All language subtitles for Homestead s01e05 Catch a Falling Knife.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,268 [dramatic music playing] 2 00:00:20,147 --> 00:00:22,107 [Jenna] Despite my every prayer, 3 00:00:23,107 --> 00:00:26,360 our ark became a reluctant fortress, 4 00:00:26,485 --> 00:00:29,947 ringed by betrayal, beset by thieves, 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,367 with few friends and countless enemies. 6 00:00:34,785 --> 00:00:37,788 Only the Lord's favor would save us now. 7 00:00:37,913 --> 00:00:40,875 [suspenseful music playing] 8 00:00:46,882 --> 00:00:48,550 Chiquita bonita. 9 00:00:52,345 --> 00:00:53,262 [gun clicks] 10 00:00:53,387 --> 00:00:56,975 [suspenseful music continues] 11 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 It's your lucky day. 12 00:01:01,772 --> 00:01:03,313 Bigger fish to fry this morning. 13 00:01:05,023 --> 00:01:05,692 Oh. 14 00:01:07,818 --> 00:01:11,865 [dramatic theme music playing] 15 00:02:53,215 --> 00:02:56,510 [heavy breathing] 16 00:02:59,097 --> 00:03:01,473 [soft dramatic music playing] 17 00:03:04,435 --> 00:03:05,687 Pe๏ฟฝa! 18 00:03:05,812 --> 00:03:06,770 [grunts] 19 00:03:06,897 --> 00:03:07,772 Sir. 20 00:03:09,648 --> 00:03:11,608 We'll maneuver up this ridge to attack the watchtower. 21 00:03:11,733 --> 00:03:12,610 Yeah. 22 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 I-- I don't think we can do-- 23 00:03:16,363 --> 00:03:18,323 I thought you gang bangers knew how to fight. 24 00:03:18,950 --> 00:03:20,452 - Yes, sir. But I don't-- - But what? 25 00:03:20,577 --> 00:03:23,245 That's the deal between your gang and Ravenrock. 26 00:03:24,122 --> 00:03:26,457 Go punch a hole in their perimeter and see what pops out. 27 00:03:28,918 --> 00:03:33,172 [sighs] Look, stay on the south side of the ridge so they don't see you. 28 00:03:33,297 --> 00:03:34,132 Okay? 29 00:03:34,257 --> 00:03:36,175 When you hit the pipeline clearing cut hard north. 30 00:03:36,300 --> 00:03:37,885 North. North. 31 00:03:38,637 --> 00:03:39,720 That way's north. 32 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 I don't think we're ready for this. You know, like-- 33 00:03:44,350 --> 00:03:47,270 You fight or your family doesn't eat. 34 00:03:48,020 --> 00:03:49,105 Comprende? 35 00:03:50,357 --> 00:03:51,232 Move! 36 00:03:53,818 --> 00:03:56,320 Go get 'em, boys. Hmph. 37 00:04:01,367 --> 00:04:03,745 [tense music builds] 38 00:04:03,870 --> 00:04:05,288 [door creaks] 39 00:04:10,502 --> 00:04:11,335 [door shuts] 40 00:04:12,753 --> 00:04:13,713 [Claire] Janey? 41 00:04:14,880 --> 00:04:16,382 Janey. Hi. 42 00:04:16,507 --> 00:04:18,677 - [toddlers babbling] - I wasn't able to bring as much this time. 43 00:04:19,635 --> 00:04:21,178 They're really starting to crack down. 44 00:04:22,263 --> 00:04:24,182 - Did you bring the dried milk? - Yeah. 45 00:04:25,725 --> 00:04:26,850 I gotta go train. 46 00:04:26,977 --> 00:04:29,270 - But I'll come back as soon as I can. - Okay. 47 00:04:29,770 --> 00:04:31,022 [baby cooing] 48 00:04:31,147 --> 00:04:32,232 Is she okay? 49 00:04:32,357 --> 00:04:34,608 - [Janey] Um, yeah. - Okay. Okay. 50 00:04:35,067 --> 00:04:35,985 Okay. 51 00:04:36,110 --> 00:04:38,278 Don't talk to anyone. Okay, Janey? 52 00:04:39,488 --> 00:04:41,282 - Okay. - Okay. Bye, guys. 53 00:04:43,325 --> 00:04:45,620 [toddlers babbling] 54 00:04:49,373 --> 00:04:51,292 [engine rumbling] 55 00:04:58,048 --> 00:05:00,968 [suspenseful music playing] 56 00:05:19,403 --> 00:05:23,742 [insects buzzing] 57 00:05:28,328 --> 00:05:31,623 [indistinct chatter] 58 00:05:36,462 --> 00:05:37,838 [man] Someone's here, Father Burnham! 59 00:05:43,385 --> 00:05:44,387 Can I help you? 60 00:05:45,972 --> 00:05:49,183 I'm Cain Ross from the Homestead. 61 00:05:49,308 --> 00:05:50,560 [crowd falls silent] 62 00:05:53,062 --> 00:05:54,313 You're Ian Ross's brother. 63 00:05:55,313 --> 00:05:56,023 I am. 64 00:05:56,940 --> 00:05:57,900 My condolences. 65 00:05:59,735 --> 00:06:00,445 Thank you. 66 00:06:01,987 --> 00:06:04,448 - This is where y'all get your water? - Yes, sir. 67 00:06:10,788 --> 00:06:12,415 Father Frank Burnham. 68 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 The Church of Revelation. 69 00:06:16,127 --> 00:06:18,755 - Kindred? - Yes. Uh... 70 00:06:18,880 --> 00:06:23,175 Our great-great grandparents settled this entire valley almost 200 years ago. 71 00:06:23,300 --> 00:06:23,968 Hm. 72 00:06:26,095 --> 00:06:29,515 You know, it's funny, I would think that with a prophet at the top of it all 73 00:06:29,640 --> 00:06:34,728 that y'all might have seen this whole end of world thing coming. 74 00:06:34,853 --> 00:06:38,817 - [chuckles] Well, in fact, we did. - Is that right? 75 00:06:40,860 --> 00:06:42,445 Is that why you got your people 76 00:06:42,570 --> 00:06:45,363 getting bucketloads of water out of a dirty creek? 77 00:06:45,490 --> 00:06:47,408 Well, we did have a plan as a neighborhood, 78 00:06:48,033 --> 00:06:51,328 and it seems that your brother backed out. 79 00:06:52,913 --> 00:06:54,332 Well, that seems unlikely. 80 00:06:54,832 --> 00:06:56,958 See, my brother never backed out of anything in his life. 81 00:06:57,083 --> 00:06:59,712 That's good to hear, because he said he would share resources, 82 00:06:59,837 --> 00:07:03,048 but your people, they provide under 10% of what he promised. 83 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Wait. My people are providing? 84 00:07:06,052 --> 00:07:07,928 [chuckles] Who's giving you food? 85 00:07:10,682 --> 00:07:12,642 I'm sure your brother knew precisely what he meant. 86 00:07:12,767 --> 00:07:15,435 If you're a man of your word, you will do what he promised. 87 00:07:15,562 --> 00:07:18,522 My brother wrote everything down in excruciating detail, 88 00:07:18,647 --> 00:07:22,693 and one thing was very, very clear. We do not give food away. 89 00:07:23,862 --> 00:07:25,362 We only give it in exchange for goods. 90 00:07:25,488 --> 00:07:27,072 Or in this case, starting tomorrow, 91 00:07:27,198 --> 00:07:28,698 we give it in exchange for anybody 92 00:07:28,825 --> 00:07:30,952 that's willing to come help defend the Homestead. 93 00:07:33,037 --> 00:07:37,082 [clears throat] My people are not your army. 94 00:07:37,833 --> 00:07:40,837 Then your people don't get our food. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,423 You're breaking your word. All of you. 96 00:07:44,548 --> 00:07:47,260 Now you're making your brother into a liar, too. 97 00:07:47,385 --> 00:07:49,387 [dramatic music playing] 98 00:07:53,140 --> 00:07:55,518 You need to be very careful about what you say next. 99 00:07:56,143 --> 00:07:57,312 I only say the truth. 100 00:07:59,188 --> 00:08:01,065 It's hard to say anything with your teeth down your throat. 101 00:08:01,190 --> 00:08:02,483 [gun clicking] 102 00:08:02,608 --> 00:08:05,945 [ominous music playing] 103 00:08:10,742 --> 00:08:14,828 I can tell all you fine folks believe every word this man says. 104 00:08:17,080 --> 00:08:19,125 You'll forgive me if I don't. 105 00:08:19,250 --> 00:08:21,252 You see, my brother and I were raised on a ranch, 106 00:08:21,377 --> 00:08:25,088 so we became very familiar with what comes out the back end of a bull. 107 00:08:25,715 --> 00:08:28,968 And your pastor and every word he says... 108 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 stinks of it. 109 00:08:36,100 --> 00:08:38,060 You are speaking to a man of God. 110 00:08:38,185 --> 00:08:39,687 [Cain] Yeah, well... 111 00:08:41,188 --> 00:08:45,652 me and God got what you might call a arm's length agreement. 112 00:08:47,737 --> 00:08:51,032 So said the Philistines and the Canaanites. 113 00:08:54,618 --> 00:08:57,288 [suspenseful music playing] 114 00:09:25,692 --> 00:09:28,902 Check it out. He's putting it up on our trees. 115 00:09:34,200 --> 00:09:36,827 [grim music playing] 116 00:09:50,675 --> 00:09:51,633 [twig snaps] 117 00:10:12,112 --> 00:10:13,905 - [birds rustling trees] - [gasps] 118 00:10:15,157 --> 00:10:17,535 END-EX! Bring it in! 119 00:10:18,327 --> 00:10:19,828 Let's go. On me. 120 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Julia. 121 00:10:30,673 --> 00:10:32,173 You're getting out ahead of your team again. 122 00:10:32,298 --> 00:10:33,383 - They were laggin'. - Yeah. 123 00:10:33,508 --> 00:10:36,262 Maybe because you're leading with this instead of this. 124 00:10:37,178 --> 00:10:39,348 Alright? Just 'cause that rifle's out in front of ya 125 00:10:39,473 --> 00:10:40,598 doesn't mean you lead with it. 126 00:10:41,850 --> 00:10:42,643 Yes, sir. 127 00:10:44,312 --> 00:10:45,688 Listen, if you get out ahead of your team, 128 00:10:45,813 --> 00:10:47,648 you're going to shut down their lanes of fire. 129 00:10:47,773 --> 00:10:49,108 Don't shoot your friends. 130 00:10:49,233 --> 00:10:50,985 Alright? Don't run in front of bullets. 131 00:10:51,110 --> 00:10:52,653 It's the best advice I can give you right now. 132 00:10:52,778 --> 00:10:54,738 How are we supposed to advance then? 133 00:10:54,863 --> 00:10:57,700 You practice. Takes operators months to learn how to gunfight. 134 00:10:57,825 --> 00:10:59,702 Especially under the fog of war. 135 00:10:59,827 --> 00:11:02,203 Especially when that first bullet cracks past your skull. 136 00:11:02,328 --> 00:11:03,747 You know what? 137 00:11:03,872 --> 00:11:05,540 Why not throw in the end of the world, too? 138 00:11:06,333 --> 00:11:08,793 Trust me, ladies, when you get into battle, 139 00:11:08,918 --> 00:11:11,463 you don't rise to the occasion. Alright? 140 00:11:11,588 --> 00:11:14,508 You fall to your training. So keep showing up. 141 00:11:14,633 --> 00:11:17,218 Keep doing what you're doing, okay? Repetition. Muscle memory. 142 00:11:17,343 --> 00:11:19,513 Pretty soon you might be a full-blooded QRF. 143 00:11:20,180 --> 00:11:21,515 At least as Santos stands. 144 00:11:22,223 --> 00:11:24,185 What does that mean? QRF? 145 00:11:24,310 --> 00:11:26,520 It's Quiet Rifle Friends. 146 00:11:27,563 --> 00:11:29,357 - Really? - Well... 147 00:11:29,482 --> 00:11:31,733 - [Santos chuckles] - No. It's Quick Reaction Force. 148 00:11:31,858 --> 00:11:34,403 It's more like QR Eve. 149 00:11:37,280 --> 00:11:39,032 You remember what it was like to have creamer? 150 00:11:39,158 --> 00:11:41,035 [both chuckle] 151 00:11:41,160 --> 00:11:42,703 - Vanilla. Coconut. - Yes. 152 00:11:42,828 --> 00:11:43,953 - Right? - Gosh. 153 00:11:44,080 --> 00:11:46,082 Hey, let's see if the radio works today. 154 00:11:46,207 --> 00:11:47,417 [radio signal crackling] 155 00:11:47,542 --> 00:11:50,377 [man on radio] This is JT Radio, and I'm passing 156 00:11:50,502 --> 00:11:54,882 through a half burned out Phoenix, Arizona in my SINCGARS Humvee, blasting the tunes. 157 00:11:55,007 --> 00:11:59,010 Just as a reminder to America, don't forget to love. 158 00:11:59,137 --> 00:12:00,387 This too shall pass. 159 00:12:00,512 --> 00:12:03,140 [ominous music playing] 160 00:12:04,225 --> 00:12:06,185 [Gabe] Hey. We're at the base of the tower. 161 00:12:06,310 --> 00:12:07,562 What do I do? 162 00:12:08,187 --> 00:12:09,772 You shoot and scoot, boys. 163 00:12:10,397 --> 00:12:11,148 Shoot and scoot. 164 00:12:11,273 --> 00:12:13,442 [suspenseful music playing] 165 00:12:15,235 --> 00:12:17,153 - [gunfire] - [Tish screams] 166 00:12:18,738 --> 00:12:20,615 Evan! Calling in! We're under attack! 167 00:12:20,783 --> 00:12:22,325 We're under attack! 168 00:12:22,452 --> 00:12:23,868 Alright, on Santos. He's lead. 169 00:12:23,993 --> 00:12:26,163 - We're not ready for this. - Use what you got. 170 00:12:26,288 --> 00:12:27,413 Go! Move! 171 00:12:29,542 --> 00:12:30,667 - I've been shot! - Where? 172 00:12:30,793 --> 00:12:32,545 - My foot. My foot. - Tish... 173 00:12:32,670 --> 00:12:33,962 [wailing] 174 00:12:34,087 --> 00:12:36,798 [rapid gunfire popping] 175 00:12:37,967 --> 00:12:39,177 [bullets clattering] 176 00:12:40,760 --> 00:12:42,513 They're shooting back at us. What do I do? 177 00:12:42,638 --> 00:12:44,682 If you run real fast, they won't hit you. 178 00:12:45,598 --> 00:12:46,933 That's what cannon fodder's for, yo. 179 00:12:48,060 --> 00:12:49,520 [gunfire continues] 180 00:12:49,645 --> 00:12:51,730 - [Tish whimpers] - Come on. 181 00:12:53,190 --> 00:12:55,775 [distant gunfire echoing] 182 00:12:55,902 --> 00:12:58,070 [Evan] Get up here. On me. Let's go. 183 00:12:58,195 --> 00:12:59,738 [gunfire continues] 184 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 [indistinct shouting] 185 00:13:04,868 --> 00:13:07,203 Four and a half minutes 'til first contact. 186 00:13:07,328 --> 00:13:10,082 Dang, Evan. Must have them sleeping in their cammies. 187 00:13:12,502 --> 00:13:13,460 [grunts] 188 00:13:21,010 --> 00:13:22,385 Retreat! Retreat! 189 00:13:24,555 --> 00:13:27,348 - [panting] - I think-- I think they're going away. 190 00:13:28,933 --> 00:13:30,978 That was the bravest thing I've ever seen someone do. 191 00:13:33,063 --> 00:13:35,440 [soldiers grunting] 192 00:13:36,108 --> 00:13:38,902 [Bing on radio] Pe๏ฟฝa, bring it in. Return to ORP. 193 00:13:39,027 --> 00:13:41,072 What's an ORP? 194 00:13:41,197 --> 00:13:42,573 Objective Rally Point, you dink. 195 00:13:42,698 --> 00:13:44,032 Where we split up at. 196 00:13:44,157 --> 00:13:46,118 What about Ralphie and Chingon? 197 00:13:46,243 --> 00:13:47,452 Who? 198 00:13:47,578 --> 00:13:48,328 [Gabe] My guys. 199 00:13:48,453 --> 00:13:51,165 - They got shot. - [Bing] Oh. Leave 'em. 200 00:13:51,290 --> 00:13:53,708 Or go get 'em and get shot too, I don't care. 201 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 [dramatic music playing] 202 00:13:57,462 --> 00:13:58,713 Not bad. 203 00:13:59,923 --> 00:14:01,008 Not bad, Evan. 204 00:14:02,300 --> 00:14:04,345 Now let's see how you do versus 600 men. 205 00:14:09,767 --> 00:14:12,812 [grim music playing] 206 00:14:13,812 --> 00:14:14,688 Who were they? 207 00:14:16,440 --> 00:14:17,567 It was a probe. 208 00:14:19,150 --> 00:14:21,237 They just did all of that just to test us? 209 00:14:21,362 --> 00:14:22,028 Yep. 210 00:14:22,780 --> 00:14:26,367 See how we'd react, how fast, what type of weapons we bring to bear. 211 00:14:28,618 --> 00:14:29,662 We need you. 212 00:14:30,620 --> 00:14:32,665 We need more than just us. 213 00:14:32,790 --> 00:14:35,125 Well, we need loyal fighters then. 214 00:14:39,547 --> 00:14:40,463 Okay. 215 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 Well, how about I take my team 216 00:14:43,675 --> 00:14:45,510 and do a quick recon towards Fort Garrett. 217 00:14:46,887 --> 00:14:48,222 And if we can find them, 218 00:14:48,347 --> 00:14:49,890 I'll round up any veterans 219 00:14:50,723 --> 00:14:53,977 or the enlisted, okay? I'll be back in three days. 220 00:14:54,102 --> 00:14:56,063 In the meantime, you tend to your people. 221 00:14:56,188 --> 00:14:57,732 Get your household in order. 222 00:14:59,275 --> 00:15:00,483 Hey. 223 00:15:00,608 --> 00:15:02,820 You're breathing. You're standing. 224 00:15:04,153 --> 00:15:05,197 Keep it up. 225 00:15:07,700 --> 00:15:08,575 [exhales] 226 00:15:11,370 --> 00:15:13,788 [whispering] Forgive him. He doesn't know what he did, Lord. 227 00:15:13,913 --> 00:15:15,958 Please forgive him, Lord Jesus. 228 00:15:16,083 --> 00:15:17,835 Forgive him. He doesn't know what he did, Lord. 229 00:15:17,960 --> 00:15:19,628 What are you doing? 230 00:15:20,753 --> 00:15:22,505 You know. Talking to Jesus. 231 00:15:24,215 --> 00:15:26,760 It's good to know he's got to put up with your big mouth, too. 232 00:15:27,887 --> 00:15:31,223 One second, Lord. Let me talk to this heathen. 233 00:15:31,348 --> 00:15:32,557 You don't see this? 234 00:15:33,433 --> 00:15:34,977 This that just happened? 235 00:15:35,685 --> 00:15:38,772 That creepy girl that can see the future, who can look in my soul? 236 00:15:39,690 --> 00:15:41,733 Not even a snake bite from that boy? 237 00:15:41,858 --> 00:15:44,862 Moments before we were about to get our heads blown off. You don't see it? 238 00:15:45,820 --> 00:15:48,907 And you guys with SWAT, somehow, they turned around. 239 00:15:49,450 --> 00:15:50,242 [exhales] 240 00:15:50,367 --> 00:15:51,410 C'mon, Evan. 241 00:15:53,328 --> 00:15:54,913 You okay? Your blood sugar level. 242 00:15:55,038 --> 00:15:57,457 You want a juice box or something? Huh? 243 00:15:57,582 --> 00:15:59,835 You think you can say that in a sentence that makes sense? 244 00:16:00,835 --> 00:16:02,880 Alright. You'll see it. 245 00:16:03,005 --> 00:16:04,213 Okay. I love you. 246 00:16:04,340 --> 00:16:07,383 Okay. Well, kit up. We're moving out. 247 00:16:07,508 --> 00:16:08,552 - Okay. - Okay. 248 00:16:09,218 --> 00:16:10,637 - Go ahead. - Okay. [chuckles] 249 00:16:14,558 --> 00:16:16,643 [tender music playing] 250 00:16:29,322 --> 00:16:32,658 [dramatic music playing] 251 00:16:46,005 --> 00:16:49,635 [indistinct TV chatter] 252 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 [music turns ominous] 253 00:17:12,783 --> 00:17:15,410 And you are not that father. Okay? 254 00:17:16,870 --> 00:17:21,583 Hey. This, this, this is the father that our kids need. 255 00:17:22,877 --> 00:17:23,710 Okay? 256 00:17:30,383 --> 00:17:32,177 [Jeff] Where you been? 257 00:17:33,053 --> 00:17:35,472 [Bing] Uh, visiting friends. 258 00:17:38,225 --> 00:17:39,267 [groans] 259 00:17:45,982 --> 00:17:46,817 You running back the tape? 260 00:17:48,193 --> 00:17:49,445 About when she died? 261 00:17:51,697 --> 00:17:52,530 No point. 262 00:17:55,992 --> 00:17:57,953 This is you moving on, bro. 263 00:17:59,120 --> 00:18:01,582 This is safety and a future for your kids. 264 00:18:02,332 --> 00:18:04,627 It's exactly what you said you wanted. 265 00:18:04,752 --> 00:18:06,628 A real chain of command. Structure. Training. 266 00:18:06,753 --> 00:18:08,213 You got it all right here. 267 00:18:09,673 --> 00:18:12,258 I got her voice in my head. That's what I got. 268 00:18:13,093 --> 00:18:17,263 [Bing laughs] She wants you here. You know it. 269 00:18:19,683 --> 00:18:21,518 She wanted us to survive. 270 00:18:23,270 --> 00:18:24,103 I failed. 271 00:18:27,482 --> 00:18:30,068 She also thought you were a turd. 272 00:18:31,110 --> 00:18:32,487 Maybe don't listen to her, then. 273 00:18:32,612 --> 00:18:33,655 Hmm. 274 00:18:34,532 --> 00:18:36,742 - [guard] Mr. Eriksson? - Yeah. 275 00:18:36,867 --> 00:18:37,952 [guard] Your dog got out. 276 00:18:38,077 --> 00:18:40,037 [indistinct radio chatter] 277 00:18:41,747 --> 00:18:42,915 Better find him quick. 278 00:18:43,540 --> 00:18:45,500 They don't care much about dogs in here. 279 00:18:50,255 --> 00:18:54,133 [pensive, dramatic music playing] 280 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 [indistinct chatter] 281 00:19:06,563 --> 00:19:08,440 All the way to the top, okay? 282 00:19:09,567 --> 00:19:10,817 Be careful. 283 00:19:10,942 --> 00:19:12,945 Alright. I'm gonna get you this one. 284 00:19:16,072 --> 00:19:18,158 Well, that's really gross. I'm just gonna-- 285 00:19:18,283 --> 00:19:19,910 I'm gonna give you a new one. Okay? 286 00:19:21,287 --> 00:19:22,578 [indistinct] Okay? 287 00:19:24,832 --> 00:19:25,623 Thank you. 288 00:19:26,250 --> 00:19:27,960 Just wait right here. I'm gonna give you something. Okay? 289 00:19:28,085 --> 00:19:29,127 [girl] Okay. 290 00:19:29,252 --> 00:19:31,003 [suspenseful music playing] 291 00:19:31,128 --> 00:19:32,755 Okay, don't tell anyone, though. 292 00:19:32,882 --> 00:19:34,048 - Okay. - Shh. 293 00:19:36,133 --> 00:19:37,970 - Hey. - Hey. 294 00:19:38,095 --> 00:19:39,597 Isn't that against the rules? 295 00:19:40,430 --> 00:19:42,390 - Maybe. - Where were you yesterday? 296 00:19:44,727 --> 00:19:45,768 [Claire] We were training. 297 00:19:46,353 --> 00:19:49,857 And then I got in that shooting fight with the trespassers. My QRF. 298 00:19:49,982 --> 00:19:51,317 But you were gone all morning. 299 00:19:52,067 --> 00:19:55,487 - I couldn't find you anywhere. - Yeah, I had chores. 300 00:19:56,322 --> 00:19:58,282 - [Abe] Chores? - Yeah. 301 00:19:58,657 --> 00:20:00,450 I just want to make sure you're safe. 302 00:20:01,577 --> 00:20:02,743 I know you're going through a lot, 303 00:20:02,868 --> 00:20:04,830 but you don't have to be walling me out like that. 304 00:20:05,747 --> 00:20:07,540 I think you need to find what matters to you. 305 00:20:07,665 --> 00:20:09,083 You matter to me. 306 00:20:09,960 --> 00:20:11,168 It's not enough. 307 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 Not these days. 308 00:20:18,093 --> 00:20:21,137 [suspenseful music playing] 309 00:20:26,685 --> 00:20:28,812 [indistinct yelling] 310 00:20:28,937 --> 00:20:30,772 [Masterson] I don't care how many men we lose, 311 00:20:30,897 --> 00:20:32,565 you have to attack now. 312 00:20:32,690 --> 00:20:33,608 Now! 313 00:20:35,735 --> 00:20:37,237 [slam echoes] 314 00:20:49,040 --> 00:20:50,750 [music fades] 315 00:20:52,293 --> 00:20:53,962 [monitor beeping steadily] 316 00:20:54,087 --> 00:20:54,797 Thank you. 317 00:20:56,632 --> 00:20:59,133 So how's civilization treating you? 318 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Has its perks. 319 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Daddy, can I go see Bandit? 320 00:21:08,893 --> 00:21:10,270 They said he's good to go. 321 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 I got a wheelchair waiting outside for him. 322 00:21:13,815 --> 00:21:14,650 Let's go. 323 00:21:26,202 --> 00:21:27,997 So what do you hear from the feds? 324 00:21:28,122 --> 00:21:32,000 - Hm. About what you expect. - Running around in circles? 325 00:21:32,125 --> 00:21:34,168 Well, if I said they were taking lightning-fast action, 326 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 would you believe me? 327 00:21:35,753 --> 00:21:36,672 [Jeff] Ha. 328 00:21:36,797 --> 00:21:38,632 [dog whining] 329 00:21:39,423 --> 00:21:40,633 So where's the president? 330 00:21:41,427 --> 00:21:44,387 Last I heard, he was circling in Air Force One. 331 00:21:44,512 --> 00:21:46,432 He's been mid-air refueling for over a month? 332 00:21:47,182 --> 00:21:48,433 Nowhere's safe enough to land. 333 00:21:48,558 --> 00:21:51,353 So how's it possible to establish a national chain of command? 334 00:21:51,478 --> 00:21:53,105 Can we talk outside? 335 00:21:54,355 --> 00:21:55,315 Yeah. 336 00:21:55,440 --> 00:21:58,027 [Masterson] Look, communications have been tight 337 00:21:58,152 --> 00:22:00,487 and we have protocols for this. You know. 338 00:22:00,612 --> 00:22:03,990 We're way down on the list, alright, but we're doing the plan. 339 00:22:04,115 --> 00:22:06,325 This is the plan set up by the US government. 340 00:22:09,037 --> 00:22:09,913 The plan also says 341 00:22:10,038 --> 00:22:12,498 that I'm supposed to find the highest ranking Army NCO 342 00:22:12,623 --> 00:22:14,752 and put him in charge of our security. 343 00:22:16,002 --> 00:22:18,755 - You're still active duty, right? - [clears throat] Technically. 344 00:22:18,880 --> 00:22:20,923 Mm-hmm. Then these are your new orders. 345 00:22:21,883 --> 00:22:23,260 Take command of our security force 346 00:22:23,385 --> 00:22:26,053 and secure weapons and ammunitions to arm them. 347 00:22:26,638 --> 00:22:28,182 You're short on guns and ammo? 348 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 Well, the Army bases in the region didn't store them in quantity. 349 00:22:33,018 --> 00:22:36,773 Look, gangs are taking over whole blocks of the city. 350 00:22:36,898 --> 00:22:38,483 People are getting killed. 351 00:22:38,608 --> 00:22:41,318 If we don't make a show of force in the next few weeks, 352 00:22:42,237 --> 00:22:43,572 we're going to lose civil order. 353 00:22:44,197 --> 00:22:46,992 That happens, we may never get it back. 354 00:22:48,577 --> 00:22:50,870 And you want to pacify the population? 355 00:22:50,995 --> 00:22:52,372 Pacify? 356 00:22:53,123 --> 00:22:55,292 No one's fighting here, Jeff. Look around. 357 00:22:56,000 --> 00:22:58,962 This is an island of modern civilization. 358 00:22:59,087 --> 00:23:02,215 Every half-intelligent citizen wants this. 359 00:23:04,300 --> 00:23:05,010 Look. 360 00:23:07,220 --> 00:23:11,015 You take what time you need to grieve. Settle your kid. 361 00:23:12,142 --> 00:23:15,478 Then let's you and I get to work and bring everything back online. 362 00:23:15,603 --> 00:23:17,522 Alright? Everything we had. 363 00:23:19,398 --> 00:23:21,777 The regional committee meets tomorrow morning. 364 00:23:22,735 --> 00:23:23,820 Will you join us? 365 00:23:23,945 --> 00:23:25,905 [soft dramatic music playing] 366 00:23:27,490 --> 00:23:28,283 Good. 367 00:23:28,408 --> 00:23:30,910 10:00 a.m. in the command tent. 368 00:23:32,037 --> 00:23:32,828 You'll be there. 369 00:23:35,082 --> 00:23:35,915 Yes, sir. 370 00:23:40,712 --> 00:23:42,213 Welcome home, Jeff. 371 00:23:52,598 --> 00:23:53,850 [Jeff] Hey, Georgie. 372 00:23:59,063 --> 00:24:00,732 [grim music playing] 373 00:24:22,503 --> 00:24:25,340 Hey. Stay safe, alright? I love you. 374 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 [soft dramatic music playing] 375 00:24:34,975 --> 00:24:36,560 [music turns ominous] 376 00:24:38,312 --> 00:24:42,023 [indistinct distant chatter] 377 00:24:48,572 --> 00:24:51,157 [birds chirping] 378 00:24:58,248 --> 00:25:00,625 [crowd clamoring] 379 00:25:10,385 --> 00:25:12,470 [clamoring continues] 380 00:25:17,558 --> 00:25:18,518 Listen! 381 00:25:19,060 --> 00:25:20,020 [crowd falls silent] 382 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 I know that water has been a problem. 383 00:25:23,940 --> 00:25:25,650 [crowd clamoring] 384 00:25:25,775 --> 00:25:27,360 We have a solution! 385 00:25:27,485 --> 00:25:29,820 - [protester] Yeah, well, you have a well. - We do. 386 00:25:30,613 --> 00:25:31,740 We want to share it. 387 00:25:32,323 --> 00:25:33,073 [clamoring] 388 00:25:33,198 --> 00:25:34,993 Yeah, what's it going to cost us? 389 00:25:35,118 --> 00:25:39,163 [Cain] Nothing. Gonna run a pipe all the way down to Birchwell, 390 00:25:40,207 --> 00:25:42,750 and we're gonna put a spigot right there, streetside. 391 00:25:42,875 --> 00:25:44,043 [crowd cheering] 392 00:25:44,168 --> 00:25:46,337 You won't have to boil your water anymore. 393 00:25:47,505 --> 00:25:49,048 [protester] What about Spindlewood Street and Wild Rose? 394 00:25:49,173 --> 00:25:52,177 I can't run a water line that far. We don't have enough pipe. 395 00:25:52,302 --> 00:25:55,180 Even if I did, the water friction wouldn't-- 396 00:25:55,305 --> 00:25:56,263 [clamoring] 397 00:25:56,388 --> 00:25:57,723 My family's there! 398 00:25:57,848 --> 00:25:58,808 Let him talk. 399 00:25:59,558 --> 00:26:02,603 A water line to Birchwell's good. Better than going to the creek. 400 00:26:02,728 --> 00:26:05,898 I'll tell you what, the water doesn't even matter though 401 00:26:06,023 --> 00:26:07,525 if we can't defend this place. 402 00:26:08,277 --> 00:26:11,905 If we keep getting attacked by gangs, it doesn't matter! 403 00:26:12,030 --> 00:26:12,905 What gangs? 404 00:26:13,030 --> 00:26:14,740 Why aren't you sharing your food? 405 00:26:14,865 --> 00:26:16,827 [clamoring] 406 00:26:18,287 --> 00:26:22,040 We've been attacked by gangs three of the last four days. 407 00:26:22,165 --> 00:26:24,458 [clamoring] 408 00:26:29,422 --> 00:26:30,298 [gunshot] 409 00:26:30,423 --> 00:26:31,800 [crowd falls silent] 410 00:26:33,552 --> 00:26:35,720 You want water or not? 411 00:26:38,348 --> 00:26:42,727 Then we will need at least 60 able-bodied volunteers. 412 00:26:43,770 --> 00:26:47,023 We will give firearms and ammunition to anybody that is willing to abide-- 413 00:26:47,148 --> 00:26:48,358 [Masterson] This is a great speech. 414 00:26:49,108 --> 00:26:50,193 Such a good speech. 415 00:26:50,318 --> 00:26:51,277 [claps] 416 00:26:51,402 --> 00:26:53,947 So much giving, huh? 417 00:26:54,947 --> 00:26:56,700 Come on, people. 418 00:26:58,577 --> 00:26:59,952 Don't you see what this is? 419 00:27:01,328 --> 00:27:05,750 He's asking you to sell your soul for a spigot of water? 420 00:27:06,250 --> 00:27:07,918 They're a family of drug dealers. 421 00:27:08,043 --> 00:27:11,715 He is a murderer and a liar and he killed my husband. 422 00:27:11,840 --> 00:27:15,677 That whole survivalist compound, they're murderers. 423 00:27:15,802 --> 00:27:18,555 - You're the murderer. - They poisoned Beringer's water. 424 00:27:18,680 --> 00:27:19,722 It wasn't even like that. 425 00:27:20,765 --> 00:27:23,518 Don't listen to anything he says to you. You hear me? 426 00:27:23,643 --> 00:27:25,478 - You don't talk to her. - You don't know the whole truth. 427 00:27:25,603 --> 00:27:28,815 - You talk to me. - Maybe I don't know. Why is he here? 428 00:27:28,940 --> 00:27:32,735 Ian Ross intimidated judges to make it go away. 429 00:27:33,695 --> 00:27:38,575 These are criminal indictments Ian Ross paid to make disappear. 430 00:27:38,700 --> 00:27:40,743 [ominous music playing] 431 00:27:43,455 --> 00:27:45,123 You never told her, did you? 432 00:27:45,748 --> 00:27:46,875 You never told her. 433 00:27:49,543 --> 00:27:50,837 Yeah. 434 00:27:50,962 --> 00:27:55,425 Bunch of rich survivalist nutjobs. 435 00:27:55,550 --> 00:28:00,222 Doling out bread and water like you're the peasants 436 00:28:00,347 --> 00:28:03,265 and they are the lords of the manor. 437 00:28:03,392 --> 00:28:07,103 And this, this is the whole truth! 438 00:28:08,020 --> 00:28:10,107 [crowd clamoring] 439 00:28:15,070 --> 00:28:17,863 No. It's like I told your brother. 440 00:28:19,157 --> 00:28:22,493 This isn't over until I say it's over. 441 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 Here you go. Want to read some indictments? 442 00:28:27,623 --> 00:28:29,542 Want to read about Ian Ross? 443 00:28:30,042 --> 00:28:31,210 Read it all, guys. 444 00:28:31,920 --> 00:28:32,878 It's all there. 445 00:28:34,630 --> 00:28:36,800 [shouts overlapping] 446 00:28:40,970 --> 00:28:43,138 [Evan] Back it up. Back it up! 447 00:28:43,682 --> 00:28:44,682 [man] What is this? 448 00:28:46,977 --> 00:28:47,852 [clamoring continues] 449 00:28:47,977 --> 00:28:49,270 [Evan] Hey! Back up! 450 00:28:49,395 --> 00:28:51,397 Back it up! Down! 451 00:28:52,190 --> 00:28:53,483 Get down! 452 00:28:53,608 --> 00:28:55,527 Back it up! Back it up! 453 00:28:55,652 --> 00:28:56,652 Come on! Now! 454 00:28:59,780 --> 00:29:01,407 Bring it in. Let's go. On me. 455 00:29:03,242 --> 00:29:04,618 Move forward, slow. 456 00:29:04,743 --> 00:29:06,162 [dramatic music playing] 457 00:29:06,287 --> 00:29:08,038 Get out of my way. Get out of my way! 458 00:29:12,460 --> 00:29:13,462 Let's go. 459 00:29:14,378 --> 00:29:15,422 We've got you. 460 00:29:21,928 --> 00:29:24,305 - [groans] - [bullets loading, clattering] 461 00:29:35,150 --> 00:29:36,025 [Jenna] Hey. 462 00:29:36,860 --> 00:29:37,902 Hey. 463 00:29:40,738 --> 00:29:42,115 Thought you'd be asleep. 464 00:29:42,240 --> 00:29:43,282 [Jenna sighs] No. 465 00:29:45,033 --> 00:29:46,785 What's this? What are you doing? 466 00:29:46,912 --> 00:29:48,955 [Cain groans] Gonna take a perimeter shift. 467 00:29:50,122 --> 00:29:51,582 Spend a little time alone. 468 00:29:53,250 --> 00:29:56,295 Maybe somebody else should go tonight. Get some rest. 469 00:29:57,547 --> 00:29:58,632 [Cain] I want to do this. 470 00:30:01,133 --> 00:30:02,468 [bullets clicking] 471 00:30:03,218 --> 00:30:05,680 - Can I ask you a question? - Sure. 472 00:30:08,850 --> 00:30:11,937 When Masterson was talking about Ian and the drugs, 473 00:30:12,062 --> 00:30:14,980 can you tell me that that's not true? 474 00:30:21,528 --> 00:30:22,530 [sighs] 475 00:30:25,115 --> 00:30:28,537 How much did Ian tell you about our business? 476 00:30:28,703 --> 00:30:31,747 [Jenna] He told me everything. I thought. 477 00:30:32,998 --> 00:30:38,713 You guys were farming, permaculture, medicinal herbs. 478 00:30:40,590 --> 00:30:43,467 [Cain] Yeah, that's almost everything. 479 00:30:43,635 --> 00:30:45,010 It's almost everything? 480 00:30:47,722 --> 00:30:49,765 You knew all about this, the collapse and all that, 481 00:30:49,890 --> 00:30:51,392 you knew it was coming, right? He told you? 482 00:30:51,517 --> 00:30:53,895 Of course. I mean, I saw the government predictive models, 483 00:30:54,020 --> 00:30:54,978 the think tanks. 484 00:30:55,103 --> 00:30:57,940 It's why we built this place. Of course I knew. 485 00:30:58,065 --> 00:31:00,652 Yeah. Look what a good job he did. 486 00:31:03,655 --> 00:31:05,740 Y'all have everything you would ever need. 487 00:31:07,617 --> 00:31:08,743 Except for one thing. 488 00:31:09,868 --> 00:31:11,787 One thing that he couldn't get legally. 489 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 It was for Claire. 490 00:31:14,998 --> 00:31:18,085 See, he was afraid that if she ever had any heart issues 491 00:31:18,210 --> 00:31:22,132 after the transplant, if it ever, ever rejected... 492 00:31:24,883 --> 00:31:27,595 that you would need surgical grade anesthesia for her. 493 00:31:27,720 --> 00:31:31,432 Yeah, and we got it. We stockpiled it. I know everything about that. 494 00:31:32,642 --> 00:31:34,268 Where do you think he got it? 495 00:31:37,480 --> 00:31:39,523 We started growing poppies. 496 00:31:41,150 --> 00:31:43,318 - You grew some flowers? - Mm-hmm. [light chuckle] 497 00:31:45,070 --> 00:31:46,613 Six hundred hectares of them. 498 00:31:46,738 --> 00:31:49,200 Just to see if we could get the opium from it 499 00:31:49,325 --> 00:31:52,412 and the morphine from that and the oxycodone and... 500 00:31:54,497 --> 00:31:56,748 We did. We were able to do it. 501 00:32:00,587 --> 00:32:02,755 Did Ian make heroin? 502 00:32:04,673 --> 00:32:08,970 No. No. Ian never made heroin. 503 00:32:12,723 --> 00:32:14,100 You made heroin. 504 00:32:17,228 --> 00:32:19,230 And I got caught selling it. 505 00:32:22,733 --> 00:32:27,655 So Ian took all his influence and all his money and made it go away. 506 00:32:27,780 --> 00:32:30,450 [grim music playing] 507 00:32:32,827 --> 00:32:34,870 And he made me go away. 508 00:32:40,710 --> 00:32:43,628 [sighs] That answer all your questions? 509 00:32:46,090 --> 00:32:48,217 - [Jenna] Yeah. - Good. 510 00:32:49,927 --> 00:32:51,262 'Cause I got one for you. 511 00:32:54,807 --> 00:32:56,350 Are you giving away food? 512 00:32:58,102 --> 00:32:59,187 What? 513 00:32:59,353 --> 00:33:04,150 Father Burnham told me that somebody here is giving food to the Kindred. 514 00:33:04,275 --> 00:33:05,818 - [Jenna] I don't know. - You don't know? 515 00:33:05,943 --> 00:33:08,905 Do you know anybody that might be friendly to him or to that church? 516 00:33:09,030 --> 00:33:12,742 Kindred is a big church. Most of the town, the whole community. 517 00:33:12,867 --> 00:33:13,993 All of our friends. [chuckles] 518 00:33:14,118 --> 00:33:15,745 You have members of the Kindred on the Homestead? 519 00:33:15,870 --> 00:33:17,872 Of course, it's like 30% of the people here. 520 00:33:17,997 --> 00:33:19,457 Who? 521 00:33:19,582 --> 00:33:22,710 The Spencers, the Baumgartners, the Coxes, they're all-- 522 00:33:22,835 --> 00:33:23,753 - I mean-- - They're gone. 523 00:33:23,878 --> 00:33:26,130 - They're not gone. - They're gone. All of them are gone. 524 00:33:26,255 --> 00:33:27,173 I don't care who they are. 525 00:33:27,298 --> 00:33:29,592 These are Ian's rules and we're keeping them. 526 00:33:29,717 --> 00:33:32,553 [laughs] Si-- Since when do you care about Ian's rules? 527 00:33:32,678 --> 00:33:34,138 Maybe since he died. 528 00:33:34,263 --> 00:33:36,640 Maybe since he's not here to care about them anymore. 529 00:33:41,645 --> 00:33:43,313 That's my job now. 530 00:33:50,320 --> 00:33:52,448 - And I'm gonna do it. - Josh. 531 00:33:52,573 --> 00:33:54,283 Don't call me that. 532 00:34:01,290 --> 00:34:04,585 [dramatic music playing] 533 00:34:22,145 --> 00:34:24,897 [ominous music playing] 534 00:34:30,528 --> 00:34:32,280 [grass crunching underfoot] 535 00:35:08,065 --> 00:35:09,525 [gun clicking] 536 00:35:18,158 --> 00:35:19,660 [music fades] 537 00:35:19,785 --> 00:35:21,078 [crickets chirring] 538 00:35:34,550 --> 00:35:36,885 - [glass shatters] - [cutlery clatters] 539 00:35:44,768 --> 00:35:45,937 Now it's over. 540 00:35:48,022 --> 00:35:50,482 [intense dramatic music playing] 541 00:39:25,238 --> 00:39:26,740 [music ends] 542 00:39:26,790 --> 00:39:31,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.