Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,173
[♪♪♪]
2
00:00:19,062 --> 00:00:22,031
[♪♪♪]
3
00:00:37,066 --> 00:00:40,035
[♪♪♪]
4
00:00:57,361 --> 00:01:00,030
[overlapping conversations]
5
00:01:01,102 --> 00:01:02,406
Sounds good.
6
00:01:13,262 --> 00:01:14,642
[man 1] All right.
7
00:01:15,690 --> 00:01:19,025
That was so much fun,
man, I got two.
8
00:01:19,109 --> 00:01:22,548
Last night I got two shots.
Bullseye, baby.
9
00:01:25,987 --> 00:01:27,154
[woman] Hey, girl,
10
00:01:28,856 --> 00:01:30,074
What can I get you, sweetie?
11
00:01:30,157 --> 00:01:31,491
Surprise me.
12
00:01:32,812 --> 00:01:35,897
I need a shot of tequila
and some beer, please.
13
00:01:36,998 --> 00:01:40,702
Here.
And your tequila.
14
00:01:41,502 --> 00:01:42,870
I went out with this guy.
15
00:01:45,873 --> 00:01:49,911
Ice cold, honky ass white
boy beer and your tequila.
16
00:01:49,995 --> 00:01:51,129
My favorite.
17
00:01:51,746 --> 00:01:53,999
Okay, daddy, you let me know
if you need anything else, okay?
18
00:01:54,082 --> 00:01:55,182
I'm...
19
00:01:55,817 --> 00:01:57,952
I'm... I'm looking
for somebody.
20
00:01:59,252 --> 00:02:00,722
Who are you looking for?
21
00:02:00,806 --> 00:02:03,475
A white boy named Jenson?
22
00:02:03,559 --> 00:02:06,388
Hm. Don't ring a bell, but I
can go ask around if you want.
23
00:02:07,535 --> 00:02:11,371
No. No, fuck, no.
24
00:02:11,455 --> 00:02:12,756
No, he's not Jenson.
25
00:02:13,441 --> 00:02:17,311
I'm sorry. It's... It's...
It's Jensen.
26
00:02:17,395 --> 00:02:20,207
-Jensen.
-All right, I'll see.
27
00:02:21,234 --> 00:02:22,770
No, no, no, no, no.
28
00:02:22,854 --> 00:02:24,854
-[man] Come over here for a second.
-Um...
29
00:02:25,680 --> 00:02:26,681
Do you know him?
30
00:02:27,402 --> 00:02:30,030
I don't...
I don't think I do.
31
00:02:30,114 --> 00:02:33,754
You know him because
you've been fucking him.
32
00:02:36,691 --> 00:02:37,725
What do you want?
33
00:02:38,883 --> 00:02:40,628
-Same here.
-I want to see you.
34
00:02:40,712 --> 00:02:42,179
I'm busy, okay?
35
00:02:42,937 --> 00:02:43,871
We're friends.
36
00:02:43,955 --> 00:02:46,266
That's all.
We used to hang out.
37
00:02:46,350 --> 00:02:47,502
Sit down.
38
00:02:48,052 --> 00:02:49,837
Don't make a scene.
Nobody cares.
39
00:02:51,091 --> 00:02:52,994
Come on, sit down.
40
00:02:53,078 --> 00:02:54,648
Don't worry.
Nothing's gonna happen.
41
00:02:54,731 --> 00:02:55,899
Come on.
42
00:03:00,166 --> 00:03:02,215
[man] Hey, what about
another tequila shot?
43
00:03:03,297 --> 00:03:05,299
Hey, doll,
get us two more tequilas.
44
00:03:08,156 --> 00:03:09,256
You're pretty.
45
00:03:10,571 --> 00:03:11,672
You know you are.
46
00:03:12,646 --> 00:03:14,046
You are.
47
00:03:14,130 --> 00:03:16,058
But you shouldn't
believe the lies.
48
00:03:18,726 --> 00:03:21,028
You shouldn't believe
the lies, the bullshit.
49
00:03:22,643 --> 00:03:23,877
The bullshit.
50
00:03:25,940 --> 00:03:29,042
People play games and they
pretend they're something else.
51
00:03:29,517 --> 00:03:33,020
But deep down in the dark,
52
00:03:33,761 --> 00:03:34,995
the quiet...
53
00:03:36,155 --> 00:03:39,158
we all know we are alone.
54
00:03:41,194 --> 00:03:42,296
Yes.
55
00:03:43,283 --> 00:03:48,321
Did you know that your
friend is fucking up with me?
56
00:03:48,609 --> 00:03:49,610
Please stop.
57
00:03:50,337 --> 00:03:53,112
Stop? Stop what?
58
00:03:53,967 --> 00:03:55,169
Whatever this is,
59
00:03:55,817 --> 00:03:59,162
I don't know anything
about anything.
60
00:03:59,540 --> 00:04:00,975
[laughing]
61
00:04:07,981 --> 00:04:11,389
Ah! You don't know
anything about anything?
62
00:04:11,826 --> 00:04:12,827
No?
63
00:04:15,024 --> 00:04:16,678
You know what, baby girl?
64
00:04:17,256 --> 00:04:21,364
I know a lot of things.
A lot of things.
65
00:04:22,027 --> 00:04:24,214
Hm! A lot of things.
66
00:04:25,638 --> 00:04:27,148
I know your name.
67
00:04:29,756 --> 00:04:31,224
I know your address.
68
00:04:31,366 --> 00:04:34,609
I know the people
you love and care.
69
00:04:34,982 --> 00:04:37,928
I know, I know,
I know everything.
70
00:04:38,012 --> 00:04:39,379
Lizzie.
71
00:04:40,288 --> 00:04:41,925
We are who we are.
72
00:04:43,516 --> 00:04:46,385
Animals, animals, animals.
73
00:04:47,474 --> 00:04:51,311
And this place
is the wild, wild west.
74
00:04:51,395 --> 00:04:54,258
It's a dangerous place.
75
00:04:54,342 --> 00:04:56,779
It is very dangerous.
76
00:04:56,863 --> 00:04:59,557
Pay attention, Lizzie,
pay attention.
77
00:04:59,934 --> 00:05:01,269
Pay attention.
78
00:05:01,552 --> 00:05:02,856
You feel that?
79
00:05:03,331 --> 00:05:04,365
You feel it?
80
00:05:05,052 --> 00:05:06,253
It's a switchblade.
81
00:05:07,228 --> 00:05:10,483
My thumb's right on the button
that trips the spring.
82
00:05:11,090 --> 00:05:16,970
You think your boy will keep
coming back by your place
83
00:05:18,672 --> 00:05:21,106
if I open you up,
84
00:05:21,589 --> 00:05:25,696
if I pull your guts inside out?
85
00:05:25,780 --> 00:05:26,639
Please stop.
86
00:05:26,723 --> 00:05:29,707
Your friend doesn't know
who he is out here.
87
00:05:29,897 --> 00:05:32,955
People forget sometimes.
88
00:05:33,039 --> 00:05:35,792
And that is how they got hurt.
89
00:05:35,876 --> 00:05:38,008
That is how they got hurt.
90
00:05:39,643 --> 00:05:43,397
Lizzie, I could
paint a portrait,
91
00:05:43,481 --> 00:05:47,447
beautiful portrait
with your blood.
92
00:05:48,094 --> 00:05:52,599
And I would not even remember
your face the next day.
93
00:05:52,752 --> 00:05:54,556
What do you want?
94
00:05:55,038 --> 00:05:57,407
You go and tell your friend
95
00:05:57,592 --> 00:06:00,027
that I want back
all he stole from me.
96
00:06:00,111 --> 00:06:01,929
Huh? Could you do that?
97
00:06:02,353 --> 00:06:03,931
Good girl.
98
00:06:04,358 --> 00:06:05,898
Good girl, Lizzie.
99
00:06:06,935 --> 00:06:09,159
Now finish your shift.
100
00:06:09,243 --> 00:06:12,514
Go home, find Jensen for me.
101
00:06:12,598 --> 00:06:15,910
But don't run and don't hide.
102
00:06:17,157 --> 00:06:20,749
Rabbit, you can't
get away from me.
103
00:06:21,295 --> 00:06:22,296
You know why?
104
00:06:23,584 --> 00:06:25,697
I am the fucking king.
105
00:06:27,522 --> 00:06:28,957
Now you can go.
106
00:06:29,430 --> 00:06:33,000
Go, go, go, go, go.
107
00:06:35,723 --> 00:06:37,498
A fucking king.
108
00:06:38,699 --> 00:06:40,001
[insects chirping]
109
00:06:40,093 --> 00:06:41,228
[door slams]
110
00:06:47,367 --> 00:06:48,928
You got a problem, motherfucker?
111
00:06:49,443 --> 00:06:50,778
I'm talking to you, chico.
112
00:06:50,924 --> 00:06:51,925
Chico!
113
00:06:52,694 --> 00:06:55,430
[grunting]
114
00:07:07,921 --> 00:07:09,657
[grunts softly]
115
00:07:26,133 --> 00:07:30,137
[♪♪♪]
116
00:07:31,746 --> 00:07:35,153
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
117
00:07:57,825 --> 00:07:58,926
All right?
118
00:08:33,093 --> 00:08:35,229
[sizzling]
119
00:08:44,857 --> 00:08:46,790
-[Tag] Bo?
-Yeah.
120
00:08:47,602 --> 00:08:48,770
[grunts softly]
121
00:08:48,854 --> 00:08:50,442
[Bowdrie] Lord, thank youfor this day
122
00:08:50,525 --> 00:08:51,759
and for this food.
123
00:08:51,843 --> 00:08:53,111
And she who made it.
124
00:08:54,267 --> 00:08:56,102
Lord, forgive us our wrongs.
125
00:08:56,186 --> 00:08:58,989
And please help us to
forgive those who wronged us.
126
00:08:59,293 --> 00:09:00,728
Guide us, O Lord,
127
00:09:01,115 --> 00:09:03,351
that Your will be done always.
128
00:09:03,684 --> 00:09:05,719
In Christ's name we pray.
129
00:09:05,803 --> 00:09:07,171
Amen.
130
00:09:07,501 --> 00:09:08,636
Dive in.
131
00:09:09,150 --> 00:09:10,351
Amen.
132
00:09:11,025 --> 00:09:13,161
[grunts, exhales]
133
00:09:23,337 --> 00:09:27,208
[indistinct conversation on TV]
134
00:09:48,463 --> 00:09:49,930
[voices overlapping on TV]
135
00:09:53,540 --> 00:09:55,943
[♪♪♪]
136
00:09:58,047 --> 00:09:59,180
[gunshot]
137
00:10:17,304 --> 00:10:18,705
[door creaking]
138
00:10:28,793 --> 00:10:31,439
-[exhales]
-[Tag] Night, Bo.
139
00:10:32,519 --> 00:10:33,654
Night, kid.
140
00:10:40,268 --> 00:10:41,568
[sighs heavily]
141
00:10:53,140 --> 00:10:55,275
[praying inaudibly]
142
00:10:59,614 --> 00:11:00,782
Amen.
143
00:11:22,315 --> 00:11:23,981
[soft country music
playing over radio]
144
00:11:24,064 --> 00:11:26,932
♪ I've been working
So hard... ♪
145
00:11:27,307 --> 00:11:29,844
[radio station scrambles]
146
00:11:30,518 --> 00:11:32,253
[song continues over speakers]
147
00:11:36,149 --> 00:11:38,985
[music continues over radio]
148
00:12:05,592 --> 00:12:06,994
[paper rustling]
149
00:12:18,621 --> 00:12:20,388
[Tag chuckles softly]
150
00:12:31,892 --> 00:12:32,927
[sighs]
151
00:12:42,996 --> 00:12:44,731
[birds chirping]
152
00:12:50,784 --> 00:12:52,753
[fishing line reeling]
153
00:12:53,447 --> 00:12:54,415
[door creaks]
154
00:12:54,499 --> 00:12:55,500
[Bowdrie] Hey.
155
00:12:56,978 --> 00:12:58,142
[door closes]
156
00:13:18,086 --> 00:13:19,354
[grunts softly]
157
00:13:23,668 --> 00:13:25,679
Hey, how much
for this push mower?
158
00:13:25,763 --> 00:13:27,878
How much for Bill's
old mower, Ed?
159
00:13:27,962 --> 00:13:29,396
[Ed] Oh, shit.
160
00:13:29,480 --> 00:13:31,048
That mower don't mow.
161
00:13:31,132 --> 00:13:32,222
It don't run.
162
00:13:32,306 --> 00:13:33,502
Well, it should be cheap, then.
163
00:13:33,585 --> 00:13:34,854
How much, Ed?
164
00:13:34,938 --> 00:13:36,121
Blade don't turn.
165
00:13:36,205 --> 00:13:38,541
Brand spanking new blade,
but it don't turn.
166
00:13:38,625 --> 00:13:39,760
I like to piddle.
167
00:13:40,313 --> 00:13:41,448
[Ed sighs]
168
00:13:41,810 --> 00:13:42,945
I can do you 45.
169
00:13:43,029 --> 00:13:44,397
I'll give you 20.
170
00:13:47,361 --> 00:13:49,139
This business is gonna kill me.
171
00:13:50,090 --> 00:13:52,092
I take it
that's a "Yes, 20."
172
00:14:02,123 --> 00:14:04,692
[birds chirping]
173
00:14:05,919 --> 00:14:08,955
[woman] Help! Help!
174
00:14:23,070 --> 00:14:24,205
[gun cocks]
175
00:14:34,043 --> 00:14:35,576
[♪♪♪]
176
00:14:38,274 --> 00:14:40,815
-[sighs softly]
-[door creaks]
177
00:14:42,203 --> 00:14:43,210
[grunts softly]
178
00:14:57,398 --> 00:14:58,432
Tag.
179
00:14:59,293 --> 00:15:01,529
[♪♪♪]
180
00:15:05,340 --> 00:15:06,872
Hey, baby. You around?
181
00:15:18,460 --> 00:15:19,594
[door clicks open]
182
00:15:20,688 --> 00:15:22,103
[rapid footsteps approaching]
183
00:15:22,990 --> 00:15:24,704
I found something.
184
00:15:25,873 --> 00:15:27,676
[Tag panting]
185
00:15:27,760 --> 00:15:30,196
[water gushing]
186
00:15:35,638 --> 00:15:37,606
-Over there.
-Okay.
187
00:15:48,397 --> 00:15:49,532
Oh, boy.
188
00:15:54,509 --> 00:15:55,544
[sighs]
189
00:16:00,588 --> 00:16:01,789
[shuddering]
190
00:16:01,873 --> 00:16:03,041
Okay.
191
00:16:03,551 --> 00:16:05,218
You're safe.
I gotta move you.
192
00:16:05,302 --> 00:16:07,004
[groaning]
193
00:16:07,088 --> 00:16:08,355
All right, we got you.
194
00:16:08,439 --> 00:16:09,641
Okay. All right.
195
00:16:09,725 --> 00:16:11,077
Uh...
Give me the heavy blanket.
196
00:16:11,160 --> 00:16:13,288
-She needs to go to a hospital.
-Oh, yeah.
197
00:16:14,803 --> 00:16:17,045
Look, I know it hurts.
I'm gonna have to look.
198
00:16:17,129 --> 00:16:18,348
Okay, honey?
199
00:16:18,432 --> 00:16:19,433
Okay. I'm sorry.
200
00:16:19,517 --> 00:16:20,651
Oh, my goodness.
201
00:16:20,735 --> 00:16:22,603
Baby, I'm gonna need some rags,
202
00:16:22,687 --> 00:16:24,241
some alcohol, some hot water.
203
00:16:24,325 --> 00:16:25,667
Keep you warm.
204
00:16:25,751 --> 00:16:26,966
Oh!
205
00:16:27,114 --> 00:16:29,301
I have to turn you over
and look at the back. Okay?
206
00:16:29,384 --> 00:16:30,887
-Okay.
-[groans]
207
00:16:30,971 --> 00:16:32,673
[continues groaning]
208
00:16:33,162 --> 00:16:34,805
[sighs]
Okay. In and out.
209
00:16:34,889 --> 00:16:36,949
Passed right through.
Here, let's get you warm.
210
00:16:37,032 --> 00:16:38,365
[gasping]
211
00:16:42,110 --> 00:16:43,311
[stuttering]
212
00:16:43,532 --> 00:16:45,232
No hospital.
213
00:16:46,173 --> 00:16:47,274
Please.
214
00:16:48,362 --> 00:16:49,530
Please.
215
00:16:49,904 --> 00:16:52,430
We'll see. We'll see.
All right, let me get you.
216
00:16:55,011 --> 00:16:56,543
Honey, could you hurry
up with that stuff?
217
00:16:56,626 --> 00:16:59,443
Look at me. I need to keep
some pressure on here, okay?
218
00:16:59,552 --> 00:17:01,222
-I'm sorry.
-[high-pitched scream]
219
00:17:08,751 --> 00:17:10,869
Okay. All right.
220
00:17:11,527 --> 00:17:12,905
Oh, baby.
Wet rag. Yeah.
221
00:17:13,221 --> 00:17:14,455
Okay. Okay.
222
00:17:14,976 --> 00:17:17,126
Okay. Get the kit
above the refrigerator.
223
00:17:18,981 --> 00:17:21,549
Okay. All right.
224
00:17:23,658 --> 00:17:26,074
Help me out with this. What?
225
00:17:26,158 --> 00:17:28,393
Drag that.
I'll turn her over.
226
00:17:28,944 --> 00:17:30,939
Oh. I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
227
00:17:31,023 --> 00:17:32,309
-What happened?
-[Bowdrie] Oh!
228
00:17:32,392 --> 00:17:33,993
She got shot through the back,
229
00:17:34,077 --> 00:17:35,406
and it went straight
through the front.
230
00:17:35,489 --> 00:17:36,891
Nothing vital, I think.
231
00:17:37,405 --> 00:17:40,441
Um, I'm gonna need
to clean this, pack it.
232
00:17:40,728 --> 00:17:42,180
It's gonna get pretty
screamy in here,
233
00:17:42,263 --> 00:17:44,019
so either get tough
or get out, okay?
234
00:17:46,080 --> 00:17:48,284
I am sorry about this,
I am sorry.
235
00:17:49,296 --> 00:17:51,933
[high-pitched scream]
236
00:17:55,315 --> 00:17:57,785
[wind whistling]
237
00:18:02,884 --> 00:18:04,017
[grunts softly]
238
00:18:07,242 --> 00:18:09,297
Can we still take her
to the hospital?
239
00:18:09,784 --> 00:18:11,051
[Bowdrie sighs]
240
00:18:15,296 --> 00:18:17,430
She practically
begged me not to,
241
00:18:19,293 --> 00:18:20,507
but I think we should.
242
00:18:24,820 --> 00:18:26,305
Let's think about it.
243
00:18:28,683 --> 00:18:31,590
Bullet holes make questions
that'll bring the law.
244
00:18:35,063 --> 00:18:36,593
Is she gonna live?
245
00:18:37,312 --> 00:18:41,249
Well, it takes an awful lot
to kill a person.
246
00:18:41,333 --> 00:18:43,553
She lost a mess of blood,
though.
247
00:18:44,233 --> 00:18:45,704
I've seen worse.
248
00:18:52,908 --> 00:18:54,309
[grunts softly]
249
00:19:08,544 --> 00:19:10,401
It's... It's chicken soup.
250
00:19:11,019 --> 00:19:12,854
You're gonna be okay.
251
00:19:13,941 --> 00:19:14,942
I promise.
252
00:19:22,377 --> 00:19:23,579
[Bowdrie] Hey.
253
00:19:26,392 --> 00:19:29,763
You did good today.
You were strong.
254
00:19:32,099 --> 00:19:33,133
You too.
255
00:19:36,646 --> 00:19:38,131
I gotta go into town
again tomorrow.
256
00:19:38,214 --> 00:19:40,009
Get more medicine and whatnot.
257
00:19:40,283 --> 00:19:42,418
It'd be a good idea if you
didn't go fishing for a while.
258
00:19:42,501 --> 00:19:43,602
You get me?
259
00:19:43,843 --> 00:19:45,470
Stick around the house.
260
00:19:45,554 --> 00:19:46,972
-Yes, sir.
-Got to leave early.
261
00:19:47,055 --> 00:19:49,225
So, just keep her in bed.
262
00:19:49,358 --> 00:19:51,085
Give her a bunch of liquids.
263
00:19:53,144 --> 00:19:57,382
Hey, we don't know her,
so we don't trust her.
264
00:19:57,466 --> 00:19:58,700
Okay?
265
00:20:00,782 --> 00:20:01,850
Night, Bo.
266
00:20:03,351 --> 00:20:04,420
Night.
267
00:20:09,944 --> 00:20:11,913
[♪♪♪]
268
00:20:12,047 --> 00:20:13,716
[firewood crackling]
269
00:20:31,600 --> 00:20:32,967
[grunts softly]
270
00:20:35,837 --> 00:20:37,005
[groans]
271
00:20:40,649 --> 00:20:41,750
Huh?
272
00:20:48,384 --> 00:20:49,685
Good morning.
273
00:20:50,686 --> 00:20:52,922
Did you handcuff me?
274
00:20:57,972 --> 00:20:59,608
What did you do that for?
275
00:21:00,842 --> 00:21:02,235
We don't know you.
276
00:21:02,631 --> 00:21:03,833
[sighs]
277
00:21:08,170 --> 00:21:09,572
[grunting]
278
00:21:13,292 --> 00:21:14,326
[coughing]
279
00:21:14,410 --> 00:21:17,380
Bo told me
that if you tried to move,
280
00:21:17,464 --> 00:21:18,924
I'd have to shoot you.
281
00:21:21,207 --> 00:21:22,504
I'm just kidding.
282
00:21:24,453 --> 00:21:25,487
[chuckles nervously]
283
00:21:39,268 --> 00:21:40,536
[exhales heavily]
284
00:21:41,704 --> 00:21:42,972
I'm Tag.
285
00:21:45,734 --> 00:21:46,835
Hi.
286
00:21:49,345 --> 00:21:51,037
I'm January.
287
00:21:53,682 --> 00:21:56,152
[indistinct conversations]
288
00:22:02,858 --> 00:22:04,226
-[sighs]
-Hey, there.
289
00:22:04,360 --> 00:22:05,528
There you go.
290
00:22:06,429 --> 00:22:08,297
[scanner beeping]
291
00:22:14,068 --> 00:22:17,173
Well, would you look at that?
That brings back old memories.
292
00:22:17,706 --> 00:22:20,755
Good choice.
That'll be 38.99.
293
00:22:22,424 --> 00:22:24,459
[siren blaring]
294
00:22:28,150 --> 00:22:30,853
[Brake] Put the condoms down.
295
00:22:31,019 --> 00:22:32,043
Now, why'd I do that?
296
00:22:32,154 --> 00:22:33,806
Keeps your wife's
lipstick off of me.
297
00:22:33,889 --> 00:22:36,492
[chuckles]
Well, how you doing, ugly?
298
00:22:36,625 --> 00:22:37,943
What, you really wanna know
or are you shitting me?
299
00:22:38,026 --> 00:22:39,070
I'm just shittin'.
300
00:22:39,154 --> 00:22:40,847
Hey, you got time for a bite?
We're going to Lucille's.
301
00:22:40,930 --> 00:22:42,281
No, I got some errands to run.
302
00:22:42,364 --> 00:22:44,733
All right. Well, hey,
this is Davenport,
303
00:22:44,867 --> 00:22:45,768
fresh from Tulsa.
304
00:22:45,901 --> 00:22:47,102
-Hey.
-This is Bowdrie.
305
00:22:47,236 --> 00:22:48,838
He's trouble.
River folk.
306
00:22:48,922 --> 00:22:50,356
Yeah. Don't take
the wrong turn.
307
00:22:50,439 --> 00:22:52,001
[Brake] We go way back.
308
00:22:52,241 --> 00:22:54,993
Hey, uh... Hey, you bag
anything worth bragging about yet?
309
00:22:55,076 --> 00:22:57,229
Oh, Tag got one
a couple of days back.
310
00:22:57,313 --> 00:22:59,343
-Big?
-Big enough to eat.
311
00:23:00,816 --> 00:23:02,435
I went out the other morning.
I didn't see nothing.
312
00:23:02,518 --> 00:23:04,079
That's 'cause they
saw you first.
313
00:23:04,186 --> 00:23:05,454
Gotta sneak up on em.
314
00:23:05,588 --> 00:23:06,759
[Brake] How's the kiddo?
315
00:23:07,556 --> 00:23:08,824
I think she'll outlive me.
316
00:23:09,425 --> 00:23:11,861
All right, well,
you keep on keeping on,
317
00:23:11,945 --> 00:23:13,646
and, I'll probably come
see you sometime.
318
00:23:13,729 --> 00:23:15,013
-I get bored enough.
-You bet.
319
00:23:15,096 --> 00:23:17,333
-All right, well, see you, big man.
-See you.
320
00:23:17,417 --> 00:23:19,018
Keep your nose clean.
321
00:23:24,874 --> 00:23:26,074
[door creaks]
322
00:23:34,483 --> 00:23:35,551
[sighs]
323
00:23:49,843 --> 00:23:50,733
[knocking]
324
00:23:50,817 --> 00:23:52,518
[Tag] Did you see that
January has tattoos?
325
00:23:52,601 --> 00:23:54,762
Let me get me that
5/16th over there.
326
00:23:55,497 --> 00:23:56,598
Thanks.
327
00:23:57,510 --> 00:23:59,742
Did my mom have tattoos?
328
00:24:01,977 --> 00:24:03,345
She had a few.
329
00:24:03,779 --> 00:24:05,438
They were all kind
of run together.
330
00:24:06,882 --> 00:24:08,550
She had a lot, actually.
331
00:24:11,874 --> 00:24:14,118
I used to think that
they looked kind of weird,
332
00:24:14,696 --> 00:24:17,126
but I think January's look cool.
333
00:24:17,210 --> 00:24:18,327
Did you see it?
334
00:24:18,613 --> 00:24:19,748
Yeah.
335
00:24:23,365 --> 00:24:25,127
Don't you go getting any ideas.
336
00:24:30,063 --> 00:24:32,708
Oh, that's not gonna work.
No.
337
00:24:34,043 --> 00:24:36,745
[faucet running]
338
00:25:01,009 --> 00:25:02,143
[switch flicks]
339
00:25:08,130 --> 00:25:09,464
[Bowdrie sighs]
340
00:25:14,557 --> 00:25:15,691
You're gonna live.
341
00:25:17,720 --> 00:25:19,088
[January sighs]
342
00:25:28,336 --> 00:25:29,971
How long have I been here?
343
00:25:31,206 --> 00:25:32,707
A couple of days now.
344
00:25:35,664 --> 00:25:36,932
[grunts]
345
00:25:42,143 --> 00:25:43,578
Who are you?
346
00:25:48,077 --> 00:25:51,547
My name is January Evers.
347
00:25:51,631 --> 00:25:53,600
You think you can tell me
what happened?
348
00:25:53,684 --> 00:25:54,986
[sighs]
349
00:25:57,951 --> 00:25:59,628
They took me.
350
00:26:02,041 --> 00:26:04,134
I was just coming
home from the gym.
351
00:26:04,218 --> 00:26:07,221
I just walked into my apartment,
352
00:26:07,305 --> 00:26:09,240
and they were there.
353
00:26:09,972 --> 00:26:11,173
[January] Lizzie.
354
00:26:11,257 --> 00:26:12,553
Liz was hurt.
355
00:26:14,009 --> 00:26:15,277
[high-pitched scream]
356
00:26:15,411 --> 00:26:16,696
They beat the shit out of me.
357
00:26:16,779 --> 00:26:18,047
-[thug grunts]
-[thud]
358
00:26:20,822 --> 00:26:25,393
Just heard 'em screaming about
some guy who was his friend.
359
00:26:27,863 --> 00:26:30,403
And that they had stolen
something from them.
360
00:26:31,786 --> 00:26:35,356
He took us, put us in a car,
361
00:26:35,440 --> 00:26:37,833
drove us, I don't know how long.
362
00:26:41,113 --> 00:26:42,404
Car stops.
363
00:26:42,884 --> 00:26:44,286
[sobbing]
364
00:26:45,254 --> 00:26:46,655
They pulled us out.
365
00:26:48,710 --> 00:26:49,911
[January shudders]
366
00:26:49,995 --> 00:26:52,430
She told them she
didn't know anything.
367
00:26:52,667 --> 00:26:54,136
[stream gushing]
368
00:26:58,706 --> 00:27:00,540
-They shot her.
-[Lizzie] No, no, no, no.
369
00:27:00,623 --> 00:27:01,991
-[January] Lizzie!
-[gunshot]
370
00:27:02,075 --> 00:27:03,143
No!
371
00:27:05,254 --> 00:27:06,722
[sighs]
372
00:27:06,806 --> 00:27:09,776
And I left her there,
I just started running.
373
00:27:14,459 --> 00:27:18,507
I broke free,
and I just, uh, I...
374
00:27:22,257 --> 00:27:23,425
I heard the shot.
375
00:27:24,160 --> 00:27:27,499
I felt it, I fell over
376
00:27:27,583 --> 00:27:31,487
this bridge by the water, and...
377
00:27:31,571 --> 00:27:32,539
[January sighs]
378
00:27:33,390 --> 00:27:35,276
I heard them looking for me.
379
00:27:37,119 --> 00:27:41,523
So I crawled into the water
380
00:27:41,607 --> 00:27:45,434
and just held my breath
for as long as I could.
381
00:27:46,655 --> 00:27:48,323
The last thing that I remember
382
00:27:48,407 --> 00:27:50,606
is them saying
that I must be dead,
383
00:27:50,690 --> 00:27:51,759
and they left.
384
00:27:52,554 --> 00:27:54,023
[sniffles]
385
00:27:55,718 --> 00:27:57,318
Tell me about the other girl.
386
00:28:00,649 --> 00:28:02,117
[sniffles]
387
00:28:02,952 --> 00:28:05,821
Liz. Uh... Elizabeth.
388
00:28:09,151 --> 00:28:10,819
She was my best friend.
389
00:28:17,592 --> 00:28:18,793
[exhales]
390
00:28:22,164 --> 00:28:23,667
She was my only friend.
391
00:28:28,470 --> 00:28:29,871
[grunts softly]
392
00:28:49,179 --> 00:28:50,379
[grunts softly]
393
00:28:58,954 --> 00:29:00,012
-[sighs]
-[door opens]
394
00:29:00,096 --> 00:29:02,106
-Where the hell have you been?
-Oh, I took a walk.
395
00:29:02,189 --> 00:29:04,140
Figured I'd give
the season a final look.
396
00:29:04,673 --> 00:29:06,124
Why didn't you tell me?
397
00:29:06,208 --> 00:29:09,512
Well, you talk too much.
I needed some quiet.
398
00:29:09,596 --> 00:29:11,398
-Where did you go?
-Nowhere.
399
00:29:11,482 --> 00:29:13,517
You know, around the
woods. What the hell?
400
00:29:15,350 --> 00:29:16,818
Where were you?
401
00:29:17,880 --> 00:29:20,224
I'm gonna need
to run back into town again.
402
00:29:21,063 --> 00:29:23,843
-You just went.
-Yeah, well, I need to go again.
403
00:29:23,927 --> 00:29:26,317
I need to pick up some
spark plugs for that mower.
404
00:29:26,401 --> 00:29:28,321
And why don't you get
to your schoolwork?
405
00:29:28,404 --> 00:29:31,335
-I was about to go looking for you.
-Tag.
406
00:29:31,419 --> 00:29:33,088
Stay near the house.
All right?
407
00:29:34,270 --> 00:29:35,717
-Yes, sir.
-How's she doing?
408
00:29:36,584 --> 00:29:37,585
She's sleeping.
409
00:29:37,669 --> 00:29:39,038
Good. I won't be long.
410
00:29:47,635 --> 00:29:48,869
[gun clicks]
411
00:29:49,993 --> 00:29:51,493
What is... What is it?
412
00:29:51,577 --> 00:29:53,530
[sighs]
What's what, kid?
413
00:29:54,790 --> 00:29:57,060
You don't go to town this much,
414
00:29:57,144 --> 00:29:59,564
and we're not gonna use that
lawnmower for another four months.
415
00:29:59,647 --> 00:30:02,804
I mean, you say yourself that
people live season to season.
416
00:30:04,311 --> 00:30:05,513
This ain't like you.
417
00:30:11,040 --> 00:30:13,560
Eventually we're going to have
to take her back into town.
418
00:30:13,643 --> 00:30:15,311
-To the hospital.
-Why?
419
00:30:15,395 --> 00:30:17,536
Because there's nothing
more we can do for her.
420
00:30:17,619 --> 00:30:20,566
You said that she was healing
up and she didn't want to go.
421
00:30:20,650 --> 00:30:22,604
-And then you agreed...
-Yeah, I know what I said.
422
00:30:22,687 --> 00:30:24,127
Well, that's bullshit.
423
00:30:27,321 --> 00:30:29,109
Yeah, it is. Come here.
424
00:30:31,915 --> 00:30:33,816
[sighs]
But it's necessary bullshit.
425
00:30:33,900 --> 00:30:35,719
Right now you're gonna
keep tugging on the sweater.
426
00:30:35,802 --> 00:30:37,170
I'm gonna drag
you right into it.
427
00:30:37,253 --> 00:30:38,878
There's a dead woman
in the river down there.
428
00:30:38,961 --> 00:30:41,985
I just saw her, all tangled up
in the branches and left to rot.
429
00:30:42,726 --> 00:30:44,111
Somebody shot her
right in the face,
430
00:30:44,194 --> 00:30:46,524
blew her brains out,
dumped her in the water.
431
00:30:48,490 --> 00:30:50,343
Now, do you think our
newfound friend in here,
432
00:30:50,426 --> 00:30:52,046
in our home, might have
been shot by the same fellas,
433
00:30:52,129 --> 00:30:53,564
left her for dead?
434
00:30:53,648 --> 00:30:56,477
What do you figure they'll do
if they find out she's alive?
435
00:30:57,041 --> 00:30:59,185
Come back here
and get her is what.
436
00:31:00,355 --> 00:31:02,958
The world is full of ugly
people doing ugly things.
437
00:31:03,592 --> 00:31:05,878
Some horrible shit you can't
even wrap your head around.
438
00:31:05,961 --> 00:31:07,930
It's just the nature
of the beast.
439
00:31:10,961 --> 00:31:13,448
Get back in the house, tool up,
and lock all the doors.
440
00:31:13,531 --> 00:31:15,500
-Okay, baby?
-Yes, sir.
441
00:31:15,584 --> 00:31:17,720
-Okay.
-[door creaks]
442
00:31:42,978 --> 00:31:44,746
-[sighs]
-[line ringing]
443
00:31:46,215 --> 00:31:48,605
[dispatch] Antler Sheriff
Station, may I help you?
444
00:31:50,213 --> 00:31:51,580
Hello?
445
00:31:59,716 --> 00:32:02,284
Could you do something for me?
446
00:32:04,493 --> 00:32:06,128
I gotta go to the bathroom.
447
00:32:09,832 --> 00:32:12,400
[♪♪♪]
448
00:32:32,474 --> 00:32:33,576
[grunts softly]
449
00:32:43,906 --> 00:32:46,024
[Tag] Are you okay in there?
450
00:32:46,108 --> 00:32:47,443
Just need a sec.
451
00:33:19,455 --> 00:33:21,089
-Oh.
-I think I need to sit down.
452
00:33:21,173 --> 00:33:23,308
[January groans]
453
00:33:26,876 --> 00:33:30,045
[breathing heavily]
454
00:33:37,893 --> 00:33:39,194
You're pretty.
455
00:33:41,923 --> 00:33:44,625
-I don't feel too pretty.
-You are.
456
00:33:45,000 --> 00:33:48,170
Just going through
a hard time right now.
457
00:33:51,413 --> 00:33:53,081
My mom was pretty.
458
00:33:55,792 --> 00:33:57,326
Where is your mom?
459
00:33:57,410 --> 00:33:59,079
She died when I was little.
460
00:33:59,969 --> 00:34:02,872
But he says
she didn't hurt, so...
461
00:34:04,239 --> 00:34:06,037
That's the way it goes.
462
00:34:06,121 --> 00:34:07,422
Life's hard.
463
00:34:08,097 --> 00:34:10,065
I'm sorry.
464
00:34:12,261 --> 00:34:14,581
I'm sorry about your friend.
465
00:34:16,291 --> 00:34:17,660
Bo told me.
466
00:34:19,047 --> 00:34:20,249
Me too.
467
00:34:22,183 --> 00:34:23,653
Do you want your tea?
468
00:34:25,533 --> 00:34:26,524
Sure.
469
00:34:34,677 --> 00:34:35,911
Where is your dad?
470
00:34:36,725 --> 00:34:38,594
Bo? He, uh...
471
00:34:38,678 --> 00:34:39,980
He went to town.
472
00:34:41,343 --> 00:34:42,510
Bo?
473
00:34:43,211 --> 00:34:44,278
Yeah.
474
00:34:44,368 --> 00:34:47,169
His name's Bowdrie,
but I call him Bo.
475
00:34:47,690 --> 00:34:50,702
His old man was a huge fan
of Louis L'Amour.
476
00:34:50,786 --> 00:34:52,710
You ever heard of him?
477
00:34:52,794 --> 00:34:55,073
Oh, he's like
this old cowboy writer.
478
00:34:55,157 --> 00:34:56,777
He wrote a bunch
of Western stories.
479
00:34:56,860 --> 00:34:59,581
Anyway. There's this character
in one of them named Bowdrie.
480
00:34:59,664 --> 00:35:02,299
And Pa-paw liked it
so much that he stole it.
481
00:35:02,383 --> 00:35:06,988
So it's...
it's an homage.
482
00:35:08,250 --> 00:35:10,119
Why not call him Dad?
483
00:35:14,917 --> 00:35:17,153
I just always called him Bo,
I guess.
484
00:35:18,802 --> 00:35:22,137
I mean, that that is his name.
485
00:35:27,162 --> 00:35:29,606
What about Tag?
What is that from?
486
00:35:29,998 --> 00:35:33,583
He says that momma used to
always call me his... his tag along.
487
00:35:33,930 --> 00:35:38,601
And I like that more than my
other name, so it stuck.
488
00:35:39,021 --> 00:35:40,257
[chuckles softly]
489
00:35:47,029 --> 00:35:48,329
[grunts softly]
490
00:35:58,380 --> 00:35:59,682
[leaves rustling]
491
00:36:14,135 --> 00:36:15,834
-Uh...
-What is it?
492
00:36:16,619 --> 00:36:19,030
Nothing, I'm just...
I thought I...
493
00:36:20,336 --> 00:36:21,638
It's all good.
494
00:36:26,949 --> 00:36:28,483
[sighs heavily]
495
00:36:28,805 --> 00:36:31,574
Oh, hey. You're up.
496
00:36:31,658 --> 00:36:33,995
-Yeah.
-Good.
497
00:36:41,263 --> 00:36:42,865
Are you mad at me?
498
00:36:43,666 --> 00:36:44,633
No.
499
00:36:44,717 --> 00:36:45,969
She had to go to the bathroom.
500
00:36:46,052 --> 00:36:48,193
I was trying
to do your sheets a favor.
501
00:36:48,277 --> 00:36:50,379
Gee, thanks a lot, Tag.
502
00:36:51,168 --> 00:36:53,403
Well, like I said,
we don't know her.
503
00:36:53,487 --> 00:36:54,856
I know her.
504
00:36:58,000 --> 00:37:00,049
Why don't you go
and get washed for dinner?
505
00:37:00,929 --> 00:37:04,667
[Bowdrie] Lord, we thank You
for this food and this warm home.
506
00:37:05,475 --> 00:37:08,990
We ask Your forgiveness
just like we forgive others.
507
00:37:09,852 --> 00:37:11,554
We ask for guidance, Lord.
508
00:37:14,137 --> 00:37:15,580
But above all,
Your will be done.
509
00:37:15,663 --> 00:37:17,197
Nothing more, nothing less.
510
00:37:17,367 --> 00:37:18,968
In your name. Amen.
511
00:37:19,174 --> 00:37:21,510
-[girls] Amen.
-Right.
512
00:37:39,730 --> 00:37:41,164
[sighs]
513
00:37:49,686 --> 00:37:50,720
Hey!
514
00:37:51,801 --> 00:37:52,969
Hey!
515
00:38:01,871 --> 00:38:02,972
Thank you.
516
00:38:06,402 --> 00:38:11,139
Yeah. You got a ways to go, but
you'll be fine. I've seen much worse.
517
00:38:13,530 --> 00:38:14,598
Smoke?
518
00:38:15,330 --> 00:38:16,699
Yeah.
519
00:38:32,922 --> 00:38:34,355
-It's cold.
-Yeah.
520
00:38:34,439 --> 00:38:36,074
It's gonna be a hard winter.
521
00:38:39,628 --> 00:38:40,729
[Tag] Night, Bo.
522
00:38:41,998 --> 00:38:43,131
Night, kid.
523
00:38:43,215 --> 00:38:44,649
[Tag] Night, January.
524
00:38:45,588 --> 00:38:46,622
Good night.
525
00:38:48,926 --> 00:38:51,736
-She's sweet.
-Yeah, she's all right.
526
00:38:58,988 --> 00:39:00,487
What are you gonna do?
527
00:39:04,200 --> 00:39:06,209
I'll take you
into town tomorrow.
528
00:39:07,990 --> 00:39:09,517
They got a clinic in Antlers.
529
00:39:09,601 --> 00:39:11,308
They'll take
good care of you there.
530
00:39:21,743 --> 00:39:22,845
Okay.
531
00:39:23,945 --> 00:39:26,948
[♪♪♪]
532
00:39:59,415 --> 00:40:02,786
[music playing over speakers]
533
00:40:19,048 --> 00:40:20,282
[knocking on door]
534
00:40:20,366 --> 00:40:23,102
Hey, yo, Alejandro.
535
00:40:23,186 --> 00:40:25,314
-Yeah, baby.
-[door opens]
536
00:40:33,115 --> 00:40:34,116
It's Irish.
537
00:40:34,883 --> 00:40:36,249
They just brought Jensen in.
538
00:40:40,863 --> 00:40:42,462
Can you feel that?
539
00:40:42,546 --> 00:40:44,550
What a stupid mistake.
540
00:40:44,634 --> 00:40:47,254
Fucking stupid.
Are you stupid?
541
00:40:47,338 --> 00:40:49,058
-I didn't tell anyone. I swear.
-Yeah, you did.
542
00:40:49,141 --> 00:40:50,776
You know you're fucking dead.
543
00:40:50,860 --> 00:40:52,948
-Pay attention.
-Okay.
544
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
[siren wailing in the distance]
545
00:40:55,699 --> 00:40:57,101
Why did you do it?
546
00:40:57,880 --> 00:40:59,448
I was coming back.
547
00:41:01,257 --> 00:41:02,459
I was coming back.
548
00:41:03,105 --> 00:41:05,808
-I swear.
-Why did you fucking do it?
549
00:41:08,298 --> 00:41:10,456
-Look at me.
-I...
550
00:41:11,108 --> 00:41:12,609
I can explain this.
551
00:41:13,744 --> 00:41:14,978
All of it.
552
00:41:15,679 --> 00:41:17,614
[Irish] Good luck
explaining this.
553
00:41:20,567 --> 00:41:21,668
Did you get my shit?
554
00:41:21,752 --> 00:41:25,956
No, I fucking did
what I was told to do.
555
00:41:26,089 --> 00:41:27,324
All right?
556
00:41:29,559 --> 00:41:31,261
This is just a misunderstanding.
557
00:41:32,695 --> 00:41:34,682
They're putting it on me, man.
But it's just...
558
00:41:34,765 --> 00:41:37,033
It's a mis...
It's a misunderstanding.
559
00:41:37,167 --> 00:41:38,168
Look at me.
560
00:41:39,469 --> 00:41:40,670
Look at me.
561
00:41:42,339 --> 00:41:44,341
-[blow lands]
-[exclaims]
562
00:41:46,189 --> 00:41:48,925
-Damn!
-That was a nice hit.
563
00:41:50,013 --> 00:41:51,739
All right, cowboy.
564
00:41:52,215 --> 00:41:53,383
Get up now.
565
00:41:53,467 --> 00:41:56,053
The Academy taught you better
than that, boy.
566
00:41:56,453 --> 00:41:59,150
You a tough guy.
Hang in there.
567
00:41:59,790 --> 00:42:02,976
[Jensen] I swear to you,
I swear I did the drop.
568
00:42:03,060 --> 00:42:05,096
[coughing, spitting]
569
00:42:06,029 --> 00:42:07,885
I did the drop.
570
00:42:09,532 --> 00:42:12,985
And it wasn't light, man,
it wasn't like. I swear.
571
00:42:13,069 --> 00:42:18,074
Running for me is like
running from God.
572
00:42:19,742 --> 00:42:21,377
I have eyes everywhere.
573
00:42:21,745 --> 00:42:23,341
So what do you want to do now?
574
00:42:24,266 --> 00:42:25,801
Did you get the wife?
575
00:42:26,065 --> 00:42:27,166
In the trunk...
576
00:42:27,250 --> 00:42:29,636
-[muffled screaming]
-...with the kid.
577
00:42:31,514 --> 00:42:34,684
[Alejandro] You hear that?
We got your wife.
578
00:42:36,159 --> 00:42:38,628
We got your fucking wife.
579
00:42:39,062 --> 00:42:41,198
Tell me. Tell me.
580
00:42:47,939 --> 00:42:49,239
[sighs]
581
00:42:50,740 --> 00:42:52,075
Tell me...
582
00:42:54,155 --> 00:42:55,523
Tell me.
583
00:42:56,666 --> 00:42:58,302
What is her name?
584
00:43:00,050 --> 00:43:02,118
-[muffled screaming]
-[metallic thud]
585
00:43:02,886 --> 00:43:04,621
Laney. Laney.
586
00:43:05,222 --> 00:43:06,289
Laney?
587
00:43:09,626 --> 00:43:11,294
[speaking in Spanish]
588
00:43:12,729 --> 00:43:17,067
And Laney
won't like it at first.
589
00:43:18,502 --> 00:43:20,303
She'll try to fight it.
590
00:43:22,339 --> 00:43:23,975
[Jensen sobbing]
591
00:43:29,914 --> 00:43:31,081
I was...
592
00:43:33,183 --> 00:43:36,553
poor, abandoned, lost.
593
00:43:37,354 --> 00:43:38,555
Orphan...
594
00:43:41,725 --> 00:43:44,594
Going to the worst.
595
00:43:47,330 --> 00:43:51,635
The worst place
you could ever imagine.
596
00:43:52,335 --> 00:43:53,370
-[sighs]
-Ever.
597
00:43:57,607 --> 00:44:00,577
I'm gonna do to her
what those people did to me.
598
00:44:01,810 --> 00:44:03,014
Inside.
599
00:44:04,147 --> 00:44:06,249
Please. Please.
600
00:44:08,986 --> 00:44:10,782
I'm sorry, man, I fucked up.
601
00:44:11,154 --> 00:44:12,822
I fucked up.
602
00:44:12,957 --> 00:44:14,524
I know it's my fault.
603
00:44:14,608 --> 00:44:16,978
Don'... Don't hurt them.
Please, God.
604
00:44:19,195 --> 00:44:20,932
You smell like death.
605
00:44:21,678 --> 00:44:23,093
You don't have to do nothing.
606
00:44:24,114 --> 00:44:25,415
No, I can...
I can still...
607
00:44:25,499 --> 00:44:26,952
No, I can still help you,
I can...
608
00:44:27,035 --> 00:44:28,923
[Alejandro] We took care
of your little lover.
609
00:44:29,006 --> 00:44:30,657
[Jensen] I can drive, I
can make the runs, I can...
610
00:44:30,740 --> 00:44:32,876
-Please.
-Now it's your turn.
611
00:44:33,010 --> 00:44:35,478
-Oh, God.
-Stop.
612
00:44:35,612 --> 00:44:37,747
No! God! No!
[sobbing]
613
00:44:37,831 --> 00:44:39,132
No more suffering.
614
00:44:41,484 --> 00:44:42,519
Coward!
615
00:44:42,652 --> 00:44:43,604
-[drill whirring]
-[Jensen screaming] No!
616
00:44:43,687 --> 00:44:45,488
[high-pitched scream]
617
00:44:54,031 --> 00:44:56,733
Hm... January is sleeping.
618
00:44:56,866 --> 00:44:58,652
Well, that's good.
That's God's medicine.
619
00:44:58,735 --> 00:45:00,521
That's what you Pa-paw
always used to say.
620
00:45:00,604 --> 00:45:01,638
Yes, sir.
621
00:45:01,722 --> 00:45:02,790
Speaking of old guys,
622
00:45:02,874 --> 00:45:04,367
you ought to ride up
to old Whitehorse's,
623
00:45:04,450 --> 00:45:05,418
see if he's okay.
624
00:45:05,502 --> 00:45:07,112
I haven't seen him
for a few days.
625
00:45:07,757 --> 00:45:11,259
I thought I was supposed
to stay around the house.
626
00:45:11,795 --> 00:45:15,469
You're going the opposite way away from
the river, so I figure it'd be all right.
627
00:45:15,552 --> 00:45:16,686
I'll take the truck.
628
00:45:17,206 --> 00:45:18,441
Oh, no, I need the truck.
629
00:45:19,763 --> 00:45:21,331
-You need it?
-Mm-hm.
630
00:45:22,420 --> 00:45:23,526
It looks like rain.
631
00:45:23,610 --> 00:45:25,145
Well, you could use the shower.
632
00:45:25,481 --> 00:45:28,254
Anyway, the fork's low,
apple butter.
633
00:45:30,293 --> 00:45:32,462
Might as well treat myself
on my birthday.
634
00:45:32,546 --> 00:45:34,855
-Which birthday again?
-Who's counting?
635
00:45:34,939 --> 00:45:36,793
You better slow down
on them birthdays.
636
00:45:36,877 --> 00:45:38,612
You'd be 42 by next month.
637
00:45:44,948 --> 00:45:46,883
[♪♪♪]
638
00:46:04,868 --> 00:46:06,070
[door clicks open]
639
00:46:06,770 --> 00:46:08,039
I'm ready.
640
00:46:09,026 --> 00:46:11,008
It's gonna be all right,
you know.
641
00:46:11,976 --> 00:46:15,245
[♪♪♪]
642
00:46:45,207 --> 00:46:46,475
[siren wailing]
643
00:46:53,876 --> 00:46:59,190
You may want
to stay inconspicuous.
644
00:47:00,597 --> 00:47:02,032
I'll be right back.
645
00:47:10,640 --> 00:47:13,276
Can't resist the smell of
bacon. What's going on?
646
00:47:13,360 --> 00:47:15,496
This world ain't right for it.
647
00:47:16,372 --> 00:47:20,410
Body washed up down the river.
Just got the call.
648
00:47:21,204 --> 00:47:22,372
One of our boys.
649
00:47:23,066 --> 00:47:25,201
Oh, yeah. County.
Which one?
650
00:47:25,285 --> 00:47:26,921
Name o' Jensen. Deputy.
651
00:47:27,005 --> 00:47:28,039
Three years.
652
00:47:28,264 --> 00:47:29,900
They tortured him with a drill.
653
00:47:29,984 --> 00:47:31,413
Dozen holes in him.
654
00:47:32,348 --> 00:47:35,218
Beaten, shot, dropped
in the upper river last night.
655
00:47:35,302 --> 00:47:37,571
-Yeah. Sorry.
-The wife and kid...
656
00:47:37,660 --> 00:47:40,197
Missing. Can't even get 'em
on the phone.
657
00:47:41,611 --> 00:47:43,465
Have you seen anything
weird out there?
658
00:47:43,734 --> 00:47:45,268
You've been down at the Fork?
659
00:47:46,102 --> 00:47:48,241
Nothing.
It's all pretty quiet.
660
00:47:52,354 --> 00:47:53,757
This morning,
661
00:47:53,841 --> 00:47:56,744
body of an Antler's girl
got caught in the trotline
662
00:47:56,828 --> 00:47:58,548
down at Broken Bow Lake.
663
00:47:59,108 --> 00:48:00,243
Shot in the head.
664
00:48:00,396 --> 00:48:03,332
Looks like she came
up through the Fork.
665
00:48:03,726 --> 00:48:05,728
Through the delta,
caught in the shallows.
666
00:48:07,030 --> 00:48:10,734
Turns out she disappeared from
her apartment a few nights back.
667
00:48:10,818 --> 00:48:12,553
Roommate's gone missing too.
668
00:48:13,649 --> 00:48:14,951
She turn up yet?
669
00:48:16,166 --> 00:48:18,168
God, no. Hope she's alive.
670
00:48:19,136 --> 00:48:20,369
[Bowdrie] Right.
671
00:48:20,453 --> 00:48:21,689
Yeah.
672
00:48:21,773 --> 00:48:24,362
[Brake] Word is, the
Brotherhood and the cartel
673
00:48:24,446 --> 00:48:26,114
have joined forces here in town.
674
00:48:26,610 --> 00:48:28,630
You don't want to mess
with these breed of people.
675
00:48:28,713 --> 00:48:30,782
-Bad dudes.
-I'm planning on it.
676
00:48:32,242 --> 00:48:33,919
You see anything upriver?
677
00:48:34,077 --> 00:48:36,914
Yeah, I found some tracks.
Might be something.
678
00:48:37,107 --> 00:48:38,441
Bit of a hike, though.
679
00:48:38,748 --> 00:48:40,040
About a mile or so.
680
00:48:40,124 --> 00:48:41,457
Do me a favor.
681
00:48:41,541 --> 00:48:44,044
Keep Tag off the river
till we get this settled.
682
00:48:44,160 --> 00:48:45,195
[Bowdrie] Yeah.
683
00:48:45,279 --> 00:48:48,070
-[Brake] People are crazy.
-[Bowdrie] Yeah.
684
00:48:48,298 --> 00:48:51,200
[Brake] Fucking Brotherhood,
cartels.
685
00:48:51,327 --> 00:48:52,528
Indians, Russians
686
00:48:52,612 --> 00:48:55,247
running heroin, meth.
Fuck!
687
00:48:55,932 --> 00:48:58,232
People now, kids.
688
00:48:58,609 --> 00:49:00,077
It's all gone to shit.
689
00:49:01,277 --> 00:49:02,245
Hm.
690
00:49:03,414 --> 00:49:04,731
[Brake] What you got there?
691
00:49:05,255 --> 00:49:06,490
[Bowdrie] Oh, yeah.
692
00:49:06,574 --> 00:49:10,235
She's a niece from out of town.
693
00:49:10,319 --> 00:49:12,889
She's come to visit Tag
for her birthday.
694
00:49:13,971 --> 00:49:15,709
-Do yourself a favor.
-Mm-hm.
695
00:49:15,793 --> 00:49:16,712
Get the hell out of here.
696
00:49:16,795 --> 00:49:18,603
Good advice. Good luck.
697
00:49:20,016 --> 00:49:21,485
What the hell's going on?
698
00:49:23,927 --> 00:49:26,874
[Bowdrie] I'm getting the sense
you're not telling me everything.
699
00:49:26,957 --> 00:49:27,981
[engine turning over]
700
00:49:31,174 --> 00:49:33,385
What do you know about
this crew here in town?
701
00:49:33,469 --> 00:49:34,671
This Brotherhood?
702
00:49:35,764 --> 00:49:37,179
[January]
I don't know them...
703
00:49:41,672 --> 00:49:42,876
but I saw their face.
704
00:49:42,960 --> 00:49:44,380
[Lizzie] I don't know.
I don't know.
705
00:49:44,463 --> 00:49:45,540
He didn't tell me.
706
00:49:45,624 --> 00:49:47,075
[Irish] That's a real
fucking problem.
707
00:49:47,158 --> 00:49:48,860
I swear to you, I swear.
708
00:49:48,944 --> 00:49:51,480
He's married.
We haven't talked.
709
00:49:51,671 --> 00:49:54,164
Fuck. Make the call.
710
00:49:54,248 --> 00:49:55,795
[Lizzie] No. No, no, no.
711
00:49:55,879 --> 00:49:59,916
I swear we haven't talked
in three weeks.
712
00:50:00,000 --> 00:50:01,653
Jensen's not here.
713
00:50:01,737 --> 00:50:03,806
Only his girlfriend
and a roommate.
714
00:50:05,509 --> 00:50:06,677
[Koontz] What?
715
00:50:07,110 --> 00:50:09,346
-He said clean it up.
-Oh, no.
716
00:50:09,430 --> 00:50:11,350
No. Please, please,
please don't hurt us.
717
00:50:11,433 --> 00:50:13,402
Please. Please.
718
00:50:13,791 --> 00:50:16,159
[sobbing] Please. Please.
719
00:50:18,670 --> 00:50:20,203
[Irish] Muzzle that bitch.
720
00:50:20,287 --> 00:50:22,465
Tell Egon
to bring the car around.
721
00:50:31,914 --> 00:50:32,981
[faint groaning]
722
00:50:33,223 --> 00:50:34,592
[Koontz] Hey, baby.
723
00:50:37,555 --> 00:50:39,324
You're January, huh?
724
00:50:40,263 --> 00:50:41,599
Look at me.
725
00:50:43,980 --> 00:50:47,585
Yeah. You know
what we're looking for?
726
00:50:49,285 --> 00:50:53,024
Hm? No, no.
727
00:50:54,098 --> 00:50:55,900
Yeah. [shushing]
728
00:50:56,659 --> 00:50:57,727
I believe you.
729
00:50:58,521 --> 00:51:00,824
You shouldn't have
come home, bitch.
730
00:51:06,403 --> 00:51:07,537
I'm sorry.
731
00:51:11,474 --> 00:51:12,541
[sighs]
732
00:51:32,762 --> 00:51:35,765
[♪♪♪]
733
00:52:07,571 --> 00:52:09,173
[sighs]
734
00:52:18,910 --> 00:52:20,742
[Tag]
Do you have any family?
735
00:52:20,826 --> 00:52:23,938
Uh... I got a brother
in North Carolina.
736
00:52:24,022 --> 00:52:25,433
We don't talk much.
737
00:52:27,177 --> 00:52:28,211
Husband?
738
00:52:29,444 --> 00:52:30,813
Mm-mm.
739
00:52:32,622 --> 00:52:33,724
Boyfriend?
740
00:52:33,808 --> 00:52:36,543
-[chuckles]
-Not for a while.
741
00:52:38,062 --> 00:52:39,596
-Kids?
-Tag.
742
00:52:39,983 --> 00:52:44,186
I'm just trying to see
if anyone's worried about her.
743
00:52:45,109 --> 00:52:46,409
[January] Hm.
744
00:52:46,493 --> 00:52:49,655
No. I don't really
have anybody.
745
00:52:49,739 --> 00:52:52,074
I just came down
from Wilmington...
746
00:52:52,158 --> 00:52:54,594
for a guy, that was dumb.
747
00:52:56,753 --> 00:52:58,455
I met Lizzie at work, and...
748
00:53:01,045 --> 00:53:03,312
She offered to pay
half rent or whatever.
749
00:53:03,396 --> 00:53:06,299
Um, but I just keep
to myself, mostly.
750
00:53:07,612 --> 00:53:08,978
I don't really have anybody.
751
00:53:10,313 --> 00:53:11,581
Neither do me and Bowdrie.
752
00:53:18,094 --> 00:53:21,097
[indistinctly muttering]
753
00:53:23,827 --> 00:53:25,628
-[door clicks open]
-[grumbles]
754
00:53:29,259 --> 00:53:30,492
Alejandro.
755
00:53:31,200 --> 00:53:32,702
The fucking roommate.
756
00:53:35,131 --> 00:53:36,132
She's alive.
757
00:53:36,485 --> 00:53:37,687
[scoffs]
758
00:53:37,771 --> 00:53:39,371
-She got seen today.
-Shit.
759
00:53:39,455 --> 00:53:41,558
[mumbles indistinctly]
760
00:53:45,334 --> 00:53:48,038
Didn't I tell you
to take care of it?
761
00:53:49,606 --> 00:53:50,774
So, you...
762
00:53:51,194 --> 00:53:53,497
You, open your mouth.
763
00:53:53,581 --> 00:53:54,783
[gun cocking]
764
00:53:54,904 --> 00:53:56,005
Open your mouth.
765
00:53:56,399 --> 00:53:57,400
Come here.
766
00:53:57,484 --> 00:53:59,553
-[gun cocking]
-Open your mouth.
767
00:54:01,398 --> 00:54:02,424
Alejandro!
768
00:54:02,508 --> 00:54:04,492
[Alejandro] Uh, uh, uh...
769
00:54:07,992 --> 00:54:12,572
This is what you're supposed to
do when I say end a motherfucker.
770
00:54:13,684 --> 00:54:16,286
You put her on her knees.
771
00:54:16,660 --> 00:54:18,294
[Koontz] Alejandro.
No, please.
772
00:54:18,378 --> 00:54:21,516
And you end it,
end it, end it, end it.
773
00:54:23,247 --> 00:54:24,582
I'll take care of it.
774
00:54:30,993 --> 00:54:32,273
All right.
775
00:54:47,884 --> 00:54:49,552
[chuckles softly]
776
00:54:56,433 --> 00:54:59,068
-[January] What is it?
-I don't know.
777
00:55:12,177 --> 00:55:13,311
[Irish] Oi, oi!
778
00:55:14,771 --> 00:55:16,073
Can I help you?
779
00:55:16,227 --> 00:55:17,792
Is this the Johnson place?
780
00:55:17,876 --> 00:55:19,846
-No.
-Oh, shite.
781
00:55:20,731 --> 00:55:23,667
So this ain't 1436
Kickapoo Place?
782
00:55:24,341 --> 00:55:26,487
-[Bowdrie] Is that the Johnson place?
-Right.
783
00:55:26,849 --> 00:55:28,751
Well, I already told you
that it wasn't.
784
00:55:29,092 --> 00:55:31,070
Yes, sir. I guess you did.
785
00:55:32,303 --> 00:55:35,606
Look, I ain't gonna
bullshit a bullshitter.
786
00:55:35,690 --> 00:55:38,958
I'm out here in the fucking
asshole of nowhere.
787
00:55:41,538 --> 00:55:42,939
Is that them?
788
00:55:43,728 --> 00:55:45,314
I don't know,
I can't see anything.
789
00:55:45,397 --> 00:55:46,998
[grunts softly]
790
00:55:47,685 --> 00:55:48,885
[gun cocking]
791
00:55:49,173 --> 00:55:50,433
What are you doing?
792
00:55:51,842 --> 00:55:53,665
Do you know how to use a gun?
793
00:55:54,511 --> 00:55:56,145
-Uh-uh.
-[gun clicks]
794
00:55:57,954 --> 00:55:59,021
Just in case.
795
00:56:04,262 --> 00:56:05,848
[Irish] I'm trying
to find my sister.
796
00:56:05,931 --> 00:56:08,767
You see, I got word
that she came up the river
797
00:56:09,667 --> 00:56:13,404
and went camping with some
prick called Johnson,
798
00:56:13,623 --> 00:56:15,192
and they got into some bother.
799
00:56:16,788 --> 00:56:18,890
I'm sorry.
I hope you find her.
800
00:56:20,625 --> 00:56:21,992
She's a pretty girl.
801
00:56:22,513 --> 00:56:25,315
A couple of tattoos, dark hair.
802
00:56:26,002 --> 00:56:27,538
Her name's January.
803
00:56:27,698 --> 00:56:29,099
Like the month.
804
00:56:29,183 --> 00:56:30,551
Doesn't ring a bell.
805
00:56:31,735 --> 00:56:32,936
Okay.
806
00:56:34,265 --> 00:56:36,167
I don't think you understand.
807
00:56:36,553 --> 00:56:39,456
I really need to find my sister.
808
00:56:40,177 --> 00:56:42,401
You haven't seen her
or talked to her?
809
00:56:42,485 --> 00:56:44,144
I'm pretty sure.
810
00:56:44,882 --> 00:56:45,950
Right.
811
00:56:47,471 --> 00:56:48,706
We got a problem then,
812
00:56:48,825 --> 00:56:52,703
because I don't think
I believe you.
813
00:56:57,201 --> 00:56:58,536
All right.
814
00:56:59,822 --> 00:57:00,857
[Tag] Hey, Bowdrie.
815
00:57:00,941 --> 00:57:02,209
-[door opens]
-Hey.
816
00:57:04,182 --> 00:57:05,334
Your dinner's getting cold.
817
00:57:05,417 --> 00:57:07,368
[Bowdrie] Oh, you get
started without me?
818
00:57:09,580 --> 00:57:11,800
-I'm tired of waiting.
-[Bowdrie] Well, don't wait.
819
00:57:11,883 --> 00:57:14,018
Say grace. Dig in.
I'll be in directly.
820
00:57:14,102 --> 00:57:16,804
Cute girl. Big mouth.
821
00:57:20,316 --> 00:57:21,584
[chuckles]
822
00:57:21,668 --> 00:57:23,203
I won't push my luck.
823
00:57:23,655 --> 00:57:26,391
Don't let me keep you
from a hot fucking meal.
824
00:57:26,903 --> 00:57:29,472
Sounds like the princess
means business.
825
00:57:31,635 --> 00:57:32,936
Look, I'll...
826
00:57:33,020 --> 00:57:36,123
I'll keep looking and digging
for my little sister.
827
00:57:37,108 --> 00:57:38,710
I'm sure she'll pop up.
828
00:57:40,011 --> 00:57:41,279
See you soon.
829
00:57:44,634 --> 00:57:45,536
[car door closes]
830
00:57:52,335 --> 00:57:54,137
[Tag] Is that them?
831
00:57:54,457 --> 00:57:55,825
[Bowdrie] Yeah.
832
00:57:56,620 --> 00:58:00,557
Well, why didn't you shoot them
for what they did to January?
833
00:58:00,641 --> 00:58:01,811
It's not our fight.
834
00:58:03,822 --> 00:58:05,035
Let's get inside.
835
00:58:10,147 --> 00:58:11,415
[sighs]
836
00:58:16,346 --> 00:58:18,181
[♪♪♪]
837
00:58:30,454 --> 00:58:32,823
[indistinct conversation on TV]
838
00:58:55,292 --> 00:58:56,994
[man] Hey, January.Look at me.
839
00:58:57,201 --> 00:58:58,535
[groans]
840
00:58:58,619 --> 00:59:01,388
[breathing heavily]
841
00:59:04,689 --> 00:59:05,857
[grunts softly]
842
00:59:17,380 --> 00:59:19,282
Don't, don't, don't.
843
00:59:23,183 --> 00:59:25,743
Oh, you fucking up, my man.
844
00:59:26,771 --> 00:59:28,617
Fucking with the Brotherhood
now, ain't ya?
845
00:59:28,700 --> 00:59:29,837
What do you want?
846
00:59:31,148 --> 00:59:32,532
I wanna go home, bitch.
847
00:59:33,731 --> 00:59:37,234
Best put that shit down,
country boy.
848
00:59:37,488 --> 00:59:39,123
You crossing lines now?
849
00:59:39,450 --> 00:59:41,738
-Fucking up.
-How many you got out here?
850
00:59:45,075 --> 00:59:47,976
What you need to be asking is
how many we got in there.
851
00:59:50,940 --> 00:59:52,493
-It's me again.
-[muffled groaning]
852
00:59:52,576 --> 00:59:54,612
-[screaming]
-Shut the fuck up.
853
00:59:55,674 --> 00:59:57,809
Fucking too dumb to die.
854
00:59:58,175 --> 01:00:00,295
Come here, where do you think
you're fucking going?
855
01:00:00,378 --> 01:00:01,880
-Huh? Shut up!
-[gagging]
856
01:00:01,964 --> 01:00:03,576
Too dumb to die.
857
01:00:04,315 --> 01:00:06,717
You don't even matter.
That's what's crazy.
858
01:00:07,292 --> 01:00:08,659
But you had to fight.
859
01:00:08,743 --> 01:00:11,067
You had to make it
so fucking hard, didn't you?
860
01:00:11,151 --> 01:00:12,853
-Huh?
-[footsteps approaching]
861
01:00:13,393 --> 01:00:14,827
-[grunting]
-You're next.
862
01:00:15,293 --> 01:00:17,035
-[Irish grunts]
-[gunshot]
863
01:00:17,119 --> 01:00:18,988
-[rapid gunshots]
-[glass shatters]
864
01:00:19,336 --> 01:00:21,205
[groaning]
865
01:00:23,293 --> 01:00:25,362
[grunts, pants]
866
01:00:31,368 --> 01:00:33,292
Tag? Baby?
867
01:00:33,376 --> 01:00:34,644
[coughing]
868
01:00:34,728 --> 01:00:35,962
[breathing heavily]
869
01:00:38,295 --> 01:00:39,783
[Bowdrie] It's all right,
honey. It's all right.
870
01:00:39,866 --> 01:00:41,508
-[Irish coughing]
-I'm sorry.
871
01:00:41,592 --> 01:00:43,690
-I'm so sorry.
-Could you come here, please?
872
01:01:13,077 --> 01:01:16,497
Okay, Tag, you stay here.
873
01:01:21,911 --> 01:01:24,881
[♪♪♪]
874
01:02:23,080 --> 01:02:24,381
[sighs]
875
01:02:31,794 --> 01:02:33,978
I'm gonna need
to get rid of their truck.
876
01:02:35,224 --> 01:02:36,894
Take it to the quarry.
877
01:02:36,978 --> 01:02:39,043
I need you two
to follow me, okay?
878
01:02:53,724 --> 01:02:55,292
[engine turning over]
879
01:03:29,706 --> 01:03:32,643
[footsteps approaching]
880
01:03:33,990 --> 01:03:35,689
I made you some tea.
881
01:03:36,054 --> 01:03:37,238
You didn't have to.
882
01:03:37,322 --> 01:03:39,924
Bo thinks that you
ripped your stitches out.
883
01:03:43,729 --> 01:03:45,768
[grunts softly]
It's okay.
884
01:03:51,319 --> 01:03:52,520
I froze.
885
01:03:53,325 --> 01:03:54,589
What?
886
01:03:54,673 --> 01:03:57,925
I was really, really scared,
so I froze.
887
01:03:58,009 --> 01:04:00,203
Tag, no.
888
01:04:01,547 --> 01:04:02,842
You saved me.
889
01:04:12,591 --> 01:04:13,792
[door clicks open]
890
01:04:15,232 --> 01:04:17,769
-I need to go.
-Where are you going?
891
01:04:18,975 --> 01:04:20,116
You need a stitch or two there.
892
01:04:20,199 --> 01:04:21,760
You could take me to the clinic.
893
01:04:23,201 --> 01:04:24,647
Come here.
Sit down, please.
894
01:04:25,470 --> 01:04:26,938
Please.
895
01:04:31,943 --> 01:04:33,078
[grunts softly]
896
01:04:35,514 --> 01:04:37,379
You need to tell me everything.
897
01:04:46,424 --> 01:04:50,744
That guy I told you about
that Lizzie was seeing.
898
01:04:52,510 --> 01:04:55,047
That's Jensen, that cop.
899
01:04:56,320 --> 01:04:57,689
But... [sighs]
900
01:04:59,349 --> 01:05:00,550
They were just...
901
01:05:00,634 --> 01:05:03,012
I don't know, it wasn't
serious, I didn't...
902
01:05:06,377 --> 01:05:07,780
I never talked to him.
903
01:05:08,647 --> 01:05:10,229
I don't trust cops.
904
01:05:12,784 --> 01:05:15,170
She did tell me that he
was involved in some shit.
905
01:05:15,253 --> 01:05:17,088
I was scared.
I just didn't...
906
01:05:22,610 --> 01:05:23,962
I don't even know you.
907
01:05:24,046 --> 01:05:25,447
And you saved my life.
908
01:05:25,531 --> 01:05:26,899
And I owe you for that.
909
01:05:26,983 --> 01:05:28,448
You don't owe me nothing.
910
01:05:36,441 --> 01:05:39,127
I never would have stayed here
if I knew they'd come.
911
01:05:40,913 --> 01:05:42,833
I wouldn't have done that
to you and Tag.
912
01:05:42,916 --> 01:05:45,183
I don't know
what I was thinking.
913
01:05:46,996 --> 01:05:48,365
They almost...
914
01:05:49,469 --> 01:05:51,639
Just take me somewhere.
Anywhere.
915
01:05:51,723 --> 01:05:52,891
Drop me off.
916
01:05:52,975 --> 01:05:54,789
They're gonna keep coming back.
917
01:05:55,794 --> 01:05:59,148
Jensen was afraid of him.
I'm in the mix now.
918
01:05:59,665 --> 01:06:01,463
I saw Lizzie die.
919
01:06:01,547 --> 01:06:02,950
Clearly, they want me dead.
920
01:06:03,034 --> 01:06:04,604
I cannot do that to y'all.
921
01:06:08,272 --> 01:06:11,375
[♪♪♪]
922
01:06:12,276 --> 01:06:15,246
[bird cooing]
923
01:06:29,093 --> 01:06:30,261
[sighs]
924
01:06:41,318 --> 01:06:44,489
[Bowdrie] What I'm about to
tell you has to stay quiet, all right?
925
01:06:45,677 --> 01:06:46,845
[Brake] All right.
926
01:06:49,775 --> 01:06:51,092
[Bowdrie] I need your word.
927
01:06:51,957 --> 01:06:53,057
[Brake] What is it?
928
01:06:55,767 --> 01:06:58,457
[Bowdrie] That girl washed
up down at Broken Bow.
929
01:06:58,923 --> 01:07:00,576
[Brake] That's right.What about her?
930
01:07:00,659 --> 01:07:02,828
Now where are you
at with all that?
931
01:07:02,912 --> 01:07:05,648
I know she was executed.
932
01:07:05,732 --> 01:07:09,458
That deputy, Jensen,
we fished out of the fork.
933
01:07:09,781 --> 01:07:10,952
He was connected to her.
934
01:07:12,063 --> 01:07:14,433
Found text messages, pictures...
935
01:07:16,040 --> 01:07:17,351
He was compromised.
936
01:07:19,016 --> 01:07:20,577
I always had
a feeling about him.
937
01:07:21,051 --> 01:07:24,187
Too friendly with girls,
too much of a fucking bully.
938
01:07:24,842 --> 01:07:26,647
Ain't out yet,
but we're finding shit.
939
01:07:28,351 --> 01:07:32,623
Turns out he was in
with the local crew,
940
01:07:32,707 --> 01:07:35,413
helping runs in and out
of Arkansas looks like.
941
01:07:35,687 --> 01:07:37,173
His wife and kid
are still missing.
942
01:07:37,256 --> 01:07:39,031
His crew, who are they?
943
01:07:39,115 --> 01:07:41,456
They're scary motherfuckers,
that's who they are.
944
01:07:41,886 --> 01:07:45,923
Hillbilly meth cooks working
with the Brotherhood, cartel.
945
01:07:48,146 --> 01:07:50,048
Fucking mess.
946
01:07:50,132 --> 01:07:53,002
Hurts my heart.
No sense in it.
947
01:07:56,415 --> 01:07:57,497
Yeah, Bowdrie?
948
01:07:59,011 --> 01:08:00,892
Get to it.
949
01:08:00,976 --> 01:08:02,863
You know something,
you gotta talk to me.
950
01:08:02,946 --> 01:08:04,515
Se had a roommate, went missing.
951
01:08:04,599 --> 01:08:06,301
That's right. Evers.
952
01:08:06,385 --> 01:08:07,696
Collateral damage most likely.
953
01:08:07,779 --> 01:08:09,146
I got her.
954
01:08:10,602 --> 01:08:12,303
-What did you say?
-I got her.
955
01:08:12,731 --> 01:08:15,198
She washed up out of
the river. Tag found her.
956
01:08:15,282 --> 01:08:16,373
She's alive?
957
01:08:16,820 --> 01:08:18,145
-Where is she?
-She's safe.
958
01:08:18,229 --> 01:08:19,665
Not for long, she ain't.
959
01:08:19,749 --> 01:08:22,652
You understand what
kind of mess this girl is in?
960
01:08:23,468 --> 01:08:26,628
These people, they got
their own laws out there.
961
01:08:27,386 --> 01:08:28,888
God-dang animals.
962
01:08:30,430 --> 01:08:31,599
Where is she?
963
01:08:31,683 --> 01:08:33,457
She's scared the hell out of
is where she's at.
964
01:08:33,540 --> 01:08:35,686
Now, we already know
we can't trust the cops.
965
01:08:36,634 --> 01:08:38,272
But I will bring her to you.
966
01:08:38,356 --> 01:08:40,759
But you got to keep Tag
and me out of this, all right?
967
01:08:40,842 --> 01:08:43,786
I don't want no reports,
no questions, no nothing.
968
01:08:44,029 --> 01:08:46,464
She washed up a few miles
down the bend and...
969
01:08:46,548 --> 01:08:48,050
And that's the end of it.
Okay?
970
01:08:48,134 --> 01:08:50,719
We cannot be dragged into this.
I can't be part of it.
971
01:08:50,803 --> 01:08:52,087
Tag can't be drug in.
972
01:08:52,171 --> 01:08:53,414
Damn right, you can't.
973
01:08:53,498 --> 01:08:55,198
[grunts softly]
974
01:08:55,282 --> 01:08:56,794
You got to get her out of here.
975
01:08:57,942 --> 01:08:59,176
All right.
976
01:08:59,625 --> 01:09:01,660
I'll drive her over
a few counties.
977
01:09:01,744 --> 01:09:03,679
Down here,
we're all too damn related.
978
01:09:06,369 --> 01:09:08,138
They're gonna
take good care of you.
979
01:09:08,222 --> 01:09:10,124
I know Bowdrie
doesn't look smart,
980
01:09:10,208 --> 01:09:11,242
but he is.
981
01:09:12,842 --> 01:09:14,325
Get you fixed up.
982
01:09:19,771 --> 01:09:21,138
You're pretty awesome.
983
01:09:23,040 --> 01:09:24,274
You know that, right?
984
01:09:28,138 --> 01:09:30,967
[door clicks open] -Couldn't
remember if I'd told you that.
985
01:09:34,679 --> 01:09:37,749
Okay. He's gonna
take you to a safe place.
986
01:09:37,833 --> 01:09:38,985
That gets you out of county,
987
01:09:39,068 --> 01:09:40,871
and you can
figure it out from there.
988
01:09:40,972 --> 01:09:42,663
Right?
989
01:09:43,120 --> 01:09:45,222
-That's the only way this works.
-Okay.
990
01:09:45,306 --> 01:09:46,374
Okay.
991
01:09:47,565 --> 01:09:49,434
Tag, I need a minute.
992
01:09:49,854 --> 01:09:51,523
I'll meet you out at the truck.
993
01:09:52,931 --> 01:09:53,999
I'll miss you.
994
01:09:59,357 --> 01:10:00,358
Thanks.
995
01:10:02,285 --> 01:10:03,472
You're...
996
01:10:04,228 --> 01:10:06,398
-Here, hang on to this.
-What is it?
997
01:10:06,482 --> 01:10:08,869
That's just a little something
to hold you over until you,
998
01:10:08,952 --> 01:10:10,513
you know,
get on your feet again.
999
01:10:12,209 --> 01:10:13,645
You can trust this fella.
1000
01:10:14,625 --> 01:10:15,693
I trust you.
1001
01:10:18,402 --> 01:10:19,704
Okay.
1002
01:10:20,419 --> 01:10:22,040
Well, we best get going.
1003
01:10:22,686 --> 01:10:24,754
[♪♪♪]
1004
01:10:26,772 --> 01:10:28,640
Come on.
Let's get you out of here.
1005
01:11:49,634 --> 01:11:52,403
[Bowdrie] In Your holy namewe pray. Amen.
1006
01:12:22,580 --> 01:12:23,948
[sighs]
1007
01:12:27,084 --> 01:12:28,720
[Bowdrie] We didn'thave a choice.
1008
01:12:28,998 --> 01:12:30,844
[Tag] Neither did she.
1009
01:12:31,336 --> 01:12:33,404
[Bowdrie] Well,the world's tough that way.
1010
01:12:35,220 --> 01:12:37,789
Sometimes we don't get
to pick what we want to do.
1011
01:12:39,170 --> 01:12:40,572
You know that.
1012
01:12:42,586 --> 01:12:45,022
Sometimes we just have
to do what we have to.
1013
01:12:45,751 --> 01:12:48,554
[Tag] I liked havingJanuary here.
1014
01:12:49,494 --> 01:12:52,830
It reminded me of what it might
be like if Mama were around.
1015
01:12:53,852 --> 01:12:55,936
-Just the three of us?
-Yeah. All right.
1016
01:12:56,020 --> 01:12:57,155
It's true.
1017
01:12:59,458 --> 01:13:02,528
Baby, you never even
really knew your Mama.
1018
01:13:02,612 --> 01:13:04,145
You were too little.
1019
01:13:04,229 --> 01:13:08,233
And she was so lost
before she passed.
1020
01:13:11,342 --> 01:13:13,278
January trusted us.
1021
01:13:15,547 --> 01:13:17,634
The only thing I care about
in this whole wide world
1022
01:13:17,717 --> 01:13:20,386
is you...
keeping you safe.
1023
01:13:21,609 --> 01:13:24,616
And nothing's gonna stop me
from doing that. Not her, not you.
1024
01:13:26,485 --> 01:13:28,485
Why don't you go back inside
and be ready?
1025
01:13:29,274 --> 01:13:30,582
No...
1026
01:13:36,454 --> 01:13:40,325
[♪♪♪]
1027
01:13:51,081 --> 01:13:52,449
[sighs]
1028
01:14:15,580 --> 01:14:17,115
[grunts softly]
1029
01:14:28,072 --> 01:14:29,607
[groans softly]
1030
01:14:31,389 --> 01:14:32,757
Sleep all right?
1031
01:14:34,453 --> 01:14:35,807
Yeah. Me neither.
1032
01:14:36,628 --> 01:14:38,508
Hey, let's go check in
with Brake.
1033
01:14:55,993 --> 01:14:57,395
[line ringing]
1034
01:14:57,479 --> 01:14:58,698
[Brake]
This is Sheriff Brake.
1035
01:14:58,781 --> 01:15:01,050
If this is emergency,
please call 911.
1036
01:15:01,134 --> 01:15:03,326
Otherwise, leave your name
and number after the beep.
1037
01:15:03,409 --> 01:15:05,214
I'll get back to you
as soon as I can.
1038
01:15:10,308 --> 01:15:11,709
[line ringing]
1039
01:15:14,313 --> 01:15:15,632
[Brake]
This is Sheriff Brake.
1040
01:15:15,715 --> 01:15:18,051
If this is an emergency,
please call 911.
1041
01:15:23,047 --> 01:15:24,882
[engine turning over]
1042
01:15:41,319 --> 01:15:43,620
[grunts softly]
Uh, go on in.
1043
01:15:43,704 --> 01:15:45,291
Don't come out for nobody, okay?
1044
01:15:45,375 --> 01:15:46,918
I wanna stay with you.
1045
01:15:47,002 --> 01:15:48,590
[sighs] Here.
1046
01:15:48,674 --> 01:15:51,691
Go on in, please. Here,
get something you want?
1047
01:16:02,901 --> 01:16:04,903
I wanna speak to Brake.
Is he in?
1048
01:16:23,315 --> 01:16:24,349
[boy] Hey.
1049
01:16:24,483 --> 01:16:26,130
Can I help you with something?
1050
01:16:26,591 --> 01:16:27,592
No, thank you.
1051
01:16:27,676 --> 01:16:29,096
Well, if you do need me,
I'll just...
1052
01:16:29,179 --> 01:16:30,665
I'll just be right there
at the counter...
1053
01:16:30,748 --> 01:16:32,797
Billy Ray, there's a
clean-up on aisle two.
1054
01:16:33,438 --> 01:16:35,440
[indistinct conversations]
1055
01:16:43,895 --> 01:16:45,096
Hey, where's Brake?
1056
01:16:46,078 --> 01:16:48,180
-Let's take a walk.
-Sure.
1057
01:16:48,264 --> 01:16:50,258
[Davenport] Nobody knows.He was a no-show today.
1058
01:16:50,341 --> 01:16:52,710
So I blew up his phone,
got his voicemail.
1059
01:16:52,794 --> 01:16:54,189
Called his wife, and she said he
1060
01:16:54,272 --> 01:16:55,590
didn't come home last night.
1061
01:16:55,673 --> 01:16:56,708
-So...
-Uh-huh.
1062
01:16:56,792 --> 01:16:58,460
Nobody knows where he is.
1063
01:16:58,544 --> 01:16:59,712
Huh? No idea?
1064
01:16:59,796 --> 01:17:01,598
Look, I know you, uh...
1065
01:17:01,682 --> 01:17:03,257
you guys are boys or whatever,
1066
01:17:03,341 --> 01:17:06,544
but, I need you
to cut the shit, okay?
1067
01:17:06,898 --> 01:17:08,333
There's a lot of talk.
1068
01:17:08,634 --> 01:17:09,610
Oh, yeah? Like what?
1069
01:17:09,694 --> 01:17:10,944
Well, you know,
1070
01:17:11,028 --> 01:17:13,764
the Jensen case
and the dead girl.
1071
01:17:14,072 --> 01:17:16,824
You know, there's some theories
that Brake might be involved.
1072
01:17:16,907 --> 01:17:19,321
Now, see, I'm new here,
so that's just my perspective.
1073
01:17:19,404 --> 01:17:21,048
And to me, it seems that...
1074
01:17:21,132 --> 01:17:22,668
Well, everybody's related.
1075
01:17:22,752 --> 01:17:24,888
This department is
full of cousin fuckers
1076
01:17:24,972 --> 01:17:26,473
and 30-year favors.
1077
01:17:26,557 --> 01:17:29,554
Now, now, I don't
think like that. Just...
1078
01:17:29,793 --> 01:17:31,194
There's a lot of talk.
1079
01:17:31,278 --> 01:17:33,982
I've known the man 35 years.
That doesn't fit the picture.
1080
01:17:34,065 --> 01:17:36,375
Yeah. Maybe he just
got tired of the bullshit
1081
01:17:36,459 --> 01:17:37,838
and owed somebody
some money or something.
1082
01:17:37,921 --> 01:17:39,474
Or maybe he just didn't
want to retire with some
1083
01:17:39,557 --> 01:17:41,416
shitty pension
and a big ol' gut.
1084
01:17:41,546 --> 01:17:42,680
[chuckles]
Right, yeah.
1085
01:17:42,764 --> 01:17:44,200
I mean, I get it, I get it.
1086
01:17:44,284 --> 01:17:47,454
I respect the guy. I guess,
you know, he was tired.
1087
01:17:48,860 --> 01:17:50,213
Well, I'll try and get
in touch with him later.
1088
01:17:50,296 --> 01:17:52,598
So what is it that...
that you needed, though?
1089
01:17:52,682 --> 01:17:55,425
-Just...
-Nothing. Just to talk.
1090
01:17:55,509 --> 01:17:57,216
Is there something in
particular, though, maybe?
1091
01:17:57,299 --> 01:17:59,081
You know, because from
what I've heard about you is
1092
01:17:59,164 --> 01:18:00,499
is that you're
the type of guy that
1093
01:18:00,582 --> 01:18:02,111
doesn't really need anything.
1094
01:18:02,195 --> 01:18:04,764
-Nope.
-Okay. Hey, you were...
1095
01:18:04,848 --> 01:18:06,267
you were with him
yesterday, weren't you?
1096
01:18:06,350 --> 01:18:07,634
-I was.
-Yeah.
1097
01:18:07,718 --> 01:18:09,624
Yeah, 'cause I was there
when you called him saying
1098
01:18:09,707 --> 01:18:12,710
you had to meet up over
at Lucille's Coffee Shop.
1099
01:18:12,794 --> 01:18:14,363
-Mm-hm.
-Yeah. Mm!
1100
01:18:14,447 --> 01:18:15,989
I haven't seen him after that.
1101
01:18:17,102 --> 01:18:19,074
Or maybe there's something
that you know
1102
01:18:19,158 --> 01:18:20,963
that maybe you wanna...
wanna tell me.
1103
01:18:21,146 --> 01:18:22,510
-Nothing.
-No? Okay.
1104
01:18:22,594 --> 01:18:24,134
What is it you needed though?
Come on.
1105
01:18:24,217 --> 01:18:26,518
Well, I just check in
on him from time to time.
1106
01:18:26,602 --> 01:18:27,817
It's one of those times.
1107
01:18:27,901 --> 01:18:29,072
It's one of those times.
1108
01:18:30,476 --> 01:18:32,562
Okay, well, I'll tell you
what, I'll tell you what.
1109
01:18:32,645 --> 01:18:35,970
Um, if I hear from Brake...
Or anybody for that matter,
1110
01:18:36,054 --> 01:18:37,830
I'll make sure
I hit you up real quick.
1111
01:18:37,913 --> 01:18:39,272
-Appreciate it.
-Yeah.
1112
01:18:39,892 --> 01:18:42,194
You know, there's a lot going
on in this town, isn't it?
1113
01:18:42,277 --> 01:18:44,546
With Jensen and the girl and...
1114
01:18:45,276 --> 01:18:46,227
People are crazy.
1115
01:18:46,311 --> 01:18:47,598
Hell, you got your hands full.
1116
01:18:47,681 --> 01:18:50,117
Yeah, I sure do.
I sure do.
1117
01:18:50,201 --> 01:18:52,408
-Hey, uh... Hey, Bowdrie?
-Yeah.
1118
01:18:53,545 --> 01:18:55,608
Don't say nothing
to nobody about this.
1119
01:19:03,408 --> 01:19:04,944
-Did you talk to Brake?
-Nope.
1120
01:19:05,028 --> 01:19:07,046
Hop in the truck, we gotta go.
1121
01:19:22,814 --> 01:19:24,015
What's going on?
1122
01:19:24,099 --> 01:19:26,365
Brake's dead, Tag.
They killed him.
1123
01:19:26,449 --> 01:19:28,578
And I'm damn sure there's
more men coming here right now.
1124
01:19:28,661 --> 01:19:30,129
What about January?
1125
01:19:32,438 --> 01:19:34,173
-I don't know.
-[gun clicking]
1126
01:19:35,794 --> 01:19:36,926
Did she make it out?
1127
01:19:39,638 --> 01:19:40,839
Is she okay?
1128
01:19:41,285 --> 01:19:43,220
[sniffles] Is she okay?
1129
01:19:43,554 --> 01:19:44,277
[sobbing]
1130
01:19:44,361 --> 01:19:47,463
Don't go jumping to any
conclusions now, okay?
1131
01:19:47,547 --> 01:19:48,715
She could be fine.
1132
01:19:48,799 --> 01:19:50,733
-We don't know.
-[sobbing]
1133
01:20:02,933 --> 01:20:06,470
[suspenseful music plays]
1134
01:20:27,711 --> 01:20:30,114
[faint music playing over TV]
1135
01:20:46,032 --> 01:20:47,432
[thudding]
1136
01:20:54,558 --> 01:20:57,528
[♪♪♪]
1137
01:21:24,842 --> 01:21:26,710
[groaning]
1138
01:21:29,455 --> 01:21:30,689
[Bowdrie grunting] Okay.
1139
01:21:37,542 --> 01:21:38,878
Son of a bitch.
1140
01:21:43,970 --> 01:21:45,270
-[sighs]
-What the fuck?
1141
01:21:46,238 --> 01:21:47,973
What the fuck is this?
[groans]
1142
01:21:48,057 --> 01:21:50,030
Ahh! Fuck!
1143
01:21:50,114 --> 01:21:51,683
Damn thing won't start.
1144
01:21:51,767 --> 01:21:52,938
Well, won't you fuck me?
1145
01:21:53,022 --> 01:21:54,750
Can you fucking untie me?
1146
01:21:54,834 --> 01:21:56,289
-Where'd they take her?
-Oh, fuck this shit.
1147
01:21:56,372 --> 01:21:57,641
Where'd they take her?
1148
01:21:57,725 --> 01:21:59,488
You know January.
Where did they take her?
1149
01:21:59,571 --> 01:22:00,400
Oh, fuck you!
1150
01:22:00,484 --> 01:22:02,008
I'll make this simple for you.
1151
01:22:02,092 --> 01:22:03,439
Um...
1152
01:22:03,523 --> 01:22:05,864
You tell me what I want
to know or I'll kill you.
1153
01:22:07,245 --> 01:22:08,813
Okay, okay. Hold on.
1154
01:22:08,897 --> 01:22:10,482
Hold. Just hold...
Hold the fuck on.
1155
01:22:10,565 --> 01:22:11,767
-Okay.
-Just hold on one second.
1156
01:22:11,850 --> 01:22:13,650
-Where is she?
-I can't think.
1157
01:22:13,734 --> 01:22:16,037
Oh, that's where she is.
She's dead.
1158
01:22:16,121 --> 01:22:18,758
She's already dead. Yeah.
Sorry, you're fucked.
1159
01:22:19,952 --> 01:22:21,787
No, no, no.
Stop! Stop!
1160
01:22:21,871 --> 01:22:23,171
-Please.
-Keep talking.
1161
01:22:23,255 --> 01:22:25,008
Okay, it was Brake.
1162
01:22:25,092 --> 01:22:26,991
Okay? He was trying
to fucking sneak off with her,
1163
01:22:27,074 --> 01:22:28,667
that fucking dumb piece of shit.
1164
01:22:28,751 --> 01:22:30,555
Okay?
He fucking knew better.
1165
01:22:30,639 --> 01:22:32,129
It was his own damn
fucking fault.
1166
01:22:32,212 --> 01:22:33,982
-Is he dead?
-Yeah.
1167
01:22:34,066 --> 01:22:35,702
Who killed him? You?
1168
01:22:35,786 --> 01:22:38,915
Yeah. I fucking
killed him. Okay.
1169
01:22:38,999 --> 01:22:40,313
What the fuck are you
gonna do about it?
1170
01:22:40,396 --> 01:22:41,814
Okay! Fuck!
1171
01:22:41,898 --> 01:22:43,341
-Where's January?
-Fuck.
1172
01:22:43,425 --> 01:22:44,760
I took her to the compound.
1173
01:22:44,844 --> 01:22:47,012
Okay, the brother's wandering
the fucking compound.
1174
01:22:47,095 --> 01:22:48,607
-So I took her there.
-Is she alive?
1175
01:22:48,690 --> 01:22:51,369
If she was, she's wishing
right now that...
1176
01:22:51,453 --> 01:22:52,888
that she wasn't.
1177
01:22:52,972 --> 01:22:55,717
Listen, Alejandro, just...
He wanted that bitch, man.
1178
01:22:55,801 --> 01:22:58,330
-And, well, he fucking got her.
-Where's the compound?
1179
01:22:58,413 --> 01:23:00,269
It's fucking over, man.
It's fucking over.
1180
01:23:00,352 --> 01:23:02,774
-Where's the compound?
-I'm just doing what I had to do, man.
1181
01:23:02,857 --> 01:23:04,900
Fuck. I'm a runner, okay?
1182
01:23:04,984 --> 01:23:08,458
I come here to make sure
that fucking shit runs right.
1183
01:23:08,542 --> 01:23:09,678
Do you understand me?
1184
01:23:09,762 --> 01:23:11,214
I'm not supposed to be dealing
1185
01:23:11,297 --> 01:23:12,900
with that
fucking shit right now!
1186
01:23:12,984 --> 01:23:14,886
-Let me out of here!
-Where's the com...
1187
01:23:14,970 --> 01:23:16,657
-Look, what is wrong with you?
-Ahh!
1188
01:23:16,740 --> 01:23:19,226
If you had a lawn mower in my
face, I'd be telling you everything.
1189
01:23:19,309 --> 01:23:20,277
[screaming] Fuck!
1190
01:23:20,361 --> 01:23:21,395
[Davenport grunts]
1191
01:23:23,307 --> 01:23:25,767
Oh, I see the problem.
It's a spark plug.
1192
01:23:25,851 --> 01:23:28,850
-What?
-I should have that fixed in a jiffy.
1193
01:23:28,934 --> 01:23:30,936
-Oh, it'll work now.
-No!
1194
01:23:31,020 --> 01:23:31,777
-No! Fuck!
-[motor turning over]
1195
01:23:31,861 --> 01:23:32,794
Oh, yeah.
1196
01:23:32,878 --> 01:23:34,847
-Fuck!
-Hey, relax.
1197
01:23:34,931 --> 01:23:36,350
-Fuck you.
-I'm just gonna take a little off the top.
1198
01:23:36,433 --> 01:23:37,969
No, no, no, no!
1199
01:23:38,053 --> 01:23:40,321
-[flesh squelching]
-I'll fucking tell you!
1200
01:23:40,405 --> 01:23:42,473
[groaning]
1201
01:23:42,557 --> 01:23:45,560
Ah! Fuck!
I'll fucking tell you.
1202
01:23:45,644 --> 01:23:48,479
Okay, okay, okay, I'll take
you to the fucking compound.
1203
01:23:48,621 --> 01:23:50,056
-[groans]
-[Bowdrie sighs]
1204
01:23:50,287 --> 01:23:52,256
All right, let's get to it.
1205
01:23:59,311 --> 01:24:00,501
[Bowdrie] Dear Tag.
1206
01:24:01,681 --> 01:24:05,313
Kid, you are
the best part of my life.
1207
01:24:06,298 --> 01:24:09,669
And I have loved
every second with you.
1208
01:24:09,753 --> 01:24:12,464
Every second, every
minute, every day.
1209
01:24:14,212 --> 01:24:17,650
A long time ago,
I told you a lie.
1210
01:24:18,444 --> 01:24:19,945
I did it to protect you.
1211
01:24:21,687 --> 01:24:23,456
But maybe I was just scared.
1212
01:24:24,290 --> 01:24:26,406
Maybe I was just trying
to protect myself.
1213
01:24:26,490 --> 01:24:28,160
I don't know anymore.
1214
01:24:29,436 --> 01:24:31,594
I was never scared
before you were born.
1215
01:24:31,678 --> 01:24:33,446
Then the day you came...
1216
01:24:33,530 --> 01:24:35,851
Well, I learned different.
1217
01:24:37,168 --> 01:24:39,770
You always believed
your mom was dead.
1218
01:24:40,440 --> 01:24:41,842
But she's not.
1219
01:24:42,307 --> 01:24:45,015
She's been imprisoned for
doing some horrible things,
1220
01:24:45,099 --> 01:24:48,168
but she's
a different person now.
1221
01:24:48,774 --> 01:24:52,293
Last four months, every week
since she got out of jail,
1222
01:24:52,377 --> 01:24:54,080
she's been sending you letters.
1223
01:24:54,164 --> 01:24:56,383
She misses you,
and she loves you.
1224
01:24:58,189 --> 01:25:00,158
But I destroyed those letters.
1225
01:25:00,242 --> 01:25:03,445
Each and every one Because I
didn't feel that she deserved you
1226
01:25:03,529 --> 01:25:05,431
or your forgiveness or your love
1227
01:25:05,515 --> 01:25:07,417
after what she had done.
1228
01:25:07,501 --> 01:25:09,878
But maybe it was me
who didn't deserve you.
1229
01:25:09,962 --> 01:25:12,494
The things I did
for what I've been...
1230
01:25:12,578 --> 01:25:14,362
A liar, a coward.
1231
01:25:14,446 --> 01:25:15,846
Every day I've lied to you
1232
01:25:15,988 --> 01:25:18,023
because I didn't
want you to be hurt.
1233
01:25:18,751 --> 01:25:21,235
I thought I was protecting
you, but I don't know.
1234
01:25:21,319 --> 01:25:22,988
I hope someday
you can forgive me.
1235
01:25:23,463 --> 01:25:25,414
You can take your time about it.
1236
01:25:26,325 --> 01:25:27,992
I've never been
much for forgiving,
1237
01:25:28,076 --> 01:25:29,528
but I think you are.
1238
01:25:30,108 --> 01:25:31,911
One of the things
I love about you.
1239
01:25:33,513 --> 01:25:34,980
I'm gonna check on our friend.
1240
01:25:35,064 --> 01:25:37,113
And, if you find this,
1241
01:25:37,197 --> 01:25:39,434
it means it didn't go
so well as I hoped.
1242
01:25:39,518 --> 01:25:41,340
And I'm sorry
for letting you down.
1243
01:25:41,433 --> 01:25:42,968
[gun cocking]
1244
01:25:43,055 --> 01:25:44,708
The cabin is yours.
1245
01:25:45,317 --> 01:25:47,063
You know
where the money is buried.
1246
01:25:47,147 --> 01:25:48,619
Don't spend it
all on dumb stuff.
1247
01:25:48,702 --> 01:25:49,887
Take good care of the truck,
1248
01:25:49,970 --> 01:25:51,643
and she'll take
good care of you.
1249
01:25:51,727 --> 01:25:54,096
Keep your gun clean.
Never stop drawing.
1250
01:25:57,544 --> 01:26:02,147
The world is ugly, but you are
beautiful and strong and good.
1251
01:26:02,231 --> 01:26:04,198
And good wins down the line.
1252
01:26:05,745 --> 01:26:08,830
I love you forever.
Always have.
1253
01:26:09,301 --> 01:26:10,422
-Bowdrie.
-[engine turning over]
1254
01:26:10,505 --> 01:26:11,706
[Davenport groans]
1255
01:26:20,479 --> 01:26:21,814
Davenport.
1256
01:26:27,266 --> 01:26:29,535
Hey, my friend here has a...
1257
01:26:30,890 --> 01:26:32,859
[gagging]
1258
01:26:43,135 --> 01:26:45,337
[♪♪♪]
1259
01:26:47,505 --> 01:26:49,274
[guns clacking]
1260
01:26:55,514 --> 01:26:56,849
Hey, front gate.
1261
01:26:56,933 --> 01:26:58,133
Where you at?
1262
01:26:58,217 --> 01:26:59,551
Ricky, where you at?
1263
01:27:02,481 --> 01:27:04,483
[Davenport grunting]
1264
01:27:10,189 --> 01:27:13,495
Ricky. What's up, dawg?
Where you at? Come in, come in.
1265
01:27:16,314 --> 01:27:18,291
[scoffs] Shit.
1266
01:27:32,171 --> 01:27:33,705
[shotgun cocks]
1267
01:27:35,995 --> 01:27:39,456
[Alejandro] You look lost...
pardner.
1268
01:27:39,540 --> 01:27:42,077
No, I'm look in for a friend.
1269
01:27:42,161 --> 01:27:43,696
I know she's here.
1270
01:27:44,142 --> 01:27:45,576
Friend?
1271
01:27:47,861 --> 01:27:49,796
We have no friends here, cowboy.
1272
01:27:50,743 --> 01:27:51,978
I can see that.
1273
01:27:52,062 --> 01:27:53,769
Why don't we make this easy?
1274
01:27:53,853 --> 01:27:55,420
Hand her over.
1275
01:27:56,147 --> 01:27:58,488
Because, you know I'm not
going home without her.
1276
01:27:59,041 --> 01:28:00,766
[Alejandro]
I know who you are.
1277
01:28:00,850 --> 01:28:01,869
Flag him in the back.
1278
01:28:01,952 --> 01:28:05,131
I sent some of my boys
out to you,
1279
01:28:06,303 --> 01:28:09,339
and they never came back home.
1280
01:28:10,281 --> 01:28:11,906
Did you kill them?
1281
01:28:11,990 --> 01:28:14,860
Look, I just want my friend.
I don't want any trouble.
1282
01:28:14,944 --> 01:28:17,147
I figure I can make
a trade with this fella.
1283
01:28:18,891 --> 01:28:20,520
A trade?
1284
01:28:21,253 --> 01:28:22,553
[Alejandro scoffs]
1285
01:28:22,637 --> 01:28:24,840
"A trade."
1286
01:28:28,701 --> 01:28:32,871
Two of my guys are missing,
probably dead.
1287
01:28:32,955 --> 01:28:36,025
And you want to
make a fucking trade?
1288
01:28:36,109 --> 01:28:37,578
-Yep.
-Fucking shit.
1289
01:28:37,662 --> 01:28:40,378
No. Cowboy...
1290
01:28:41,278 --> 01:28:45,521
you fucked up coming out here.
1291
01:28:45,605 --> 01:28:47,013
He's gonna kill
the both of us, man.
1292
01:28:47,096 --> 01:28:48,851
-You understand?
-I just want the girl.
1293
01:28:48,934 --> 01:28:53,579
Well, I'll give you your girl
1294
01:28:54,587 --> 01:28:58,056
if you give me yours.
1295
01:28:58,410 --> 01:28:59,678
Huh?
1296
01:29:00,093 --> 01:29:01,394
Bowdrie!
1297
01:29:04,284 --> 01:29:05,752
We know everything.
1298
01:29:05,836 --> 01:29:07,238
[clanking]
1299
01:29:09,341 --> 01:29:16,341
You know that I know,
and I know that you know.
1300
01:29:21,647 --> 01:29:23,816
-[Tag breathing heavily]
-And I know...
1301
01:29:25,037 --> 01:29:26,701
I'm gonna take Tag.
1302
01:29:27,653 --> 01:29:29,688
[gunfire]
1303
01:29:30,629 --> 01:29:32,164
Move!
1304
01:29:47,272 --> 01:29:48,306
[grunts]
1305
01:29:48,984 --> 01:29:50,519
[sighs]
1306
01:29:50,603 --> 01:29:51,872
[gunfire continues]
1307
01:29:51,956 --> 01:29:53,424
[panting]
1308
01:30:19,070 --> 01:30:20,638
[panting]
1309
01:30:43,067 --> 01:30:44,369
Oh, baby!
1310
01:30:48,253 --> 01:30:49,488
Motherfucker!
1311
01:30:53,793 --> 01:30:55,247
Stop shooting at the lab!
1312
01:31:04,110 --> 01:31:05,778
[grunting]
1313
01:31:08,307 --> 01:31:09,508
Fuck you!
1314
01:31:10,557 --> 01:31:11,525
Yeah.
1315
01:31:11,744 --> 01:31:13,346
[panting]
1316
01:31:19,117 --> 01:31:22,688
[♪♪♪]
1317
01:31:28,527 --> 01:31:29,494
Fuck!
1318
01:31:34,466 --> 01:31:36,935
[breathing heavily]
1319
01:31:46,902 --> 01:31:48,254
It's gonna be all right.
1320
01:31:48,338 --> 01:31:49,832
I'll come back. Okay?
1321
01:31:54,440 --> 01:31:56,145
-Fuck you, motherf...
-Go away!
1322
01:31:56,229 --> 01:31:58,146
-Don't shoot! Don't shoot!
-Go away!
1323
01:31:58,230 --> 01:31:59,231
Run away!
1324
01:32:03,749 --> 01:32:05,885
[indistinct radio chatter]
1325
01:32:19,999 --> 01:32:21,099
[grunts]
1326
01:32:21,630 --> 01:32:22,835
[Alejandro]
I was different
1327
01:32:22,918 --> 01:32:24,665
than the rest
of the kids my age.
1328
01:32:24,749 --> 01:32:26,084
Oh, yes.
1329
01:32:28,087 --> 01:32:29,788
I was the king.
1330
01:32:31,050 --> 01:32:32,026
That is something...
1331
01:32:32,124 --> 01:32:34,293
[Bowdrie groaning]
1332
01:32:35,787 --> 01:32:37,841
-[groans loudly]
-All this shit for nothing!
1333
01:32:37,924 --> 01:32:40,537
Over nobody!
You don't even know me.
1334
01:32:42,141 --> 01:32:43,416
I am the king.
1335
01:32:43,923 --> 01:32:45,491
-I am the f...
-[gunshot]
1336
01:32:48,195 --> 01:32:50,651
[over tape]
I was a kid full of joy.
1337
01:32:50,735 --> 01:32:51,711
[sighs, grunts]
1338
01:32:51,795 --> 01:32:53,695
Kid full of expectations.
1339
01:32:56,642 --> 01:33:01,146
A kid full of expectations
and dreams to come true.
1340
01:33:02,027 --> 01:33:07,165
But I stepped at some point
with the wrong stone.
1341
01:33:08,254 --> 01:33:09,955
I was very young.
1342
01:33:11,743 --> 01:33:13,889
-[woman sobbing]
-[Bowdrie breathing heavily]
1343
01:33:15,667 --> 01:33:16,969
[sobbing continues]
1344
01:33:22,174 --> 01:33:26,145
[♪♪♪]
1345
01:34:10,182 --> 01:34:11,583
[sighs heavily]
1346
01:34:25,404 --> 01:34:26,772
You're gonna be all right.
1347
01:34:28,567 --> 01:34:30,236
I've seen much worse.
1348
01:35:06,118 --> 01:35:09,038
[Bowdrie] Uh... Want meto go with you?
1349
01:35:13,316 --> 01:35:15,400
-Yeah?
-No.
1350
01:35:17,805 --> 01:35:19,005
All right.
1351
01:35:24,757 --> 01:35:27,760
[♪♪♪]
1352
01:36:47,533 --> 01:36:50,221
[♪♪♪]
1353
01:37:04,303 --> 01:37:07,489
♪ When the morning
Fades us ♪
1354
01:37:07,629 --> 01:37:11,382
♪ Tangled up inside
A rage ♪
1355
01:37:11,466 --> 01:37:16,672
♪ Like the clouds
Could break away apart ♪
1356
01:37:18,631 --> 01:37:21,969
♪ Bring it back to colors ♪
1357
01:37:22,053 --> 01:37:25,502
♪ Echoes of the open tongue ♪
1358
01:37:25,586 --> 01:37:29,123
♪ Do you remember
How it feels? ♪
1359
01:37:30,850 --> 01:37:34,034
♪ Do you hear it calling? ♪
1360
01:37:34,367 --> 01:37:38,058
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1361
01:37:38,142 --> 01:37:44,045
♪ It's like the waters
Into rivers into lakes ♪
1362
01:37:45,177 --> 01:37:48,339
♪ Do you hear it calling? ♪
1363
01:37:48,956 --> 01:37:52,642
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1364
01:37:52,726 --> 01:37:57,865
♪ Is it the start Of something
Better than we make? ♪
1365
01:38:01,555 --> 01:38:04,905
♪ It's a tunnel vision ♪
1366
01:38:04,989 --> 01:38:08,702
♪ Make it breathe
And come alive ♪
1367
01:38:08,786 --> 01:38:14,354
♪ Smoke that station lingers
Long before the fire ♪
1368
01:38:15,828 --> 01:38:19,364
♪ No more tainted sorrows ♪
1369
01:38:19,448 --> 01:38:22,905
♪ No one cares
When it collides ♪
1370
01:38:22,989 --> 01:38:27,683
♪ I grabbed your lookTumbling down ♪
1371
01:38:27,994 --> 01:38:31,511
♪ Do you hear it calling? ♪
1372
01:38:31,595 --> 01:38:35,497
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1373
01:38:35,581 --> 01:38:41,222
♪ It's like the waters
Into rivers into lakes ♪
1374
01:38:42,607 --> 01:38:45,523
♪ Do you hear it calling? ♪
1375
01:38:46,111 --> 01:38:49,955
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1376
01:38:50,039 --> 01:38:57,039
♪ Is it the start of Something
better Than we made? ♪
1377
01:38:58,550 --> 01:39:04,175
♪ Loose threadsStart to make a mess ♪
1378
01:39:04,259 --> 01:39:08,010
♪ When you cut the fence ♪
1379
01:39:08,094 --> 01:39:11,075
♪ You hear it calling out ♪
1380
01:39:11,211 --> 01:39:16,693
♪ Hear it calling out ♪
1381
01:39:16,777 --> 01:39:20,115
♪ Do you hear it calling? ♪
1382
01:39:20,199 --> 01:39:23,992
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1383
01:39:24,076 --> 01:39:29,522
♪ It's like the waters
Into rivers into lakes ♪
1384
01:39:30,623 --> 01:39:34,649
♪ Do you hear it calling? ♪
1385
01:39:34,733 --> 01:39:38,397
♪ Do you hear it
Calling out? ♪
1386
01:39:38,481 --> 01:39:43,909
♪ Is it the start Of something
Better than we make? ♪
1387
01:39:46,445 --> 01:39:50,482
[♪♪♪]
94731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.