Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:25,860
Despite my every prayer, our Ark became
a reluctant fortress.
2
00:00:26,240 --> 00:00:29,060
Brained by betrayal, beset by thieves.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,520
With few friends and countless enemies.
4
00:00:34,100 --> 00:00:37,060
Only the Lord's favor would save us now.
5
00:00:46,500 --> 00:00:47,740
Chiquita Bonita.
6
00:00:59,950 --> 00:01:00,950
It's your lucky day.
7
00:01:01,510 --> 00:01:02,930
You'll get fresh fry this morning.
8
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
Hey. Sir.
9
00:03:09,290 --> 00:03:11,410
We maneuver up this ridge to attack the
watchtower.
10
00:03:11,850 --> 00:03:12,850
Yeah.
11
00:03:14,090 --> 00:03:17,630
I... I don't think I can touch it. The
gangbangers know how to fight.
12
00:03:18,810 --> 00:03:20,170
Yes, sir, but... But what?
13
00:03:20,570 --> 00:03:22,950
That's the deal between your gang and
Raven Rock.
14
00:03:23,810 --> 00:03:25,930
Go punch a hole in their perimeter and
see what pops out.
15
00:03:29,110 --> 00:03:32,790
Look, stay on the south side of the
ridge so they don't see you.
16
00:03:33,110 --> 00:03:35,600
Okay? When you hit the pipeline
clearing, call hard north.
17
00:03:36,080 --> 00:03:37,580
North. North.
18
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
That way's north.
19
00:03:41,780 --> 00:03:46,480
I don't think we're ready for this. You
know, like... You fight, or your family
20
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
doesn't eat.
21
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Comprende?
22
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Move.
23
00:03:53,380 --> 00:03:54,500
Go get them, boys.
24
00:04:16,940 --> 00:04:18,660
I wasn't able to bring as much this
time.
25
00:04:19,420 --> 00:04:20,779
They're really starting to crack down.
26
00:04:22,000 --> 00:04:23,140
Did you bring the dried milk?
27
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
Yeah.
28
00:04:25,340 --> 00:04:26,440
I gotta go train.
29
00:04:26,880 --> 00:04:28,160
I'll come back as soon as I can.
30
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
Okay.
31
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Is she okay?
32
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Yeah. Okay.
33
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Okay.
34
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Don't talk to anyone.
35
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Okay, Janie?
36
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
Someone's here, Father Vernon.
37
00:05:41,460 --> 00:05:43,920
Can I help you?
38
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
I'm Kay Ross.
39
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
From Homestead.
40
00:05:52,700 --> 00:05:54,100
You're Ian Ross's brother.
41
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
I am.
42
00:05:56,440 --> 00:05:57,600
My condolences.
43
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Thank you.
44
00:06:01,700 --> 00:06:03,040
Swear you'll get your water?
45
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Yes, sir.
46
00:06:10,750 --> 00:06:12,030
Father Frank Burnham.
47
00:06:13,550 --> 00:06:14,590
Church of Revelation.
48
00:06:15,910 --> 00:06:16,910
Kindred.
49
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
Yes.
50
00:06:18,450 --> 00:06:22,930
Our great -great -grandparents settled
this entire valley almost 200 years ago.
51
00:06:23,490 --> 00:06:29,530
You know, it's funny. I would think that
with a prophet at the top of it all,
52
00:06:29,550 --> 00:06:33,950
that y 'all might have seen this whole
end -of -world thing coming.
53
00:06:35,210 --> 00:06:37,370
Well, in fact, we did.
54
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Is that right?
55
00:06:40,680 --> 00:06:44,460
Is that why you got your people getting
bucket loads of water out of a dirty
56
00:06:44,460 --> 00:06:49,700
creek? Well, we did have a plan as a
neighborhood, and it seems that your
57
00:06:49,700 --> 00:06:51,260
brother backed out.
58
00:06:52,620 --> 00:06:53,820
Well, that seems unlikely.
59
00:06:54,560 --> 00:06:57,880
See, my brother never backed out of
anything in his life. That's good to
60
00:06:57,960 --> 00:07:01,980
because he said he would share
resources, but your people, they provide
61
00:07:01,980 --> 00:07:04,140
% of what he promised. Wait, my people
are providing?
62
00:07:06,440 --> 00:07:07,460
Who's giving you food?
63
00:07:10,600 --> 00:07:14,480
I'm sure you know precisely what he
meant. If you're a man of your word, you
64
00:07:14,480 --> 00:07:18,060
will do what he promised. My brother
wrote everything down in excruciating
65
00:07:18,060 --> 00:07:22,360
detail, and one thing was very, very
clear. We do not give food away.
66
00:07:23,500 --> 00:07:27,220
We only give it in exchange for goods,
or in this case, starting tomorrow, we
67
00:07:27,220 --> 00:07:30,040
give it in exchange for anybody that's
willing to come help defend the
68
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
homestead.
69
00:07:33,560 --> 00:07:36,580
My people are not your army.
70
00:07:37,440 --> 00:07:38,560
Then your people...
71
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
Don't get our food.
72
00:07:41,740 --> 00:07:42,860
You're breaking your word.
73
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
All of you.
74
00:07:44,500 --> 00:07:46,960
Now you're making your brother into a
liar, too.
75
00:07:52,760 --> 00:07:55,040
You need to be very careful about what
you say next.
76
00:07:55,780 --> 00:07:56,880
I only say the truth.
77
00:07:58,980 --> 00:08:01,100
It's hard to say anything with your
teeth down your throat.
78
00:08:10,700 --> 00:08:14,360
I can tell all you fine folks believe
every word this man says.
79
00:08:16,680 --> 00:08:18,540
You'll forgive me if I don't.
80
00:08:19,320 --> 00:08:22,700
You see, my brother and I were raised on
a ranch, so we're very familiar with
81
00:08:22,700 --> 00:08:24,560
what comes out the back end of a bull.
82
00:08:25,280 --> 00:08:31,160
And your pastor, in every word he says,
stinks of it.
83
00:08:35,679 --> 00:08:37,860
You're speaking to a man of God.
84
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
Yeah, well...
85
00:08:40,880 --> 00:08:45,200
Me and God got what you might call an
arm's length agreement.
86
00:08:47,400 --> 00:08:50,520
So said the Philistines and the
Canaanites.
87
00:09:25,939 --> 00:09:26,939
Let's take it out.
88
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
Just putting it up on our trees.
89
00:10:15,300 --> 00:10:16,300
And X.
90
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Bring it in.
91
00:10:18,140 --> 00:10:18,799
Let's go.
92
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
On me.
93
00:10:27,420 --> 00:10:28,420
Julia.
94
00:10:30,420 --> 00:10:31,640
You're getting out ahead of your team
again.
95
00:10:32,120 --> 00:10:33,099
Are you relying?
96
00:10:33,100 --> 00:10:35,960
Yeah, maybe because you're leading with
this instead of this.
97
00:10:36,860 --> 00:10:37,719
All right?
98
00:10:37,720 --> 00:10:40,020
Just because that rifle's out in front
of you doesn't mean you're leading with
99
00:10:40,020 --> 00:10:41,020
it.
100
00:10:44,189 --> 00:10:46,870
Listen, if you get out ahead of your
team, you're going to shut down their
101
00:10:46,870 --> 00:10:47,709
of fire.
102
00:10:47,710 --> 00:10:48,710
Don't shoot your friends.
103
00:10:49,190 --> 00:10:50,430
All right? Don't run in front of
bullets.
104
00:10:51,110 --> 00:10:52,570
It's the best advice I can give you
right now.
105
00:10:52,890 --> 00:10:54,210
How are we supposed to advance that?
106
00:10:54,690 --> 00:10:55,489
You practice.
107
00:10:55,490 --> 00:10:57,390
It takes operators months to learn how
to gunfight.
108
00:10:57,750 --> 00:10:58,850
Especially under the fog of war.
109
00:10:59,750 --> 00:11:02,030
Especially when that first bullet cracks
past your skull.
110
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
And you know what?
111
00:11:03,670 --> 00:11:05,110
Why not throw in the end of the world,
too?
112
00:11:06,150 --> 00:11:07,150
Trust me, ladies.
113
00:11:07,290 --> 00:11:10,450
When you get into battle, you don't rise
to the occasion.
114
00:11:10,930 --> 00:11:12,470
All right? You fall to your training.
115
00:11:13,230 --> 00:11:16,690
So keep showing up. Keep doing what
you're doing. Okay, repetition, muscle
116
00:11:16,690 --> 00:11:19,230
memory. Pretty soon you might be a full
-blooded QRF.
117
00:11:19,730 --> 00:11:20,990
At least the Santos fans.
118
00:11:21,910 --> 00:11:23,850
What does that mean, QRF?
119
00:11:24,150 --> 00:11:25,590
That's Quiet Rifle Friends.
120
00:11:27,370 --> 00:11:29,570
Really? Well, no.
121
00:11:30,010 --> 00:11:31,210
It's Quick Reaction Force.
122
00:11:31,830 --> 00:11:34,030
It's more like QR Eve.
123
00:11:36,910 --> 00:11:38,430
Do you remember what it was like to have
Kramer?
124
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
Vanilla.
125
00:11:43,540 --> 00:11:45,320
Hey, let's see if the radio works today.
126
00:11:47,120 --> 00:11:48,960
Hey, this is JT Radio.
127
00:11:49,460 --> 00:11:51,360
Yeah, yeah, yeah. There you go.
128
00:11:52,200 --> 00:11:59,120
Just as a reminder to America, don't
forget to love, as two
129
00:11:59,120 --> 00:12:00,120
shall pass.
130
00:12:03,720 --> 00:12:06,740
Hey, we're at the base of the tower.
What do I do?
131
00:12:07,740 --> 00:12:09,000
Just shoot and scoot, boys.
132
00:12:19,950 --> 00:12:20,609
We're under attack!
133
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
Under attack!
134
00:12:22,150 --> 00:12:24,230
All right, on Santos. He's lead. All
right.
135
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
He's what you got.
136
00:12:26,210 --> 00:12:27,210
Go. Move.
137
00:12:29,750 --> 00:12:31,270
Where is he? My shot! My shot!
138
00:12:31,630 --> 00:12:32,630
My shot!
139
00:12:34,310 --> 00:12:41,250
Shoot him
140
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
back at us. What do I do?
141
00:12:42,450 --> 00:12:44,210
If you run real fast, they won't hit
you.
142
00:12:45,510 --> 00:12:46,870
That's what Canaan fought us for, yo.
143
00:12:55,150 --> 00:12:56,730
Get up here. On me. Let's go.
144
00:13:00,710 --> 00:13:06,610
One and a half minutes to first contact.
145
00:13:07,110 --> 00:13:08,110
Dang, Evan.
146
00:13:08,430 --> 00:13:09,930
Must have them sleeping in their camry.
147
00:13:25,130 --> 00:13:26,890
I think they're going away.
148
00:13:28,630 --> 00:13:30,590
That was the bravest thing I've ever
seen someone do.
149
00:13:35,910 --> 00:13:36,910
Hey, bring it in.
150
00:13:37,310 --> 00:13:38,310
Return that ORP.
151
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
What's an ORP?
152
00:13:41,190 --> 00:13:42,410
Ejector rally point, you dink.
153
00:13:42,610 --> 00:13:43,610
Where we split up at?
154
00:13:44,190 --> 00:13:45,870
What about Rafi and Chingon?
155
00:13:46,470 --> 00:13:48,110
Who? My guys.
156
00:13:48,470 --> 00:13:49,470
They got shot.
157
00:13:49,710 --> 00:13:53,430
Oh. Leave them. I'll go get them. Get
shot too. I don't care.
158
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
Not bad.
159
00:13:59,580 --> 00:14:00,680
Not bad, Evan.
160
00:14:02,100 --> 00:14:03,940
Now let's see how you do versus 600,
man.
161
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Who were they?
162
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
It was a probe.
163
00:14:18,860 --> 00:14:20,860
They just did all of that to test us?
164
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
Yep.
165
00:14:22,500 --> 00:14:25,780
See how we'd react, how fast, what type
of weapons we'd bring to bear.
166
00:14:28,390 --> 00:14:29,390
We need you.
167
00:14:30,270 --> 00:14:31,610
No, we need more than just us.
168
00:14:32,930 --> 00:14:34,670
Well, we need loyal fighters, then.
169
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Okay.
170
00:14:41,670 --> 00:14:45,310
Well, how about I take my team and do a
quick recon towards Fort Garrett?
171
00:14:46,670 --> 00:14:51,330
And if we can find them, I'll round up
any veterans or the enlisted.
172
00:14:52,010 --> 00:14:53,310
Okay, I'll be back in three days.
173
00:14:53,910 --> 00:14:55,450
In the meantime, you tend to your
people.
174
00:14:56,210 --> 00:14:57,330
Get your household in order.
175
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Hey, you're breathing.
176
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
You're standing.
177
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Keep it up.
178
00:15:13,240 --> 00:15:18,440
What are you doing?
179
00:15:20,460 --> 00:15:22,380
You know, talking to Jesus.
180
00:15:24,220 --> 00:15:26,340
It's good to know he's got to put up
with your big mouth, too.
181
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
One second, Lord.
182
00:15:29,140 --> 00:15:30,380
Let me talk to this heathen.
183
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
You don't see this?
184
00:15:33,240 --> 00:15:34,280
This that just happened?
185
00:15:35,380 --> 00:15:38,360
That creepy girl that can see the
future, who can look at my soul?
186
00:15:39,500 --> 00:15:41,180
Not even the snake bite from that boy?
187
00:15:41,700 --> 00:15:44,580
That moments before we were about to get
our heads blown off, you don't see it?
188
00:15:45,540 --> 00:15:48,540
And you guys with SWAT, somehow they
turned around.
189
00:15:50,100 --> 00:15:51,100
Come on, Evan.
190
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
You okay?
191
00:15:54,080 --> 00:15:56,140
Your blood sugar level, you want a juice
box or something?
192
00:15:56,660 --> 00:15:59,470
Huh? You think you can say that in a
sentence that makes sense?
193
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
All right.
194
00:16:01,890 --> 00:16:03,870
You'll see it. Okay. I love you.
195
00:16:04,210 --> 00:16:06,030
Okay. Well, kid up.
196
00:16:06,370 --> 00:16:07,650
We're moving out. Okay.
197
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
Okay.
198
00:16:09,110 --> 00:16:09,969
Go ahead.
199
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Okay.
200
00:17:12,359 --> 00:17:14,319
And you are not that father.
201
00:17:18,040 --> 00:17:21,220
This is the father that our kids need.
202
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
Where you been?
203
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Visiting friends.
204
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
You running by the tape?
205
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
About when she died?
206
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
No point.
207
00:17:56,130 --> 00:17:57,310
You moving on, bro.
208
00:17:58,770 --> 00:18:00,950
This is safety. The future for your
kids.
209
00:18:02,010 --> 00:18:03,710
It's exactly what you said you wanted.
210
00:18:04,350 --> 00:18:05,510
A real chain of command.
211
00:18:05,770 --> 00:18:07,670
Structure. Training. You got it all
right here.
212
00:18:09,330 --> 00:18:11,830
I got a voice in my head. That's what I
got.
213
00:18:14,410 --> 00:18:15,410
She wants you here.
214
00:18:16,110 --> 00:18:17,110
You know it.
215
00:18:19,410 --> 00:18:20,990
She wanted us to survive.
216
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
I failed.
217
00:18:27,450 --> 00:18:28,910
Tell us about your return.
218
00:18:30,710 --> 00:18:32,110
Maybe don't listen to her then.
219
00:18:34,250 --> 00:18:35,430
Mr. Erickson.
220
00:18:35,730 --> 00:18:37,550
Yeah. Your dog got out.
221
00:18:41,330 --> 00:18:42,450
Better find him quick.
222
00:18:43,490 --> 00:18:45,070
They don't care much about dogs in here.
223
00:19:06,190 --> 00:19:07,990
All the way to the top, okay?
224
00:19:09,350 --> 00:19:10,350
You got to be careful.
225
00:19:11,230 --> 00:19:12,470
All right, I'm going to get you this
one.
226
00:19:16,880 --> 00:19:19,360
Really gross. I'm just going to... I'm
going to give you a new one, okay?
227
00:19:21,160 --> 00:19:22,300
I'll listen up to you, okay?
228
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Thank you.
229
00:19:25,900 --> 00:19:27,800
Just wait right here. I'm going to give
you something, okay?
230
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Okay.
231
00:19:31,680 --> 00:19:32,780
Don't tell anyone, though.
232
00:19:33,380 --> 00:19:34,380
Hey.
233
00:19:36,820 --> 00:19:37,820
Hey.
234
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Isn't that against the rules?
235
00:19:40,300 --> 00:19:41,820
Maybe. Where were you yesterday?
236
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
We were training.
237
00:19:46,360 --> 00:19:50,200
And then I got in that shooting fight
with the trespassers, my QRF. But you
238
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
gone all morning.
239
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
I couldn't find you anywhere.
240
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Yeah, I had chores.
241
00:19:56,360 --> 00:19:57,500
Chores? Yeah.
242
00:19:58,660 --> 00:19:59,940
I just want to make sure you're safe.
243
00:20:01,320 --> 00:20:03,960
I know you're going through a lot, but
you don't have to be walling me out like
244
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
that.
245
00:20:05,680 --> 00:20:08,660
I think you need to find what matters to
you. You matter to me.
246
00:20:09,860 --> 00:20:10,860
It's not enough.
247
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Not these days.
248
00:20:29,640 --> 00:20:31,820
How many men lose if you have to attack
now?
249
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
Now!
250
00:20:51,040 --> 00:20:54,280
Thank you.
251
00:20:56,460 --> 00:20:58,660
So, how's civilization treating you?
252
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
has its perks.
253
00:21:04,700 --> 00:21:06,480
Daddy, can I go see Bandit?
254
00:21:08,860 --> 00:21:09,880
They said he's good to go.
255
00:21:10,360 --> 00:21:11,920
I got a wheelchair waiting outside for
him.
256
00:21:26,040 --> 00:21:27,160
What do you hear from the Fed?
257
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
About what you expect.
258
00:21:30,320 --> 00:21:31,440
Run around in circles?
259
00:21:31,880 --> 00:21:34,680
Well, if I said they were taking
lightning -fast action, would you
260
00:21:38,600 --> 00:21:40,280
So where's the president?
261
00:21:41,100 --> 00:21:44,000
Last I heard, he was circling in Air
Force One.
262
00:21:44,340 --> 00:21:46,460
He's been mid -air refueling for over a
month.
263
00:21:47,020 --> 00:21:48,200
Nowhere safe enough to land.
264
00:21:48,500 --> 00:21:50,780
So how's it possible to establish a
national committee?
265
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Can we talk outside?
266
00:21:55,300 --> 00:21:57,600
Look, communications have been tight.
267
00:21:57,940 --> 00:21:58,940
We have protocols.
268
00:22:00,270 --> 00:22:01,570
We're way down on the list.
269
00:22:01,990 --> 00:22:03,230
But we're doing the plan.
270
00:22:03,670 --> 00:22:05,950
This is the plan set up by the U .S.
government.
271
00:22:08,410 --> 00:22:12,550
The plan also says that I'm supposed to
find the highest -ranking Army NCO and
272
00:22:12,550 --> 00:22:14,310
put him in charge of our security.
273
00:22:15,650 --> 00:22:16,930
You're still active duty, right?
274
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
Technically.
275
00:22:19,290 --> 00:22:20,630
Then these are your new orders.
276
00:22:21,550 --> 00:22:25,510
Take command of our security force and
secure weapons and ammunitions to arm
277
00:22:25,510 --> 00:22:27,890
them. You're short on guns and ammo?
278
00:22:29,160 --> 00:22:31,840
The army bases in the region didn't
store them in quantity.
279
00:22:32,740 --> 00:22:37,920
Look, gangs are taking over whole blocks
of the city. People are getting killed.
280
00:22:38,400 --> 00:22:42,720
If we don't make a show of force in the
next few weeks, we're going to lose
281
00:22:42,720 --> 00:22:43,639
civil order.
282
00:22:43,640 --> 00:22:46,700
If that happens, we may never get it
back.
283
00:22:48,200 --> 00:22:50,080
And you want to pacify the population.
284
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
Pacify?
285
00:22:52,800 --> 00:22:54,760
No one's fighting here, Jeff. Look
around.
286
00:22:55,580 --> 00:22:57,840
This is an island of modern
civilization.
287
00:22:58,960 --> 00:23:01,900
Every half -intelligent citizen wants
this.
288
00:23:04,260 --> 00:23:09,060
You take what time you need to grieve.
289
00:23:09,580 --> 00:23:10,640
Settle your kid.
290
00:23:11,800 --> 00:23:14,940
Unless you and I get to work and bring
everything back online.
291
00:23:16,060 --> 00:23:17,300
Everything we had.
292
00:23:18,800 --> 00:23:21,280
The regional committee meets tomorrow
morning.
293
00:23:22,220 --> 00:23:23,300
You join us?
294
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
In the command tent.
295
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
You'll be there.
296
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
Yes, sir.
297
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Welcome home, Jeff.
298
00:23:52,220 --> 00:23:53,240
Hey, Georgie.
299
00:24:23,850 --> 00:24:24,950
All right? I love you.
300
00:25:20,400 --> 00:25:23,340
I know that water has been a problem.
301
00:25:25,280 --> 00:25:26,400
We have a solution.
302
00:25:27,100 --> 00:25:28,340
Yeah, well, you have a well.
303
00:25:28,540 --> 00:25:29,540
We do.
304
00:25:30,260 --> 00:25:31,520
We want to share it.
305
00:25:33,380 --> 00:25:34,660
What's it going to cost us?
306
00:25:35,140 --> 00:25:40,180
Nothing. We're going to run a pipe all
the way down to Birchwell, and we're
307
00:25:40,180 --> 00:25:42,540
going to put a spigot right there,
street side.
308
00:25:43,640 --> 00:25:45,760
You won't have to boil your water
anymore.
309
00:25:47,140 --> 00:25:51,430
What about Spindlewood Street? You can't
run the water. We don't have enough
310
00:25:51,430 --> 00:25:58,410
pipe. Even if I did, the water friction
wouldn't... Let them talk.
311
00:25:58,950 --> 00:26:02,370
The water line at Birchwell is good.
Better than going to the creek.
312
00:26:02,590 --> 00:26:07,110
I tell you what, the water doesn't even
matter, though, if we can't defend this
313
00:26:07,110 --> 00:26:11,630
place. If we keep getting attacked by
gangs, it doesn't matter.
314
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
last four days.
315
00:26:30,370 --> 00:26:34,770
You want water or not?
316
00:26:38,210 --> 00:26:41,870
Then we will need at least 60 able
-bodied volunteers.
317
00:26:43,290 --> 00:26:48,030
We will give firearms and ammunition to
anybody that is willing to abudge.
318
00:26:48,850 --> 00:26:49,970
Such a good speech.
319
00:26:51,240 --> 00:26:52,440
So much giving.
320
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
Huh?
321
00:26:54,520 --> 00:26:55,880
Come on, people.
322
00:26:58,280 --> 00:26:59,900
Don't you see what this is?
323
00:27:01,040 --> 00:27:05,260
He's asking you to sell your soul for a
spigot of water?
324
00:27:05,840 --> 00:27:10,900
They're a family of drug dealers. He is
a murderer and a liar. And he killed my
325
00:27:10,900 --> 00:27:16,260
husband. That whole survivalist
compound, they're murderers. No, you're
326
00:27:16,260 --> 00:27:19,700
murderer. They poisoned Berenger's
water. No, it wasn't even like that.
327
00:27:20,510 --> 00:27:24,590
Don't listen to anything he says to you.
You hear me? You don't talk to her. You
328
00:27:24,590 --> 00:27:31,150
talk to me. Maybe I don't know. Ian Ross
intimidated judges
329
00:27:31,150 --> 00:27:32,430
to make it go away.
330
00:27:33,150 --> 00:27:38,170
These are criminal indictments Ian Ross
paid to make disappear.
331
00:27:42,970 --> 00:27:44,510
You never told her, did you?
332
00:27:45,210 --> 00:27:46,510
You never told her.
333
00:27:50,670 --> 00:27:55,070
Bunch of rich, survivalist nutjobs.
334
00:27:55,430 --> 00:28:02,310
Doling out bread and water like you're
the peasants. And they are the lords of
335
00:28:02,310 --> 00:28:06,650
the manor. And this, this is the whole
truth.
336
00:28:10,550 --> 00:28:11,550
No.
337
00:28:15,930 --> 00:28:17,470
It's like I told your brother.
338
00:28:18,490 --> 00:28:19,770
This isn't over.
339
00:28:20,720 --> 00:28:22,060
Until I say it's over.
340
00:28:23,720 --> 00:28:25,280
Here you go.
341
00:28:25,720 --> 00:28:27,000
Want to read some indictments?
342
00:28:27,600 --> 00:28:29,020
Want to read about Ian Ross?
343
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
Read it all, guys.
344
00:28:31,620 --> 00:28:32,620
It's all there.
345
00:29:03,150 --> 00:29:04,150
Move forward, slow.
346
00:29:06,010 --> 00:29:07,730
Get out of my way. Get out of my way!
347
00:29:12,330 --> 00:29:13,330
Let's go.
348
00:29:14,010 --> 00:29:15,010
We got you.
349
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Thought you'd be asleep.
350
00:29:42,100 --> 00:29:43,200
Oh, no.
351
00:29:44,940 --> 00:29:46,240
What's this? What are you doing?
352
00:29:46,620 --> 00:29:48,340
I'm going to take a perimeter shift.
353
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Spend a little time alone.
354
00:29:52,920 --> 00:29:55,760
Maybe somebody else should go tonight,
get some rest.
355
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
I want to do that.
356
00:30:02,840 --> 00:30:04,060
Can I ask you a question?
357
00:30:04,780 --> 00:30:05,780
Sure.
358
00:30:08,560 --> 00:30:13,960
When Matheson was talking about Ian and
the drugs, can you tell me that that's
359
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
not true?
360
00:30:21,500 --> 00:30:27,800
How much did Ian tell you about our
business?
361
00:30:28,280 --> 00:30:30,920
He told me everything, I thought.
362
00:30:32,760 --> 00:30:36,180
You guys were farming, you permaculture.
363
00:30:37,020 --> 00:30:38,020
medicinal herbs.
364
00:30:40,320 --> 00:30:42,500
Yeah, that's almost everything.
365
00:30:43,420 --> 00:30:44,540
It's almost everything.
366
00:30:47,320 --> 00:30:50,340
You knew all about this, the collapse
and all that. You knew it was coming,
367
00:30:50,460 --> 00:30:51,379
right? He told you?
368
00:30:51,380 --> 00:30:55,180
Of course. I mean, I saw the government
predictive models, the think tanks, why
369
00:30:55,180 --> 00:30:57,320
we built this place. Of course I knew.
370
00:30:57,820 --> 00:31:00,260
Yeah. Look what a good job he did.
371
00:31:03,320 --> 00:31:04,960
I have everything you would ever need.
372
00:31:07,530 --> 00:31:08,530
Except for one thing.
373
00:31:09,590 --> 00:31:11,190
One thing that he couldn't get legally.
374
00:31:13,090 --> 00:31:14,090
It was for Claire.
375
00:31:14,810 --> 00:31:19,510
So he was afraid that if she ever had
any heart issues after the transplant,
376
00:31:19,510 --> 00:31:26,190
it ever, if it ever rejected, that you
would need surgical -grade
377
00:31:26,190 --> 00:31:27,210
anesthesia for her.
378
00:31:27,670 --> 00:31:31,070
Yeah. I mean, we got it. We stockpiled
it. I know everything about that.
379
00:31:32,630 --> 00:31:33,730
What do you think? You got it?
380
00:31:37,390 --> 00:31:38,570
We started growing poppies.
381
00:31:40,830 --> 00:31:41,950
You grew some flowers.
382
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
Mm -hmm.
383
00:31:45,010 --> 00:31:46,390
600 hectares of them.
384
00:31:46,830 --> 00:31:50,610
Just to see if we could get the opium
from it and the morphine from that and
385
00:31:50,610 --> 00:31:54,750
oxycodone. And we did.
386
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
We were able to do it.
387
00:32:00,270 --> 00:32:01,490
Did Ian make heroin?
388
00:32:04,570 --> 00:32:05,570
No.
389
00:32:07,310 --> 00:32:08,570
He had never made heroin.
390
00:32:12,290 --> 00:32:13,510
You made heroin.
391
00:32:16,890 --> 00:32:18,510
And I got caught selling it.
392
00:32:22,250 --> 00:32:27,110
So he took all his influence and all his
money and made it go away.
393
00:32:32,390 --> 00:32:33,790
Then he made me go away.
394
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
Can I answer all your questions?
395
00:32:45,850 --> 00:32:46,850
Yeah.
396
00:32:47,190 --> 00:32:48,190
Good.
397
00:32:49,630 --> 00:32:50,630
Because I got one for you.
398
00:32:54,670 --> 00:32:55,770
Are you giving away food?
399
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
What?
400
00:32:59,130 --> 00:33:04,490
Father Burnham told me that somebody
here is giving food to the kindred. I
401
00:33:04,490 --> 00:33:08,390
know. You don't know? Do you know
anybody that might be friendly to him or
402
00:33:08,390 --> 00:33:09,029
that church?
403
00:33:09,030 --> 00:33:13,250
Kindred is a big church. Most of the
town, the whole community, all of our
404
00:33:13,250 --> 00:33:16,670
friends. You have members of the Kindred
on the homestead? Of course. It's like
405
00:33:16,670 --> 00:33:18,530
30 % of the people here. Who?
406
00:33:19,130 --> 00:33:23,210
The Fensers, the Baumgardners, the
Coxes. They're all, I mean, there's...
407
00:33:23,210 --> 00:33:24,330
They're gone. They're not gone.
408
00:33:24,550 --> 00:33:28,010
They're gone. All of them are gone. I
don't care who they are. These are Ian's
409
00:33:28,010 --> 00:33:29,230
rules and we're keeping them.
410
00:33:30,330 --> 00:33:33,250
Since when do you care about Ian's
rules? Maybe since he died.
411
00:33:34,060 --> 00:33:36,380
Maybe since he's not here to care about
them anymore.
412
00:33:41,640 --> 00:33:42,800
That's my job now.
413
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
I'm gonna do it.
414
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
Josh.
415
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
Now it's over.
416
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
you
28444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.