All language subtitles for Hunting Season 2025 1080p WEB H264-RGB.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,173 [♪♪♪] 2 00:00:19,062 --> 00:00:22,031 [♪♪♪] 3 00:00:37,066 --> 00:00:40,035 [♪♪♪] 4 00:00:57,361 --> 00:01:00,030 [overlapping conversations] 5 00:01:01,102 --> 00:01:02,406 Sounds good. 6 00:01:13,262 --> 00:01:14,642 [man 1] All right. 7 00:01:15,690 --> 00:01:19,025 That was so much fun, man, I got two. 8 00:01:19,109 --> 00:01:22,548 Last night I got two shots. Bullseye, baby. 9 00:01:25,987 --> 00:01:27,154 [woman] Hey, girl, 10 00:01:28,856 --> 00:01:30,074 What can I get you, sweetie? 11 00:01:30,157 --> 00:01:31,491 Surprise me. 12 00:01:32,812 --> 00:01:35,897 I need a shot of tequila and some beer, please. 13 00:01:36,998 --> 00:01:40,702 Here. And your tequila. 14 00:01:41,502 --> 00:01:42,870 I went out with this guy. 15 00:01:45,873 --> 00:01:49,911 Ice cold, honky ass white boy beer and your tequila. 16 00:01:49,995 --> 00:01:51,129 My favorite. 17 00:01:51,746 --> 00:01:53,999 Okay, daddy, you let me know if you need anything else, okay? 18 00:01:54,082 --> 00:01:55,182 I'm... 19 00:01:55,817 --> 00:01:57,952 I'm... I'm looking for somebody. 20 00:01:59,252 --> 00:02:00,722 Who are you looking for? 21 00:02:00,806 --> 00:02:03,475 A white boy named Jenson? 22 00:02:03,559 --> 00:02:06,388 Hm. Don't ring a bell, but I can go ask around if you want. 23 00:02:07,535 --> 00:02:11,371 No. No, fuck, no. 24 00:02:11,455 --> 00:02:12,756 No, he's not Jenson. 25 00:02:13,441 --> 00:02:17,311 I'm sorry. It's... It's... It's Jensen. 26 00:02:17,395 --> 00:02:20,207 -Jensen. -All right, I'll see. 27 00:02:21,234 --> 00:02:22,770 No, no, no, no, no. 28 00:02:22,854 --> 00:02:24,854 -[man] Come over here for a second. -Um... 29 00:02:25,680 --> 00:02:26,681 Do you know him? 30 00:02:27,402 --> 00:02:30,030 I don't... I don't think I do. 31 00:02:30,114 --> 00:02:33,754 You know him because you've been fucking him. 32 00:02:36,691 --> 00:02:37,725 What do you want? 33 00:02:38,883 --> 00:02:40,628 -Same here. -I want to see you. 34 00:02:40,712 --> 00:02:42,179 I'm busy, okay? 35 00:02:42,937 --> 00:02:43,871 We're friends. 36 00:02:43,955 --> 00:02:46,266 That's all. We used to hang out. 37 00:02:46,350 --> 00:02:47,502 Sit down. 38 00:02:48,052 --> 00:02:49,837 Don't make a scene. Nobody cares. 39 00:02:51,091 --> 00:02:52,994 Come on, sit down. 40 00:02:53,078 --> 00:02:54,648 Don't worry. Nothing's gonna happen. 41 00:02:54,731 --> 00:02:55,899 Come on. 42 00:03:00,166 --> 00:03:02,215 [man] Hey, what about another tequila shot? 43 00:03:03,297 --> 00:03:05,299 Hey, doll, get us two more tequilas. 44 00:03:08,156 --> 00:03:09,256 You're pretty. 45 00:03:10,571 --> 00:03:11,672 You know you are. 46 00:03:12,646 --> 00:03:14,046 You are. 47 00:03:14,130 --> 00:03:16,058 But you shouldn't believe the lies. 48 00:03:18,726 --> 00:03:21,028 You shouldn't believe the lies, the bullshit. 49 00:03:22,643 --> 00:03:23,877 The bullshit. 50 00:03:25,940 --> 00:03:29,042 People play games and they pretend they're something else. 51 00:03:29,517 --> 00:03:33,020 But deep down in the dark, 52 00:03:33,761 --> 00:03:34,995 the quiet... 53 00:03:36,155 --> 00:03:39,158 we all know we are alone. 54 00:03:41,194 --> 00:03:42,296 Yes. 55 00:03:43,283 --> 00:03:48,321 Did you know that your friend is fucking up with me? 56 00:03:48,609 --> 00:03:49,610 Please stop. 57 00:03:50,337 --> 00:03:53,112 Stop? Stop what? 58 00:03:53,967 --> 00:03:55,169 Whatever this is, 59 00:03:55,817 --> 00:03:59,162 I don't know anything about anything. 60 00:03:59,540 --> 00:04:00,975 [laughing] 61 00:04:07,981 --> 00:04:11,389 Ah! You don't know anything about anything? 62 00:04:11,826 --> 00:04:12,827 No? 63 00:04:15,024 --> 00:04:16,678 You know what, baby girl? 64 00:04:17,256 --> 00:04:21,364 I know a lot of things. A lot of things. 65 00:04:22,027 --> 00:04:24,214 Hm! A lot of things. 66 00:04:25,638 --> 00:04:27,148 I know your name. 67 00:04:29,756 --> 00:04:31,224 I know your address. 68 00:04:31,366 --> 00:04:34,609 I know the people you love and care. 69 00:04:34,982 --> 00:04:37,928 I know, I know, I know everything. 70 00:04:38,012 --> 00:04:39,379 Lizzie. 71 00:04:40,288 --> 00:04:41,925 We are who we are. 72 00:04:43,516 --> 00:04:46,385 Animals, animals, animals. 73 00:04:47,474 --> 00:04:51,311 And this place is the wild, wild west. 74 00:04:51,395 --> 00:04:54,258 It's a dangerous place. 75 00:04:54,342 --> 00:04:56,779 It is very dangerous. 76 00:04:56,863 --> 00:04:59,557 Pay attention, Lizzie, pay attention. 77 00:04:59,934 --> 00:05:01,269 Pay attention. 78 00:05:01,552 --> 00:05:02,856 You feel that? 79 00:05:03,331 --> 00:05:04,365 You feel it? 80 00:05:05,052 --> 00:05:06,253 It's a switchblade. 81 00:05:07,228 --> 00:05:10,483 My thumb's right on the button that trips the spring. 82 00:05:11,090 --> 00:05:16,970 You think your boy will keep coming back by your place 83 00:05:18,672 --> 00:05:21,106 if I open you up, 84 00:05:21,589 --> 00:05:25,696 if I pull your guts inside out? 85 00:05:25,780 --> 00:05:26,639 Please stop. 86 00:05:26,723 --> 00:05:29,707 Your friend doesn't know who he is out here. 87 00:05:29,897 --> 00:05:32,955 People forget sometimes. 88 00:05:33,039 --> 00:05:35,792 And that is how they got hurt. 89 00:05:35,876 --> 00:05:38,008 That is how they got hurt. 90 00:05:39,643 --> 00:05:43,397 Lizzie, I could paint a portrait, 91 00:05:43,481 --> 00:05:47,447 beautiful portrait with your blood. 92 00:05:48,094 --> 00:05:52,599 And I would not even remember your face the next day. 93 00:05:52,752 --> 00:05:54,556 What do you want? 94 00:05:55,038 --> 00:05:57,407 You go and tell your friend 95 00:05:57,592 --> 00:06:00,027 that I want back all he stole from me. 96 00:06:00,111 --> 00:06:01,929 Huh? Could you do that? 97 00:06:02,353 --> 00:06:03,931 Good girl. 98 00:06:04,358 --> 00:06:05,898 Good girl, Lizzie. 99 00:06:06,935 --> 00:06:09,159 Now finish your shift. 100 00:06:09,243 --> 00:06:12,514 Go home, find Jensen for me. 101 00:06:12,598 --> 00:06:15,910 But don't run and don't hide. 102 00:06:17,157 --> 00:06:20,749 Rabbit, you can't get away from me. 103 00:06:21,295 --> 00:06:22,296 You know why? 104 00:06:23,584 --> 00:06:25,697 I am the fucking king. 105 00:06:27,522 --> 00:06:28,957 Now you can go. 106 00:06:29,430 --> 00:06:33,000 Go, go, go, go, go. 107 00:06:35,723 --> 00:06:37,498 A fucking king. 108 00:06:38,699 --> 00:06:40,001 [insects chirping] 109 00:06:40,093 --> 00:06:41,228 [door slams] 110 00:06:47,367 --> 00:06:48,928 You got a problem, motherfucker? 111 00:06:49,443 --> 00:06:50,778 I'm talking to you, chico. 112 00:06:50,924 --> 00:06:51,925 Chico! 113 00:06:52,694 --> 00:06:55,430 [grunting] 114 00:07:07,921 --> 00:07:09,657 [grunts softly] 115 00:07:26,133 --> 00:07:30,137 [♪♪♪] 116 00:07:31,746 --> 00:07:35,153 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 117 00:07:57,825 --> 00:07:58,926 All right? 118 00:08:33,093 --> 00:08:35,229 [sizzling] 119 00:08:44,857 --> 00:08:46,790 -[Tag] Bo? -Yeah. 120 00:08:47,602 --> 00:08:48,770 [grunts softly] 121 00:08:48,854 --> 00:08:50,442 [Bowdrie] Lord, thank you for this day 122 00:08:50,525 --> 00:08:51,759 and for this food. 123 00:08:51,843 --> 00:08:53,111 And she who made it. 124 00:08:54,267 --> 00:08:56,102 Lord, forgive us our wrongs. 125 00:08:56,186 --> 00:08:58,989 And please help us to forgive those who wronged us. 126 00:08:59,293 --> 00:09:00,728 Guide us, O Lord, 127 00:09:01,115 --> 00:09:03,351 that Your will be done always. 128 00:09:03,684 --> 00:09:05,719 In Christ's name we pray. 129 00:09:05,803 --> 00:09:07,171 Amen. 130 00:09:07,501 --> 00:09:08,636 Dive in. 131 00:09:09,150 --> 00:09:10,351 Amen. 132 00:09:11,025 --> 00:09:13,161 [grunts, exhales] 133 00:09:23,337 --> 00:09:27,208 [indistinct conversation on TV] 134 00:09:48,463 --> 00:09:49,930 [voices overlapping on TV] 135 00:09:53,540 --> 00:09:55,943 [♪♪♪] 136 00:09:58,047 --> 00:09:59,180 [gunshot] 137 00:10:17,304 --> 00:10:18,705 [door creaking] 138 00:10:28,793 --> 00:10:31,439 -[exhales] -[Tag] Night, Bo. 139 00:10:32,519 --> 00:10:33,654 Night, kid. 140 00:10:40,268 --> 00:10:41,568 [sighs heavily] 141 00:10:53,140 --> 00:10:55,275 [praying inaudibly] 142 00:10:59,614 --> 00:11:00,782 Amen. 143 00:11:22,315 --> 00:11:23,981 [soft country music playing over radio] 144 00:11:24,064 --> 00:11:26,932 ♪ I've been working So hard... ♪ 145 00:11:27,307 --> 00:11:29,844 [radio station scrambles] 146 00:11:30,518 --> 00:11:32,253 [song continues over speakers] 147 00:11:36,149 --> 00:11:38,985 [music continues over radio] 148 00:12:05,592 --> 00:12:06,994 [paper rustling] 149 00:12:18,621 --> 00:12:20,388 [Tag chuckles softly] 150 00:12:31,892 --> 00:12:32,927 [sighs] 151 00:12:42,996 --> 00:12:44,731 [birds chirping] 152 00:12:50,784 --> 00:12:52,753 [fishing line reeling] 153 00:12:53,447 --> 00:12:54,415 [door creaks] 154 00:12:54,499 --> 00:12:55,500 [Bowdrie] Hey. 155 00:12:56,978 --> 00:12:58,142 [door closes] 156 00:13:18,086 --> 00:13:19,354 [grunts softly] 157 00:13:23,668 --> 00:13:25,679 Hey, how much for this push mower? 158 00:13:25,763 --> 00:13:27,878 How much for Bill's old mower, Ed? 159 00:13:27,962 --> 00:13:29,396 [Ed] Oh, shit. 160 00:13:29,480 --> 00:13:31,048 That mower don't mow. 161 00:13:31,132 --> 00:13:32,222 It don't run. 162 00:13:32,306 --> 00:13:33,502 Well, it should be cheap, then. 163 00:13:33,585 --> 00:13:34,854 How much, Ed? 164 00:13:34,938 --> 00:13:36,121 Blade don't turn. 165 00:13:36,205 --> 00:13:38,541 Brand spanking new blade, but it don't turn. 166 00:13:38,625 --> 00:13:39,760 I like to piddle. 167 00:13:40,313 --> 00:13:41,448 [Ed sighs] 168 00:13:41,810 --> 00:13:42,945 I can do you 45. 169 00:13:43,029 --> 00:13:44,397 I'll give you 20. 170 00:13:47,361 --> 00:13:49,139 This business is gonna kill me. 171 00:13:50,090 --> 00:13:52,092 I take it that's a "Yes, 20." 172 00:14:02,123 --> 00:14:04,692 [birds chirping] 173 00:14:05,919 --> 00:14:08,955 [woman] Help! Help! 174 00:14:23,070 --> 00:14:24,205 [gun cocks] 175 00:14:34,043 --> 00:14:35,576 [♪♪♪] 176 00:14:38,274 --> 00:14:40,815 -[sighs softly] -[door creaks] 177 00:14:42,203 --> 00:14:43,210 [grunts softly] 178 00:14:57,398 --> 00:14:58,432 Tag. 179 00:14:59,293 --> 00:15:01,529 [♪♪♪] 180 00:15:05,340 --> 00:15:06,872 Hey, baby. You around? 181 00:15:18,460 --> 00:15:19,594 [door clicks open] 182 00:15:20,688 --> 00:15:22,103 [rapid footsteps approaching] 183 00:15:22,990 --> 00:15:24,704 I found something. 184 00:15:25,873 --> 00:15:27,676 [Tag panting] 185 00:15:27,760 --> 00:15:30,196 [water gushing] 186 00:15:35,638 --> 00:15:37,606 -Over there. -Okay. 187 00:15:48,397 --> 00:15:49,532 Oh, boy. 188 00:15:54,509 --> 00:15:55,544 [sighs] 189 00:16:00,588 --> 00:16:01,789 [shuddering] 190 00:16:01,873 --> 00:16:03,041 Okay. 191 00:16:03,551 --> 00:16:05,218 You're safe. I gotta move you. 192 00:16:05,302 --> 00:16:07,004 [groaning] 193 00:16:07,088 --> 00:16:08,355 All right, we got you. 194 00:16:08,439 --> 00:16:09,641 Okay. All right. 195 00:16:09,725 --> 00:16:11,077 Uh... Give me the heavy blanket. 196 00:16:11,160 --> 00:16:13,288 -She needs to go to a hospital. -Oh, yeah. 197 00:16:14,803 --> 00:16:17,045 Look, I know it hurts. I'm gonna have to look. 198 00:16:17,129 --> 00:16:18,348 Okay, honey? 199 00:16:18,432 --> 00:16:19,433 Okay. I'm sorry. 200 00:16:19,517 --> 00:16:20,651 Oh, my goodness. 201 00:16:20,735 --> 00:16:22,603 Baby, I'm gonna need some rags, 202 00:16:22,687 --> 00:16:24,241 some alcohol, some hot water. 203 00:16:24,325 --> 00:16:25,667 Keep you warm. 204 00:16:25,751 --> 00:16:26,966 Oh! 205 00:16:27,114 --> 00:16:29,301 I have to turn you over and look at the back. Okay? 206 00:16:29,384 --> 00:16:30,887 -Okay. -[groans] 207 00:16:30,971 --> 00:16:32,673 [continues groaning] 208 00:16:33,162 --> 00:16:34,805 [sighs] Okay. In and out. 209 00:16:34,889 --> 00:16:36,949 Passed right through. Here, let's get you warm. 210 00:16:37,032 --> 00:16:38,365 [gasping] 211 00:16:42,110 --> 00:16:43,311 [stuttering] 212 00:16:43,532 --> 00:16:45,232 No hospital. 213 00:16:46,173 --> 00:16:47,274 Please. 214 00:16:48,362 --> 00:16:49,530 Please. 215 00:16:49,904 --> 00:16:52,430 We'll see. We'll see. All right, let me get you. 216 00:16:55,011 --> 00:16:56,543 Honey, could you hurry up with that stuff? 217 00:16:56,626 --> 00:16:59,443 Look at me. I need to keep some pressure on here, okay? 218 00:16:59,552 --> 00:17:01,222 -I'm sorry. -[high-pitched scream] 219 00:17:08,751 --> 00:17:10,869 Okay. All right. 220 00:17:11,527 --> 00:17:12,905 Oh, baby. Wet rag. Yeah. 221 00:17:13,221 --> 00:17:14,455 Okay. Okay. 222 00:17:14,976 --> 00:17:17,126 Okay. Get the kit above the refrigerator. 223 00:17:18,981 --> 00:17:21,549 Okay. All right. 224 00:17:23,658 --> 00:17:26,074 Help me out with this. What? 225 00:17:26,158 --> 00:17:28,393 Drag that. I'll turn her over. 226 00:17:28,944 --> 00:17:30,939 Oh. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 227 00:17:31,023 --> 00:17:32,309 -What happened? -[Bowdrie] Oh! 228 00:17:32,392 --> 00:17:33,993 She got shot through the back, 229 00:17:34,077 --> 00:17:35,406 and it went straight through the front. 230 00:17:35,489 --> 00:17:36,891 Nothing vital, I think. 231 00:17:37,405 --> 00:17:40,441 Um, I'm gonna need to clean this, pack it. 232 00:17:40,728 --> 00:17:42,180 It's gonna get pretty screamy in here, 233 00:17:42,263 --> 00:17:44,019 so either get tough or get out, okay? 234 00:17:46,080 --> 00:17:48,284 I am sorry about this, I am sorry. 235 00:17:49,296 --> 00:17:51,933 [high-pitched scream] 236 00:17:55,315 --> 00:17:57,785 [wind whistling] 237 00:18:02,884 --> 00:18:04,017 [grunts softly] 238 00:18:07,242 --> 00:18:09,297 Can we still take her to the hospital? 239 00:18:09,784 --> 00:18:11,051 [Bowdrie sighs] 240 00:18:15,296 --> 00:18:17,430 She practically begged me not to, 241 00:18:19,293 --> 00:18:20,507 but I think we should. 242 00:18:24,820 --> 00:18:26,305 Let's think about it. 243 00:18:28,683 --> 00:18:31,590 Bullet holes make questions that'll bring the law. 244 00:18:35,063 --> 00:18:36,593 Is she gonna live? 245 00:18:37,312 --> 00:18:41,249 Well, it takes an awful lot to kill a person. 246 00:18:41,333 --> 00:18:43,553 She lost a mess of blood, though. 247 00:18:44,233 --> 00:18:45,704 I've seen worse. 248 00:18:52,908 --> 00:18:54,309 [grunts softly] 249 00:19:08,544 --> 00:19:10,401 It's... It's chicken soup. 250 00:19:11,019 --> 00:19:12,854 You're gonna be okay. 251 00:19:13,941 --> 00:19:14,942 I promise. 252 00:19:22,377 --> 00:19:23,579 [Bowdrie] Hey. 253 00:19:26,392 --> 00:19:29,763 You did good today. You were strong. 254 00:19:32,099 --> 00:19:33,133 You too. 255 00:19:36,646 --> 00:19:38,131 I gotta go into town again tomorrow. 256 00:19:38,214 --> 00:19:40,009 Get more medicine and whatnot. 257 00:19:40,283 --> 00:19:42,418 It'd be a good idea if you didn't go fishing for a while. 258 00:19:42,501 --> 00:19:43,602 You get me? 259 00:19:43,843 --> 00:19:45,470 Stick around the house. 260 00:19:45,554 --> 00:19:46,972 -Yes, sir. -Got to leave early. 261 00:19:47,055 --> 00:19:49,225 So, just keep her in bed. 262 00:19:49,358 --> 00:19:51,085 Give her a bunch of liquids. 263 00:19:53,144 --> 00:19:57,382 Hey, we don't know her, so we don't trust her. 264 00:19:57,466 --> 00:19:58,700 Okay? 265 00:20:00,782 --> 00:20:01,850 Night, Bo. 266 00:20:03,351 --> 00:20:04,420 Night. 267 00:20:09,944 --> 00:20:11,913 [♪♪♪] 268 00:20:12,047 --> 00:20:13,716 [firewood crackling] 269 00:20:31,600 --> 00:20:32,967 [grunts softly] 270 00:20:35,837 --> 00:20:37,005 [groans] 271 00:20:40,649 --> 00:20:41,750 Huh? 272 00:20:48,384 --> 00:20:49,685 Good morning. 273 00:20:50,686 --> 00:20:52,922 Did you handcuff me? 274 00:20:57,972 --> 00:20:59,608 What did you do that for? 275 00:21:00,842 --> 00:21:02,235 We don't know you. 276 00:21:02,631 --> 00:21:03,833 [sighs] 277 00:21:08,170 --> 00:21:09,572 [grunting] 278 00:21:13,292 --> 00:21:14,326 [coughing] 279 00:21:14,410 --> 00:21:17,380 Bo told me that if you tried to move, 280 00:21:17,464 --> 00:21:18,924 I'd have to shoot you. 281 00:21:21,207 --> 00:21:22,504 I'm just kidding. 282 00:21:24,453 --> 00:21:25,487 [chuckles nervously] 283 00:21:39,268 --> 00:21:40,536 [exhales heavily] 284 00:21:41,704 --> 00:21:42,972 I'm Tag. 285 00:21:45,734 --> 00:21:46,835 Hi. 286 00:21:49,345 --> 00:21:51,037 I'm January. 287 00:21:53,682 --> 00:21:56,152 [indistinct conversations] 288 00:22:02,858 --> 00:22:04,226 -[sighs] -Hey, there. 289 00:22:04,360 --> 00:22:05,528 There you go. 290 00:22:06,429 --> 00:22:08,297 [scanner beeping] 291 00:22:14,068 --> 00:22:17,173 Well, would you look at that? That brings back old memories. 292 00:22:17,706 --> 00:22:20,755 Good choice. That'll be 38.99. 293 00:22:22,424 --> 00:22:24,459 [siren blaring] 294 00:22:28,150 --> 00:22:30,853 [Brake] Put the condoms down. 295 00:22:31,019 --> 00:22:32,043 Now, why'd I do that? 296 00:22:32,154 --> 00:22:33,806 Keeps your wife's lipstick off of me. 297 00:22:33,889 --> 00:22:36,492 [chuckles] Well, how you doing, ugly? 298 00:22:36,625 --> 00:22:37,943 What, you really wanna know or are you shitting me? 299 00:22:38,026 --> 00:22:39,070 I'm just shittin'. 300 00:22:39,154 --> 00:22:40,847 Hey, you got time for a bite? We're going to Lucille's. 301 00:22:40,930 --> 00:22:42,281 No, I got some errands to run. 302 00:22:42,364 --> 00:22:44,733 All right. Well, hey, this is Davenport, 303 00:22:44,867 --> 00:22:45,768 fresh from Tulsa. 304 00:22:45,901 --> 00:22:47,102 -Hey. -This is Bowdrie. 305 00:22:47,236 --> 00:22:48,838 He's trouble. River folk. 306 00:22:48,922 --> 00:22:50,356 Yeah. Don't take the wrong turn. 307 00:22:50,439 --> 00:22:52,001 [Brake] We go way back. 308 00:22:52,241 --> 00:22:54,993 Hey, uh... Hey, you bag anything worth bragging about yet? 309 00:22:55,076 --> 00:22:57,229 Oh, Tag got one a couple of days back. 310 00:22:57,313 --> 00:22:59,343 -Big? -Big enough to eat. 311 00:23:00,816 --> 00:23:02,435 I went out the other morning. I didn't see nothing. 312 00:23:02,518 --> 00:23:04,079 That's 'cause they saw you first. 313 00:23:04,186 --> 00:23:05,454 Gotta sneak up on em. 314 00:23:05,588 --> 00:23:06,759 [Brake] How's the kiddo? 315 00:23:07,556 --> 00:23:08,824 I think she'll outlive me. 316 00:23:09,425 --> 00:23:11,861 All right, well, you keep on keeping on, 317 00:23:11,945 --> 00:23:13,646 and, I'll probably come see you sometime. 318 00:23:13,729 --> 00:23:15,013 -I get bored enough. -You bet. 319 00:23:15,096 --> 00:23:17,333 -All right, well, see you, big man. -See you. 320 00:23:17,417 --> 00:23:19,018 Keep your nose clean. 321 00:23:24,874 --> 00:23:26,074 [door creaks] 322 00:23:34,483 --> 00:23:35,551 [sighs] 323 00:23:49,843 --> 00:23:50,733 [knocking] 324 00:23:50,817 --> 00:23:52,518 [Tag] Did you see that January has tattoos? 325 00:23:52,601 --> 00:23:54,762 Let me get me that 5/16th over there. 326 00:23:55,497 --> 00:23:56,598 Thanks. 327 00:23:57,510 --> 00:23:59,742 Did my mom have tattoos? 328 00:24:01,977 --> 00:24:03,345 She had a few. 329 00:24:03,779 --> 00:24:05,438 They were all kind of run together. 330 00:24:06,882 --> 00:24:08,550 She had a lot, actually. 331 00:24:11,874 --> 00:24:14,118 I used to think that they looked kind of weird, 332 00:24:14,696 --> 00:24:17,126 but I think January's look cool. 333 00:24:17,210 --> 00:24:18,327 Did you see it? 334 00:24:18,613 --> 00:24:19,748 Yeah. 335 00:24:23,365 --> 00:24:25,127 Don't you go getting any ideas. 336 00:24:30,063 --> 00:24:32,708 Oh, that's not gonna work. No. 337 00:24:34,043 --> 00:24:36,745 [faucet running] 338 00:25:01,009 --> 00:25:02,143 [switch flicks] 339 00:25:08,130 --> 00:25:09,464 [Bowdrie sighs] 340 00:25:14,557 --> 00:25:15,691 You're gonna live. 341 00:25:17,720 --> 00:25:19,088 [January sighs] 342 00:25:28,336 --> 00:25:29,971 How long have I been here? 343 00:25:31,206 --> 00:25:32,707 A couple of days now. 344 00:25:35,664 --> 00:25:36,932 [grunts] 345 00:25:42,143 --> 00:25:43,578 Who are you? 346 00:25:48,077 --> 00:25:51,547 My name is January Evers. 347 00:25:51,631 --> 00:25:53,600 You think you can tell me what happened? 348 00:25:53,684 --> 00:25:54,986 [sighs] 349 00:25:57,951 --> 00:25:59,628 They took me. 350 00:26:02,041 --> 00:26:04,134 I was just coming home from the gym. 351 00:26:04,218 --> 00:26:07,221 I just walked into my apartment, 352 00:26:07,305 --> 00:26:09,240 and they were there. 353 00:26:09,972 --> 00:26:11,173 [January] Lizzie. 354 00:26:11,257 --> 00:26:12,553 Liz was hurt. 355 00:26:14,009 --> 00:26:15,277 [high-pitched scream] 356 00:26:15,411 --> 00:26:16,696 They beat the shit out of me. 357 00:26:16,779 --> 00:26:18,047 -[thug grunts] -[thud] 358 00:26:20,822 --> 00:26:25,393 Just heard 'em screaming about some guy who was his friend. 359 00:26:27,863 --> 00:26:30,403 And that they had stolen something from them. 360 00:26:31,786 --> 00:26:35,356 He took us, put us in a car, 361 00:26:35,440 --> 00:26:37,833 drove us, I don't know how long. 362 00:26:41,113 --> 00:26:42,404 Car stops. 363 00:26:42,884 --> 00:26:44,286 [sobbing] 364 00:26:45,254 --> 00:26:46,655 They pulled us out. 365 00:26:48,710 --> 00:26:49,911 [January shudders] 366 00:26:49,995 --> 00:26:52,430 She told them she didn't know anything. 367 00:26:52,667 --> 00:26:54,136 [stream gushing] 368 00:26:58,706 --> 00:27:00,540 -They shot her. -[Lizzie] No, no, no, no. 369 00:27:00,623 --> 00:27:01,991 -[January] Lizzie! -[gunshot] 370 00:27:02,075 --> 00:27:03,143 No! 371 00:27:05,254 --> 00:27:06,722 [sighs] 372 00:27:06,806 --> 00:27:09,776 And I left her there, I just started running. 373 00:27:14,459 --> 00:27:18,507 I broke free, and I just, uh, I... 374 00:27:22,257 --> 00:27:23,425 I heard the shot. 375 00:27:24,160 --> 00:27:27,499 I felt it, I fell over 376 00:27:27,583 --> 00:27:31,487 this bridge by the water, and... 377 00:27:31,571 --> 00:27:32,539 [January sighs] 378 00:27:33,390 --> 00:27:35,276 I heard them looking for me. 379 00:27:37,119 --> 00:27:41,523 So I crawled into the water 380 00:27:41,607 --> 00:27:45,434 and just held my breath for as long as I could. 381 00:27:46,655 --> 00:27:48,323 The last thing that I remember 382 00:27:48,407 --> 00:27:50,606 is them saying that I must be dead, 383 00:27:50,690 --> 00:27:51,759 and they left. 384 00:27:52,554 --> 00:27:54,023 [sniffles] 385 00:27:55,718 --> 00:27:57,318 Tell me about the other girl. 386 00:28:00,649 --> 00:28:02,117 [sniffles] 387 00:28:02,952 --> 00:28:05,821 Liz. Uh... Elizabeth. 388 00:28:09,151 --> 00:28:10,819 She was my best friend. 389 00:28:17,592 --> 00:28:18,793 [exhales] 390 00:28:22,164 --> 00:28:23,667 She was my only friend. 391 00:28:28,470 --> 00:28:29,871 [grunts softly] 392 00:28:49,179 --> 00:28:50,379 [grunts softly] 393 00:28:58,954 --> 00:29:00,012 -[sighs] -[door opens] 394 00:29:00,096 --> 00:29:02,106 -Where the hell have you been? -Oh, I took a walk. 395 00:29:02,189 --> 00:29:04,140 Figured I'd give the season a final look. 396 00:29:04,673 --> 00:29:06,124 Why didn't you tell me? 397 00:29:06,208 --> 00:29:09,512 Well, you talk too much. I needed some quiet. 398 00:29:09,596 --> 00:29:11,398 -Where did you go? -Nowhere. 399 00:29:11,482 --> 00:29:13,517 You know, around the woods. What the hell? 400 00:29:15,350 --> 00:29:16,818 Where were you? 401 00:29:17,880 --> 00:29:20,224 I'm gonna need to run back into town again. 402 00:29:21,063 --> 00:29:23,843 -You just went. -Yeah, well, I need to go again. 403 00:29:23,927 --> 00:29:26,317 I need to pick up some spark plugs for that mower. 404 00:29:26,401 --> 00:29:28,321 And why don't you get to your schoolwork? 405 00:29:28,404 --> 00:29:31,335 -I was about to go looking for you. -Tag. 406 00:29:31,419 --> 00:29:33,088 Stay near the house. All right? 407 00:29:34,270 --> 00:29:35,717 -Yes, sir. -How's she doing? 408 00:29:36,584 --> 00:29:37,585 She's sleeping. 409 00:29:37,669 --> 00:29:39,038 Good. I won't be long. 410 00:29:47,635 --> 00:29:48,869 [gun clicks] 411 00:29:49,993 --> 00:29:51,493 What is... What is it? 412 00:29:51,577 --> 00:29:53,530 [sighs] What's what, kid? 413 00:29:54,790 --> 00:29:57,060 You don't go to town this much, 414 00:29:57,144 --> 00:29:59,564 and we're not gonna use that lawnmower for another four months. 415 00:29:59,647 --> 00:30:02,804 I mean, you say yourself that people live season to season. 416 00:30:04,311 --> 00:30:05,513 This ain't like you. 417 00:30:11,040 --> 00:30:13,560 Eventually we're going to have to take her back into town. 418 00:30:13,643 --> 00:30:15,311 -To the hospital. -Why? 419 00:30:15,395 --> 00:30:17,536 Because there's nothing more we can do for her. 420 00:30:17,619 --> 00:30:20,566 You said that she was healing up and she didn't want to go. 421 00:30:20,650 --> 00:30:22,604 -And then you agreed... -Yeah, I know what I said. 422 00:30:22,687 --> 00:30:24,127 Well, that's bullshit. 423 00:30:27,321 --> 00:30:29,109 Yeah, it is. Come here. 424 00:30:31,915 --> 00:30:33,816 [sighs] But it's necessary bullshit. 425 00:30:33,900 --> 00:30:35,719 Right now you're gonna keep tugging on the sweater. 426 00:30:35,802 --> 00:30:37,170 I'm gonna drag you right into it. 427 00:30:37,253 --> 00:30:38,878 There's a dead woman in the river down there. 428 00:30:38,961 --> 00:30:41,985 I just saw her, all tangled up in the branches and left to rot. 429 00:30:42,726 --> 00:30:44,111 Somebody shot her right in the face, 430 00:30:44,194 --> 00:30:46,524 blew her brains out, dumped her in the water. 431 00:30:48,490 --> 00:30:50,343 Now, do you think our newfound friend in here, 432 00:30:50,426 --> 00:30:52,046 in our home, might have been shot by the same fellas, 433 00:30:52,129 --> 00:30:53,564 left her for dead? 434 00:30:53,648 --> 00:30:56,477 What do you figure they'll do if they find out she's alive? 435 00:30:57,041 --> 00:30:59,185 Come back here and get her is what. 436 00:31:00,355 --> 00:31:02,958 The world is full of ugly people doing ugly things. 437 00:31:03,592 --> 00:31:05,878 Some horrible shit you can't even wrap your head around. 438 00:31:05,961 --> 00:31:07,930 It's just the nature of the beast. 439 00:31:10,961 --> 00:31:13,448 Get back in the house, tool up, and lock all the doors. 440 00:31:13,531 --> 00:31:15,500 -Okay, baby? -Yes, sir. 441 00:31:15,584 --> 00:31:17,720 -Okay. -[door creaks] 442 00:31:42,978 --> 00:31:44,746 -[sighs] -[line ringing] 443 00:31:46,215 --> 00:31:48,605 [dispatch] Antler Sheriff Station, may I help you? 444 00:31:50,213 --> 00:31:51,580 Hello? 445 00:31:59,716 --> 00:32:02,284 Could you do something for me? 446 00:32:04,493 --> 00:32:06,128 I gotta go to the bathroom. 447 00:32:09,832 --> 00:32:12,400 [♪♪♪] 448 00:32:32,474 --> 00:32:33,576 [grunts softly] 449 00:32:43,906 --> 00:32:46,024 [Tag] Are you okay in there? 450 00:32:46,108 --> 00:32:47,443 Just need a sec. 451 00:33:19,455 --> 00:33:21,089 -Oh. -I think I need to sit down. 452 00:33:21,173 --> 00:33:23,308 [January groans] 453 00:33:26,876 --> 00:33:30,045 [breathing heavily] 454 00:33:37,893 --> 00:33:39,194 You're pretty. 455 00:33:41,923 --> 00:33:44,625 -I don't feel too pretty. -You are. 456 00:33:45,000 --> 00:33:48,170 Just going through a hard time right now. 457 00:33:51,413 --> 00:33:53,081 My mom was pretty. 458 00:33:55,792 --> 00:33:57,326 Where is your mom? 459 00:33:57,410 --> 00:33:59,079 She died when I was little. 460 00:33:59,969 --> 00:34:02,872 But he says she didn't hurt, so... 461 00:34:04,239 --> 00:34:06,037 That's the way it goes. 462 00:34:06,121 --> 00:34:07,422 Life's hard. 463 00:34:08,097 --> 00:34:10,065 I'm sorry. 464 00:34:12,261 --> 00:34:14,581 I'm sorry about your friend. 465 00:34:16,291 --> 00:34:17,660 Bo told me. 466 00:34:19,047 --> 00:34:20,249 Me too. 467 00:34:22,183 --> 00:34:23,653 Do you want your tea? 468 00:34:25,533 --> 00:34:26,524 Sure. 469 00:34:34,677 --> 00:34:35,911 Where is your dad? 470 00:34:36,725 --> 00:34:38,594 Bo? He, uh... 471 00:34:38,678 --> 00:34:39,980 He went to town. 472 00:34:41,343 --> 00:34:42,510 Bo? 473 00:34:43,211 --> 00:34:44,278 Yeah. 474 00:34:44,368 --> 00:34:47,169 His name's Bowdrie, but I call him Bo. 475 00:34:47,690 --> 00:34:50,702 His old man was a huge fan of Louis L'Amour. 476 00:34:50,786 --> 00:34:52,710 You ever heard of him? 477 00:34:52,794 --> 00:34:55,073 Oh, he's like this old cowboy writer. 478 00:34:55,157 --> 00:34:56,777 He wrote a bunch of Western stories. 479 00:34:56,860 --> 00:34:59,581 Anyway. There's this character in one of them named Bowdrie. 480 00:34:59,664 --> 00:35:02,299 And Pa-paw liked it so much that he stole it. 481 00:35:02,383 --> 00:35:06,988 So it's... it's an homage. 482 00:35:08,250 --> 00:35:10,119 Why not call him Dad? 483 00:35:14,917 --> 00:35:17,153 I just always called him Bo, I guess. 484 00:35:18,802 --> 00:35:22,137 I mean, that that is his name. 485 00:35:27,162 --> 00:35:29,606 What about Tag? What is that from? 486 00:35:29,998 --> 00:35:33,583 He says that momma used to always call me his... his tag along. 487 00:35:33,930 --> 00:35:38,601 And I like that more than my other name, so it stuck. 488 00:35:39,021 --> 00:35:40,257 [chuckles softly] 489 00:35:47,029 --> 00:35:48,329 [grunts softly] 490 00:35:58,380 --> 00:35:59,682 [leaves rustling] 491 00:36:14,135 --> 00:36:15,834 -Uh... -What is it? 492 00:36:16,619 --> 00:36:19,030 Nothing, I'm just... I thought I... 493 00:36:20,336 --> 00:36:21,638 It's all good. 494 00:36:26,949 --> 00:36:28,483 [sighs heavily] 495 00:36:28,805 --> 00:36:31,574 Oh, hey. You're up. 496 00:36:31,658 --> 00:36:33,995 -Yeah. -Good. 497 00:36:41,263 --> 00:36:42,865 Are you mad at me? 498 00:36:43,666 --> 00:36:44,633 No. 499 00:36:44,717 --> 00:36:45,969 She had to go to the bathroom. 500 00:36:46,052 --> 00:36:48,193 I was trying to do your sheets a favor. 501 00:36:48,277 --> 00:36:50,379 Gee, thanks a lot, Tag. 502 00:36:51,168 --> 00:36:53,403 Well, like I said, we don't know her. 503 00:36:53,487 --> 00:36:54,856 I know her. 504 00:36:58,000 --> 00:37:00,049 Why don't you go and get washed for dinner? 505 00:37:00,929 --> 00:37:04,667 [Bowdrie] Lord, we thank You for this food and this warm home. 506 00:37:05,475 --> 00:37:08,990 We ask Your forgiveness just like we forgive others. 507 00:37:09,852 --> 00:37:11,554 We ask for guidance, Lord. 508 00:37:14,137 --> 00:37:15,580 But above all, Your will be done. 509 00:37:15,663 --> 00:37:17,197 Nothing more, nothing less. 510 00:37:17,367 --> 00:37:18,968 In your name. Amen. 511 00:37:19,174 --> 00:37:21,510 -[girls] Amen. -Right. 512 00:37:39,730 --> 00:37:41,164 [sighs] 513 00:37:49,686 --> 00:37:50,720 Hey! 514 00:37:51,801 --> 00:37:52,969 Hey! 515 00:38:01,871 --> 00:38:02,972 Thank you. 516 00:38:06,402 --> 00:38:11,139 Yeah. You got a ways to go, but you'll be fine. I've seen much worse. 517 00:38:13,530 --> 00:38:14,598 Smoke? 518 00:38:15,330 --> 00:38:16,699 Yeah. 519 00:38:32,922 --> 00:38:34,355 -It's cold. -Yeah. 520 00:38:34,439 --> 00:38:36,074 It's gonna be a hard winter. 521 00:38:39,628 --> 00:38:40,729 [Tag] Night, Bo. 522 00:38:41,998 --> 00:38:43,131 Night, kid. 523 00:38:43,215 --> 00:38:44,649 [Tag] Night, January. 524 00:38:45,588 --> 00:38:46,622 Good night. 525 00:38:48,926 --> 00:38:51,736 -She's sweet. -Yeah, she's all right. 526 00:38:58,988 --> 00:39:00,487 What are you gonna do? 527 00:39:04,200 --> 00:39:06,209 I'll take you into town tomorrow. 528 00:39:07,990 --> 00:39:09,517 They got a clinic in Antlers. 529 00:39:09,601 --> 00:39:11,308 They'll take good care of you there. 530 00:39:21,743 --> 00:39:22,845 Okay. 531 00:39:23,945 --> 00:39:26,948 [♪♪♪] 532 00:39:59,415 --> 00:40:02,786 [music playing over speakers] 533 00:40:19,048 --> 00:40:20,282 [knocking on door] 534 00:40:20,366 --> 00:40:23,102 Hey, yo, Alejandro. 535 00:40:23,186 --> 00:40:25,314 -Yeah, baby. -[door opens] 536 00:40:33,115 --> 00:40:34,116 It's Irish. 537 00:40:34,883 --> 00:40:36,249 They just brought Jensen in. 538 00:40:40,863 --> 00:40:42,462 Can you feel that? 539 00:40:42,546 --> 00:40:44,550 What a stupid mistake. 540 00:40:44,634 --> 00:40:47,254 Fucking stupid. Are you stupid? 541 00:40:47,338 --> 00:40:49,058 -I didn't tell anyone. I swear. -Yeah, you did. 542 00:40:49,141 --> 00:40:50,776 You know you're fucking dead. 543 00:40:50,860 --> 00:40:52,948 -Pay attention. -Okay. 544 00:40:53,242 --> 00:40:54,910 [siren wailing in the distance] 545 00:40:55,699 --> 00:40:57,101 Why did you do it? 546 00:40:57,880 --> 00:40:59,448 I was coming back. 547 00:41:01,257 --> 00:41:02,459 I was coming back. 548 00:41:03,105 --> 00:41:05,808 -I swear. -Why did you fucking do it? 549 00:41:08,298 --> 00:41:10,456 -Look at me. -I... 550 00:41:11,108 --> 00:41:12,609 I can explain this. 551 00:41:13,744 --> 00:41:14,978 All of it. 552 00:41:15,679 --> 00:41:17,614 [Irish] Good luck explaining this. 553 00:41:20,567 --> 00:41:21,668 Did you get my shit? 554 00:41:21,752 --> 00:41:25,956 No, I fucking did what I was told to do. 555 00:41:26,089 --> 00:41:27,324 All right? 556 00:41:29,559 --> 00:41:31,261 This is just a misunderstanding. 557 00:41:32,695 --> 00:41:34,682 They're putting it on me, man. But it's just... 558 00:41:34,765 --> 00:41:37,033 It's a mis... It's a misunderstanding. 559 00:41:37,167 --> 00:41:38,168 Look at me. 560 00:41:39,469 --> 00:41:40,670 Look at me. 561 00:41:42,339 --> 00:41:44,341 -[blow lands] -[exclaims] 562 00:41:46,189 --> 00:41:48,925 -Damn! -That was a nice hit. 563 00:41:50,013 --> 00:41:51,739 All right, cowboy. 564 00:41:52,215 --> 00:41:53,383 Get up now. 565 00:41:53,467 --> 00:41:56,053 The Academy taught you better than that, boy. 566 00:41:56,453 --> 00:41:59,150 You a tough guy. Hang in there. 567 00:41:59,790 --> 00:42:02,976 [Jensen] I swear to you, I swear I did the drop. 568 00:42:03,060 --> 00:42:05,096 [coughing, spitting] 569 00:42:06,029 --> 00:42:07,885 I did the drop. 570 00:42:09,532 --> 00:42:12,985 And it wasn't light, man, it wasn't like. I swear. 571 00:42:13,069 --> 00:42:18,074 Running for me is like running from God. 572 00:42:19,742 --> 00:42:21,377 I have eyes everywhere. 573 00:42:21,745 --> 00:42:23,341 So what do you want to do now? 574 00:42:24,266 --> 00:42:25,801 Did you get the wife? 575 00:42:26,065 --> 00:42:27,166 In the trunk... 576 00:42:27,250 --> 00:42:29,636 -[muffled screaming] -...with the kid. 577 00:42:31,514 --> 00:42:34,684 [Alejandro] You hear that? We got your wife. 578 00:42:36,159 --> 00:42:38,628 We got your fucking wife. 579 00:42:39,062 --> 00:42:41,198 Tell me. Tell me. 580 00:42:47,939 --> 00:42:49,239 [sighs] 581 00:42:50,740 --> 00:42:52,075 Tell me... 582 00:42:54,155 --> 00:42:55,523 Tell me. 583 00:42:56,666 --> 00:42:58,302 What is her name? 584 00:43:00,050 --> 00:43:02,118 -[muffled screaming] -[metallic thud] 585 00:43:02,886 --> 00:43:04,621 Laney. Laney. 586 00:43:05,222 --> 00:43:06,289 Laney? 587 00:43:09,626 --> 00:43:11,294 [speaking in Spanish] 588 00:43:12,729 --> 00:43:17,067 And Laney won't like it at first. 589 00:43:18,502 --> 00:43:20,303 She'll try to fight it. 590 00:43:22,339 --> 00:43:23,975 [Jensen sobbing] 591 00:43:29,914 --> 00:43:31,081 I was... 592 00:43:33,183 --> 00:43:36,553 poor, abandoned, lost. 593 00:43:37,354 --> 00:43:38,555 Orphan... 594 00:43:41,725 --> 00:43:44,594 Going to the worst. 595 00:43:47,330 --> 00:43:51,635 The worst place you could ever imagine. 596 00:43:52,335 --> 00:43:53,370 -[sighs] -Ever. 597 00:43:57,607 --> 00:44:00,577 I'm gonna do to her what those people did to me. 598 00:44:01,810 --> 00:44:03,014 Inside. 599 00:44:04,147 --> 00:44:06,249 Please. Please. 600 00:44:08,986 --> 00:44:10,782 I'm sorry, man, I fucked up. 601 00:44:11,154 --> 00:44:12,822 I fucked up. 602 00:44:12,957 --> 00:44:14,524 I know it's my fault. 603 00:44:14,608 --> 00:44:16,978 Don'... Don't hurt them. Please, God. 604 00:44:19,195 --> 00:44:20,932 You smell like death. 605 00:44:21,678 --> 00:44:23,093 You don't have to do nothing. 606 00:44:24,114 --> 00:44:25,415 No, I can... I can still... 607 00:44:25,499 --> 00:44:26,952 No, I can still help you, I can... 608 00:44:27,035 --> 00:44:28,923 [Alejandro] We took care of your little lover. 609 00:44:29,006 --> 00:44:30,657 [Jensen] I can drive, I can make the runs, I can... 610 00:44:30,740 --> 00:44:32,876 -Please. -Now it's your turn. 611 00:44:33,010 --> 00:44:35,478 -Oh, God. -Stop. 612 00:44:35,612 --> 00:44:37,747 No! God! No! [sobbing] 613 00:44:37,831 --> 00:44:39,132 No more suffering. 614 00:44:41,484 --> 00:44:42,519 Coward! 615 00:44:42,652 --> 00:44:43,604 -[drill whirring] -[Jensen screaming] No! 616 00:44:43,687 --> 00:44:45,488 [high-pitched scream] 617 00:44:54,031 --> 00:44:56,733 Hm... January is sleeping. 618 00:44:56,866 --> 00:44:58,652 Well, that's good. That's God's medicine. 619 00:44:58,735 --> 00:45:00,521 That's what you Pa-paw always used to say. 620 00:45:00,604 --> 00:45:01,638 Yes, sir. 621 00:45:01,722 --> 00:45:02,790 Speaking of old guys, 622 00:45:02,874 --> 00:45:04,367 you ought to ride up to old Whitehorse's, 623 00:45:04,450 --> 00:45:05,418 see if he's okay. 624 00:45:05,502 --> 00:45:07,112 I haven't seen him for a few days. 625 00:45:07,757 --> 00:45:11,259 I thought I was supposed to stay around the house. 626 00:45:11,795 --> 00:45:15,469 You're going the opposite way away from the river, so I figure it'd be all right. 627 00:45:15,552 --> 00:45:16,686 I'll take the truck. 628 00:45:17,206 --> 00:45:18,441 Oh, no, I need the truck. 629 00:45:19,763 --> 00:45:21,331 -You need it? -Mm-hm. 630 00:45:22,420 --> 00:45:23,526 It looks like rain. 631 00:45:23,610 --> 00:45:25,145 Well, you could use the shower. 632 00:45:25,481 --> 00:45:28,254 Anyway, the fork's low, apple butter. 633 00:45:30,293 --> 00:45:32,462 Might as well treat myself on my birthday. 634 00:45:32,546 --> 00:45:34,855 -Which birthday again? -Who's counting? 635 00:45:34,939 --> 00:45:36,793 You better slow down on them birthdays. 636 00:45:36,877 --> 00:45:38,612 You'd be 42 by next month. 637 00:45:44,948 --> 00:45:46,883 [♪♪♪] 638 00:46:04,868 --> 00:46:06,070 [door clicks open] 639 00:46:06,770 --> 00:46:08,039 I'm ready. 640 00:46:09,026 --> 00:46:11,008 It's gonna be all right, you know. 641 00:46:11,976 --> 00:46:15,245 [♪♪♪] 642 00:46:45,207 --> 00:46:46,475 [siren wailing] 643 00:46:53,876 --> 00:46:59,190 You may want to stay inconspicuous. 644 00:47:00,597 --> 00:47:02,032 I'll be right back. 645 00:47:10,640 --> 00:47:13,276 Can't resist the smell of bacon. What's going on? 646 00:47:13,360 --> 00:47:15,496 This world ain't right for it. 647 00:47:16,372 --> 00:47:20,410 Body washed up down the river. Just got the call. 648 00:47:21,204 --> 00:47:22,372 One of our boys. 649 00:47:23,066 --> 00:47:25,201 Oh, yeah. County. Which one? 650 00:47:25,285 --> 00:47:26,921 Name o' Jensen. Deputy. 651 00:47:27,005 --> 00:47:28,039 Three years. 652 00:47:28,264 --> 00:47:29,900 They tortured him with a drill. 653 00:47:29,984 --> 00:47:31,413 Dozen holes in him. 654 00:47:32,348 --> 00:47:35,218 Beaten, shot, dropped in the upper river last night. 655 00:47:35,302 --> 00:47:37,571 -Yeah. Sorry. -The wife and kid... 656 00:47:37,660 --> 00:47:40,197 Missing. Can't even get 'em on the phone. 657 00:47:41,611 --> 00:47:43,465 Have you seen anything weird out there? 658 00:47:43,734 --> 00:47:45,268 You've been down at the Fork? 659 00:47:46,102 --> 00:47:48,241 Nothing. It's all pretty quiet. 660 00:47:52,354 --> 00:47:53,757 This morning, 661 00:47:53,841 --> 00:47:56,744 body of an Antler's girl got caught in the trotline 662 00:47:56,828 --> 00:47:58,548 down at Broken Bow Lake. 663 00:47:59,108 --> 00:48:00,243 Shot in the head. 664 00:48:00,396 --> 00:48:03,332 Looks like she came up through the Fork. 665 00:48:03,726 --> 00:48:05,728 Through the delta, caught in the shallows. 666 00:48:07,030 --> 00:48:10,734 Turns out she disappeared from her apartment a few nights back. 667 00:48:10,818 --> 00:48:12,553 Roommate's gone missing too. 668 00:48:13,649 --> 00:48:14,951 She turn up yet? 669 00:48:16,166 --> 00:48:18,168 God, no. Hope she's alive. 670 00:48:19,136 --> 00:48:20,369 [Bowdrie] Right. 671 00:48:20,453 --> 00:48:21,689 Yeah. 672 00:48:21,773 --> 00:48:24,362 [Brake] Word is, the Brotherhood and the cartel 673 00:48:24,446 --> 00:48:26,114 have joined forces here in town. 674 00:48:26,610 --> 00:48:28,630 You don't want to mess with these breed of people. 675 00:48:28,713 --> 00:48:30,782 -Bad dudes. -I'm planning on it. 676 00:48:32,242 --> 00:48:33,919 You see anything upriver? 677 00:48:34,077 --> 00:48:36,914 Yeah, I found some tracks. Might be something. 678 00:48:37,107 --> 00:48:38,441 Bit of a hike, though. 679 00:48:38,748 --> 00:48:40,040 About a mile or so. 680 00:48:40,124 --> 00:48:41,457 Do me a favor. 681 00:48:41,541 --> 00:48:44,044 Keep Tag off the river till we get this settled. 682 00:48:44,160 --> 00:48:45,195 [Bowdrie] Yeah. 683 00:48:45,279 --> 00:48:48,070 -[Brake] People are crazy. -[Bowdrie] Yeah. 684 00:48:48,298 --> 00:48:51,200 [Brake] Fucking Brotherhood, cartels. 685 00:48:51,327 --> 00:48:52,528 Indians, Russians 686 00:48:52,612 --> 00:48:55,247 running heroin, meth. Fuck! 687 00:48:55,932 --> 00:48:58,232 People now, kids. 688 00:48:58,609 --> 00:49:00,077 It's all gone to shit. 689 00:49:01,277 --> 00:49:02,245 Hm. 690 00:49:03,414 --> 00:49:04,731 [Brake] What you got there? 691 00:49:05,255 --> 00:49:06,490 [Bowdrie] Oh, yeah. 692 00:49:06,574 --> 00:49:10,235 She's a niece from out of town. 693 00:49:10,319 --> 00:49:12,889 She's come to visit Tag for her birthday. 694 00:49:13,971 --> 00:49:15,709 -Do yourself a favor. -Mm-hm. 695 00:49:15,793 --> 00:49:16,712 Get the hell out of here. 696 00:49:16,795 --> 00:49:18,603 Good advice. Good luck. 697 00:49:20,016 --> 00:49:21,485 What the hell's going on? 698 00:49:23,927 --> 00:49:26,874 [Bowdrie] I'm getting the sense you're not telling me everything. 699 00:49:26,957 --> 00:49:27,981 [engine turning over] 700 00:49:31,174 --> 00:49:33,385 What do you know about this crew here in town? 701 00:49:33,469 --> 00:49:34,671 This Brotherhood? 702 00:49:35,764 --> 00:49:37,179 [January] I don't know them... 703 00:49:41,672 --> 00:49:42,876 but I saw their face. 704 00:49:42,960 --> 00:49:44,380 [Lizzie] I don't know. I don't know. 705 00:49:44,463 --> 00:49:45,540 He didn't tell me. 706 00:49:45,624 --> 00:49:47,075 [Irish] That's a real fucking problem. 707 00:49:47,158 --> 00:49:48,860 I swear to you, I swear. 708 00:49:48,944 --> 00:49:51,480 He's married. We haven't talked. 709 00:49:51,671 --> 00:49:54,164 Fuck. Make the call. 710 00:49:54,248 --> 00:49:55,795 [Lizzie] No. No, no, no. 711 00:49:55,879 --> 00:49:59,916 I swear we haven't talked in three weeks. 712 00:50:00,000 --> 00:50:01,653 Jensen's not here. 713 00:50:01,737 --> 00:50:03,806 Only his girlfriend and a roommate. 714 00:50:05,509 --> 00:50:06,677 [Koontz] What? 715 00:50:07,110 --> 00:50:09,346 -He said clean it up. -Oh, no. 716 00:50:09,430 --> 00:50:11,350 No. Please, please, please don't hurt us. 717 00:50:11,433 --> 00:50:13,402 Please. Please. 718 00:50:13,791 --> 00:50:16,159 [sobbing] Please. Please. 719 00:50:18,670 --> 00:50:20,203 [Irish] Muzzle that bitch. 720 00:50:20,287 --> 00:50:22,465 Tell Egon to bring the car around. 721 00:50:31,914 --> 00:50:32,981 [faint groaning] 722 00:50:33,223 --> 00:50:34,592 [Koontz] Hey, baby. 723 00:50:37,555 --> 00:50:39,324 You're January, huh? 724 00:50:40,263 --> 00:50:41,599 Look at me. 725 00:50:43,980 --> 00:50:47,585 Yeah. You know what we're looking for? 726 00:50:49,285 --> 00:50:53,024 Hm? No, no. 727 00:50:54,098 --> 00:50:55,900 Yeah. [shushing] 728 00:50:56,659 --> 00:50:57,727 I believe you. 729 00:50:58,521 --> 00:51:00,824 You shouldn't have come home, bitch. 730 00:51:06,403 --> 00:51:07,537 I'm sorry. 731 00:51:11,474 --> 00:51:12,541 [sighs] 732 00:51:32,762 --> 00:51:35,765 [♪♪♪] 733 00:52:07,571 --> 00:52:09,173 [sighs] 734 00:52:18,910 --> 00:52:20,742 [Tag] Do you have any family? 735 00:52:20,826 --> 00:52:23,938 Uh... I got a brother in North Carolina. 736 00:52:24,022 --> 00:52:25,433 We don't talk much. 737 00:52:27,177 --> 00:52:28,211 Husband? 738 00:52:29,444 --> 00:52:30,813 Mm-mm. 739 00:52:32,622 --> 00:52:33,724 Boyfriend? 740 00:52:33,808 --> 00:52:36,543 -[chuckles] -Not for a while. 741 00:52:38,062 --> 00:52:39,596 -Kids? -Tag. 742 00:52:39,983 --> 00:52:44,186 I'm just trying to see if anyone's worried about her. 743 00:52:45,109 --> 00:52:46,409 [January] Hm. 744 00:52:46,493 --> 00:52:49,655 No. I don't really have anybody. 745 00:52:49,739 --> 00:52:52,074 I just came down from Wilmington... 746 00:52:52,158 --> 00:52:54,594 for a guy, that was dumb. 747 00:52:56,753 --> 00:52:58,455 I met Lizzie at work, and... 748 00:53:01,045 --> 00:53:03,312 She offered to pay half rent or whatever. 749 00:53:03,396 --> 00:53:06,299 Um, but I just keep to myself, mostly. 750 00:53:07,612 --> 00:53:08,978 I don't really have anybody. 751 00:53:10,313 --> 00:53:11,581 Neither do me and Bowdrie. 752 00:53:18,094 --> 00:53:21,097 [indistinctly muttering] 753 00:53:23,827 --> 00:53:25,628 -[door clicks open] -[grumbles] 754 00:53:29,259 --> 00:53:30,492 Alejandro. 755 00:53:31,200 --> 00:53:32,702 The fucking roommate. 756 00:53:35,131 --> 00:53:36,132 She's alive. 757 00:53:36,485 --> 00:53:37,687 [scoffs] 758 00:53:37,771 --> 00:53:39,371 -She got seen today. -Shit. 759 00:53:39,455 --> 00:53:41,558 [mumbles indistinctly] 760 00:53:45,334 --> 00:53:48,038 Didn't I tell you to take care of it? 761 00:53:49,606 --> 00:53:50,774 So, you... 762 00:53:51,194 --> 00:53:53,497 You, open your mouth. 763 00:53:53,581 --> 00:53:54,783 [gun cocking] 764 00:53:54,904 --> 00:53:56,005 Open your mouth. 765 00:53:56,399 --> 00:53:57,400 Come here. 766 00:53:57,484 --> 00:53:59,553 -[gun cocking] -Open your mouth. 767 00:54:01,398 --> 00:54:02,424 Alejandro! 768 00:54:02,508 --> 00:54:04,492 [Alejandro] Uh, uh, uh... 769 00:54:07,992 --> 00:54:12,572 This is what you're supposed to do when I say end a motherfucker. 770 00:54:13,684 --> 00:54:16,286 You put her on her knees. 771 00:54:16,660 --> 00:54:18,294 [Koontz] Alejandro. No, please. 772 00:54:18,378 --> 00:54:21,516 And you end it, end it, end it, end it. 773 00:54:23,247 --> 00:54:24,582 I'll take care of it. 774 00:54:30,993 --> 00:54:32,273 All right. 775 00:54:47,884 --> 00:54:49,552 [chuckles softly] 776 00:54:56,433 --> 00:54:59,068 -[January] What is it? -I don't know. 777 00:55:12,177 --> 00:55:13,311 [Irish] Oi, oi! 778 00:55:14,771 --> 00:55:16,073 Can I help you? 779 00:55:16,227 --> 00:55:17,792 Is this the Johnson place? 780 00:55:17,876 --> 00:55:19,846 -No. -Oh, shite. 781 00:55:20,731 --> 00:55:23,667 So this ain't 1436 Kickapoo Place? 782 00:55:24,341 --> 00:55:26,487 -[Bowdrie] Is that the Johnson place? -Right. 783 00:55:26,849 --> 00:55:28,751 Well, I already told you that it wasn't. 784 00:55:29,092 --> 00:55:31,070 Yes, sir. I guess you did. 785 00:55:32,303 --> 00:55:35,606 Look, I ain't gonna bullshit a bullshitter. 786 00:55:35,690 --> 00:55:38,958 I'm out here in the fucking asshole of nowhere. 787 00:55:41,538 --> 00:55:42,939 Is that them? 788 00:55:43,728 --> 00:55:45,314 I don't know, I can't see anything. 789 00:55:45,397 --> 00:55:46,998 [grunts softly] 790 00:55:47,685 --> 00:55:48,885 [gun cocking] 791 00:55:49,173 --> 00:55:50,433 What are you doing? 792 00:55:51,842 --> 00:55:53,665 Do you know how to use a gun? 793 00:55:54,511 --> 00:55:56,145 -Uh-uh. -[gun clicks] 794 00:55:57,954 --> 00:55:59,021 Just in case. 795 00:56:04,262 --> 00:56:05,848 [Irish] I'm trying to find my sister. 796 00:56:05,931 --> 00:56:08,767 You see, I got word that she came up the river 797 00:56:09,667 --> 00:56:13,404 and went camping with some prick called Johnson, 798 00:56:13,623 --> 00:56:15,192 and they got into some bother. 799 00:56:16,788 --> 00:56:18,890 I'm sorry. I hope you find her. 800 00:56:20,625 --> 00:56:21,992 She's a pretty girl. 801 00:56:22,513 --> 00:56:25,315 A couple of tattoos, dark hair. 802 00:56:26,002 --> 00:56:27,538 Her name's January. 803 00:56:27,698 --> 00:56:29,099 Like the month. 804 00:56:29,183 --> 00:56:30,551 Doesn't ring a bell. 805 00:56:31,735 --> 00:56:32,936 Okay. 806 00:56:34,265 --> 00:56:36,167 I don't think you understand. 807 00:56:36,553 --> 00:56:39,456 I really need to find my sister. 808 00:56:40,177 --> 00:56:42,401 You haven't seen her or talked to her? 809 00:56:42,485 --> 00:56:44,144 I'm pretty sure. 810 00:56:44,882 --> 00:56:45,950 Right. 811 00:56:47,471 --> 00:56:48,706 We got a problem then, 812 00:56:48,825 --> 00:56:52,703 because I don't think I believe you. 813 00:56:57,201 --> 00:56:58,536 All right. 814 00:56:59,822 --> 00:57:00,857 [Tag] Hey, Bowdrie. 815 00:57:00,941 --> 00:57:02,209 -[door opens] -Hey. 816 00:57:04,182 --> 00:57:05,334 Your dinner's getting cold. 817 00:57:05,417 --> 00:57:07,368 [Bowdrie] Oh, you get started without me? 818 00:57:09,580 --> 00:57:11,800 -I'm tired of waiting. -[Bowdrie] Well, don't wait. 819 00:57:11,883 --> 00:57:14,018 Say grace. Dig in. I'll be in directly. 820 00:57:14,102 --> 00:57:16,804 Cute girl. Big mouth. 821 00:57:20,316 --> 00:57:21,584 [chuckles] 822 00:57:21,668 --> 00:57:23,203 I won't push my luck. 823 00:57:23,655 --> 00:57:26,391 Don't let me keep you from a hot fucking meal. 824 00:57:26,903 --> 00:57:29,472 Sounds like the princess means business. 825 00:57:31,635 --> 00:57:32,936 Look, I'll... 826 00:57:33,020 --> 00:57:36,123 I'll keep looking and digging for my little sister. 827 00:57:37,108 --> 00:57:38,710 I'm sure she'll pop up. 828 00:57:40,011 --> 00:57:41,279 See you soon. 829 00:57:44,634 --> 00:57:45,536 [car door closes] 830 00:57:52,335 --> 00:57:54,137 [Tag] Is that them? 831 00:57:54,457 --> 00:57:55,825 [Bowdrie] Yeah. 832 00:57:56,620 --> 00:58:00,557 Well, why didn't you shoot them for what they did to January? 833 00:58:00,641 --> 00:58:01,811 It's not our fight. 834 00:58:03,822 --> 00:58:05,035 Let's get inside. 835 00:58:10,147 --> 00:58:11,415 [sighs] 836 00:58:16,346 --> 00:58:18,181 [♪♪♪] 837 00:58:30,454 --> 00:58:32,823 [indistinct conversation on TV] 838 00:58:55,292 --> 00:58:56,994 [man] Hey, January. Look at me. 839 00:58:57,201 --> 00:58:58,535 [groans] 840 00:58:58,619 --> 00:59:01,388 [breathing heavily] 841 00:59:04,689 --> 00:59:05,857 [grunts softly] 842 00:59:17,380 --> 00:59:19,282 Don't, don't, don't. 843 00:59:23,183 --> 00:59:25,743 Oh, you fucking up, my man. 844 00:59:26,771 --> 00:59:28,617 Fucking with the Brotherhood now, ain't ya? 845 00:59:28,700 --> 00:59:29,837 What do you want? 846 00:59:31,148 --> 00:59:32,532 I wanna go home, bitch. 847 00:59:33,731 --> 00:59:37,234 Best put that shit down, country boy. 848 00:59:37,488 --> 00:59:39,123 You crossing lines now? 849 00:59:39,450 --> 00:59:41,738 -Fucking up. -How many you got out here? 850 00:59:45,075 --> 00:59:47,976 What you need to be asking is how many we got in there. 851 00:59:50,940 --> 00:59:52,493 -It's me again. -[muffled groaning] 852 00:59:52,576 --> 00:59:54,612 -[screaming] -Shut the fuck up. 853 00:59:55,674 --> 00:59:57,809 Fucking too dumb to die. 854 00:59:58,175 --> 01:00:00,295 Come here, where do you think you're fucking going? 855 01:00:00,378 --> 01:00:01,880 -Huh? Shut up! -[gagging] 856 01:00:01,964 --> 01:00:03,576 Too dumb to die. 857 01:00:04,315 --> 01:00:06,717 You don't even matter. That's what's crazy. 858 01:00:07,292 --> 01:00:08,659 But you had to fight. 859 01:00:08,743 --> 01:00:11,067 You had to make it so fucking hard, didn't you? 860 01:00:11,151 --> 01:00:12,853 -Huh? -[footsteps approaching] 861 01:00:13,393 --> 01:00:14,827 -[grunting] -You're next. 862 01:00:15,293 --> 01:00:17,035 -[Irish grunts] -[gunshot] 863 01:00:17,119 --> 01:00:18,988 -[rapid gunshots] -[glass shatters] 864 01:00:19,336 --> 01:00:21,205 [groaning] 865 01:00:23,293 --> 01:00:25,362 [grunts, pants] 866 01:00:31,368 --> 01:00:33,292 Tag? Baby? 867 01:00:33,376 --> 01:00:34,644 [coughing] 868 01:00:34,728 --> 01:00:35,962 [breathing heavily] 869 01:00:38,295 --> 01:00:39,783 [Bowdrie] It's all right, honey. It's all right. 870 01:00:39,866 --> 01:00:41,508 -[Irish coughing] -I'm sorry. 871 01:00:41,592 --> 01:00:43,690 -I'm so sorry. -Could you come here, please? 872 01:01:13,077 --> 01:01:16,497 Okay, Tag, you stay here. 873 01:01:21,911 --> 01:01:24,881 [♪♪♪] 874 01:02:23,080 --> 01:02:24,381 [sighs] 875 01:02:31,794 --> 01:02:33,978 I'm gonna need to get rid of their truck. 876 01:02:35,224 --> 01:02:36,894 Take it to the quarry. 877 01:02:36,978 --> 01:02:39,043 I need you two to follow me, okay? 878 01:02:53,724 --> 01:02:55,292 [engine turning over] 879 01:03:29,706 --> 01:03:32,643 [footsteps approaching] 880 01:03:33,990 --> 01:03:35,689 I made you some tea. 881 01:03:36,054 --> 01:03:37,238 You didn't have to. 882 01:03:37,322 --> 01:03:39,924 Bo thinks that you ripped your stitches out. 883 01:03:43,729 --> 01:03:45,768 [grunts softly] It's okay. 884 01:03:51,319 --> 01:03:52,520 I froze. 885 01:03:53,325 --> 01:03:54,589 What? 886 01:03:54,673 --> 01:03:57,925 I was really, really scared, so I froze. 887 01:03:58,009 --> 01:04:00,203 Tag, no. 888 01:04:01,547 --> 01:04:02,842 You saved me. 889 01:04:12,591 --> 01:04:13,792 [door clicks open] 890 01:04:15,232 --> 01:04:17,769 -I need to go. -Where are you going? 891 01:04:18,975 --> 01:04:20,116 You need a stitch or two there. 892 01:04:20,199 --> 01:04:21,760 You could take me to the clinic. 893 01:04:23,201 --> 01:04:24,647 Come here. Sit down, please. 894 01:04:25,470 --> 01:04:26,938 Please. 895 01:04:31,943 --> 01:04:33,078 [grunts softly] 896 01:04:35,514 --> 01:04:37,379 You need to tell me everything. 897 01:04:46,424 --> 01:04:50,744 That guy I told you about that Lizzie was seeing. 898 01:04:52,510 --> 01:04:55,047 That's Jensen, that cop. 899 01:04:56,320 --> 01:04:57,689 But... [sighs] 900 01:04:59,349 --> 01:05:00,550 They were just... 901 01:05:00,634 --> 01:05:03,012 I don't know, it wasn't serious, I didn't... 902 01:05:06,377 --> 01:05:07,780 I never talked to him. 903 01:05:08,647 --> 01:05:10,229 I don't trust cops. 904 01:05:12,784 --> 01:05:15,170 She did tell me that he was involved in some shit. 905 01:05:15,253 --> 01:05:17,088 I was scared. I just didn't... 906 01:05:22,610 --> 01:05:23,962 I don't even know you. 907 01:05:24,046 --> 01:05:25,447 And you saved my life. 908 01:05:25,531 --> 01:05:26,899 And I owe you for that. 909 01:05:26,983 --> 01:05:28,448 You don't owe me nothing. 910 01:05:36,441 --> 01:05:39,127 I never would have stayed here if I knew they'd come. 911 01:05:40,913 --> 01:05:42,833 I wouldn't have done that to you and Tag. 912 01:05:42,916 --> 01:05:45,183 I don't know what I was thinking. 913 01:05:46,996 --> 01:05:48,365 They almost... 914 01:05:49,469 --> 01:05:51,639 Just take me somewhere. Anywhere. 915 01:05:51,723 --> 01:05:52,891 Drop me off. 916 01:05:52,975 --> 01:05:54,789 They're gonna keep coming back. 917 01:05:55,794 --> 01:05:59,148 Jensen was afraid of him. I'm in the mix now. 918 01:05:59,665 --> 01:06:01,463 I saw Lizzie die. 919 01:06:01,547 --> 01:06:02,950 Clearly, they want me dead. 920 01:06:03,034 --> 01:06:04,604 I cannot do that to y'all. 921 01:06:08,272 --> 01:06:11,375 [♪♪♪] 922 01:06:12,276 --> 01:06:15,246 [bird cooing] 923 01:06:29,093 --> 01:06:30,261 [sighs] 924 01:06:41,318 --> 01:06:44,489 [Bowdrie] What I'm about to tell you has to stay quiet, all right? 925 01:06:45,677 --> 01:06:46,845 [Brake] All right. 926 01:06:49,775 --> 01:06:51,092 [Bowdrie] I need your word. 927 01:06:51,957 --> 01:06:53,057 [Brake] What is it? 928 01:06:55,767 --> 01:06:58,457 [Bowdrie] That girl washed up down at Broken Bow. 929 01:06:58,923 --> 01:07:00,576 [Brake] That's right. What about her? 930 01:07:00,659 --> 01:07:02,828 Now where are you at with all that? 931 01:07:02,912 --> 01:07:05,648 I know she was executed. 932 01:07:05,732 --> 01:07:09,458 That deputy, Jensen, we fished out of the fork. 933 01:07:09,781 --> 01:07:10,952 He was connected to her. 934 01:07:12,063 --> 01:07:14,433 Found text messages, pictures... 935 01:07:16,040 --> 01:07:17,351 He was compromised. 936 01:07:19,016 --> 01:07:20,577 I always had a feeling about him. 937 01:07:21,051 --> 01:07:24,187 Too friendly with girls, too much of a fucking bully. 938 01:07:24,842 --> 01:07:26,647 Ain't out yet, but we're finding shit. 939 01:07:28,351 --> 01:07:32,623 Turns out he was in with the local crew, 940 01:07:32,707 --> 01:07:35,413 helping runs in and out of Arkansas looks like. 941 01:07:35,687 --> 01:07:37,173 His wife and kid are still missing. 942 01:07:37,256 --> 01:07:39,031 His crew, who are they? 943 01:07:39,115 --> 01:07:41,456 They're scary motherfuckers, that's who they are. 944 01:07:41,886 --> 01:07:45,923 Hillbilly meth cooks working with the Brotherhood, cartel. 945 01:07:48,146 --> 01:07:50,048 Fucking mess. 946 01:07:50,132 --> 01:07:53,002 Hurts my heart. No sense in it. 947 01:07:56,415 --> 01:07:57,497 Yeah, Bowdrie? 948 01:07:59,011 --> 01:08:00,892 Get to it. 949 01:08:00,976 --> 01:08:02,863 You know something, you gotta talk to me. 950 01:08:02,946 --> 01:08:04,515 Se had a roommate, went missing. 951 01:08:04,599 --> 01:08:06,301 That's right. Evers. 952 01:08:06,385 --> 01:08:07,696 Collateral damage most likely. 953 01:08:07,779 --> 01:08:09,146 I got her. 954 01:08:10,602 --> 01:08:12,303 -What did you say? -I got her. 955 01:08:12,731 --> 01:08:15,198 She washed up out of the river. Tag found her. 956 01:08:15,282 --> 01:08:16,373 She's alive? 957 01:08:16,820 --> 01:08:18,145 -Where is she? -She's safe. 958 01:08:18,229 --> 01:08:19,665 Not for long, she ain't. 959 01:08:19,749 --> 01:08:22,652 You understand what kind of mess this girl is in? 960 01:08:23,468 --> 01:08:26,628 These people, they got their own laws out there. 961 01:08:27,386 --> 01:08:28,888 God-dang animals. 962 01:08:30,430 --> 01:08:31,599 Where is she? 963 01:08:31,683 --> 01:08:33,457 She's scared the hell out of is where she's at. 964 01:08:33,540 --> 01:08:35,686 Now, we already know we can't trust the cops. 965 01:08:36,634 --> 01:08:38,272 But I will bring her to you. 966 01:08:38,356 --> 01:08:40,759 But you got to keep Tag and me out of this, all right? 967 01:08:40,842 --> 01:08:43,786 I don't want no reports, no questions, no nothing. 968 01:08:44,029 --> 01:08:46,464 She washed up a few miles down the bend and... 969 01:08:46,548 --> 01:08:48,050 And that's the end of it. Okay? 970 01:08:48,134 --> 01:08:50,719 We cannot be dragged into this. I can't be part of it. 971 01:08:50,803 --> 01:08:52,087 Tag can't be drug in. 972 01:08:52,171 --> 01:08:53,414 Damn right, you can't. 973 01:08:53,498 --> 01:08:55,198 [grunts softly] 974 01:08:55,282 --> 01:08:56,794 You got to get her out of here. 975 01:08:57,942 --> 01:08:59,176 All right. 976 01:08:59,625 --> 01:09:01,660 I'll drive her over a few counties. 977 01:09:01,744 --> 01:09:03,679 Down here, we're all too damn related. 978 01:09:06,369 --> 01:09:08,138 They're gonna take good care of you. 979 01:09:08,222 --> 01:09:10,124 I know Bowdrie doesn't look smart, 980 01:09:10,208 --> 01:09:11,242 but he is. 981 01:09:12,842 --> 01:09:14,325 Get you fixed up. 982 01:09:19,771 --> 01:09:21,138 You're pretty awesome. 983 01:09:23,040 --> 01:09:24,274 You know that, right? 984 01:09:28,138 --> 01:09:30,967 [door clicks open] -Couldn't remember if I'd told you that. 985 01:09:34,679 --> 01:09:37,749 Okay. He's gonna take you to a safe place. 986 01:09:37,833 --> 01:09:38,985 That gets you out of county, 987 01:09:39,068 --> 01:09:40,871 and you can figure it out from there. 988 01:09:40,972 --> 01:09:42,663 Right? 989 01:09:43,120 --> 01:09:45,222 -That's the only way this works. -Okay. 990 01:09:45,306 --> 01:09:46,374 Okay. 991 01:09:47,565 --> 01:09:49,434 Tag, I need a minute. 992 01:09:49,854 --> 01:09:51,523 I'll meet you out at the truck. 993 01:09:52,931 --> 01:09:53,999 I'll miss you. 994 01:09:59,357 --> 01:10:00,358 Thanks. 995 01:10:02,285 --> 01:10:03,472 You're... 996 01:10:04,228 --> 01:10:06,398 -Here, hang on to this. -What is it? 997 01:10:06,482 --> 01:10:08,869 That's just a little something to hold you over until you, 998 01:10:08,952 --> 01:10:10,513 you know, get on your feet again. 999 01:10:12,209 --> 01:10:13,645 You can trust this fella. 1000 01:10:14,625 --> 01:10:15,693 I trust you. 1001 01:10:18,402 --> 01:10:19,704 Okay. 1002 01:10:20,419 --> 01:10:22,040 Well, we best get going. 1003 01:10:22,686 --> 01:10:24,754 [♪♪♪] 1004 01:10:26,772 --> 01:10:28,640 Come on. Let's get you out of here. 1005 01:11:49,634 --> 01:11:52,403 [Bowdrie] In Your holy name we pray. Amen. 1006 01:12:22,580 --> 01:12:23,948 [sighs] 1007 01:12:27,084 --> 01:12:28,720 [Bowdrie] We didn't have a choice. 1008 01:12:28,998 --> 01:12:30,844 [Tag] Neither did she. 1009 01:12:31,336 --> 01:12:33,404 [Bowdrie] Well, the world's tough that way. 1010 01:12:35,220 --> 01:12:37,789 Sometimes we don't get to pick what we want to do. 1011 01:12:39,170 --> 01:12:40,572 You know that. 1012 01:12:42,586 --> 01:12:45,022 Sometimes we just have to do what we have to. 1013 01:12:45,751 --> 01:12:48,554 [Tag] I liked having January here. 1014 01:12:49,494 --> 01:12:52,830 It reminded me of what it might be like if Mama were around. 1015 01:12:53,852 --> 01:12:55,936 -Just the three of us? -Yeah. All right. 1016 01:12:56,020 --> 01:12:57,155 It's true. 1017 01:12:59,458 --> 01:13:02,528 Baby, you never even really knew your Mama. 1018 01:13:02,612 --> 01:13:04,145 You were too little. 1019 01:13:04,229 --> 01:13:08,233 And she was so lost before she passed. 1020 01:13:11,342 --> 01:13:13,278 January trusted us. 1021 01:13:15,547 --> 01:13:17,634 The only thing I care about in this whole wide world 1022 01:13:17,717 --> 01:13:20,386 is you... keeping you safe. 1023 01:13:21,609 --> 01:13:24,616 And nothing's gonna stop me from doing that. Not her, not you. 1024 01:13:26,485 --> 01:13:28,485 Why don't you go back inside and be ready? 1025 01:13:29,274 --> 01:13:30,582 No... 1026 01:13:36,454 --> 01:13:40,325 [♪♪♪] 1027 01:13:51,081 --> 01:13:52,449 [sighs] 1028 01:14:15,580 --> 01:14:17,115 [grunts softly] 1029 01:14:28,072 --> 01:14:29,607 [groans softly] 1030 01:14:31,389 --> 01:14:32,757 Sleep all right? 1031 01:14:34,453 --> 01:14:35,807 Yeah. Me neither. 1032 01:14:36,628 --> 01:14:38,508 Hey, let's go check in with Brake. 1033 01:14:55,993 --> 01:14:57,395 [line ringing] 1034 01:14:57,479 --> 01:14:58,698 [Brake] This is Sheriff Brake. 1035 01:14:58,781 --> 01:15:01,050 If this is emergency, please call 911. 1036 01:15:01,134 --> 01:15:03,326 Otherwise, leave your name and number after the beep. 1037 01:15:03,409 --> 01:15:05,214 I'll get back to you as soon as I can. 1038 01:15:10,308 --> 01:15:11,709 [line ringing] 1039 01:15:14,313 --> 01:15:15,632 [Brake] This is Sheriff Brake. 1040 01:15:15,715 --> 01:15:18,051 If this is an emergency, please call 911. 1041 01:15:23,047 --> 01:15:24,882 [engine turning over] 1042 01:15:41,319 --> 01:15:43,620 [grunts softly] Uh, go on in. 1043 01:15:43,704 --> 01:15:45,291 Don't come out for nobody, okay? 1044 01:15:45,375 --> 01:15:46,918 I wanna stay with you. 1045 01:15:47,002 --> 01:15:48,590 [sighs] Here. 1046 01:15:48,674 --> 01:15:51,691 Go on in, please. Here, get something you want? 1047 01:16:02,901 --> 01:16:04,903 I wanna speak to Brake. Is he in? 1048 01:16:23,315 --> 01:16:24,349 [boy] Hey. 1049 01:16:24,483 --> 01:16:26,130 Can I help you with something? 1050 01:16:26,591 --> 01:16:27,592 No, thank you. 1051 01:16:27,676 --> 01:16:29,096 Well, if you do need me, I'll just... 1052 01:16:29,179 --> 01:16:30,665 I'll just be right there at the counter... 1053 01:16:30,748 --> 01:16:32,797 Billy Ray, there's a clean-up on aisle two. 1054 01:16:33,438 --> 01:16:35,440 [indistinct conversations] 1055 01:16:43,895 --> 01:16:45,096 Hey, where's Brake? 1056 01:16:46,078 --> 01:16:48,180 -Let's take a walk. -Sure. 1057 01:16:48,264 --> 01:16:50,258 [Davenport] Nobody knows. He was a no-show today. 1058 01:16:50,341 --> 01:16:52,710 So I blew up his phone, got his voicemail. 1059 01:16:52,794 --> 01:16:54,189 Called his wife, and she said he 1060 01:16:54,272 --> 01:16:55,590 didn't come home last night. 1061 01:16:55,673 --> 01:16:56,708 -So... -Uh-huh. 1062 01:16:56,792 --> 01:16:58,460 Nobody knows where he is. 1063 01:16:58,544 --> 01:16:59,712 Huh? No idea? 1064 01:16:59,796 --> 01:17:01,598 Look, I know you, uh... 1065 01:17:01,682 --> 01:17:03,257 you guys are boys or whatever, 1066 01:17:03,341 --> 01:17:06,544 but, I need you to cut the shit, okay? 1067 01:17:06,898 --> 01:17:08,333 There's a lot of talk. 1068 01:17:08,634 --> 01:17:09,610 Oh, yeah? Like what? 1069 01:17:09,694 --> 01:17:10,944 Well, you know, 1070 01:17:11,028 --> 01:17:13,764 the Jensen case and the dead girl. 1071 01:17:14,072 --> 01:17:16,824 You know, there's some theories that Brake might be involved. 1072 01:17:16,907 --> 01:17:19,321 Now, see, I'm new here, so that's just my perspective. 1073 01:17:19,404 --> 01:17:21,048 And to me, it seems that... 1074 01:17:21,132 --> 01:17:22,668 Well, everybody's related. 1075 01:17:22,752 --> 01:17:24,888 This department is full of cousin fuckers 1076 01:17:24,972 --> 01:17:26,473 and 30-year favors. 1077 01:17:26,557 --> 01:17:29,554 Now, now, I don't think like that. Just... 1078 01:17:29,793 --> 01:17:31,194 There's a lot of talk. 1079 01:17:31,278 --> 01:17:33,982 I've known the man 35 years. That doesn't fit the picture. 1080 01:17:34,065 --> 01:17:36,375 Yeah. Maybe he just got tired of the bullshit 1081 01:17:36,459 --> 01:17:37,838 and owed somebody some money or something. 1082 01:17:37,921 --> 01:17:39,474 Or maybe he just didn't want to retire with some 1083 01:17:39,557 --> 01:17:41,416 shitty pension and a big ol' gut. 1084 01:17:41,546 --> 01:17:42,680 [chuckles] Right, yeah. 1085 01:17:42,764 --> 01:17:44,200 I mean, I get it, I get it. 1086 01:17:44,284 --> 01:17:47,454 I respect the guy. I guess, you know, he was tired. 1087 01:17:48,860 --> 01:17:50,213 Well, I'll try and get in touch with him later. 1088 01:17:50,296 --> 01:17:52,598 So what is it that... that you needed, though? 1089 01:17:52,682 --> 01:17:55,425 -Just... -Nothing. Just to talk. 1090 01:17:55,509 --> 01:17:57,216 Is there something in particular, though, maybe? 1091 01:17:57,299 --> 01:17:59,081 You know, because from what I've heard about you is 1092 01:17:59,164 --> 01:18:00,499 is that you're the type of guy that 1093 01:18:00,582 --> 01:18:02,111 doesn't really need anything. 1094 01:18:02,195 --> 01:18:04,764 -Nope. -Okay. Hey, you were... 1095 01:18:04,848 --> 01:18:06,267 you were with him yesterday, weren't you? 1096 01:18:06,350 --> 01:18:07,634 -I was. -Yeah. 1097 01:18:07,718 --> 01:18:09,624 Yeah, 'cause I was there when you called him saying 1098 01:18:09,707 --> 01:18:12,710 you had to meet up over at Lucille's Coffee Shop. 1099 01:18:12,794 --> 01:18:14,363 -Mm-hm. -Yeah. Mm! 1100 01:18:14,447 --> 01:18:15,989 I haven't seen him after that. 1101 01:18:17,102 --> 01:18:19,074 Or maybe there's something that you know 1102 01:18:19,158 --> 01:18:20,963 that maybe you wanna... wanna tell me. 1103 01:18:21,146 --> 01:18:22,510 -Nothing. -No? Okay. 1104 01:18:22,594 --> 01:18:24,134 What is it you needed though? Come on. 1105 01:18:24,217 --> 01:18:26,518 Well, I just check in on him from time to time. 1106 01:18:26,602 --> 01:18:27,817 It's one of those times. 1107 01:18:27,901 --> 01:18:29,072 It's one of those times. 1108 01:18:30,476 --> 01:18:32,562 Okay, well, I'll tell you what, I'll tell you what. 1109 01:18:32,645 --> 01:18:35,970 Um, if I hear from Brake... Or anybody for that matter, 1110 01:18:36,054 --> 01:18:37,830 I'll make sure I hit you up real quick. 1111 01:18:37,913 --> 01:18:39,272 -Appreciate it. -Yeah. 1112 01:18:39,892 --> 01:18:42,194 You know, there's a lot going on in this town, isn't it? 1113 01:18:42,277 --> 01:18:44,546 With Jensen and the girl and... 1114 01:18:45,276 --> 01:18:46,227 People are crazy. 1115 01:18:46,311 --> 01:18:47,598 Hell, you got your hands full. 1116 01:18:47,681 --> 01:18:50,117 Yeah, I sure do. I sure do. 1117 01:18:50,201 --> 01:18:52,408 -Hey, uh... Hey, Bowdrie? -Yeah. 1118 01:18:53,545 --> 01:18:55,608 Don't say nothing to nobody about this. 1119 01:19:03,408 --> 01:19:04,944 -Did you talk to Brake? -Nope. 1120 01:19:05,028 --> 01:19:07,046 Hop in the truck, we gotta go. 1121 01:19:22,814 --> 01:19:24,015 What's going on? 1122 01:19:24,099 --> 01:19:26,365 Brake's dead, Tag. They killed him. 1123 01:19:26,449 --> 01:19:28,578 And I'm damn sure there's more men coming here right now. 1124 01:19:28,661 --> 01:19:30,129 What about January? 1125 01:19:32,438 --> 01:19:34,173 -I don't know. -[gun clicking] 1126 01:19:35,794 --> 01:19:36,926 Did she make it out? 1127 01:19:39,638 --> 01:19:40,839 Is she okay? 1128 01:19:41,285 --> 01:19:43,220 [sniffles] Is she okay? 1129 01:19:43,554 --> 01:19:44,277 [sobbing] 1130 01:19:44,361 --> 01:19:47,463 Don't go jumping to any conclusions now, okay? 1131 01:19:47,547 --> 01:19:48,715 She could be fine. 1132 01:19:48,799 --> 01:19:50,733 -We don't know. -[sobbing] 1133 01:20:02,933 --> 01:20:06,470 [suspenseful music plays] 1134 01:20:27,711 --> 01:20:30,114 [faint music playing over TV] 1135 01:20:46,032 --> 01:20:47,432 [thudding] 1136 01:20:54,558 --> 01:20:57,528 [♪♪♪] 1137 01:21:24,842 --> 01:21:26,710 [groaning] 1138 01:21:29,455 --> 01:21:30,689 [Bowdrie grunting] Okay. 1139 01:21:37,542 --> 01:21:38,878 Son of a bitch. 1140 01:21:43,970 --> 01:21:45,270 -[sighs] -What the fuck? 1141 01:21:46,238 --> 01:21:47,973 What the fuck is this? [groans] 1142 01:21:48,057 --> 01:21:50,030 Ahh! Fuck! 1143 01:21:50,114 --> 01:21:51,683 Damn thing won't start. 1144 01:21:51,767 --> 01:21:52,938 Well, won't you fuck me? 1145 01:21:53,022 --> 01:21:54,750 Can you fucking untie me? 1146 01:21:54,834 --> 01:21:56,289 -Where'd they take her? -Oh, fuck this shit. 1147 01:21:56,372 --> 01:21:57,641 Where'd they take her? 1148 01:21:57,725 --> 01:21:59,488 You know January. Where did they take her? 1149 01:21:59,571 --> 01:22:00,400 Oh, fuck you! 1150 01:22:00,484 --> 01:22:02,008 I'll make this simple for you. 1151 01:22:02,092 --> 01:22:03,439 Um... 1152 01:22:03,523 --> 01:22:05,864 You tell me what I want to know or I'll kill you. 1153 01:22:07,245 --> 01:22:08,813 Okay, okay. Hold on. 1154 01:22:08,897 --> 01:22:10,482 Hold. Just hold... Hold the fuck on. 1155 01:22:10,565 --> 01:22:11,767 -Okay. -Just hold on one second. 1156 01:22:11,850 --> 01:22:13,650 -Where is she? -I can't think. 1157 01:22:13,734 --> 01:22:16,037 Oh, that's where she is. She's dead. 1158 01:22:16,121 --> 01:22:18,758 She's already dead. Yeah. Sorry, you're fucked. 1159 01:22:19,952 --> 01:22:21,787 No, no, no. Stop! Stop! 1160 01:22:21,871 --> 01:22:23,171 -Please. -Keep talking. 1161 01:22:23,255 --> 01:22:25,008 Okay, it was Brake. 1162 01:22:25,092 --> 01:22:26,991 Okay? He was trying to fucking sneak off with her, 1163 01:22:27,074 --> 01:22:28,667 that fucking dumb piece of shit. 1164 01:22:28,751 --> 01:22:30,555 Okay? He fucking knew better. 1165 01:22:30,639 --> 01:22:32,129 It was his own damn fucking fault. 1166 01:22:32,212 --> 01:22:33,982 -Is he dead? -Yeah. 1167 01:22:34,066 --> 01:22:35,702 Who killed him? You? 1168 01:22:35,786 --> 01:22:38,915 Yeah. I fucking killed him. Okay. 1169 01:22:38,999 --> 01:22:40,313 What the fuck are you gonna do about it? 1170 01:22:40,396 --> 01:22:41,814 Okay! Fuck! 1171 01:22:41,898 --> 01:22:43,341 -Where's January? -Fuck. 1172 01:22:43,425 --> 01:22:44,760 I took her to the compound. 1173 01:22:44,844 --> 01:22:47,012 Okay, the brother's wandering the fucking compound. 1174 01:22:47,095 --> 01:22:48,607 -So I took her there. -Is she alive? 1175 01:22:48,690 --> 01:22:51,369 If she was, she's wishing right now that... 1176 01:22:51,453 --> 01:22:52,888 that she wasn't. 1177 01:22:52,972 --> 01:22:55,717 Listen, Alejandro, just... He wanted that bitch, man. 1178 01:22:55,801 --> 01:22:58,330 -And, well, he fucking got her. -Where's the compound? 1179 01:22:58,413 --> 01:23:00,269 It's fucking over, man. It's fucking over. 1180 01:23:00,352 --> 01:23:02,774 -Where's the compound? -I'm just doing what I had to do, man. 1181 01:23:02,857 --> 01:23:04,900 Fuck. I'm a runner, okay? 1182 01:23:04,984 --> 01:23:08,458 I come here to make sure that fucking shit runs right. 1183 01:23:08,542 --> 01:23:09,678 Do you understand me? 1184 01:23:09,762 --> 01:23:11,214 I'm not supposed to be dealing 1185 01:23:11,297 --> 01:23:12,900 with that fucking shit right now! 1186 01:23:12,984 --> 01:23:14,886 -Let me out of here! -Where's the com... 1187 01:23:14,970 --> 01:23:16,657 -Look, what is wrong with you? -Ahh! 1188 01:23:16,740 --> 01:23:19,226 If you had a lawn mower in my face, I'd be telling you everything. 1189 01:23:19,309 --> 01:23:20,277 [screaming] Fuck! 1190 01:23:20,361 --> 01:23:21,395 [Davenport grunts] 1191 01:23:23,307 --> 01:23:25,767 Oh, I see the problem. It's a spark plug. 1192 01:23:25,851 --> 01:23:28,850 -What? -I should have that fixed in a jiffy. 1193 01:23:28,934 --> 01:23:30,936 -Oh, it'll work now. -No! 1194 01:23:31,020 --> 01:23:31,777 -No! Fuck! -[motor turning over] 1195 01:23:31,861 --> 01:23:32,794 Oh, yeah. 1196 01:23:32,878 --> 01:23:34,847 -Fuck! -Hey, relax. 1197 01:23:34,931 --> 01:23:36,350 -Fuck you. -I'm just gonna take a little off the top. 1198 01:23:36,433 --> 01:23:37,969 No, no, no, no! 1199 01:23:38,053 --> 01:23:40,321 -[flesh squelching] -I'll fucking tell you! 1200 01:23:40,405 --> 01:23:42,473 [groaning] 1201 01:23:42,557 --> 01:23:45,560 Ah! Fuck! I'll fucking tell you. 1202 01:23:45,644 --> 01:23:48,479 Okay, okay, okay, I'll take you to the fucking compound. 1203 01:23:48,621 --> 01:23:50,056 -[groans] -[Bowdrie sighs] 1204 01:23:50,287 --> 01:23:52,256 All right, let's get to it. 1205 01:23:59,311 --> 01:24:00,501 [Bowdrie] Dear Tag. 1206 01:24:01,681 --> 01:24:05,313 Kid, you are the best part of my life. 1207 01:24:06,298 --> 01:24:09,669 And I have loved every second with you. 1208 01:24:09,753 --> 01:24:12,464 Every second, every minute, every day. 1209 01:24:14,212 --> 01:24:17,650 A long time ago, I told you a lie. 1210 01:24:18,444 --> 01:24:19,945 I did it to protect you. 1211 01:24:21,687 --> 01:24:23,456 But maybe I was just scared. 1212 01:24:24,290 --> 01:24:26,406 Maybe I was just trying to protect myself. 1213 01:24:26,490 --> 01:24:28,160 I don't know anymore. 1214 01:24:29,436 --> 01:24:31,594 I was never scared before you were born. 1215 01:24:31,678 --> 01:24:33,446 Then the day you came... 1216 01:24:33,530 --> 01:24:35,851 Well, I learned different. 1217 01:24:37,168 --> 01:24:39,770 You always believed your mom was dead. 1218 01:24:40,440 --> 01:24:41,842 But she's not. 1219 01:24:42,307 --> 01:24:45,015 She's been imprisoned for doing some horrible things, 1220 01:24:45,099 --> 01:24:48,168 but she's a different person now. 1221 01:24:48,774 --> 01:24:52,293 Last four months, every week since she got out of jail, 1222 01:24:52,377 --> 01:24:54,080 she's been sending you letters. 1223 01:24:54,164 --> 01:24:56,383 She misses you, and she loves you. 1224 01:24:58,189 --> 01:25:00,158 But I destroyed those letters. 1225 01:25:00,242 --> 01:25:03,445 Each and every one Because I didn't feel that she deserved you 1226 01:25:03,529 --> 01:25:05,431 or your forgiveness or your love 1227 01:25:05,515 --> 01:25:07,417 after what she had done. 1228 01:25:07,501 --> 01:25:09,878 But maybe it was me who didn't deserve you. 1229 01:25:09,962 --> 01:25:12,494 The things I did for what I've been... 1230 01:25:12,578 --> 01:25:14,362 A liar, a coward. 1231 01:25:14,446 --> 01:25:15,846 Every day I've lied to you 1232 01:25:15,988 --> 01:25:18,023 because I didn't want you to be hurt. 1233 01:25:18,751 --> 01:25:21,235 I thought I was protecting you, but I don't know. 1234 01:25:21,319 --> 01:25:22,988 I hope someday you can forgive me. 1235 01:25:23,463 --> 01:25:25,414 You can take your time about it. 1236 01:25:26,325 --> 01:25:27,992 I've never been much for forgiving, 1237 01:25:28,076 --> 01:25:29,528 but I think you are. 1238 01:25:30,108 --> 01:25:31,911 One of the things I love about you. 1239 01:25:33,513 --> 01:25:34,980 I'm gonna check on our friend. 1240 01:25:35,064 --> 01:25:37,113 And, if you find this, 1241 01:25:37,197 --> 01:25:39,434 it means it didn't go so well as I hoped. 1242 01:25:39,518 --> 01:25:41,340 And I'm sorry for letting you down. 1243 01:25:41,433 --> 01:25:42,968 [gun cocking] 1244 01:25:43,055 --> 01:25:44,708 The cabin is yours. 1245 01:25:45,317 --> 01:25:47,063 You know where the money is buried. 1246 01:25:47,147 --> 01:25:48,619 Don't spend it all on dumb stuff. 1247 01:25:48,702 --> 01:25:49,887 Take good care of the truck, 1248 01:25:49,970 --> 01:25:51,643 and she'll take good care of you. 1249 01:25:51,727 --> 01:25:54,096 Keep your gun clean. Never stop drawing. 1250 01:25:57,544 --> 01:26:02,147 The world is ugly, but you are beautiful and strong and good. 1251 01:26:02,231 --> 01:26:04,198 And good wins down the line. 1252 01:26:05,745 --> 01:26:08,830 I love you forever. Always have. 1253 01:26:09,301 --> 01:26:10,422 -Bowdrie. -[engine turning over] 1254 01:26:10,505 --> 01:26:11,706 [Davenport groans] 1255 01:26:20,479 --> 01:26:21,814 Davenport. 1256 01:26:27,266 --> 01:26:29,535 Hey, my friend here has a... 1257 01:26:30,890 --> 01:26:32,859 [gagging] 1258 01:26:43,135 --> 01:26:45,337 [♪♪♪] 1259 01:26:47,505 --> 01:26:49,274 [guns clacking] 1260 01:26:55,514 --> 01:26:56,849 Hey, front gate. 1261 01:26:56,933 --> 01:26:58,133 Where you at? 1262 01:26:58,217 --> 01:26:59,551 Ricky, where you at? 1263 01:27:02,481 --> 01:27:04,483 [Davenport grunting] 1264 01:27:10,189 --> 01:27:13,495 Ricky. What's up, dawg? Where you at? Come in, come in. 1265 01:27:16,314 --> 01:27:18,291 [scoffs] Shit. 1266 01:27:32,171 --> 01:27:33,705 [shotgun cocks] 1267 01:27:35,995 --> 01:27:39,456 [Alejandro] You look lost... pardner. 1268 01:27:39,540 --> 01:27:42,077 No, I'm look in for a friend. 1269 01:27:42,161 --> 01:27:43,696 I know she's here. 1270 01:27:44,142 --> 01:27:45,576 Friend? 1271 01:27:47,861 --> 01:27:49,796 We have no friends here, cowboy. 1272 01:27:50,743 --> 01:27:51,978 I can see that. 1273 01:27:52,062 --> 01:27:53,769 Why don't we make this easy? 1274 01:27:53,853 --> 01:27:55,420 Hand her over. 1275 01:27:56,147 --> 01:27:58,488 Because, you know I'm not going home without her. 1276 01:27:59,041 --> 01:28:00,766 [Alejandro] I know who you are. 1277 01:28:00,850 --> 01:28:01,869 Flag him in the back. 1278 01:28:01,952 --> 01:28:05,131 I sent some of my boys out to you, 1279 01:28:06,303 --> 01:28:09,339 and they never came back home. 1280 01:28:10,281 --> 01:28:11,906 Did you kill them? 1281 01:28:11,990 --> 01:28:14,860 Look, I just want my friend. I don't want any trouble. 1282 01:28:14,944 --> 01:28:17,147 I figure I can make a trade with this fella. 1283 01:28:18,891 --> 01:28:20,520 A trade? 1284 01:28:21,253 --> 01:28:22,553 [Alejandro scoffs] 1285 01:28:22,637 --> 01:28:24,840 "A trade." 1286 01:28:28,701 --> 01:28:32,871 Two of my guys are missing, probably dead. 1287 01:28:32,955 --> 01:28:36,025 And you want to make a fucking trade? 1288 01:28:36,109 --> 01:28:37,578 -Yep. -Fucking shit. 1289 01:28:37,662 --> 01:28:40,378 No. Cowboy... 1290 01:28:41,278 --> 01:28:45,521 you fucked up coming out here. 1291 01:28:45,605 --> 01:28:47,013 He's gonna kill the both of us, man. 1292 01:28:47,096 --> 01:28:48,851 -You understand? -I just want the girl. 1293 01:28:48,934 --> 01:28:53,579 Well, I'll give you your girl 1294 01:28:54,587 --> 01:28:58,056 if you give me yours. 1295 01:28:58,410 --> 01:28:59,678 Huh? 1296 01:29:00,093 --> 01:29:01,394 Bowdrie! 1297 01:29:04,284 --> 01:29:05,752 We know everything. 1298 01:29:05,836 --> 01:29:07,238 [clanking] 1299 01:29:09,341 --> 01:29:16,341 You know that I know, and I know that you know. 1300 01:29:21,647 --> 01:29:23,816 -[Tag breathing heavily] -And I know... 1301 01:29:25,037 --> 01:29:26,701 I'm gonna take Tag. 1302 01:29:27,653 --> 01:29:29,688 [gunfire] 1303 01:29:30,629 --> 01:29:32,164 Move! 1304 01:29:47,272 --> 01:29:48,306 [grunts] 1305 01:29:48,984 --> 01:29:50,519 [sighs] 1306 01:29:50,603 --> 01:29:51,872 [gunfire continues] 1307 01:29:51,956 --> 01:29:53,424 [panting] 1308 01:30:19,070 --> 01:30:20,638 [panting] 1309 01:30:43,067 --> 01:30:44,369 Oh, baby! 1310 01:30:48,253 --> 01:30:49,488 Motherfucker! 1311 01:30:53,793 --> 01:30:55,247 Stop shooting at the lab! 1312 01:31:04,110 --> 01:31:05,778 [grunting] 1313 01:31:08,307 --> 01:31:09,508 Fuck you! 1314 01:31:10,557 --> 01:31:11,525 Yeah. 1315 01:31:11,744 --> 01:31:13,346 [panting] 1316 01:31:19,117 --> 01:31:22,688 [♪♪♪] 1317 01:31:28,527 --> 01:31:29,494 Fuck! 1318 01:31:34,466 --> 01:31:36,935 [breathing heavily] 1319 01:31:46,902 --> 01:31:48,254 It's gonna be all right. 1320 01:31:48,338 --> 01:31:49,832 I'll come back. Okay? 1321 01:31:54,440 --> 01:31:56,145 -Fuck you, motherf... -Go away! 1322 01:31:56,229 --> 01:31:58,146 -Don't shoot! Don't shoot! -Go away! 1323 01:31:58,230 --> 01:31:59,231 Run away! 1324 01:32:03,749 --> 01:32:05,885 [indistinct radio chatter] 1325 01:32:19,999 --> 01:32:21,099 [grunts] 1326 01:32:21,630 --> 01:32:22,835 [Alejandro] I was different 1327 01:32:22,918 --> 01:32:24,665 than the rest of the kids my age. 1328 01:32:24,749 --> 01:32:26,084 Oh, yes. 1329 01:32:28,087 --> 01:32:29,788 I was the king. 1330 01:32:31,050 --> 01:32:32,026 That is something... 1331 01:32:32,124 --> 01:32:34,293 [Bowdrie groaning] 1332 01:32:35,787 --> 01:32:37,841 -[groans loudly] -All this shit for nothing! 1333 01:32:37,924 --> 01:32:40,537 Over nobody! You don't even know me. 1334 01:32:42,141 --> 01:32:43,416 I am the king. 1335 01:32:43,923 --> 01:32:45,491 -I am the f... -[gunshot] 1336 01:32:48,195 --> 01:32:50,651 [over tape] I was a kid full of joy. 1337 01:32:50,735 --> 01:32:51,711 [sighs, grunts] 1338 01:32:51,795 --> 01:32:53,695 Kid full of expectations. 1339 01:32:56,642 --> 01:33:01,146 A kid full of expectations and dreams to come true. 1340 01:33:02,027 --> 01:33:07,165 But I stepped at some point with the wrong stone. 1341 01:33:08,254 --> 01:33:09,955 I was very young. 1342 01:33:11,743 --> 01:33:13,889 -[woman sobbing] -[Bowdrie breathing heavily] 1343 01:33:15,667 --> 01:33:16,969 [sobbing continues] 1344 01:33:22,174 --> 01:33:26,145 [♪♪♪] 1345 01:34:10,182 --> 01:34:11,583 [sighs heavily] 1346 01:34:25,404 --> 01:34:26,772 You're gonna be all right. 1347 01:34:28,567 --> 01:34:30,236 I've seen much worse. 1348 01:35:06,118 --> 01:35:09,038 [Bowdrie] Uh... Want me to go with you? 1349 01:35:13,316 --> 01:35:15,400 -Yeah? -No. 1350 01:35:17,805 --> 01:35:19,005 All right. 1351 01:35:24,757 --> 01:35:27,760 [♪♪♪] 1352 01:36:47,533 --> 01:36:50,221 [♪♪♪] 1353 01:37:04,303 --> 01:37:07,489 ♪ When the morning Fades us ♪ 1354 01:37:07,629 --> 01:37:11,382 ♪ Tangled up inside A rage ♪ 1355 01:37:11,466 --> 01:37:16,672 ♪ Like the clouds Could break away apart ♪ 1356 01:37:18,631 --> 01:37:21,969 ♪ Bring it back to colors ♪ 1357 01:37:22,053 --> 01:37:25,502 ♪ Echoes of the open tongue ♪ 1358 01:37:25,586 --> 01:37:29,123 ♪ Do you remember How it feels? ♪ 1359 01:37:30,850 --> 01:37:34,034 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1360 01:37:34,367 --> 01:37:38,058 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1361 01:37:38,142 --> 01:37:44,045 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1362 01:37:45,177 --> 01:37:48,339 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1363 01:37:48,956 --> 01:37:52,642 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1364 01:37:52,726 --> 01:37:57,865 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1365 01:38:01,555 --> 01:38:04,905 ♪ It's a tunnel vision ♪ 1366 01:38:04,989 --> 01:38:08,702 ♪ Make it breathe And come alive ♪ 1367 01:38:08,786 --> 01:38:14,354 ♪ Smoke that station lingers Long before the fire ♪ 1368 01:38:15,828 --> 01:38:19,364 ♪ No more tainted sorrows ♪ 1369 01:38:19,448 --> 01:38:22,905 ♪ No one cares When it collides ♪ 1370 01:38:22,989 --> 01:38:27,683 ♪ I grabbed your look Tumbling down ♪ 1371 01:38:27,994 --> 01:38:31,511 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1372 01:38:31,595 --> 01:38:35,497 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1373 01:38:35,581 --> 01:38:41,222 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1374 01:38:42,607 --> 01:38:45,523 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1375 01:38:46,111 --> 01:38:49,955 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1376 01:38:50,039 --> 01:38:57,039 ♪ Is it the start of Something better Than we made? ♪ 1377 01:38:58,550 --> 01:39:04,175 ♪ Loose threads Start to make a mess ♪ 1378 01:39:04,259 --> 01:39:08,010 ♪ When you cut the fence ♪ 1379 01:39:08,094 --> 01:39:11,075 ♪ You hear it calling out ♪ 1380 01:39:11,211 --> 01:39:16,693 ♪ Hear it calling out ♪ 1381 01:39:16,777 --> 01:39:20,115 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1382 01:39:20,199 --> 01:39:23,992 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1383 01:39:24,076 --> 01:39:29,522 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1384 01:39:30,623 --> 01:39:34,649 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1385 01:39:34,733 --> 01:39:38,397 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1386 01:39:38,481 --> 01:39:43,909 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1387 01:39:46,445 --> 01:39:50,482 [♪♪♪] 94731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.