,816
And his girlfriend ?
451
00:23:33,840 --> 00:23:35,519
She can come too!
452
00:23:35,659 --> 00:23:37,213
I'm sure they'd rather be alone.
453
00:23:37,238 --> 00:23:41,429
No, no no. Actually I can stay. She can't collect me tonight anyway.
454
00:23:41,590 --> 00:23:43,836
I just need to be at my job at 9, please.
455
00:23:44,056 --> 00:23:45,115
What work ?
456
00:23:45,252 --> 00:23:48,199
I do cleaning work in the industrial park offices.
457
00:23:48,640 --> 00:23:49,965
That can't pay much.
458
00:23:49,990 --> 00:23:51,439
Enough to live on.
459
00:23:51,598 --> 00:23:53,219
Your parents can't help you ?
460
00:23:53,244 --> 00:23:54,517
Why would they ?
461
00:23:54,931 --> 00:23:56,832
I'd rather be independent.
462
00:23:57,199 --> 00:24:00,228
Of course not! I'm not pissed off. We're still working, that's all.
463
00:24:01,142 --> 00:24:01,704
Yeah
464
00:24:01,728 --> 00:24:05,139
He reminds me of you with his talk about not letting his parents help him.
465
00:24:05,928 --> 00:24:07,503
It's not the same situation.
466
00:24:07,527 --> 00:24:08,520
Oh yeah ?
467
00:24:09,019 --> 00:24:10,847
And you know that ?
468
00:24:14,240 --> 00:24:16,886
Listen, don't worry about it. I'll get the bus.
469
00:24:21,102 --> 00:24:21,880
Cheese?
470
00:24:21,905 --> 00:24:23,165
No, thank you, not for me.
471
00:24:23,532 --> 00:24:24,395
No, thank you.
472
00:24:25,809 --> 00:24:27,931
Oh you're right, it's disgusting, it's too old.
473
00:24:28,042 --> 00:24:28,996
Emma...
474
00:24:29,142 --> 00:24:30,952
Not in front of guests.
475
00:24:30,991 --> 00:24:32,835
She's lousy at pretending.
476
00:24:34,249 --> 00:24:35,178
May I smoke ?
477
00:24:35,248 --> 00:24:35,952
No.
478
00:24:36,348 --> 00:24:39,072
If you want to destroy your health, don't do it front of me.
479
00:24:41,355 --> 00:24:43,588
Told you she's lousy at pretending.
480
00:24:47,130 --> 00:24:48,294
But...
481
00:24:49,073 --> 00:24:51,914
I don't understand. If it's so much trouble,
482
00:24:51,939 --> 00:24:52,943
why keep the nursery ?
483
00:24:52,968 --> 00:24:55,406
Ah... when Cédric decides something...
484
00:24:55,672 --> 00:24:57,588
It was my dad who built it all.
485
00:24:57,612 --> 00:25:00,513
And... selling it would be like burying him again.
486
00:25:00,575 --> 00:25:01,682
But at what price ?
487
00:25:01,827 --> 00:25:03,779
I'm not worried about myself, but you don't have a life anymore.
488
00:25:04,640 --> 00:25:06,916
Is that why your lab's here ?
489
00:25:07,425 --> 00:25:09,198
I said it was either that or I quit.
490
00:25:09,560 --> 00:25:11,206
Fortunately they agreed.
491
00:25:11,932 --> 00:25:13,568
My dad was a good man.
492
00:25:13,646 --> 00:25:14,482
Hah, well...
493
00:25:15,122 --> 00:25:16,490
what I just said was a bit stupid...
494
00:25:17,208 --> 00:25:18,241
and, err...
495
00:25:18,266 --> 00:25:20,076
My dad was someone who...
496
00:25:21,373 --> 00:25:22,756
I'll try again...
497
00:25:22,780 --> 00:25:24,910
even if we didn't always understand each other.
498
00:25:25,400 --> 00:25:28,518
We always understand people better after they're gone.
499
00:25:30,560 --> 00:25:32,386
Fascinating, our stories eh ?!
500
00:25:32,418 --> 00:25:34,980
No no, it's not that. It's just I need to get to my job.
501
00:25:35,535 --> 00:25:36,436
I'll take you.
502
00:25:56,344 --> 00:25:58,253
It's ok ? You're not too upset ?
503
00:25:59,068 --> 00:26:00,460
No, no, I still have time.
504
00:26:00,762 --> 00:26:02,833
I've even have time for a cigarette.
505
00:26:03,069 --> 00:26:04,145
Like one of mine, for instance ?
506
00:26:04,170 --> 00:26:05,217
Just like one of yours!
507
00:26:07,226 --> 00:26:08,022
Here.
508
00:26:13,761 --> 00:26:14,684
Sorry.
509
00:26:32,880 --> 00:26:33,836
Fuck!
510
00:26:38,164 --> 00:26:41,375
Hey Lolo, what's wrong ? Is it because of me ?
511
00:26:41,400 --> 00:26:43,833
You're dreaming! There's more going on in my life than you!
512
00:26:43,859 --> 00:26:45,942
Ah good my dear. Do I know him?
513
00:26:46,130 --> 00:26:47,803
A nice heterosexual, as usual!
514
00:26:47,827 --> 00:26:48,834
Oh Shit!
515
00:26:48,947 --> 00:26:50,444
Neither of us have any luck eh?
516
00:26:51,052 --> 00:26:54,514
Some guys you fuck, like Mathieu... Or at least, we ought to fuck.
517
00:26:54,626 --> 00:26:55,948
Then there are guys you love.
518
00:26:55,972 --> 00:26:57,471
And you... you're a guy to love.
519
00:26:57,524 --> 00:26:58,559
That's cool.
520
00:26:58,873 --> 00:27:00,210
Want a drink?
521
00:27:00,234 --> 00:27:01,951
Why just one drink?
522
00:27:02,000 --> 00:27:03,274
Laurent!
523
00:27:07,784 --> 00:27:09,527
I thought you told me everything.
524
00:27:09,827 --> 00:27:12,643
When I know everything I do. But this...
525
00:27:20,391 --> 00:27:21,926
I kept telling myself you'd have to walk home
526
00:27:21,950 --> 00:27:23,375
and as I had nothing to do...
527
00:27:23,400 --> 00:27:26,233
ah yeah, no, no, but Carole has a car and...
528
00:27:26,720 --> 00:27:28,518
Sorry, I'm an idiot.
529
00:27:28,775 --> 00:27:31,468
No, no, but, wait! You'll wait? ok ?
530
00:27:32,250 --> 00:27:33,186
Carole!
531
00:27:36,285 --> 00:27:37,979
Would it bother you if there are three of us ?
532
00:27:38,018 --> 00:27:40,111
Would it bother you if it's just the two of you?
533
00:27:41,874 --> 00:27:45,430
excuse me... I'm Sorry... I'm Cédric.
534
00:27:46,095 --> 00:27:48,928
Er... may I invite you both for a drink ?
535
00:27:48,962 --> 00:27:51,977
For me, tonight's not possible... I've got an important meeting.
536
00:27:52,240 --> 00:27:54,197
Laurent will explain.... but...
537
00:27:54,486 --> 00:27:56,636
another time, would be lovely, yes.
538
00:27:58,000 --> 00:28:01,036
Be careful, because he's gorgeous, he's really nice
539
00:28:01,075 --> 00:28:03,646
and he's as queer as a three-dollar bill.
540
00:28:06,160 --> 00:28:07,256
Bye!
541
00:28:07,417 --> 00:28:08,662
Have fun!
542
00:28:57,991 --> 00:28:58,546
are you cold ?
543
00:28:58,571 --> 00:29:00,715
Fuck yeah, I'm freezing my balls off!
544
00:29:00,740 --> 00:29:02,471
It's like minus 20 in here!
545
00:29:02,496 --> 00:29:03,445
It's the lab.
546
00:29:03,469 --> 00:29:04,398
Yep
547
00:29:04,530 --> 00:29:05,587
Recherche oblige...
548
00:29:07,525 --> 00:29:09,286
Want me to find you a blanket ?
549
00:29:09,311 --> 00:29:10,431
I'll be fine.
550
00:29:10,718 --> 00:29:11,536
A hot water bottle ?
551
00:29:11,561 --> 00:29:12,358
I'm OK.
552
00:29:12,522 --> 00:29:13,675
Sure ?
553
00:29:18,880 --> 00:29:21,349
You weren't worried I'd smack you in the mouth in the car ?
554
00:29:21,374 --> 00:29:23,333
There wasn't much danger of that, eh ?!
555
00:29:23,358 --> 00:29:24,120
Oh yeah ?
556
00:29:24,236 --> 00:29:27,438
Only a fag would still be living with his mom at your age.
557
00:29:32,536 --> 00:29:34,438
You're a real prick.
558
00:29:45,696 --> 00:29:47,812
Did you work all night again ?
559
00:29:47,913 --> 00:29:48,948
Shit!
560
00:29:49,124 --> 00:29:51,162
Move, your mom's here!
561
00:29:51,196 --> 00:29:53,797
Your mother's here!
562
00:29:58,501 --> 00:30:00,072
Excuse me.
563
00:30:00,641 --> 00:30:03,392
Sometimes you should remember to lock the door!
564
00:30:03,800 --> 00:30:06,110
You'd just break it down.
565
00:30:07,177 --> 00:30:08,690
I'll wait for you coming for breakfast.
566
00:30:10,502 --> 00:30:11,226
Hey!
567
00:30:11,773 --> 00:30:12,436
Eh?
568
00:30:12,673 --> 00:30:13,806
Aren't you going to react ?
569
00:30:14,929 --> 00:30:17,125
What is it ? You see the Virgin Mary?
570
00:30:17,474 --> 00:30:19,863
Listen stupid, your mother was here!
571
00:30:20,386 --> 00:30:21,262
So what ?
572
00:30:21,466 --> 00:30:24,071
So what ? Like... nothing...? It's normal.
573
00:30:24,096 --> 00:30:24,910
Umm
574
00:30:24,961 --> 00:30:27,794
I don't talk to guys who don't say hello to me in the morning.
575
00:30:36,538 --> 00:30:37,960
You could have warned me.
576
00:30:38,050 --> 00:30:39,723
Ok, I'm sorry, alright ?
577
00:30:40,025 --> 00:30:41,857
Besides it's Laurent who's the most embarrassed.
578
00:30:42,800 --> 00:30:44,120
Does he have tea ?
579
00:30:44,145 --> 00:30:45,579
No, coffee, like me.
580
00:30:47,778 --> 00:30:48,734
Be right back.
581
00:30:50,001 --> 00:30:51,662
Cédric says you take coffee.
582
00:30:51,753 --> 00:30:53,312
Yes, please.
583
00:30:53,532 --> 00:30:54,966
Here! Grab a seat.
584
00:30:55,930 --> 00:30:57,539
Go ahead... help yourself.
585
00:30:58,452 --> 00:31:01,317
There's butter and jam...
586
00:31:01,905 --> 00:31:02,957
which I don't like.
587
00:31:09,745 --> 00:31:11,463
You don't dare look at me ?
588
00:31:16,080 --> 00:31:17,593
Look at me, Laurent.
589
00:31:18,546 --> 00:31:20,184
I'll lay it on the table.
590
00:31:21,235 --> 00:31:22,340
Eleven years ago,
591
00:31:22,842 --> 00:31:24,799
at Cédric's father's funeral,
592
00:31:25,042 --> 00:31:27,433
We were there, Cédric and I, and he said to me:
593
00:31:28,889 --> 00:31:30,846
"Mom, I prefer boys."
594
00:31:32,027 --> 00:31:33,984
And then he added a terrible phrase. He said:
595
00:31:34,194 --> 00:31:36,378
"Take it or leave it."
596
00:31:38,825 --> 00:31:40,543
I'd just lost my husband.
597
00:31:40,568 --> 00:31:42,047
He was no saint, but I loved him.
598
00:31:42,580 --> 00:31:45,737
I wasn't ready to lose both my husband and my son.
599
00:31:46,400 --> 00:31:47,515
So I accepted it.
600
00:31:48,795 --> 00:31:51,753
It took a long time, and it was difficult.
601
00:31:52,866 --> 00:31:56,097
I'm telling you this because you've no need to be afraid of me.
602
00:31:58,058 --> 00:32:01,574
Cédric has taught me a lot. He taught me to love
603
00:32:01,731 --> 00:32:04,604
and he taught me to accept. To accept that...
604
00:32:07,409 --> 00:32:08,677
I'm starving!
605
00:32:22,601 --> 00:32:24,990
- I changed the marker.
- Thanks.
606
00:32:32,800 --> 00:32:34,199
Nothing.
607
00:32:34,680 --> 00:32:36,932
Why do you bother? It'll never work!
608
00:32:37,824 --> 00:32:39,940
Yeah alright, but who's the researcher here ? You or me ?
609
00:32:40,880 --> 00:32:43,269
A researcher, who the more he looks, the less he finds!
610
00:32:43,760 --> 00:32:44,875
Little intern!
611
00:32:47,003 --> 00:32:48,038
Loser!
612
00:32:49,024 --> 00:32:50,834
So you think that's funny ?
613
00:32:50,885 --> 00:32:51,522
yeah ?
614
00:33:00,960 --> 00:33:02,678
Bastard!
615
00:33:03,960 --> 00:33:05,109
Asshole!
616
00:33:07,905 --> 00:33:10,439
No, No, No! have mercy!
617
00:33:14,156 --> 00:33:16,156
Oh you motherfucker!
618
00:33:17,640 --> 00:33:20,519
Do you remember
our ecstasy of old ?
619
00:33:20,720 --> 00:33:23,280
Why do you want me to remember it ?
620
00:33:23,409 --> 00:33:25,878
Your heart, does it still race
only at the sound of my name ?
621
00:33:26,160 --> 00:33:28,674
Do you always see my soul in dreams ?
622
00:33:28,755 --> 00:33:29,790
No.
623
00:33:31,968 --> 00:33:33,793
You don't believe in love stories ?
624
00:33:33,871 --> 00:33:35,352
You know, with the experience I've had...
625
00:33:35,376 --> 00:33:37,326
apart from stories about fucking...
626
00:33:38,576 --> 00:33:39,742
And what do you believe?
627
00:33:39,766 --> 00:33:41,614
Have you ever been in love ?
628
00:33:42,186 --> 00:33:43,062
Yes.
629
00:33:44,530 --> 00:33:47,230
But life as a couple means lying, and I can't do that.
630
00:33:49,080 --> 00:33:50,753
Too much of a scientist.
631
00:33:51,290 --> 00:33:52,493
Yeah, no doubt.
632
00:33:53,319 --> 00:33:54,595
Damn!
633
00:33:55,059 --> 00:33:56,457
I see how it is now.
634
00:33:56,887 --> 00:33:58,758
If you're afraid, you can leave.
635
00:33:59,480 --> 00:34:01,001
I'm not allowed to stay ?
636
00:34:06,080 --> 00:34:07,957
What was the first verse again ?
637
00:34:08,623 --> 00:34:10,128
Memory like a goldfish!
638
00:34:10,337 --> 00:34:13,887
Do you remember
our ecstasy of old ?
639
00:34:29,283 --> 00:34:30,398
Are you coming?
640
00:34:32,305 --> 00:34:34,459
Eh well, your cooking is really good, that was almost edible.
641
00:34:34,507 --> 00:34:37,336
Living proof you can be gay and a rubbish cook.
642
00:34:37,512 --> 00:34:39,261
Good thing you've got your poetry.
643
00:34:39,285 --> 00:34:40,757
And agronomy.
644
00:34:40,790 --> 00:34:42,375
Ah yeah, well, excuse me...
645
00:34:42,400 --> 00:34:44,993
but your marks for the year haven't been any better than for your cooking.
646
00:34:46,030 --> 00:34:46,956
Thank you.
647
00:34:47,671 --> 00:34:49,757
Why did you completely disconnect from everything ?
648
00:34:49,909 --> 00:34:54,215
Well listen... I discovered women on one side, sex on the other.
It screwed me up.
649
00:34:56,570 --> 00:34:58,020
You weren't an early starter.
650
00:34:58,067 --> 00:34:59,851
I've caught up ok since though, eh ?
651
00:35:01,611 --> 00:35:04,267
And this intense love of poetry, where does that come from ?
652
00:35:04,327 --> 00:35:05,681
You're taking the piss ?
653
00:35:05,705 --> 00:35:06,200
uh-huh
654
00:35:06,865 --> 00:35:09,190
Oof! I don't know, probably school.
655
00:35:09,515 --> 00:35:10,683
You didn't like poetry ?
656
00:35:10,708 --> 00:35:11,756
In all honesty ?
657
00:35:13,186 --> 00:35:14,381
Well I love it.
658
00:35:15,706 --> 00:35:19,461
When you're all alone in a remote little place like Walincourt,
659
00:35:19,555 --> 00:35:22,805
you've fuck all else to do, with a face full of questions
660
00:35:22,978 --> 00:35:24,975
and that the kind of thing, it's what it's made for.
661
00:35:25,014 --> 00:35:25,561
Uh-huh
662
00:35:26,647 --> 00:35:28,600
Do your parents know you prefer guys ?
663
00:35:28,741 --> 00:35:31,178
They don't, but I don't see what difference it makes.
664
00:35:36,129 --> 00:35:37,195
Ring the doorbell.
665
00:35:41,880 --> 00:35:43,279
Good evening, Carole.
666
00:35:44,407 --> 00:35:46,314
We wanted to surprise you.
667
00:35:46,353 --> 00:35:48,277
Laurent isn't here.
668
00:35:48,480 --> 00:35:50,321
You see ? We really should have called.
669
00:35:51,220 --> 00:35:52,878
You haven't eaten?
670
00:35:52,902 --> 00:35:54,061
We're not staying.
671
00:35:54,320 --> 00:35:58,913
Pharmaceutical conference...
cocktails, concert and a nice hotel.
672
00:35:59,000 --> 00:36:00,601
We're only here for one night.
673
00:36:01,480 --> 00:36:03,310
Would you like to come in ?
674
00:36:03,335 --> 00:36:05,460
We don't want to bother you...
675
00:36:05,497 --> 00:36:07,773
We'd love to see how you're fixed up.
676
00:36:08,193 --> 00:36:09,308
Excuse us.
677
00:36:15,107 --> 00:36:16,700
This is the closet...
678
00:36:20,354 --> 00:36:22,277
and here you have the living room...
679
00:36:23,080 --> 00:36:24,434
and the bedroom.
680
00:36:24,649 --> 00:36:25,891
It's perfect for two.
681
00:36:25,916 --> 00:36:27,589
Especially our lovebirds.
682
00:36:27,721 --> 00:36:30,625
It's a real shame. If Laurent had known...
683
00:36:31,301 --> 00:36:32,195
Will he be back soon ?
684
00:36:32,220 --> 00:36:33,072
I don't know.
685
00:36:33,650 --> 00:36:34,763
You haven't had a fight!
686
00:36:34,787 --> 00:36:36,189
Oh no. Not at all.
687
00:36:36,327 --> 00:36:39,199
He's with a friend from college.
688
00:36:41,534 --> 00:36:42,269
Hello?
689
00:36:43,284 --> 00:36:44,016
Yes.
690
00:36:45,405 --> 00:36:46,102
Just a moment.
691
00:36:47,087 --> 00:36:47,860
Laurent!
692
00:36:48,492 --> 00:36:49,254
It's for you.
693
00:36:51,240 --> 00:36:51,958
Who is it?
694
00:36:51,983 --> 00:36:52,700
Carole.
695
00:36:53,080 --> 00:36:54,514
You're sexy like that.
696
00:36:55,107 --> 00:36:57,257
Hey you! Give us some alone time eh ?!
697
00:36:59,515 --> 00:37:00,262
No !?
698
00:37:01,340 --> 00:37:02,009
Shit!
699
00:37:02,033 --> 00:37:03,596
When are they leaving ?
700
00:37:04,769 --> 00:37:06,215
I'll be right there!
701
00:37:06,240 --> 00:37:09,039
Shit, my parents just turned up my place! Fuck!
702
00:37:09,167 --> 00:37:11,197
I need you to take me! ok ?
703
00:37:56,865 --> 00:37:58,822
You'd have eaten better at the hotel.
704
00:37:59,160 --> 00:38:00,492
That's what I told your mom.
705
00:38:00,516 --> 00:38:01,954
Instead of bothering you.
706
00:38:02,077 --> 00:38:03,093
Hello!
707
00:38:03,299 --> 00:38:04,811
Carole!
Hi Carole!
708
00:38:04,960 --> 00:38:06,598
You shouldn't have got up on our behalf!
709
00:38:07,202 --> 00:38:08,674
Did you have any more tests ?
710
00:38:09,177 --> 00:38:10,690
No no, it not worth the bother.
711
00:38:10,920 --> 00:38:13,394
I've just been a bit dazed for a while, that's all.
712
00:38:13,881 --> 00:38:16,292
It was one of the best concerts I've ever seen.
713
00:38:16,324 --> 00:38:17,396
You should go.
714
00:38:17,880 --> 00:38:18,936
It's on for another week.
715
00:38:18,960 --> 00:38:21,350
yeah, but Laurent hates classical music.
716
00:38:21,375 --> 00:38:23,242
I know he only likes the things I hate.
717
00:38:23,267 --> 00:38:24,436
Almond croissants!
718
00:38:38,704 --> 00:38:39,677
I missed you.
719
00:38:39,701 --> 00:38:40,685
Oh yeah ?
720
00:38:41,489 --> 00:38:42,494
Not me!
721
00:38:44,594 --> 00:38:45,550
Well?
722
00:38:46,410 --> 00:38:50,312
Not too tiring playing the heterosexual with mom and dad ?
723
00:39:09,240 --> 00:39:10,538
Can we plant this straight away ?
724
00:39:10,562 --> 00:39:11,783
Oh yeah, absolutely.
725
00:39:11,808 --> 00:39:14,729
Just protect it from the first frost.
726
00:39:14,760 --> 00:39:16,440
Put some straw underneath,
727
00:39:16,480 --> 00:39:18,949
some nice plastic around it and you'll be fine.
728
00:39:19,042 --> 00:39:21,104
Show it some love and it'll survive anything.
729
00:39:21,240 --> 00:39:22,514
I like this one best.
730
00:39:22,680 --> 00:39:24,281
Very good! Then go for it!
731
00:39:24,320 --> 00:39:26,834
Always go for the one you like most, that's what I always say!
732
00:39:47,160 --> 00:39:48,514
I passed, damn it!
733
00:39:51,560 --> 00:39:52,276
So...
734
00:39:52,445 --> 00:39:54,132
You see, miracles can happen!
735
00:39:54,240 --> 00:39:55,190
You're stupid my love!
736
00:39:55,245 --> 00:39:56,947
Good, well how are you going to spend the summer ?
737
00:39:56,972 --> 00:39:57,979
I'll need an internship.
738
00:39:58,026 --> 00:39:59,769
That may not be easy.
739
00:39:59,840 --> 00:40:00,659
You're horrible!
740
00:40:00,801 --> 00:40:02,112
Want to stay?
741
00:40:03,012 --> 00:40:05,314
What do I have to do so I can stay?
742
00:40:30,880 --> 00:40:32,200
Well, all gone!
743
00:40:36,573 --> 00:40:37,975
You respected the dosage ?
744
00:40:37,999 --> 00:40:40,111
No, idiot, I just guessed.
745
00:40:40,270 --> 00:40:42,277
Very good! Bravo! Keep it up.
746
00:40:47,849 --> 00:40:50,759
Well, we'll get the results next Sunday.
747
00:40:51,080 --> 00:40:51,997
You can write it up.
748
00:40:52,021 --> 00:40:52,753
Actually I can't.
749
00:40:52,796 --> 00:40:54,542
I won't be here next Sunday.
750
00:40:54,746 --> 00:40:55,465
and you'll be where ?
751
00:40:55,833 --> 00:40:59,059
Well, I'm gonna see my parents.
I've not seen them in two months because of you.
752
00:41:02,924 --> 00:41:04,359
Oh! Don't be upset!
753
00:41:07,343 --> 00:41:09,113
You can drive me if you like.
754
00:41:09,137 --> 00:41:10,597
It'll be a trip out!
755
00:41:11,335 --> 00:41:14,279
Cédric, you could put this one on and tell them you're my sister!
756
00:41:16,567 --> 00:41:17,818
You've nothing shorter ?
757
00:41:17,842 --> 00:41:19,200
This is all I have.
758
00:41:22,167 --> 00:41:22,883
Aaah!!
759
00:41:22,908 --> 00:41:26,199
finally! the end of family weekends as the perfect daughter-in-law!
760
00:41:26,555 --> 00:41:28,393
What are you doing tonight ?
761
00:41:28,755 --> 00:41:32,375
Look out, whenever she sees a fag she tries to break him with her charms.
762
00:41:32,400 --> 00:41:35,597
Not at all! It's because it's safe.
763
00:41:37,417 --> 00:41:38,771
You don't like me much.
764
00:41:38,931 --> 00:41:41,366
Yup. I detest you. Worse, I hate you.
765
00:41:41,571 --> 00:41:43,130
Thanks to you, Laurent is happy
766
00:41:43,323 --> 00:41:45,523
and he finally has the courage to love a guy.
767
00:41:46,329 --> 00:41:47,683
Why courage ?
768
00:41:48,720 --> 00:41:49,756
I'm ready.
769
00:42:02,490 --> 00:42:03,525
Thanks.
770
00:42:04,280 --> 00:42:05,395
No problem.
771
00:42:05,592 --> 00:42:08,295
Making people happy is my passion in life.
772
00:42:08,320 --> 00:42:11,568
Not with Carole. She jokes around but she's nuts about you.
773
00:42:11,662 --> 00:42:13,898
I never hid anything from Carole.
774
00:42:13,923 --> 00:42:15,354
Unlike your parents.
775
00:42:15,526 --> 00:42:17,351
Sorry, but I don't see the connection.
776
00:42:19,673 --> 00:42:20,868
When will you introduce me ?
777
00:42:21,616 --> 00:42:23,226
Why ? D'you want to ask them for my hand ?
778
00:42:27,160 --> 00:42:29,294
Hang on! What are you doing?
779
00:42:29,318 --> 00:42:30,306
Pulling over.
780
00:42:30,411 --> 00:42:32,368
You ruined my marriage proposal.
781
00:42:33,022 --> 00:42:35,197
Cédric, don't bug me about my parents.
782
00:42:37,179 --> 00:42:38,786
Why don't you talk to them ?
783
00:42:38,870 --> 00:42:40,856
Is it so hard to tell the truth ?
784
00:42:41,201 --> 00:42:44,325
I have my life, they have theirs, it's works well like that. That's all.
785
00:42:44,665 --> 00:42:46,789
Like this, every time we get to Walincourt
786
00:42:46,814 --> 00:42:48,526
I'll be required to not be laughing as we get to the pharmacy.
787
00:42:48,560 --> 00:42:50,189
Cédric, you're really starting to piss me off.
788
00:42:50,213 --> 00:42:53,867
If you want me to get out right now and hitchhike,
then it's no problem for me.
789
00:43:10,421 --> 00:43:12,129
Not too dangerous, me dropping you here ?
790
00:43:12,154 --> 00:43:13,279
No, it's fine.
791
00:43:14,560 --> 00:43:15,819
Should I pick you up ?
792
00:43:15,844 --> 00:43:17,232
No, there's no point. I'll get a train.
793
00:43:17,257 --> 00:43:19,060
I'll give you a bell when I get to Lille.
794
00:43:19,320 --> 00:43:20,779
For maximum safety!
795
00:43:20,810 --> 00:43:22,354
See you tomorrow night.
796
00:43:33,581 --> 00:43:37,671
We're short by one box. You can collect it on Monday at 9 a.m..
797
00:43:37,696 --> 00:43:40,515
but, will I have enough for today and tomorrow?
798
00:43:40,661 --> 00:43:44,809
This box will last you a week, then Monday you'll have the other box.
799
00:43:45,033 --> 00:43:46,355
Gentlemen...
800
00:43:46,720 --> 00:43:48,677
So what do I pay for today ?
801
00:43:48,880 --> 00:43:51,349
Nothing, your insurance covers it.
802
00:43:51,401 --> 00:43:52,723
No flavoured condoms ?
803
00:43:52,747 --> 00:43:55,065
That's not a big seller here.
804
00:43:55,097 --> 00:43:58,014
and you also haven't got any anatomically profiled red ones with a reservoir ?
805
00:43:58,058 --> 00:44:01,045
No, it's the purple ones that are anatomically profiled with a reservoir.
806
00:44:01,188 --> 00:44:02,464
Monsieur, you're a connoisseur!
807
00:44:02,489 --> 00:44:04,531
You need to be these days.
808
00:44:10,480 --> 00:44:12,357
This is all the types we have.
809
00:44:13,187 --> 00:44:15,195
But we have no dressing rooms.
810
00:44:16,639 --> 00:44:19,537
That's a pity! that would have been very helpful.
811
00:44:20,035 --> 00:44:21,182
We'll take these ones.
812
00:44:21,206 --> 00:44:21,668
Good.
813
00:44:21,722 --> 00:44:23,134
What about shampoo ?
814
00:44:23,378 --> 00:44:25,252
We can't buy the whole shop! Eh?
815
00:44:28,064 --> 00:44:29,595
That will be 14.90 Francs
816
00:44:30,611 --> 00:44:32,116
The train wasn't too long ?
817
00:44:32,141 --> 00:44:33,046
No, no. I slept.
818
00:44:33,073 --> 00:44:35,349
That woman drives me crazy!
819
00:44:35,800 --> 00:44:37,598
Goodbye ladies and gentlemen.
820
00:44:40,204 --> 00:44:41,307
You've got admirers!
821
00:44:41,948 --> 00:44:43,014
I don't know how they do it.
822
00:44:43,038 --> 00:44:44,313
They don't breed
823
00:44:44,294 --> 00:44:45,426
but there are more and more of them.
824
00:44:45,473 --> 00:44:46,273
and soon
825
00:44:46,320 --> 00:44:47,318
they're going to be allowed
826
00:44:47,343 --> 00:44:48,422
to get married!
827
00:44:49,957 --> 00:44:51,072
Is Carole well?
828
00:44:51,277 --> 00:44:53,393
Yeah, yeah, she's fine. She's sorry, she wanted to come this weekend.
829
00:44:53,597 --> 00:44:55,474
Courses on a weekend is too harsh!
830
00:44:55,811 --> 00:44:57,339
Anyway, you look radiant.
831
00:45:02,902 --> 00:45:04,097
Hello Monsieur...
832
00:45:04,925 --> 00:45:06,598
Hang on, I'll serve him.
833
00:45:10,414 --> 00:45:11,407
You would like...?
834
00:45:13,495 --> 00:45:15,133
Some aspirin, please.
835
00:45:17,591 --> 00:45:19,608
On the display shelf, Laurent. In front of you.
836
00:45:21,837 --> 00:45:22,787
Is that all ?
837
00:45:23,748 --> 00:45:24,749
Yes
838
00:45:26,119 --> 00:45:27,976
That's 35 Francs, please.
839
00:45:35,055 --> 00:45:35,834
Thank you!
840
00:45:53,368 --> 00:45:56,993
Sorry, it took me forever to get a taxi, then we hit all the traffic jams.
841
00:45:57,037 --> 00:45:57,868
Here, I'll do that.
842
00:45:57,893 --> 00:45:58,896
No, no, no, it's fine.
843
00:45:58,921 --> 00:46:00,250
I've finished, I've finished!
844
00:46:00,406 --> 00:46:01,746
Go and see Cédric instead.
845
00:46:01,770 --> 00:46:04,416
He's locked himself away in his little dump for the whole weekend.
846
00:46:10,466 --> 00:46:12,075
Did you have a fight ?
847
00:46:12,184 --> 00:46:13,116
No no!
848
00:46:28,237 --> 00:46:30,113
Would you mind closing the door, please ?
849
00:46:36,064 --> 00:46:38,656
Alright ? You enjoy that ? Your little trip in Walincourt...
850
00:46:38,680 --> 00:46:39,845
the pharmacy ?
851
00:46:40,198 --> 00:46:41,398
Ah! and there it is! What's up ? You were afraid ?
852
00:46:41,423 --> 00:46:43,236
You really think I would ask for your hand ?
853
00:46:44,517 --> 00:46:45,712
And you wanted me to do what...?
854
00:46:45,737 --> 00:46:49,437
I present you... "Hello Mom, Dad... this is Cédric. We fuck each other."
855
00:46:49,517 --> 00:46:52,109
Presenting me like that, at least everything would be crystal clear!
856
00:46:52,135 --> 00:46:54,490
Listen! Don't play games with me.
857
00:46:54,757 --> 00:46:55,767
Sorry ?
858
00:46:56,238 --> 00:46:58,564
Of the two of us, I'm the one playing the most games. That's what you think ??
859
00:46:58,836 --> 00:47:00,360
I really don't want to fight with you now.
860
00:47:00,385 --> 00:47:02,467
Oh yeah ? Well, I don't want to either.
861
00:47:02,957 --> 00:47:04,937
But you want me to spell it out ? I don't want to live a double life.
862
00:47:05,444 --> 00:47:06,583
I really don't understand what you're telling me.
863
00:47:06,607 --> 00:47:07,126
You really don't understand what I'm getting at ?
864
00:47:07,151 --> 00:47:08,562
Well it's easy...
865
00:47:08,645 --> 00:47:10,118
Here we're together,
866
00:47:10,142 --> 00:47:11,248
but when you go and see your parents... when you...
867
00:47:11,273 --> 00:47:15,797
Oh shut up! Listen to me! It's not my parents you're screwing! Ok ?
868
00:47:17,530 --> 00:47:19,156
No it's not your parents I'm fucking,
869
00:47:19,326 --> 00:47:21,534
But you see... I thought this was more than just sex.
870
00:47:21,558 --> 00:47:22,623
I wanted something else.
871
00:47:22,757 --> 00:47:24,691
but I was stupid, I got it wrong.
872
00:47:24,981 --> 00:47:26,020
You know what ?
873
00:47:26,243 --> 00:47:29,235
I don't want to stay with a guy who won't accept who he really is.
874
00:47:37,653 --> 00:47:39,873
Bastard! Fuck!
875
00:47:43,272 --> 00:47:44,064
Laurent!
876
00:47:47,455 --> 00:47:48,204
Laurent!
877
00:47:50,101 --> 00:47:51,112
You're driving me crazy!
878
00:47:51,137 --> 00:47:52,552
Leave me alone!
879
00:47:52,869 --> 00:47:55,509
It's annoying you that I'm trying to be happy ? Is that it?
880
00:47:56,302 --> 00:47:58,737
It was because of shit like that, that my cousin is dead.
881
00:47:59,878 --> 00:48:02,688
His parents threw him out like some piece of shit, and left him to die.
882
00:48:02,788 --> 00:48:05,133
And my parents... they didn't lift a finger. They did nothing.
883
00:48:05,606 --> 00:48:07,404
Like everything was just normal.
884
00:48:08,134 --> 00:48:09,815
But anyway. You can't understand that.
885
00:48:09,839 --> 00:48:11,264
and I can't be fucked with that.
886
00:48:14,712 --> 00:48:16,111
What's this about ?
887
00:48:16,454 --> 00:48:17,923
It's all absolutely true, sadly.
888
00:48:18,935 --> 00:48:21,442
They threw him out onto the street like plague carrier.
889
00:48:21,478 --> 00:48:24,118
It makes me so angry that people can still react like that.
890
00:48:24,622 --> 00:48:25,524
When was it ?
891
00:48:25,548 --> 00:48:26,583
Last year.
892
00:48:26,618 --> 00:48:29,122
Right when you started fucking up in school.
893
00:48:29,244 --> 00:48:30,739
Very good! Monsieur Freud!
894
00:48:32,446 --> 00:48:35,577
I took Marc to Vietnam to help him forget.
895
00:48:37,142 --> 00:48:38,912
and then something happened after all this crap...
896
00:48:40,103 --> 00:48:41,395
his appetite disappeared...
897
00:48:41,837 --> 00:48:43,157
Two months later...
898
00:48:44,558 --> 00:48:45,673
Did Laurent tell you?
899
00:48:45,698 --> 00:48:47,357
His parents think he died of AIDS.
900
00:48:47,813 --> 00:48:49,221
You knew he was gay.
901
00:48:49,622 --> 00:48:52,165
You're joking ? Marc and I were like two brothers.
902
00:48:52,299 --> 00:48:54,020
We were two years apart.
903
00:48:54,398 --> 00:48:57,365
He knew at 15. I was a bit later, around 18, I think.
904
00:48:57,768 --> 00:49:00,416
Marc took it very badly. The two gay cousins...
905
00:49:00,441 --> 00:49:01,773
He didn't find that funny!
906
00:49:01,836 --> 00:49:05,405
He thought people would blame him, like it was contagious.
907
00:49:05,430 --> 00:49:07,344
The bullshit we hear so often.
908
00:49:07,369 --> 00:49:10,062
Just goes to show. He knew what the limits of his family were.
909
00:49:10,662 --> 00:49:12,799
Me, I don't give a fuck what people think.
910
00:49:13,013 --> 00:49:15,349
They could all be looking at us and I really don't give a fuck.
911
00:49:15,374 --> 00:49:17,362
If you want to give me a kiss in front of everyone, go ahead.
912
00:49:17,387 --> 00:49:19,252
Even in front of your dad's accountant ?
913
00:49:20,089 --> 00:49:22,274
You can't hide your whole life, you know.
914
00:49:22,732 --> 00:49:25,179
I know that day will come, but I want them to get to know you first
915
00:49:25,203 --> 00:49:26,401
to know you're a good guy.
916
00:49:26,442 --> 00:49:28,783
Not all fags wear stiletto heels!
917
00:49:29,050 --> 00:49:32,571
and if Emma had rejected you for being gay, would you have put up with it ?
918
00:49:32,750 --> 00:49:33,888
I didn't give her a choice.
919
00:49:33,913 --> 00:49:37,978
But for me, no... if I just tell them point blank "I'm gay" I risk losing them.
920
00:49:38,002 --> 00:49:38,890
and I don't want to.
921
00:49:39,947 --> 00:49:43,105
Before my dad's accident I didn't realise how much they matter to me.
922
00:49:47,655 --> 00:49:49,825
Hey, take this, it's for gardener's hands.
923
00:49:49,864 --> 00:49:51,476
That's kind of you, but I'm not a gardener.
924
00:49:51,517 --> 00:49:53,205
And neither is he.
925
00:49:53,265 --> 00:49:54,972
Please forgive me, but I don't really understand
926
00:49:54,997 --> 00:49:56,893
what your nursery owner actually does.
927
00:49:56,918 --> 00:49:58,557
Applied research, Pierre.
928
00:49:58,581 --> 00:49:59,813
Like Laurent wants to do.
929
00:49:59,978 --> 00:50:01,700
Surely that's not too difficult to grasp, for a pharmacist.
930
00:50:01,725 --> 00:50:06,371
In fact many of them are biologists trying to find out how
plants combat pollutants.
931
00:50:06,396 --> 00:50:09,284
On the one hand man is destroying nature,
and on the other, he's trying to save it.
932
00:50:09,316 --> 00:50:10,713
We're fortunate that there are people like him.
933
00:50:10,741 --> 00:50:12,836
I don't know your nurseryman,
934
00:50:12,860 --> 00:50:15,795
but he's running his father's business and that's good.
935
00:50:15,870 --> 00:50:18,693
At least he's taught you to love your work.
936
00:50:18,969 --> 00:50:20,476
Yeah it's true that it's going well.
937
00:50:20,749 --> 00:50:22,727
Cool, well it would make me happy if you would meet him,
938
00:50:22,751 --> 00:50:24,169
at least, if you're interested eh ?
939
00:50:24,248 --> 00:50:25,451
Nothing easier.
940
00:50:25,643 --> 00:50:27,138
Invite him here for a weekend.
941
00:50:27,163 --> 00:50:29,071
No, no, forget about it...
942
00:50:29,095 --> 00:50:30,330
Not on Saturdays... there's work...
943
00:50:30,355 --> 00:50:31,447
So what?
944
00:50:31,798 --> 00:50:34,397
He could could over for supper on Saturday night.
945
00:50:35,280 --> 00:50:37,332
- He can even sleep over.
-Yes
946
00:50:37,357 --> 00:50:39,031
Invite him over for Marine's birthday.
947
00:50:39,055 --> 00:50:40,873
It'll make for fresh face to the family, and...
948
00:50:40,990 --> 00:50:42,732
it would make it easier to put up with the rest of them.
949
00:50:46,597 --> 00:50:48,793
Eh, yes, if you don't know...
950
00:50:49,357 --> 00:50:52,475
I mean... I just never imagined that...
951
00:50:52,798 --> 00:50:56,189
You have to go through all that to become an engineer, but...
952
00:50:56,398 --> 00:50:58,678
you know... putting my hands in the dirt isn't going to hurt.
953
00:50:58,880 --> 00:51:02,909
Like even gardeners who clear up leaves in parks or gardens
954
00:51:02,940 --> 00:51:05,119
are, in some fashion, helping maintain the balance of nature.
955
00:51:05,156 --> 00:51:07,229
Or the imbalance of nature.
956
00:51:10,705 --> 00:51:14,565
But even so, it's a massive workload, the nursery plus your research...
957
00:51:14,612 --> 00:51:16,285
Laurent told us about your father.
958
00:51:16,309 --> 00:51:17,682
Yes, that was a very brave move.
959
00:51:17,836 --> 00:51:19,625
Especially for someone so young.
960
00:51:19,835 --> 00:51:21,849
When someone you love disappears,
961
00:51:22,061 --> 00:51:24,655
you try to preserve a bit more than just the memory.
962
00:51:28,576 --> 00:51:32,546
Happy birthday to you...
963
00:51:35,122 --> 00:51:36,300
Blow!
964
00:51:37,037 --> 00:51:39,313
Yes! There's still one left...
965
00:51:39,517 --> 00:51:40,720
Very well played!
966
00:51:44,842 --> 00:51:46,788
Daddy gets to cut the cake.
967
00:52:24,716 --> 00:52:25,935
Excuse me but...
968
00:52:26,230 --> 00:52:28,765
How old were you when your dad died ?
969
00:52:28,798 --> 00:52:30,303
I was nineteen.
970
00:52:30,327 --> 00:52:31,323
You ok, darling ?
971
00:52:31,347 --> 00:52:32,327
yeah!
972
00:52:32,351 --> 00:52:34,351
Must have been very difficult, no ?
973
00:52:34,935 --> 00:52:36,268
How did he die ?
974
00:52:36,578 --> 00:52:38,151
it was a heart attack.
975
00:52:38,175 --> 00:52:39,229
Ah yes, and...
976
00:52:39,930 --> 00:52:42,349
please excuse me if this is indiscreet, but your mother ?
977
00:52:42,398 --> 00:52:43,697
She never remarried
978
00:52:43,721 --> 00:52:45,076
if that's what wanted to know.
979
00:52:45,197 --> 00:52:47,029
Are you married?
980
00:52:47,108 --> 00:52:47,953
Yes.
981
00:52:49,069 --> 00:52:50,687
I'm married to science.
982
00:52:50,999 --> 00:52:52,987
Unlike my nephew, apparently.
983
00:52:53,086 --> 00:52:54,363
Isn't that right, Carole?
984
00:52:54,757 --> 00:52:58,227
Yeah! If you're lucky enough to meet the man of your dreams,
985
00:52:58,273 --> 00:53:00,071
you don't want to lose him.
986
00:53:02,168 --> 00:53:03,108
Now, anyway...
987
00:53:03,132 --> 00:53:04,965
I'm getting sleepy.
988
00:53:04,997 --> 00:53:06,347
Would you mind if I head to bed ?
989
00:53:06,374 --> 00:53:07,472
No, of course not.
990
00:53:07,497 --> 00:53:08,737
We're going too.
991
00:53:08,761 --> 00:53:09,651
Laurent, you coming ?
992
00:53:12,946 --> 00:53:13,861
Ah well I think I should...
993
00:53:13,885 --> 00:53:15,654
Ah, no, no, Cédric, we're not throwing you out!
994
00:53:15,782 --> 00:53:18,711
Stay till tomorrow. We prepared the guest room for you.
995
00:53:18,821 --> 00:53:20,908
You'll get a marvellous night's sleep here.
996
00:53:21,117 --> 00:53:21,920
Go up.
997
00:53:22,173 --> 00:53:23,170
Goodnight, everyone!
998
00:53:23,214 --> 00:53:24,583
I gave you the summer sheets.
999
00:53:24,607 --> 00:53:26,252
Yeah. Thank you, Jeanne.
1000
00:53:35,037 --> 00:53:36,630
Can you tell me just what I'm doing here ?
1001
00:53:36,753 --> 00:53:38,745
Like, how long this farce goes on for ?
1002
00:53:43,235 --> 00:53:45,440
I came here with Cédric to help you, Laurent.
1003
00:53:45,464 --> 00:53:46,986
Not to serve as your alibi.
1004
00:53:47,384 --> 00:53:48,880
This was the last time.
1005
00:53:48,904 --> 00:53:50,363
I'm never coming back unless you sort this out.
1006
00:53:50,396 --> 00:53:51,492
But I can't, dammit!
1007
00:53:51,532 --> 00:53:53,678
- I can't.
- Then go explain that to Cédric.
1008
00:53:53,703 --> 00:53:54,693
Good night.
1009
00:54:08,536 --> 00:54:10,361
Carole fed up with the comedy ?
1010
00:54:10,702 --> 00:54:12,165
It's normal, I've taken her place.
1011
00:54:12,190 --> 00:54:13,518
You've never been in her place!
1012
00:54:13,542 --> 00:54:15,142
Stop, your parents.
1013
00:54:15,244 --> 00:54:17,154
- They're off to sleep.
- Stop it.
1014
00:54:17,556 --> 00:54:18,741
You scared ?
1015
00:54:18,955 --> 00:54:20,581
No. But I don't want to.
1016
00:54:20,606 --> 00:54:22,101
Not here. Not like this.
1017
00:54:23,148 --> 00:54:25,249
Not until they know who I am for you.
1018
00:54:25,805 --> 00:54:28,716
I couldn't today, with Marine, and the others about...
1019
00:54:28,885 --> 00:54:29,955
The next time.
1020
00:54:30,469 --> 00:54:31,489
Of course.
1021
00:54:31,513 --> 00:54:33,988
Then next time, you'll find another excuse.
1022
00:54:34,226 --> 00:54:36,920
In fact it's like your first time.
The more you wait... the harder it gets.
1023
00:54:36,945 --> 00:54:39,048
A bit like losing your virginity.
1024
00:54:39,837 --> 00:54:42,226
What, would you rather it be me who tells them?
1025
00:54:42,358 --> 00:54:44,014
You're off your head!
1026
00:54:46,597 --> 00:54:47,737
Listen Laurent!
1027
00:54:47,761 --> 00:54:50,546
I don't want us groping under the table or in hiding.
1028
00:54:51,390 --> 00:54:53,565
What would they think if they surprised us?
1029
00:54:53,950 --> 00:54:57,283
More dirty fags up to their filthy shit behind everyone's backs. Yeah?
1030
00:54:57,661 --> 00:54:59,459
I have no desire to feel ashamed.
1031
00:55:00,566 --> 00:55:02,394
I'm not ashamed of being with you.
1032
00:55:10,510 --> 00:55:12,228
I'm sorry, I can't sleep here.
1033
00:55:12,873 --> 00:55:14,546
Fine, then go.
1034
00:55:15,093 --> 00:55:17,289
I didn't ask you to stay, it was my mom.
1035
00:55:17,687 --> 00:55:19,390
Don't make me pretend.
1036
00:55:19,690 --> 00:55:21,647
Don't force me to pretend, I can't do that.
1037
00:55:27,837 --> 00:55:29,452
Anyway, I succeeded in my mission.
1038
00:55:29,477 --> 00:55:31,626
My in-laws think I'm great.
1039
00:55:34,446 --> 00:55:36,084
Give them my apologies.
1040
00:56:05,336 --> 00:56:06,892
What are you doing here ?
1041
00:56:08,263 --> 00:56:09,305
I'm working.
1042
00:56:09,767 --> 00:56:11,891
Yes I can see that, but weren't you supposed to be at Laurent's ?
1043
00:56:12,113 --> 00:56:14,071
Well yeah. But I'm here.
1044
00:56:14,501 --> 00:56:15,939
Did something happen ?
1045
00:56:18,919 --> 00:56:21,033
Isn't it a bit early for scotch ?
1046
00:56:21,192 --> 00:56:23,229
It's always too early for everything.
1047
00:56:25,541 --> 00:56:27,163
Oh shit! Fuck.
1048
00:56:39,449 --> 00:56:42,281
Don't ask Laurent to go faster than you.
1049
00:57:09,341 --> 00:57:10,536
Oh, it's you.
1050
00:57:10,757 --> 00:57:12,475
No, we just got home.
1051
00:57:12,854 --> 00:57:15,004
No, his lordship is sulking.
1052
00:57:15,237 --> 00:57:16,193
Yeah, I'll go see.
1053
00:57:17,677 --> 00:57:18,792
It's for you.
1054
00:58:06,762 --> 00:58:09,111
It's not ready yet. You'll need to wait.
1055
00:58:09,264 --> 00:58:10,918
I'm not eating, I'm going to Paris.
1056
00:58:11,247 --> 00:58:12,090
Now?
1057
00:58:12,623 --> 00:58:13,613
Well yeah.
1058
00:58:14,235 --> 00:58:16,448
There's a Symposium starting tomorrow,
and it's good for me to be able to help out.
1059
00:58:17,277 --> 00:58:18,153
When will you be back?
1060
00:58:18,430 --> 00:58:19,584
When it's over.
1061
00:58:20,960 --> 00:58:22,325
Sorry for leaving you on your own.
1062
00:58:22,488 --> 00:58:24,157
I won't be on my own. Laurent will be here.
1063
00:58:29,151 --> 00:58:30,203
And the lab?
1064
00:58:30,228 --> 00:58:31,570
It's fine. I'll give you a bell.
1065
00:58:39,357 --> 00:58:40,789
Oh shit!
1066
00:58:42,286 --> 00:58:44,135
This can't start up all over again.
1067
00:59:12,660 --> 00:59:13,992
Are you Mrs Mouries ?
1068
00:59:14,016 --> 00:59:15,222
Laurent's mother ?
1069
00:59:15,320 --> 00:59:16,056
Yes.
1070
00:59:16,117 --> 00:59:18,753
I'm the mother of Cédric Martin.
1071
00:59:19,089 --> 00:59:21,974
Your son is doing his internship with us.
1072
00:59:24,846 --> 00:59:26,062
Hello Monsieur, Mesdames.
1073
00:59:26,111 --> 00:59:27,515
Hello, Mr Louret.
1074
00:59:30,062 --> 00:59:33,382
I'd like a chance to speak with you and your husband.
1075
00:59:35,645 --> 00:59:36,531
Thank you.
1076
00:59:37,500 --> 00:59:40,885
We were very sorry Cédric couldn't stay the weekend.
1077
00:59:41,317 --> 00:59:43,427
Laurent said you were sick.
1078
00:59:43,744 --> 00:59:45,557
Yeah, yeah, but I'm fine now.
1079
00:59:46,179 --> 00:59:48,522
Is there a problem with Laurent ? I mean the placement ?
1080
00:59:49,869 --> 00:59:50,939
Yes and no.
1081
00:59:52,181 --> 00:59:53,225
I don't understand...
1082
00:59:55,702 --> 00:59:57,530
It's rather delicate.... I....
1083
00:59:58,894 --> 01:00:01,379
I don't know, if I'm right to do what I'm doing here...
1084
01:00:01,454 --> 01:00:04,524
If there's a problem, go ahead! We're ready to hear everything.
1085
01:00:06,423 --> 01:00:08,811
Well then yes, yes. Yes there's a problem.
1086
01:00:10,677 --> 01:00:13,113
But it's between Cédric and Laurent.
1087
01:00:13,960 --> 01:00:15,248
I mean...
1088
01:00:17,099 --> 01:00:18,885
I think our kids are in love.
1089
01:00:20,519 --> 01:00:22,157
What do you mean to say ?
1090
01:00:22,463 --> 01:00:24,084
Exactly what you just understood.
1091
01:00:25,806 --> 01:00:28,764
What are you saying ? It's impossible!
1092
01:00:29,202 --> 01:00:30,444
Surely you're wrong!
1093
01:00:31,163 --> 01:00:32,366
Laurent has a girlfriend.
1094
01:00:32,413 --> 01:00:34,304
Yes, I'm aware of that. I know Carole.
1095
01:00:35,087 --> 01:00:38,193
But it's Cédric that Laurent loves.
1096
01:00:41,670 --> 01:00:43,732
I suppose you're telling me the truth.
1097
01:00:43,868 --> 01:00:46,355
Yes, Mr Mouries. I don't know how to lie.
1098
01:00:46,463 --> 01:00:48,097
I know it's very hard... but if I'm here,
1099
01:00:48,227 --> 01:00:50,783
it's because they need us.
1100
01:00:51,546 --> 01:00:52,982
I'll show you out.
1101
01:01:20,677 --> 01:01:23,715
You think that's the solution ? Shutting yourself in your room like that ?
1102
01:01:23,958 --> 01:01:25,869
I'm not looking for a solution.
1103
01:01:32,037 --> 01:01:34,153
It's not me who left you, Lolo.
1104
01:01:35,437 --> 01:01:37,252
Why don't you call him ?
1105
01:01:38,437 --> 01:01:39,791
and I tell him what...?
1106
01:01:40,155 --> 01:01:42,917
...yeah ok, you're right, finally you can ask for my hand from my dad ?
1107
01:01:43,171 --> 01:01:43,832
Why not?
1108
01:01:44,316 --> 01:01:45,949
For once, you're in love.
1109
01:01:46,278 --> 01:01:48,235
You're screwing yourself up here.
1110
01:01:48,517 --> 01:01:51,236
It's not my fault. I didn't ask to be gay.
1111
01:01:51,869 --> 01:01:53,327
I've already given enough, I think.
1112
01:01:55,918 --> 01:01:57,440
My poor Lolo.
1113
01:01:57,650 --> 01:01:59,377
What's your life going to be like ?
1114
01:02:02,499 --> 01:02:03,729
Hang on, Snow White...
1115
01:02:03,753 --> 01:02:06,317
Maybe your Prince Charming has come looking for you!
1116
01:02:09,037 --> 01:02:10,192
Laurent is here ?
1117
01:02:10,216 --> 01:02:12,075
Yes, in his room.
1118
01:02:12,277 --> 01:02:14,000
Laurent, it's your dad.
1119
01:02:18,110 --> 01:02:19,623
What are you doing here ?
1120
01:02:23,677 --> 01:02:25,354
Hang on dad, what the... what's happening here ?
1121
01:02:25,393 --> 01:02:26,987
You disgust me!
1122
01:02:27,510 --> 01:02:29,706
You two really took us for fools!
1123
01:02:33,597 --> 01:02:36,066
Don't you ever come back to the house.
1124
01:02:50,580 --> 01:02:51,406
Laurent!
1125
01:02:52,580 --> 01:02:53,392
Laurent!
1126
01:03:06,737 --> 01:03:08,077
What you doing? Stop!
1127
01:03:08,102 --> 01:03:10,014
Where is that asshole? I'll kill him!
1128
01:03:10,039 --> 01:03:12,441
He's in Paris! It's ok. Calm yourself!
1129
01:03:12,466 --> 01:03:15,732
It's not ok, no. You know what he did?
He told my parents everything, the bastard.
1130
01:03:15,757 --> 01:03:17,817
It wasn't him, it was me. He knows nothing about it.
1131
01:03:17,842 --> 01:03:19,076
It was me, I'm telling you.
1132
01:03:20,153 --> 01:03:21,855
That's not ok. Why did you do that ?
1133
01:03:21,880 --> 01:03:22,466
Because I thought...
1134
01:03:22,491 --> 01:03:24,076
But my mother, dammit
1135
01:03:24,101 --> 01:03:25,791
Did you think about my mother ?
1136
01:03:39,050 --> 01:03:41,641
Jeanne, do you want to end up like me ?
1137
01:03:41,688 --> 01:03:43,313
Swallowing down half your pharmacy.
1138
01:03:43,357 --> 01:03:44,701
Martine... please!
1139
01:03:44,763 --> 01:03:47,029
I can't take it anymore.
1140
01:03:47,142 --> 01:03:49,350
It's like we killed our own son.
1141
01:03:49,409 --> 01:03:51,314
Martine, it wasn't your fault!
1142
01:03:51,524 --> 01:03:54,482
We can't accept some things, even if they're our own kids.
1143
01:03:56,500 --> 01:03:58,554
What did we do to make him like that ?
1144
01:03:58,678 --> 01:04:00,490
We gave him everything he ever wanted!
1145
01:04:01,058 --> 01:04:01,826
Jeanne!
1146
01:04:03,031 --> 01:04:04,765
There is one question you need to ask yourself.
1147
01:04:04,789 --> 01:04:06,289
It's the only question.
1148
01:04:07,325 --> 01:04:09,906
Do we love our kids as much as we pretend we do ?
1149
01:04:10,825 --> 01:04:12,276
They were laughing in my face
1150
01:04:12,301 --> 01:04:14,504
when I talked to them about grandchildren!
1151
01:04:14,947 --> 01:04:16,253
But what an idiot I was!
1152
01:04:16,277 --> 01:04:17,343
An idiot!
1153
01:04:17,857 --> 01:04:18,568
Exactly!
1154
01:04:18,866 --> 01:04:20,958
He could have spared us the masquerade.
1155
01:04:20,983 --> 01:04:22,777
It's our fault.
1156
01:04:23,207 --> 01:04:25,851
It was us, we pushed him into a lie...
1157
01:04:25,875 --> 01:04:28,379
To suit us, doing what would keep us happy.
1158
01:04:28,404 --> 01:04:29,567
I'm ashamed!
1159
01:04:29,955 --> 01:04:31,771
We'll look like such fools if people find out.
1160
01:04:31,837 --> 01:04:33,881
Don't busy yourself with thoughts of 'other people'!
1161
01:04:34,229 --> 01:04:36,813
We don't live with other people. Just with our children.
1162
01:04:37,677 --> 01:04:39,354
When your son is no longer here
1163
01:04:39,379 --> 01:04:41,322
it's not other people who will replace him.
1164
01:05:19,437 --> 01:05:20,711
Same again, please.
1165
01:05:20,917 --> 01:05:22,242
That's maybe be a bit too much, eh ?
1166
01:05:22,277 --> 01:05:24,776
I'm of legal age and I'm paying... so start pouring.
1167
01:08:12,300 --> 01:08:13,995
Is that what you wanted to know ?
1168
01:08:15,303 --> 01:08:17,448
To know if a girl could turn you on ?
1169
01:08:18,694 --> 01:08:20,492
That would have been so much easier.
1170
01:08:20,862 --> 01:08:23,138
At least I'd feel like everyone else.
1171
01:08:23,309 --> 01:08:25,266
No one is like everyone else.
1172
01:08:27,253 --> 01:08:28,891
It doesn't mean anything.
1173
01:08:30,437 --> 01:08:32,657
I need to be able to fuck a bitch.
1174
01:08:33,454 --> 01:08:35,491
I'm not a girl you can fuck.
1175
01:08:37,517 --> 01:08:39,235
You don't understand anything.
1176
01:08:39,440 --> 01:08:40,475
Think so?
1177
01:08:41,039 --> 01:08:42,251
You're gay, Laurent.
1178
01:08:42,279 --> 01:08:43,422
So, deal with it.
1179
01:08:43,525 --> 01:08:45,721
And stop dumping your problems on us.
1180
01:08:48,289 --> 01:08:50,154
I'm sorry to say this to you, but...
1181
01:08:50,357 --> 01:08:52,234
Marc had more courage than you.
1182
01:09:43,136 --> 01:09:43,895
Good evening Carole
1183
01:09:43,920 --> 01:09:46,074
I know it's late but I need to speak to Laurent. Is he there ?
1184
01:09:46,099 --> 01:09:47,049
Err, yes.
1185
01:09:54,398 --> 01:09:55,463
Yeah, Emma?
1186
01:09:59,390 --> 01:10:02,189
I think it'll be a long while before you touch pastis again.
1187
01:10:02,343 --> 01:10:04,380
A whole bottle on an empty stomach!
1188
01:10:05,197 --> 01:10:07,871
I'm going to give you something to relax you.
1189
01:10:08,503 --> 01:10:10,439
and make sure you get some rest.
1190
01:10:16,202 --> 01:10:19,320
If you feel he's too depressed, you can give him both pills instead of one.
1191
01:10:19,345 --> 01:10:20,803
Alright. Thank you, doctor.
1192
01:10:20,828 --> 01:10:21,782
- Goodbye!
- Goodbye!
1193
01:10:46,743 --> 01:10:47,972
You see...
1194
01:10:48,550 --> 01:10:50,787
Even at my age you can do stupid things.
1195
01:10:51,470 --> 01:10:53,149
So what am I doing here ?
1196
01:10:53,324 --> 01:10:55,440
Well, like this I can keep an eye on you.
1197
01:10:56,353 --> 01:10:59,358
Is it a habit of yours to cause shit for other people ?
1198
01:11:00,161 --> 01:11:02,729
Most of all, it's this waste I can't stand.
1199
01:11:04,638 --> 01:11:06,595
I don't think I have anything to do here.
1200
01:11:08,117 --> 01:11:10,154
You can leave if you want.
1201
01:11:10,639 --> 01:11:12,038
You do what you want.
1202
01:11:13,015 --> 01:11:13,885
Fine...
1203
01:11:14,759 --> 01:11:15,855
Me, I'm hungry.
1204
01:11:30,568 --> 01:11:32,490
You've no questions for me?
1205
01:11:33,344 --> 01:11:34,423
To learn what ?
1206
01:11:35,019 --> 01:11:36,459
How your parents reacted.
1207
01:11:36,846 --> 01:11:38,245
There's nothing I can do.
1208
01:11:40,750 --> 01:11:41,785
Okay.
1209
01:11:42,062 --> 01:11:44,819
I was wrong, doing what I did. Yes. But...
1210
01:11:46,717 --> 01:11:48,527
give them some time, Laurent.
1211
01:11:48,622 --> 01:11:51,572
You're insufferable... You, Cédric and all of you!
1212
01:11:51,597 --> 01:11:54,701
We're expected to take it all in,
without being allowed time to understand
1213
01:11:54,726 --> 01:11:55,981
or time to cry, even!
1214
01:11:58,408 --> 01:12:01,396
You didn't throw Cédric out. You still love him.
1215
01:12:01,591 --> 01:12:03,369
Is that what you think ? Your parents don't love you ?
1216
01:12:03,393 --> 01:12:05,037
I disgust them, that's all.
1217
01:12:06,294 --> 01:12:08,652
Why don't you try talking to your mum, like you're talking to me ?
1218
01:12:08,677 --> 01:12:11,710
Why don't you tell her what happened
with Carole last night, for example ?
1219
01:12:11,734 --> 01:12:13,971
Why is me that knows, but she doesn't?
1220
01:12:16,114 --> 01:12:18,732
Ultimately, I would have preferred to have a mother like you, I think.
1221
01:12:18,757 --> 01:12:20,012
Aren't you ashamed to say such a thing?
1222
01:12:20,037 --> 01:12:22,233
Do you know what your mother's going through, right now ?
1223
01:12:22,277 --> 01:12:23,702
And all that because of me.
1224
01:12:24,637 --> 01:12:26,598
And him... two days, no calls!
1225
01:12:29,725 --> 01:12:30,840
Cédric?
1226
01:12:31,437 --> 01:12:34,634
Oh hello!... no, please excuse me just a moment.
1227
01:12:35,197 --> 01:12:37,313
It's your mother. Do you want to talk to her ?
1228
01:12:38,357 --> 01:12:39,665
Yes, sorry, a customer.
1229
01:12:41,159 --> 01:12:41,993
Yes....
1230
01:12:42,018 --> 01:12:45,320
but he's not here just now, Laurent. No, no.
1231
01:12:45,556 --> 01:12:47,970
He'll be living here for a few days, yes.
1232
01:12:49,998 --> 01:12:50,995
Sorry?
1233
01:12:51,995 --> 01:12:53,597
If you like, yes.
1234
01:12:53,883 --> 01:12:54,769
Where?
1235
01:13:07,750 --> 01:13:09,388
I don't know where I am anymore.
1236
01:13:12,207 --> 01:13:15,245
for me, it's unbearable to think that Laurent is...
1237
01:13:16,646 --> 01:13:18,892
but it's also unbearable to think I will never see him again.
1238
01:13:18,917 --> 01:13:22,626
It's also unbearable for him, never to see you again.
1239
01:13:23,222 --> 01:13:24,257
Jeanne...
1240
01:13:25,117 --> 01:13:29,789
How can you throw your child out the door just because he's a bit different ?
1241
01:13:38,887 --> 01:13:40,658
How did you manage to accept it ?
1242
01:13:49,238 --> 01:13:51,761
Me too, Jeanne. Oh, I cried over it too, Jeanne.
1243
01:13:53,077 --> 01:13:57,621
Me too, I dreamt of baking cakes, and grandchildren all around.
1244
01:14:00,109 --> 01:14:03,528
And for a boy to sleep with another boy...
1245
01:14:04,382 --> 01:14:06,339
Even today...
1246
01:14:06,815 --> 01:14:08,476
You see? You think the same way we do.
1247
01:14:09,390 --> 01:14:11,427
We've nothing against those people.
1248
01:14:11,542 --> 01:14:13,961
You know there are lots who come into the pharmacy.
1249
01:14:14,037 --> 01:14:16,819
Yes, but their names are neither Laurent, nor Marc.
1250
01:14:17,462 --> 01:14:20,022
When it happens to us, we're all the same.
1251
01:14:22,197 --> 01:14:25,474
I accepted it because I didn't want to lose my son.
1252
01:14:27,655 --> 01:14:29,532
And whatever I think deep down,
1253
01:14:30,757 --> 01:14:32,794
I want him to be happy.
1254
01:14:34,456 --> 01:14:35,491
Don't you?
1255
01:14:41,094 --> 01:14:41,897
Jeanne
1256
01:14:43,430 --> 01:14:45,706
Cédric and Laurent have broken up.
1257
01:14:45,802 --> 01:14:47,365
That doesn't interest me.
1258
01:14:47,551 --> 01:14:50,534
Cedric wanted Laurent to tell you the truth but Laurent didn't want to.
1259
01:14:50,559 --> 01:14:52,603
He didn't want to hurt you, and he didn't want to lose you.
1260
01:14:52,677 --> 01:14:54,284
He's done everything to lose us.
1261
01:14:54,677 --> 01:14:55,971
Listen, Jeanne...
1262
01:14:55,996 --> 01:14:57,834
I don't know what you expect from me.
1263
01:14:57,886 --> 01:15:00,292
I just know Laurent is deeply unhappy.
1264
01:15:00,493 --> 01:15:02,936
He's suffering because of the pain he's caused you.
1265
01:15:03,222 --> 01:15:05,993
Because he doesn't want to be homosexual,
1266
01:15:06,037 --> 01:15:08,916
and because he loves my son, despite it all.
1267
01:15:12,254 --> 01:15:14,211
I need to get back to the nursery.
1268
01:15:34,686 --> 01:15:36,635
It's not like you to do this.
1269
01:15:37,261 --> 01:15:40,219
You think it's like me to knock back a bottle of neat pastis?
1270
01:15:40,671 --> 01:15:42,901
and try to screw my best friend?
1271
01:15:48,163 --> 01:15:50,252
To be honest, I think you should hate me.
1272
01:15:50,277 --> 01:15:51,845
I love you as you are.
1273
01:15:52,264 --> 01:15:55,492
I don't even think I would love you any other way.
1274
01:15:55,517 --> 01:15:57,618
But I understood that a bit late.
1275
01:15:59,397 --> 01:16:01,155
What are you going to do till school starts ?
1276
01:16:01,278 --> 01:16:02,480
Stay here ?
1277
01:16:03,826 --> 01:16:05,405
No. I'm going to leave.
1278
01:16:06,173 --> 01:16:07,951
I think that's the best thing to do.
1279
01:16:09,437 --> 01:16:11,075
You can keep the apartment.
1280
01:16:11,948 --> 01:16:13,474
But you'll have to find someone.
1281
01:16:13,499 --> 01:16:14,896
Oh, you know, I already did.
1282
01:16:15,486 --> 01:16:16,262
Mathieu...
1283
01:16:21,357 --> 01:16:23,155
You and your cigarettes!
1284
01:16:23,270 --> 01:16:24,316
Sorry! I'll put it out...
1285
01:16:24,340 --> 01:16:25,836
Smoke, idiot.
1286
01:16:25,913 --> 01:16:28,511
Or you'll say you're off to water the garden.
1287
01:16:29,357 --> 01:16:31,058
Is that what Cédric does?
1288
01:16:34,375 --> 01:16:35,863
You love him... eh?
1289
01:16:37,550 --> 01:16:39,109
I'm not going to stay, Emma.
1290
01:16:40,702 --> 01:16:43,211
I really don't want to be here when Cédric gets back.
1291
01:16:44,264 --> 01:16:47,109
I'll finish up in the lab and then I'm leaving.
1292
01:16:47,526 --> 01:16:48,264
Where will you go?
1293
01:16:48,289 --> 01:16:49,293
I'm going to Paris.
1294
01:16:49,421 --> 01:16:51,447
I saw Bermand, the college Principal
1295
01:16:51,611 --> 01:16:53,837
and I told him everything, without hiding anything.
1296
01:16:54,310 --> 01:16:56,426
He's found me another school.
1297
01:16:57,654 --> 01:17:01,090
I really want to do this job, even if I messed up.
1298
01:17:04,426 --> 01:17:08,345
It's such a shame to carry around so much useless suffering at your age.
1299
01:17:18,202 --> 01:17:19,202
Hello?
1300
01:17:19,462 --> 01:17:20,573
Ah, it's you!
1301
01:17:22,870 --> 01:17:24,349
How's the symposium ?
1302
01:17:24,805 --> 01:17:26,160
Is it interesting?
1303
01:17:28,278 --> 01:17:30,005
Yeah, yeah, everything's going very well.
1304
01:17:31,327 --> 01:17:34,198
Don't worry if you don't get an answer tomorrow morning as I won't be here.
1305
01:17:34,342 --> 01:17:37,836
I saw the doctor today, I have to do some tests.
1306
01:17:38,174 --> 01:17:40,872
oh, it's just a precaution, it's nothing serious.
1307
01:17:41,337 --> 01:17:44,807
No, it's not worth the bother. I'll be back in the afternoon.
1308
01:17:45,709 --> 01:17:47,666
Yeah, that's it.
1309
01:17:48,183 --> 01:17:50,697
Me too. I love you, darling. Bye!
1310
01:18:02,454 --> 01:18:03,191
Emma?
1311
01:18:06,441 --> 01:18:07,214
Emma?
1312
01:18:09,863 --> 01:18:10,755
Mom?
1313
01:18:11,175 --> 01:18:12,503
Mom, where are you ?
1314
01:18:12,919 --> 01:18:14,057
I'm here.
1315
01:18:17,677 --> 01:18:19,270
Ok, so what are these tests ?
1316
01:18:20,725 --> 01:18:21,965
What time are you going to the hospital ?
1317
01:18:21,990 --> 01:18:24,357
I'm not going back to the hospital. It was a false alarm.
1318
01:18:24,825 --> 01:18:25,660
Are you kidding me ?
1319
01:18:25,685 --> 01:18:28,231
The coffee's hot. Eat, you must be hungry.
1320
01:18:30,335 --> 01:18:32,361
So this story about the doctor was all bullshit ?
1321
01:18:32,408 --> 01:18:33,846
And your Symposium story ?
1322
01:18:33,871 --> 01:18:35,462
Why did you play this trick ?
1323
01:18:35,575 --> 01:18:36,870
Me, playing games ?
1324
01:18:36,917 --> 01:18:38,555
You've been where ? since Sunday
1325
01:18:38,679 --> 01:18:39,931
I already told you... a Symposium.
1326
01:18:39,956 --> 01:18:41,332
So, am I interfering in your life ?
1327
01:18:41,356 --> 01:18:42,235
I never said that.
1328
01:18:42,265 --> 01:18:43,686
Then let me tell you this...
1329
01:18:43,727 --> 01:18:45,606
You would do well to give more consideration to others
1330
01:18:45,630 --> 01:18:47,172
because, for you, life is always like this...
1331
01:18:47,197 --> 01:18:49,916
and whatever Laurent feels... well you don't give a shit about that.
1332
01:18:54,676 --> 01:18:56,297
I'm going to tell you something else, too...
1333
01:18:57,023 --> 01:18:58,297
I messed up too.
1334
01:18:59,621 --> 01:19:01,395
I went to Walincourt,
1335
01:19:01,935 --> 01:19:03,608
I saw Laurent's parents,
1336
01:19:04,719 --> 01:19:06,278
and I told them everything.
1337
01:19:07,341 --> 01:19:09,517
Shit! What gave you the right ?
1338
01:19:09,542 --> 01:19:10,628
The right to happiness.
1339
01:19:10,652 --> 01:19:12,660
Sounds stupid but it exists.
1340
01:19:13,048 --> 01:19:15,085
You're telling me this now ?
1341
01:19:15,757 --> 01:19:17,794
Do you realise what you've done ?
1342
01:19:21,038 --> 01:19:22,317
How did it go ?
1343
01:19:22,486 --> 01:19:23,727
Really bad.
1344
01:19:24,519 --> 01:19:26,180
I thought that between intelligent people,
1345
01:19:26,204 --> 01:19:28,847
I could explain my experience to them.
1346
01:19:29,359 --> 01:19:30,918
and Laurent ? Where is he ?
1347
01:19:32,630 --> 01:19:34,630
He said he wanted to go to Paris.
1348
01:19:37,429 --> 01:19:39,067
But he's still here.
1349
01:19:40,277 --> 01:19:42,174
His train leaves in an hour.
1350
01:19:43,493 --> 01:19:45,236
He doesn't know you're back.
1351
01:19:47,462 --> 01:19:48,816
You're impossible!
1352
01:20:12,929 --> 01:20:13,770
Laurent!
1353
01:20:17,414 --> 01:20:18,286
Laurent!
1354
01:20:21,517 --> 01:20:24,467
Shit, I'm sorry. I didn't expect you back.
1355
01:20:24,590 --> 01:20:25,826
It's OK, you can stay.
1356
01:20:25,850 --> 01:20:27,628
No, I have a train.
1357
01:20:28,917 --> 01:20:30,316
I fucked up...
1358
01:20:30,677 --> 01:20:32,793
I saved what I could but the project's gone.
1359
01:20:36,871 --> 01:20:38,208
Emma told me what happened.
1360
01:20:38,232 --> 01:20:39,716
So ? What does that change ?
1361
01:20:39,763 --> 01:20:41,424
In any case, I still haven't told my parents.
1362
01:20:41,449 --> 01:20:42,727
So I'm still a "virgin".
1363
01:20:43,841 --> 01:20:44,797
Really ?
1364
01:20:45,197 --> 01:20:47,331
The only change is you dragged me to Paris.
1365
01:20:47,355 --> 01:20:48,813
Hah, that's a bummer! I just got back.
1366
01:20:48,847 --> 01:20:50,876
Oh well. We can say we crossed paths.
1367
01:20:50,901 --> 01:20:51,991
So goodbye.
1368
01:21:00,970 --> 01:21:01,877
Laurent!
1369
01:21:02,677 --> 01:21:04,510
You're not going to say goodbye ?
1370
01:21:10,277 --> 01:21:11,392
Goodbye.
1371
01:21:12,517 --> 01:21:13,265
And thanks.
1372
01:21:13,290 --> 01:21:14,632
Even after what I did ?
1373
01:21:14,657 --> 01:21:16,635
ooof! I should have done it myself.
1374
01:21:17,076 --> 01:21:20,967
Call your mom when you arrive. It's important to have a mother.
1375
01:21:21,080 --> 01:21:23,472
Like it's also wonderful to have children.
1376
01:21:25,773 --> 01:21:27,516
Do you want me to take you to the station ?
1377
01:21:27,648 --> 01:21:30,087
Yeah ok, that way I won't miss my train.
1378
01:21:56,743 --> 01:21:57,467
Hello ?
1379
01:21:58,831 --> 01:22:00,151
Yes, it's me.
1380
01:22:00,910 --> 01:22:01,915
Jeanne?
1381
01:22:03,031 --> 01:22:03,900
Ah no.
1382
01:22:04,384 --> 01:22:05,470
No, he left.
1383
01:22:05,836 --> 01:22:07,092
Do you know where he is ?
1384
01:22:07,124 --> 01:22:09,715
No. All I know is he transferred to a different school. In Paris.
1385
01:22:11,637 --> 01:22:12,381
Jeanne ?
1386
01:22:13,346 --> 01:22:14,100
Jeanne ?
1387
01:22:25,625 --> 01:22:27,315
We've just lost Laurent.
1388
01:22:27,344 --> 01:22:29,094
We'd already lost him.
1389
01:22:30,887 --> 01:22:32,639
You don't understand. We'll never see him again.
1390
01:22:32,736 --> 01:22:34,330
It's better that way.
1391
01:22:34,631 --> 01:22:38,339
I wouldn't accept it if he came back here. I would have left.
1392
01:23:31,739 --> 01:23:33,751
I'm a selfish bastard, Laurent.
1393
01:23:35,117 --> 01:23:36,384
Emma is right.
1394
01:23:36,852 --> 01:23:39,576
I should not demand everyone else does the same thing as me.
1395
01:23:41,732 --> 01:23:43,542
I hurt you. I'm really sorry.
1396
01:23:43,566 --> 01:23:44,550
You hear ?
1397
01:23:50,917 --> 01:23:51,961
I love you.
1398
01:23:52,607 --> 01:23:53,750
I love you.
1399
01:24:00,374 --> 01:24:02,106
Take me to Walincourt.
1400
01:24:04,157 --> 01:24:07,092
And Laurent ? It's been ages since I saw him. He's doing well ?
1401
01:24:07,125 --> 01:24:08,396
Yeah, yeah... Very well.
1402
01:24:08,950 --> 01:24:10,185
Excuse me...
1403
01:24:12,521 --> 01:24:14,650
Can you come please? We're very busy..
1404
01:24:34,025 --> 01:24:36,812
For your vitamins, do you prefer pills or drops ?
1405
01:24:36,837 --> 01:24:38,399
Drops! Pills are...
1406
01:24:46,219 --> 01:24:48,787
So, I don't give a shit that you don't want to see me any more.
1407
01:24:48,859 --> 01:24:50,701
I don't want to lose you.
1408
01:24:50,877 --> 01:24:51,880
Excuse me...
1409
01:24:51,951 --> 01:24:54,076
Can we continue this discussion out back ?
1410
01:24:58,085 --> 01:24:59,598
I'll wait for you in the car.
1411
01:25:05,601 --> 01:25:07,461
I'm sorry, but I'm in a hurry.
1412
01:25:19,890 --> 01:25:21,476
Why did you bring me here?
1413
01:25:22,874 --> 01:25:24,908
As far as I'm concerned, I have no reason to be ashamed.
1414
01:25:25,218 --> 01:25:27,023
Not everyone needs to know.
1415
01:25:29,197 --> 01:25:30,921
Stop thinking only of yourself.
1416
01:25:31,606 --> 01:25:32,368
Have you thought about us ?
1417
01:25:32,392 --> 01:25:34,158
I've been doing that my entire life! I've only ever been thinking about you.
1418
01:25:34,183 --> 01:25:36,140
So leave me to speak. OK ?
1419
01:25:38,677 --> 01:25:40,018
You know Cédric.
1420
01:25:40,069 --> 01:25:41,666
I'm in love with him.
1421
01:25:43,150 --> 01:25:44,073
Yeah
1422
01:25:44,437 --> 01:25:45,549
I love him.
1423
01:25:46,847 --> 01:25:50,635
So yes, I love a guy. I know you can't stand it, but that's just how it is.
1424
01:25:52,025 --> 01:25:54,392
It's not a question of gay or whatever...
1425
01:25:55,208 --> 01:25:57,485
...it's just a question of love.
1426
01:26:00,947 --> 01:26:04,238
But dad, it's not your fault. It's not mine, either.
1427
01:26:04,958 --> 01:26:06,840
You haven't done anything, and I neither have I.
1428
01:26:11,663 --> 01:26:12,983
Please...
1429
01:26:13,961 --> 01:26:16,145
Just give me a bit more time.
1430
01:26:28,118 --> 01:26:29,783
Oh damn, but I feel like so much lighter!
1431
01:26:29,807 --> 01:26:30,632
Really ?
1432
01:26:31,068 --> 01:26:33,178
Oh yeah, well now I'm starting to get freaked out
1433
01:26:33,203 --> 01:26:34,392
Why?
1434
01:26:34,630 --> 01:26:37,009
Well... because now, we've got no reason to argue.
1435
01:26:37,034 --> 01:26:38,616
Oh Monsieur, I can find you some reasons!
1436
01:26:38,640 --> 01:26:39,484
Oh yeah ?!
1437
01:26:40,142 --> 01:26:41,937
Well, would you like me to tell you something important.
1438
01:26:41,961 --> 01:26:42,881
Go ahead.
1439
01:26:43,597 --> 01:26:45,063
Now that I know your parents,
1440
01:26:45,087 --> 01:26:45,821
Yeah
1441
01:26:45,846 --> 01:26:47,729
If you're nice you won't force me to see them again.
1442
01:26:47,753 --> 01:26:48,492
Hahaha!
1443
01:26:48,517 --> 01:26:51,677
Well Ok, but only if your mom sees a psychotherapist, starting tomorrow!
1444
01:26:51,702 --> 01:26:53,285
OK!
OK!
1445
01:26:53,310 --> 01:26:54,053
Asshole!
1446
01:26:54,078 --> 01:26:55,711
Stupid fag!
1447
01:28:12,364 --> 01:28:15,027
Une Question D'Amour
99428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.