All language subtitles for Homestead.The.Series.S01E05.Catch.a.Falling.Knife.720p.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:25,860 Despite my every prayer, our Ark became a reluctant fortress. 2 00:00:26,240 --> 00:00:29,060 Brained by betrayal, beset by thieves. 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 With few friends and countless enemies. 4 00:00:34,100 --> 00:00:37,060 Only the Lord's favor would save us now. 5 00:00:46,500 --> 00:00:47,740 Chiquita Bonita. 6 00:00:59,950 --> 00:01:00,950 It's your lucky day. 7 00:01:01,510 --> 00:01:02,930 You'll get fresh fry this morning. 8 00:03:06,130 --> 00:03:07,130 Hey. Sir. 9 00:03:09,290 --> 00:03:11,410 We maneuver up this ridge to attack the watchtower. 10 00:03:11,850 --> 00:03:12,850 Yeah. 11 00:03:14,090 --> 00:03:17,630 I... I don't think I can touch it. The gangbangers know how to fight. 12 00:03:18,810 --> 00:03:20,170 Yes, sir, but... But what? 13 00:03:20,570 --> 00:03:22,950 That's the deal between your gang and Raven Rock. 14 00:03:23,810 --> 00:03:25,930 Go punch a hole in their perimeter and see what pops out. 15 00:03:29,110 --> 00:03:32,790 Look, stay on the south side of the ridge so they don't see you. 16 00:03:33,110 --> 00:03:35,600 Okay? When you hit the pipeline clearing, call hard north. 17 00:03:36,080 --> 00:03:37,580 North. North. 18 00:03:38,380 --> 00:03:39,380 That way's north. 19 00:03:41,780 --> 00:03:46,480 I don't think we're ready for this. You know, like... You fight, or your family 20 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 doesn't eat. 21 00:03:48,160 --> 00:03:49,160 Comprende? 22 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 Move. 23 00:03:53,380 --> 00:03:54,500 Go get them, boys. 24 00:04:16,940 --> 00:04:18,660 I wasn't able to bring as much this time. 25 00:04:19,420 --> 00:04:20,779 They're really starting to crack down. 26 00:04:22,000 --> 00:04:23,140 Did you bring the dried milk? 27 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Yeah. 28 00:04:25,340 --> 00:04:26,440 I gotta go train. 29 00:04:26,880 --> 00:04:28,160 I'll come back as soon as I can. 30 00:04:28,380 --> 00:04:29,380 Okay. 31 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Is she okay? 32 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Yeah. Okay. 33 00:04:34,040 --> 00:04:35,040 Okay. 34 00:04:36,140 --> 00:04:37,140 Don't talk to anyone. 35 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 Okay, Janie? 36 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 Someone's here, Father Vernon. 37 00:05:41,460 --> 00:05:43,920 Can I help you? 38 00:05:45,540 --> 00:05:46,540 I'm Kay Ross. 39 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 From Homestead. 40 00:05:52,700 --> 00:05:54,100 You're Ian Ross's brother. 41 00:05:54,820 --> 00:05:55,820 I am. 42 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 My condolences. 43 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Thank you. 44 00:06:01,700 --> 00:06:03,040 Swear you'll get your water? 45 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 Yes, sir. 46 00:06:10,750 --> 00:06:12,030 Father Frank Burnham. 47 00:06:13,550 --> 00:06:14,590 Church of Revelation. 48 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 Kindred. 49 00:06:17,130 --> 00:06:18,130 Yes. 50 00:06:18,450 --> 00:06:22,930 Our great -great -grandparents settled this entire valley almost 200 years ago. 51 00:06:23,490 --> 00:06:29,530 You know, it's funny. I would think that with a prophet at the top of it all, 52 00:06:29,550 --> 00:06:33,950 that y 'all might have seen this whole end -of -world thing coming. 53 00:06:35,210 --> 00:06:37,370 Well, in fact, we did. 54 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 Is that right? 55 00:06:40,680 --> 00:06:44,460 Is that why you got your people getting bucket loads of water out of a dirty 56 00:06:44,460 --> 00:06:49,700 creek? Well, we did have a plan as a neighborhood, and it seems that your 57 00:06:49,700 --> 00:06:51,260 brother backed out. 58 00:06:52,620 --> 00:06:53,820 Well, that seems unlikely. 59 00:06:54,560 --> 00:06:57,880 See, my brother never backed out of anything in his life. That's good to 60 00:06:57,960 --> 00:07:01,980 because he said he would share resources, but your people, they provide 61 00:07:01,980 --> 00:07:04,140 % of what he promised. Wait, my people are providing? 62 00:07:06,440 --> 00:07:07,460 Who's giving you food? 63 00:07:10,600 --> 00:07:14,480 I'm sure you know precisely what he meant. If you're a man of your word, you 64 00:07:14,480 --> 00:07:18,060 will do what he promised. My brother wrote everything down in excruciating 65 00:07:18,060 --> 00:07:22,360 detail, and one thing was very, very clear. We do not give food away. 66 00:07:23,500 --> 00:07:27,220 We only give it in exchange for goods, or in this case, starting tomorrow, we 67 00:07:27,220 --> 00:07:30,040 give it in exchange for anybody that's willing to come help defend the 68 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 homestead. 69 00:07:33,560 --> 00:07:36,580 My people are not your army. 70 00:07:37,440 --> 00:07:38,560 Then your people... 71 00:07:39,620 --> 00:07:40,620 Don't get our food. 72 00:07:41,740 --> 00:07:42,860 You're breaking your word. 73 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 All of you. 74 00:07:44,500 --> 00:07:46,960 Now you're making your brother into a liar, too. 75 00:07:52,760 --> 00:07:55,040 You need to be very careful about what you say next. 76 00:07:55,780 --> 00:07:56,880 I only say the truth. 77 00:07:58,980 --> 00:08:01,100 It's hard to say anything with your teeth down your throat. 78 00:08:10,700 --> 00:08:14,360 I can tell all you fine folks believe every word this man says. 79 00:08:16,680 --> 00:08:18,540 You'll forgive me if I don't. 80 00:08:19,320 --> 00:08:22,700 You see, my brother and I were raised on a ranch, so we're very familiar with 81 00:08:22,700 --> 00:08:24,560 what comes out the back end of a bull. 82 00:08:25,280 --> 00:08:31,160 And your pastor, in every word he says, stinks of it. 83 00:08:35,679 --> 00:08:37,860 You're speaking to a man of God. 84 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 Yeah, well... 85 00:08:40,880 --> 00:08:45,200 Me and God got what you might call an arm's length agreement. 86 00:08:47,400 --> 00:08:50,520 So said the Philistines and the Canaanites. 87 00:09:25,939 --> 00:09:26,939 Let's take it out. 88 00:09:27,000 --> 00:09:28,320 Just putting it up on our trees. 89 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 And X. 90 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 Bring it in. 91 00:10:18,140 --> 00:10:18,799 Let's go. 92 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 On me. 93 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Julia. 94 00:10:30,420 --> 00:10:31,640 You're getting out ahead of your team again. 95 00:10:32,120 --> 00:10:33,099 Are you relying? 96 00:10:33,100 --> 00:10:35,960 Yeah, maybe because you're leading with this instead of this. 97 00:10:36,860 --> 00:10:37,719 All right? 98 00:10:37,720 --> 00:10:40,020 Just because that rifle's out in front of you doesn't mean you're leading with 99 00:10:40,020 --> 00:10:41,020 it. 100 00:10:44,189 --> 00:10:46,870 Listen, if you get out ahead of your team, you're going to shut down their 101 00:10:46,870 --> 00:10:47,709 of fire. 102 00:10:47,710 --> 00:10:48,710 Don't shoot your friends. 103 00:10:49,190 --> 00:10:50,430 All right? Don't run in front of bullets. 104 00:10:51,110 --> 00:10:52,570 It's the best advice I can give you right now. 105 00:10:52,890 --> 00:10:54,210 How are we supposed to advance that? 106 00:10:54,690 --> 00:10:55,489 You practice. 107 00:10:55,490 --> 00:10:57,390 It takes operators months to learn how to gunfight. 108 00:10:57,750 --> 00:10:58,850 Especially under the fog of war. 109 00:10:59,750 --> 00:11:02,030 Especially when that first bullet cracks past your skull. 110 00:11:02,330 --> 00:11:03,330 And you know what? 111 00:11:03,670 --> 00:11:05,110 Why not throw in the end of the world, too? 112 00:11:06,150 --> 00:11:07,150 Trust me, ladies. 113 00:11:07,290 --> 00:11:10,450 When you get into battle, you don't rise to the occasion. 114 00:11:10,930 --> 00:11:12,470 All right? You fall to your training. 115 00:11:13,230 --> 00:11:16,690 So keep showing up. Keep doing what you're doing. Okay, repetition, muscle 116 00:11:16,690 --> 00:11:19,230 memory. Pretty soon you might be a full -blooded QRF. 117 00:11:19,730 --> 00:11:20,990 At least the Santos fans. 118 00:11:21,910 --> 00:11:23,850 What does that mean, QRF? 119 00:11:24,150 --> 00:11:25,590 That's Quiet Rifle Friends. 120 00:11:27,370 --> 00:11:29,570 Really? Well, no. 121 00:11:30,010 --> 00:11:31,210 It's Quick Reaction Force. 122 00:11:31,830 --> 00:11:34,030 It's more like QR Eve. 123 00:11:36,910 --> 00:11:38,430 Do you remember what it was like to have Kramer? 124 00:11:41,210 --> 00:11:42,210 Vanilla. 125 00:11:43,540 --> 00:11:45,320 Hey, let's see if the radio works today. 126 00:11:47,120 --> 00:11:48,960 Hey, this is JT Radio. 127 00:11:49,460 --> 00:11:51,360 Yeah, yeah, yeah. There you go. 128 00:11:52,200 --> 00:11:59,120 Just as a reminder to America, don't forget to love, as two 129 00:11:59,120 --> 00:12:00,120 shall pass. 130 00:12:03,720 --> 00:12:06,740 Hey, we're at the base of the tower. What do I do? 131 00:12:07,740 --> 00:12:09,000 Just shoot and scoot, boys. 132 00:12:19,950 --> 00:12:20,609 We're under attack! 133 00:12:20,610 --> 00:12:21,610 Under attack! 134 00:12:22,150 --> 00:12:24,230 All right, on Santos. He's lead. All right. 135 00:12:25,010 --> 00:12:26,010 He's what you got. 136 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 Go. Move. 137 00:12:29,750 --> 00:12:31,270 Where is he? My shot! My shot! 138 00:12:31,630 --> 00:12:32,630 My shot! 139 00:12:34,310 --> 00:12:41,250 Shoot him 140 00:12:41,250 --> 00:12:42,250 back at us. What do I do? 141 00:12:42,450 --> 00:12:44,210 If you run real fast, they won't hit you. 142 00:12:45,510 --> 00:12:46,870 That's what Canaan fought us for, yo. 143 00:12:55,150 --> 00:12:56,730 Get up here. On me. Let's go. 144 00:13:00,710 --> 00:13:06,610 One and a half minutes to first contact. 145 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 Dang, Evan. 146 00:13:08,430 --> 00:13:09,930 Must have them sleeping in their camry. 147 00:13:25,130 --> 00:13:26,890 I think they're going away. 148 00:13:28,630 --> 00:13:30,590 That was the bravest thing I've ever seen someone do. 149 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 Hey, bring it in. 150 00:13:37,310 --> 00:13:38,310 Return that ORP. 151 00:13:39,790 --> 00:13:40,790 What's an ORP? 152 00:13:41,190 --> 00:13:42,410 Ejector rally point, you dink. 153 00:13:42,610 --> 00:13:43,610 Where we split up at? 154 00:13:44,190 --> 00:13:45,870 What about Rafi and Chingon? 155 00:13:46,470 --> 00:13:48,110 Who? My guys. 156 00:13:48,470 --> 00:13:49,470 They got shot. 157 00:13:49,710 --> 00:13:53,430 Oh. Leave them. I'll go get them. Get shot too. I don't care. 158 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 Not bad. 159 00:13:59,580 --> 00:14:00,680 Not bad, Evan. 160 00:14:02,100 --> 00:14:03,940 Now let's see how you do versus 600, man. 161 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Who were they? 162 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 It was a probe. 163 00:14:18,860 --> 00:14:20,860 They just did all of that to test us? 164 00:14:21,220 --> 00:14:22,220 Yep. 165 00:14:22,500 --> 00:14:25,780 See how we'd react, how fast, what type of weapons we'd bring to bear. 166 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 We need you. 167 00:14:30,270 --> 00:14:31,610 No, we need more than just us. 168 00:14:32,930 --> 00:14:34,670 Well, we need loyal fighters, then. 169 00:14:39,350 --> 00:14:40,350 Okay. 170 00:14:41,670 --> 00:14:45,310 Well, how about I take my team and do a quick recon towards Fort Garrett? 171 00:14:46,670 --> 00:14:51,330 And if we can find them, I'll round up any veterans or the enlisted. 172 00:14:52,010 --> 00:14:53,310 Okay, I'll be back in three days. 173 00:14:53,910 --> 00:14:55,450 In the meantime, you tend to your people. 174 00:14:56,210 --> 00:14:57,330 Get your household in order. 175 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 Hey, you're breathing. 176 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 You're standing. 177 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 Keep it up. 178 00:15:13,240 --> 00:15:18,440 What are you doing? 179 00:15:20,460 --> 00:15:22,380 You know, talking to Jesus. 180 00:15:24,220 --> 00:15:26,340 It's good to know he's got to put up with your big mouth, too. 181 00:15:28,020 --> 00:15:29,020 One second, Lord. 182 00:15:29,140 --> 00:15:30,380 Let me talk to this heathen. 183 00:15:31,300 --> 00:15:32,300 You don't see this? 184 00:15:33,240 --> 00:15:34,280 This that just happened? 185 00:15:35,380 --> 00:15:38,360 That creepy girl that can see the future, who can look at my soul? 186 00:15:39,500 --> 00:15:41,180 Not even the snake bite from that boy? 187 00:15:41,700 --> 00:15:44,580 That moments before we were about to get our heads blown off, you don't see it? 188 00:15:45,540 --> 00:15:48,540 And you guys with SWAT, somehow they turned around. 189 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 Come on, Evan. 190 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 You okay? 191 00:15:54,080 --> 00:15:56,140 Your blood sugar level, you want a juice box or something? 192 00:15:56,660 --> 00:15:59,470 Huh? You think you can say that in a sentence that makes sense? 193 00:16:00,490 --> 00:16:01,490 All right. 194 00:16:01,890 --> 00:16:03,870 You'll see it. Okay. I love you. 195 00:16:04,210 --> 00:16:06,030 Okay. Well, kid up. 196 00:16:06,370 --> 00:16:07,650 We're moving out. Okay. 197 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 Okay. 198 00:16:09,110 --> 00:16:09,969 Go ahead. 199 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 Okay. 200 00:17:12,359 --> 00:17:14,319 And you are not that father. 201 00:17:18,040 --> 00:17:21,220 This is the father that our kids need. 202 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 Where you been? 203 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Visiting friends. 204 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 You running by the tape? 205 00:17:47,930 --> 00:17:48,930 About when she died? 206 00:17:51,370 --> 00:17:52,370 No point. 207 00:17:56,130 --> 00:17:57,310 You moving on, bro. 208 00:17:58,770 --> 00:18:00,950 This is safety. The future for your kids. 209 00:18:02,010 --> 00:18:03,710 It's exactly what you said you wanted. 210 00:18:04,350 --> 00:18:05,510 A real chain of command. 211 00:18:05,770 --> 00:18:07,670 Structure. Training. You got it all right here. 212 00:18:09,330 --> 00:18:11,830 I got a voice in my head. That's what I got. 213 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 She wants you here. 214 00:18:16,110 --> 00:18:17,110 You know it. 215 00:18:19,410 --> 00:18:20,990 She wanted us to survive. 216 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 I failed. 217 00:18:27,450 --> 00:18:28,910 Tell us about your return. 218 00:18:30,710 --> 00:18:32,110 Maybe don't listen to her then. 219 00:18:34,250 --> 00:18:35,430 Mr. Erickson. 220 00:18:35,730 --> 00:18:37,550 Yeah. Your dog got out. 221 00:18:41,330 --> 00:18:42,450 Better find him quick. 222 00:18:43,490 --> 00:18:45,070 They don't care much about dogs in here. 223 00:19:06,190 --> 00:19:07,990 All the way to the top, okay? 224 00:19:09,350 --> 00:19:10,350 You got to be careful. 225 00:19:11,230 --> 00:19:12,470 All right, I'm going to get you this one. 226 00:19:16,880 --> 00:19:19,360 Really gross. I'm just going to... I'm going to give you a new one, okay? 227 00:19:21,160 --> 00:19:22,300 I'll listen up to you, okay? 228 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Thank you. 229 00:19:25,900 --> 00:19:27,800 Just wait right here. I'm going to give you something, okay? 230 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Okay. 231 00:19:31,680 --> 00:19:32,780 Don't tell anyone, though. 232 00:19:33,380 --> 00:19:34,380 Hey. 233 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 Hey. 234 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 Isn't that against the rules? 235 00:19:40,300 --> 00:19:41,820 Maybe. Where were you yesterday? 236 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 We were training. 237 00:19:46,360 --> 00:19:50,200 And then I got in that shooting fight with the trespassers, my QRF. But you 238 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 gone all morning. 239 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 I couldn't find you anywhere. 240 00:19:53,900 --> 00:19:54,900 Yeah, I had chores. 241 00:19:56,360 --> 00:19:57,500 Chores? Yeah. 242 00:19:58,660 --> 00:19:59,940 I just want to make sure you're safe. 243 00:20:01,320 --> 00:20:03,960 I know you're going through a lot, but you don't have to be walling me out like 244 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 that. 245 00:20:05,680 --> 00:20:08,660 I think you need to find what matters to you. You matter to me. 246 00:20:09,860 --> 00:20:10,860 It's not enough. 247 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 Not these days. 248 00:20:29,640 --> 00:20:31,820 How many men lose if you have to attack now? 249 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 Now! 250 00:20:51,040 --> 00:20:54,280 Thank you. 251 00:20:56,460 --> 00:20:58,660 So, how's civilization treating you? 252 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 has its perks. 253 00:21:04,700 --> 00:21:06,480 Daddy, can I go see Bandit? 254 00:21:08,860 --> 00:21:09,880 They said he's good to go. 255 00:21:10,360 --> 00:21:11,920 I got a wheelchair waiting outside for him. 256 00:21:26,040 --> 00:21:27,160 What do you hear from the Fed? 257 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 About what you expect. 258 00:21:30,320 --> 00:21:31,440 Run around in circles? 259 00:21:31,880 --> 00:21:34,680 Well, if I said they were taking lightning -fast action, would you 260 00:21:38,600 --> 00:21:40,280 So where's the president? 261 00:21:41,100 --> 00:21:44,000 Last I heard, he was circling in Air Force One. 262 00:21:44,340 --> 00:21:46,460 He's been mid -air refueling for over a month. 263 00:21:47,020 --> 00:21:48,200 Nowhere safe enough to land. 264 00:21:48,500 --> 00:21:50,780 So how's it possible to establish a national committee? 265 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 Can we talk outside? 266 00:21:55,300 --> 00:21:57,600 Look, communications have been tight. 267 00:21:57,940 --> 00:21:58,940 We have protocols. 268 00:22:00,270 --> 00:22:01,570 We're way down on the list. 269 00:22:01,990 --> 00:22:03,230 But we're doing the plan. 270 00:22:03,670 --> 00:22:05,950 This is the plan set up by the U .S. government. 271 00:22:08,410 --> 00:22:12,550 The plan also says that I'm supposed to find the highest -ranking Army NCO and 272 00:22:12,550 --> 00:22:14,310 put him in charge of our security. 273 00:22:15,650 --> 00:22:16,930 You're still active duty, right? 274 00:22:17,870 --> 00:22:18,870 Technically. 275 00:22:19,290 --> 00:22:20,630 Then these are your new orders. 276 00:22:21,550 --> 00:22:25,510 Take command of our security force and secure weapons and ammunitions to arm 277 00:22:25,510 --> 00:22:27,890 them. You're short on guns and ammo? 278 00:22:29,160 --> 00:22:31,840 The army bases in the region didn't store them in quantity. 279 00:22:32,740 --> 00:22:37,920 Look, gangs are taking over whole blocks of the city. People are getting killed. 280 00:22:38,400 --> 00:22:42,720 If we don't make a show of force in the next few weeks, we're going to lose 281 00:22:42,720 --> 00:22:43,639 civil order. 282 00:22:43,640 --> 00:22:46,700 If that happens, we may never get it back. 283 00:22:48,200 --> 00:22:50,080 And you want to pacify the population. 284 00:22:51,280 --> 00:22:52,280 Pacify? 285 00:22:52,800 --> 00:22:54,760 No one's fighting here, Jeff. Look around. 286 00:22:55,580 --> 00:22:57,840 This is an island of modern civilization. 287 00:22:58,960 --> 00:23:01,900 Every half -intelligent citizen wants this. 288 00:23:04,260 --> 00:23:09,060 You take what time you need to grieve. 289 00:23:09,580 --> 00:23:10,640 Settle your kid. 290 00:23:11,800 --> 00:23:14,940 Unless you and I get to work and bring everything back online. 291 00:23:16,060 --> 00:23:17,300 Everything we had. 292 00:23:18,800 --> 00:23:21,280 The regional committee meets tomorrow morning. 293 00:23:22,220 --> 00:23:23,300 You join us? 294 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 In the command tent. 295 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 You'll be there. 296 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 Yes, sir. 297 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Welcome home, Jeff. 298 00:23:52,220 --> 00:23:53,240 Hey, Georgie. 299 00:24:23,850 --> 00:24:24,950 All right? I love you. 300 00:25:20,400 --> 00:25:23,340 I know that water has been a problem. 301 00:25:25,280 --> 00:25:26,400 We have a solution. 302 00:25:27,100 --> 00:25:28,340 Yeah, well, you have a well. 303 00:25:28,540 --> 00:25:29,540 We do. 304 00:25:30,260 --> 00:25:31,520 We want to share it. 305 00:25:33,380 --> 00:25:34,660 What's it going to cost us? 306 00:25:35,140 --> 00:25:40,180 Nothing. We're going to run a pipe all the way down to Birchwell, and we're 307 00:25:40,180 --> 00:25:42,540 going to put a spigot right there, street side. 308 00:25:43,640 --> 00:25:45,760 You won't have to boil your water anymore. 309 00:25:47,140 --> 00:25:51,430 What about Spindlewood Street? You can't run the water. We don't have enough 310 00:25:51,430 --> 00:25:58,410 pipe. Even if I did, the water friction wouldn't... Let them talk. 311 00:25:58,950 --> 00:26:02,370 The water line at Birchwell is good. Better than going to the creek. 312 00:26:02,590 --> 00:26:07,110 I tell you what, the water doesn't even matter, though, if we can't defend this 313 00:26:07,110 --> 00:26:11,630 place. If we keep getting attacked by gangs, it doesn't matter. 314 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 last four days. 315 00:26:30,370 --> 00:26:34,770 You want water or not? 316 00:26:38,210 --> 00:26:41,870 Then we will need at least 60 able -bodied volunteers. 317 00:26:43,290 --> 00:26:48,030 We will give firearms and ammunition to anybody that is willing to abudge. 318 00:26:48,850 --> 00:26:49,970 Such a good speech. 319 00:26:51,240 --> 00:26:52,440 So much giving. 320 00:26:52,860 --> 00:26:53,860 Huh? 321 00:26:54,520 --> 00:26:55,880 Come on, people. 322 00:26:58,280 --> 00:26:59,900 Don't you see what this is? 323 00:27:01,040 --> 00:27:05,260 He's asking you to sell your soul for a spigot of water? 324 00:27:05,840 --> 00:27:10,900 They're a family of drug dealers. He is a murderer and a liar. And he killed my 325 00:27:10,900 --> 00:27:16,260 husband. That whole survivalist compound, they're murderers. No, you're 326 00:27:16,260 --> 00:27:19,700 murderer. They poisoned Berenger's water. No, it wasn't even like that. 327 00:27:20,510 --> 00:27:24,590 Don't listen to anything he says to you. You hear me? You don't talk to her. You 328 00:27:24,590 --> 00:27:31,150 talk to me. Maybe I don't know. Ian Ross intimidated judges 329 00:27:31,150 --> 00:27:32,430 to make it go away. 330 00:27:33,150 --> 00:27:38,170 These are criminal indictments Ian Ross paid to make disappear. 331 00:27:42,970 --> 00:27:44,510 You never told her, did you? 332 00:27:45,210 --> 00:27:46,510 You never told her. 333 00:27:50,670 --> 00:27:55,070 Bunch of rich, survivalist nutjobs. 334 00:27:55,430 --> 00:28:02,310 Doling out bread and water like you're the peasants. And they are the lords of 335 00:28:02,310 --> 00:28:06,650 the manor. And this, this is the whole truth. 336 00:28:10,550 --> 00:28:11,550 No. 337 00:28:15,930 --> 00:28:17,470 It's like I told your brother. 338 00:28:18,490 --> 00:28:19,770 This isn't over. 339 00:28:20,720 --> 00:28:22,060 Until I say it's over. 340 00:28:23,720 --> 00:28:25,280 Here you go. 341 00:28:25,720 --> 00:28:27,000 Want to read some indictments? 342 00:28:27,600 --> 00:28:29,020 Want to read about Ian Ross? 343 00:28:29,900 --> 00:28:30,900 Read it all, guys. 344 00:28:31,620 --> 00:28:32,620 It's all there. 345 00:29:03,150 --> 00:29:04,150 Move forward, slow. 346 00:29:06,010 --> 00:29:07,730 Get out of my way. Get out of my way! 347 00:29:12,330 --> 00:29:13,330 Let's go. 348 00:29:14,010 --> 00:29:15,010 We got you. 349 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Thought you'd be asleep. 350 00:29:42,100 --> 00:29:43,200 Oh, no. 351 00:29:44,940 --> 00:29:46,240 What's this? What are you doing? 352 00:29:46,620 --> 00:29:48,340 I'm going to take a perimeter shift. 353 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Spend a little time alone. 354 00:29:52,920 --> 00:29:55,760 Maybe somebody else should go tonight, get some rest. 355 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 I want to do that. 356 00:30:02,840 --> 00:30:04,060 Can I ask you a question? 357 00:30:04,780 --> 00:30:05,780 Sure. 358 00:30:08,560 --> 00:30:13,960 When Matheson was talking about Ian and the drugs, can you tell me that that's 359 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 not true? 360 00:30:21,500 --> 00:30:27,800 How much did Ian tell you about our business? 361 00:30:28,280 --> 00:30:30,920 He told me everything, I thought. 362 00:30:32,760 --> 00:30:36,180 You guys were farming, you permaculture. 363 00:30:37,020 --> 00:30:38,020 medicinal herbs. 364 00:30:40,320 --> 00:30:42,500 Yeah, that's almost everything. 365 00:30:43,420 --> 00:30:44,540 It's almost everything. 366 00:30:47,320 --> 00:30:50,340 You knew all about this, the collapse and all that. You knew it was coming, 367 00:30:50,460 --> 00:30:51,379 right? He told you? 368 00:30:51,380 --> 00:30:55,180 Of course. I mean, I saw the government predictive models, the think tanks, why 369 00:30:55,180 --> 00:30:57,320 we built this place. Of course I knew. 370 00:30:57,820 --> 00:31:00,260 Yeah. Look what a good job he did. 371 00:31:03,320 --> 00:31:04,960 I have everything you would ever need. 372 00:31:07,530 --> 00:31:08,530 Except for one thing. 373 00:31:09,590 --> 00:31:11,190 One thing that he couldn't get legally. 374 00:31:13,090 --> 00:31:14,090 It was for Claire. 375 00:31:14,810 --> 00:31:19,510 So he was afraid that if she ever had any heart issues after the transplant, 376 00:31:19,510 --> 00:31:26,190 it ever, if it ever rejected, that you would need surgical -grade 377 00:31:26,190 --> 00:31:27,210 anesthesia for her. 378 00:31:27,670 --> 00:31:31,070 Yeah. I mean, we got it. We stockpiled it. I know everything about that. 379 00:31:32,630 --> 00:31:33,730 What do you think? You got it? 380 00:31:37,390 --> 00:31:38,570 We started growing poppies. 381 00:31:40,830 --> 00:31:41,950 You grew some flowers. 382 00:31:42,530 --> 00:31:43,530 Mm -hmm. 383 00:31:45,010 --> 00:31:46,390 600 hectares of them. 384 00:31:46,830 --> 00:31:50,610 Just to see if we could get the opium from it and the morphine from that and 385 00:31:50,610 --> 00:31:54,750 oxycodone. And we did. 386 00:31:55,490 --> 00:31:56,490 We were able to do it. 387 00:32:00,270 --> 00:32:01,490 Did Ian make heroin? 388 00:32:04,570 --> 00:32:05,570 No. 389 00:32:07,310 --> 00:32:08,570 He had never made heroin. 390 00:32:12,290 --> 00:32:13,510 You made heroin. 391 00:32:16,890 --> 00:32:18,510 And I got caught selling it. 392 00:32:22,250 --> 00:32:27,110 So he took all his influence and all his money and made it go away. 393 00:32:32,390 --> 00:32:33,790 Then he made me go away. 394 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 Can I answer all your questions? 395 00:32:45,850 --> 00:32:46,850 Yeah. 396 00:32:47,190 --> 00:32:48,190 Good. 397 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 Because I got one for you. 398 00:32:54,670 --> 00:32:55,770 Are you giving away food? 399 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 What? 400 00:32:59,130 --> 00:33:04,490 Father Burnham told me that somebody here is giving food to the kindred. I 401 00:33:04,490 --> 00:33:08,390 know. You don't know? Do you know anybody that might be friendly to him or 402 00:33:08,390 --> 00:33:09,029 that church? 403 00:33:09,030 --> 00:33:13,250 Kindred is a big church. Most of the town, the whole community, all of our 404 00:33:13,250 --> 00:33:16,670 friends. You have members of the Kindred on the homestead? Of course. It's like 405 00:33:16,670 --> 00:33:18,530 30 % of the people here. Who? 406 00:33:19,130 --> 00:33:23,210 The Fensers, the Baumgardners, the Coxes. They're all, I mean, there's... 407 00:33:23,210 --> 00:33:24,330 They're gone. They're not gone. 408 00:33:24,550 --> 00:33:28,010 They're gone. All of them are gone. I don't care who they are. These are Ian's 409 00:33:28,010 --> 00:33:29,230 rules and we're keeping them. 410 00:33:30,330 --> 00:33:33,250 Since when do you care about Ian's rules? Maybe since he died. 411 00:33:34,060 --> 00:33:36,380 Maybe since he's not here to care about them anymore. 412 00:33:41,640 --> 00:33:42,800 That's my job now. 413 00:33:50,060 --> 00:33:51,060 I'm gonna do it. 414 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 Josh. 415 00:35:44,680 --> 00:35:45,680 Now it's over. 416 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 you 28444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.