Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:01,448
Previously on Heartland.
2
00:00:01,472 --> 00:00:02,720
That's Gracie Pryce?
3
00:00:02,745 --> 00:00:04,720
She used to spend time
at the ranch with your mom.
4
00:00:04,820 --> 00:00:06,560
You did well, you know,
you capitalized
5
00:00:06,660 --> 00:00:08,360
on her fame and what she built.
6
00:00:08,460 --> 00:00:10,306
At the end of last season,
I got run by a guy.
7
00:00:10,330 --> 00:00:11,430
Put my head into the post.
8
00:00:11,530 --> 00:00:13,000
Hit me so hard, it messed up my eye.
9
00:00:13,100 --> 00:00:14,876
By my count,
we're missing at least 20 head.
10
00:00:14,900 --> 00:00:16,316
I don't want to see
Jack's face when we show up
11
00:00:16,340 --> 00:00:17,776
- without them.
- It's not going to happen.
12
00:00:17,800 --> 00:00:19,600
I'm not leaving one cow behind.
13
00:00:19,710 --> 00:00:21,616
Are you OK going with Dex
or Katie if you prefer?
14
00:00:21,640 --> 00:00:23,440
I'll go with Dex.
15
00:00:23,540 --> 00:00:24,880
Tracks look pretty fresh.
16
00:00:24,980 --> 00:00:26,656
We got a bigger problem than a wolf.
17
00:00:26,680 --> 00:00:28,480
Yeah.
18
00:00:28,580 --> 00:00:30,220
Rustlers.
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,710
Hey, get in here. That's dangerous.
20
00:00:53,810 --> 00:00:55,950
I just love the smell
of the country air.
21
00:00:56,940 --> 00:00:58,110
It smells like home.
22
00:01:00,510 --> 00:01:02,096
I can't wait to see
the looks on their faces
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,590
when they see who I brought with me.
24
00:01:14,190 --> 00:01:16,530
- What did the police say?
- They don't have
25
00:01:16,630 --> 00:01:18,136
enough officers
to stake out every field.
26
00:01:18,160 --> 00:01:20,360
So it's basically up to us.
27
00:01:20,470 --> 00:01:22,370
No, this is grand theft.
28
00:01:22,470 --> 00:01:23,810
Those rustlers are dangerous.
29
00:01:23,900 --> 00:01:25,270
Then what are we supposed to do?
30
00:01:25,370 --> 00:01:27,470
Just let them go about their business
31
00:01:27,570 --> 00:01:29,210
until we're out of business?
32
00:01:29,310 --> 00:01:30,410
Of course not.
33
00:01:30,510 --> 00:01:32,610
Look, we can start by
setting up some cameras.
34
00:01:32,710 --> 00:01:34,810
Oh, great. Yeah, the raccoons.
35
00:01:34,910 --> 00:01:36,396
They'll have a field day
like that time
36
00:01:36,420 --> 00:01:38,420
I put one up on the barn.
37
00:01:38,520 --> 00:01:39,690
That was so cute.
38
00:01:40,920 --> 00:01:42,920
I'm going to lie down.
39
00:01:45,690 --> 00:01:48,290
- Hey, cowboy!
- Hi!
40
00:01:50,030 --> 00:01:51,630
Sorry it's just a flyby.
41
00:01:51,730 --> 00:01:53,170
But last competition of the season,
42
00:01:53,270 --> 00:01:55,270
and I'm only a couple hours away.
43
00:01:56,170 --> 00:01:57,346
I thought you were travelling
44
00:01:57,370 --> 00:01:58,740
with your buddy from Salt Spring.
45
00:01:58,840 --> 00:02:00,780
Yeah, I gotta meet
Tanner at my place in 10.
46
00:02:00,870 --> 00:02:02,716
So then why did you
trailer Montana over here?
47
00:02:02,740 --> 00:02:04,040
Uh...
48
00:02:04,140 --> 00:02:05,880
it's actually Bigby in there.
49
00:02:05,980 --> 00:02:08,180
- Who?
- Gracie's new ranch horse.
50
00:02:10,380 --> 00:02:11,650
OK.
51
00:02:13,450 --> 00:02:15,820
He's really head shy
and won't let anyone
52
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
near him with a halter or bridle.
53
00:02:17,820 --> 00:02:20,860
And there's one more thing
you should know about Bigby.
54
00:02:20,960 --> 00:02:23,160
Gracie doesn't know
that I brought him over.
55
00:02:23,260 --> 00:02:25,000
- Nathan!
- She tried working on him
56
00:02:25,100 --> 00:02:26,946
and just didn't have any luck,
and she's too proud
57
00:02:26,970 --> 00:02:28,446
- to accept your help, so.
- Well, she's going to notice
58
00:02:28,470 --> 00:02:30,370
- that he's not there.
- No.
59
00:02:30,470 --> 00:02:31,576
I told her that I knew a rancher
60
00:02:31,600 --> 00:02:32,880
who could put some miles on him,
61
00:02:32,910 --> 00:02:34,610
so I'm not technically lying.
62
00:02:35,980 --> 00:02:37,250
Fine.
63
00:02:37,340 --> 00:02:39,410
But this better not
blow up in my face.
64
00:02:39,510 --> 00:02:41,210
You're the best.
65
00:02:41,310 --> 00:02:44,910
So our herd got hit
by cattle rustlers,
66
00:02:45,020 --> 00:02:46,490
and you should probably check yours.
67
00:02:46,590 --> 00:02:48,260
Seriously?
68
00:02:48,350 --> 00:02:49,720
Oh, OK. Yeah.
69
00:02:49,820 --> 00:02:51,720
I'll get Gracie
to look into it tonight.
70
00:02:55,460 --> 00:02:56,860
Peter's back.
71
00:02:56,920 --> 00:02:57,930
Who's that with him?
72
00:03:03,800 --> 00:03:04,970
Guess who's back?
73
00:03:06,040 --> 00:03:08,180
- Dad!
- Oh, hello there!
74
00:03:08,270 --> 00:03:09,770
Hey.
75
00:03:09,880 --> 00:03:12,180
- Welcome home, honey.
- Hey.
76
00:03:12,280 --> 00:03:15,050
So, I've got a surprise for you guys.
77
00:03:16,780 --> 00:03:18,680
Georgie! Hi! Oh, my gosh!
78
00:03:18,790 --> 00:03:21,260
What are you doing here?
79
00:03:23,020 --> 00:03:24,520
I entered the Springview Grand Prix
80
00:03:24,620 --> 00:03:26,120
- here next weekend.
- Oh, fun!
81
00:03:26,230 --> 00:03:27,900
- Is Quinn here too?
- Wait a minute.
82
00:03:27,990 --> 00:03:31,230
Did you come with a surprise?
Let me see your ring finger.
83
00:03:31,330 --> 00:03:33,600
No, he didn't come.
84
00:03:33,700 --> 00:03:35,640
Actually, we broke up.
85
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
Oh...
86
00:04:21,580 --> 00:04:23,180
So you're... you're doing good?
87
00:04:23,280 --> 00:04:26,150
I mean, of course, not great
under the circumstances.
88
00:04:26,250 --> 00:04:29,020
Mom, you don't need
to tiptoe around my breakup.
89
00:04:29,120 --> 00:04:30,790
It was my decision
and I don't regret it.
90
00:04:30,890 --> 00:04:33,360
- I know, but I...
- No buts.
91
00:04:33,460 --> 00:04:35,100
I'm happy.
92
00:04:35,190 --> 00:04:37,430
And I'm stoked you had a spot
for me at the dude ranch.
93
00:04:37,530 --> 00:04:40,200
And we're just happy
that you're here and you're OK.
94
00:04:40,300 --> 00:04:42,540
Hmm. I am.
95
00:04:42,640 --> 00:04:43,980
Actually...
96
00:04:44,900 --> 00:04:47,000
not so much in the jumping ring.
97
00:04:47,110 --> 00:04:49,010
Phoenix and I have been
totally off our game.
98
00:04:49,110 --> 00:04:51,310
Amy, maybe you could
work with us tomorrow
99
00:04:51,410 --> 00:04:54,150
after Phoenix gets out
of his travel quarantine
100
00:04:54,250 --> 00:04:56,620
and you're done working
with your boyfriend's horse?
101
00:04:56,720 --> 00:04:58,960
- So you met Nathan?
- Yeah, briefly.
102
00:04:59,050 --> 00:05:00,320
He seems great.
103
00:05:00,420 --> 00:05:02,380
Doesn't Nathan need Montana
for the competition?
104
00:05:02,460 --> 00:05:03,900
It's actually Bigby...
105
00:05:03,990 --> 00:05:06,460
which is Gracie's new horse.
106
00:05:06,560 --> 00:05:07,900
What?!
107
00:05:09,130 --> 00:05:10,736
It's kind of a secret.
Nathan doesn't really want
108
00:05:10,760 --> 00:05:12,130
Gracie to know.
109
00:05:12,230 --> 00:05:14,276
I'm surprised you would do
any favour for Gracie Pryce,
110
00:05:14,300 --> 00:05:16,040
secret or not.
111
00:05:16,140 --> 00:05:17,910
Lou, I thought you were going to leave
112
00:05:18,000 --> 00:05:19,586
the Pryce family drama
alone tonight, right?
113
00:05:19,610 --> 00:05:20,916
Let's concentrate on the good stuff!
114
00:05:20,940 --> 00:05:22,480
The family's all here together, huh?
115
00:05:22,580 --> 00:05:24,320
Right? Let's make the most of it.
116
00:05:24,410 --> 00:05:25,910
- Thanks, Peter.
- Mmhmm!
117
00:05:26,010 --> 00:05:27,080
Cheers.
118
00:05:27,180 --> 00:05:29,220
- Cheers, Dad.
- Welcome home, baby.
119
00:05:45,870 --> 00:05:47,110
Get up.
120
00:05:59,680 --> 00:06:01,450
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
121
00:06:01,550 --> 00:06:02,920
Hey!
122
00:06:16,260 --> 00:06:17,760
Hi.
123
00:06:17,860 --> 00:06:19,260
I'm a friend of Dex Cashman's?
124
00:06:20,330 --> 00:06:21,970
- I'm told he lives here now.
- He does,
125
00:06:22,070 --> 00:06:24,470
but you just missed him.
He went to the rodeo grounds.
126
00:06:25,970 --> 00:06:27,710
- Any idea when he'll be back?
- Um...
127
00:06:27,810 --> 00:06:30,150
no, he didn't say. You should
probably just text him.
128
00:06:31,480 --> 00:06:33,356
Yeah, it's actually been
a while, so I'd much rather
129
00:06:33,380 --> 00:06:35,820
meet face to face.
130
00:06:35,920 --> 00:06:37,820
Thank you.
131
00:06:43,760 --> 00:06:46,630
What are you doing here?
I thought we were training.
132
00:06:46,730 --> 00:06:49,006
No, we are! Dexy just wanted
to squeeze in a coffee first.
133
00:06:49,030 --> 00:06:52,300
Or, sorry, a hot chocolate with
whipped cream and sprinkles.
134
00:06:52,400 --> 00:06:54,240
- Hey, I don't do sprinkles.
- Aww.
135
00:06:54,330 --> 00:06:55,846
Because I'm so sweet,
you don't need 'em?
136
00:06:55,870 --> 00:06:57,970
- Can we just get to work?
- Yeah.
137
00:07:01,810 --> 00:07:03,310
Yoo-hoo! Hi.
138
00:07:03,410 --> 00:07:04,610
Hey, Dex.
139
00:07:05,780 --> 00:07:07,150
Shim?
140
00:07:08,450 --> 00:07:10,790
- What are you doing here?
- I was hoping we could talk.
141
00:07:12,220 --> 00:07:13,420
You have time for a coffee?
142
00:07:13,520 --> 00:07:14,790
I have practice.
143
00:07:14,890 --> 00:07:17,090
- Oh, so you're still...
- No, I ride bulls now.
144
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Oh, wow.
145
00:07:19,060 --> 00:07:20,180
All right, maybe later then?
146
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
I don't think so.
147
00:07:24,260 --> 00:07:25,660
Come on, man. It's been a while.
148
00:07:25,770 --> 00:07:27,010
Not gonna happen, Shim.
149
00:07:32,310 --> 00:07:33,410
OK, I'm sorry.
150
00:07:33,510 --> 00:07:35,180
We'll, um, we'll practise later, OK?
151
00:07:35,270 --> 00:07:36,970
Uh...
152
00:07:38,950 --> 00:07:40,690
- Seriously...
- You OK?
153
00:07:44,080 --> 00:07:45,820
You think it's hidden enough?
154
00:07:45,920 --> 00:07:49,520
- Yeah, I think so.
- OK.
155
00:07:49,620 --> 00:07:52,160
So I'm going to sync
the cameras to my phone.
156
00:07:52,260 --> 00:07:55,160
I'm not clueless about this stuff.
157
00:07:55,260 --> 00:07:57,100
You can sync it to my phone, too.
158
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
No, no, no, no, no,
because you will skip
159
00:07:59,130 --> 00:08:01,290
the police and rush out here
to confront them yourself.
160
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
Hmph.
161
00:08:08,610 --> 00:08:10,310
Ah! You're so fit!
162
00:08:11,610 --> 00:08:13,850
Well, I am an Olympic hopeful.
163
00:08:13,950 --> 00:08:15,320
Or at least I used to be.
164
00:08:15,410 --> 00:08:16,650
You'll get your groove back.
165
00:08:24,120 --> 00:08:26,760
Hey, listen, I wanted
to say thank you for...
166
00:08:27,860 --> 00:08:29,106
letting us know
that we don't have to tiptoe
167
00:08:29,130 --> 00:08:30,830
around your breakup.
168
00:08:30,930 --> 00:08:32,230
I appreciate that.
169
00:08:32,330 --> 00:08:34,900
And I also wanted to throw
it back at you and say,
170
00:08:35,800 --> 00:08:37,370
you know, I hope you're not...
171
00:08:37,470 --> 00:08:39,670
keeping your feelings
inside the trauma vault.
172
00:08:39,770 --> 00:08:41,040
The trauma vault?
173
00:08:41,140 --> 00:08:42,840
I heard it on a relationship podcast.
174
00:08:42,940 --> 00:08:44,910
It's pretty great, actually.
I just know
175
00:08:45,010 --> 00:08:46,810
that breakups can be hard, and...
176
00:08:46,910 --> 00:08:48,750
Dad, I told you I'm fine.
177
00:08:48,850 --> 00:08:50,150
We were growing apart for years.
178
00:08:50,250 --> 00:08:51,996
I'm honestly just looking
forward to the next chapter.
179
00:08:52,020 --> 00:08:55,260
Right. Ah, see, that's the,
uh, flip the script phase.
180
00:08:55,350 --> 00:08:57,020
That's what, uh, what we call that.
181
00:08:57,120 --> 00:08:58,596
I just, I don't want
you to be, you know,
182
00:08:58,620 --> 00:09:00,506
repressing your feelings,
and I want you to know...
183
00:09:00,530 --> 00:09:02,530
OK, stop with the weird buzzwords.
184
00:09:02,630 --> 00:09:05,230
Maybe you need your own podcast,
Mr. Relationship Advice.
185
00:09:05,330 --> 00:09:07,230
OK, yeah, maybe I will get it.
186
00:09:07,330 --> 00:09:09,730
And I'll call it
Doctor Relationship Advice
187
00:09:09,840 --> 00:09:11,310
because it sounds better.
188
00:09:11,400 --> 00:09:12,586
You know, there actually might be
189
00:09:12,610 --> 00:09:14,780
something you could
help me with, Doctor.
190
00:09:14,870 --> 00:09:16,370
Really? 'cause OK.
191
00:09:16,480 --> 00:09:18,420
My dad is driving me nuts.
192
00:09:18,510 --> 00:09:19,710
How do I get him off my case?
193
00:09:19,810 --> 00:09:22,110
Wow. I can't believe
I walked right into that.
194
00:09:25,450 --> 00:09:26,750
- See you.
- Bye.
195
00:09:41,000 --> 00:09:42,516
Your call has been forwarded
196
00:09:42,540 --> 00:09:44,240
to an automatic voice message system.
197
00:09:44,340 --> 00:09:46,610
Hey, Quinn.
198
00:09:46,710 --> 00:09:48,380
Just... trying you again.
199
00:09:48,470 --> 00:09:51,510
If you could please just call me back.
200
00:09:53,310 --> 00:09:54,750
Thanks.
201
00:10:10,860 --> 00:10:12,630
Hey, Amy. Your sister around?
202
00:10:12,730 --> 00:10:14,600
Um, I think she's out in the fields
203
00:10:14,700 --> 00:10:16,200
installing security cameras.
204
00:10:18,440 --> 00:10:20,980
Nathan told me about
your herd. They hit us too.
205
00:10:22,240 --> 00:10:24,340
I'll call Lou for advice
on the surveillance system.
206
00:10:29,380 --> 00:10:31,320
- Is that Bigby?
- Please don't be mad.
207
00:10:31,420 --> 00:10:33,460
Nathan asked me to look at him.
208
00:10:33,550 --> 00:10:35,050
- He went behind my back?
- I'm sorry.
209
00:10:35,150 --> 00:10:36,690
This is between you and Nathan.
210
00:10:36,790 --> 00:10:38,190
Except my horse is in your pen!
211
00:10:38,290 --> 00:10:39,790
Yeah, I need to look after my herd.
212
00:10:39,890 --> 00:10:41,130
I'll be back tomorrow.
213
00:10:41,230 --> 00:10:43,200
I've been making
really good progress with him.
214
00:10:43,300 --> 00:10:45,860
- It would be a shame to quit now.
- I didn't say I was quitting.
215
00:10:48,970 --> 00:10:50,510
We'll work with them together.
216
00:10:53,070 --> 00:10:54,170
OK.
217
00:10:58,740 --> 00:11:00,386
I've set up motion detectors,
so I'll get pinged
218
00:11:00,410 --> 00:11:03,050
anytime anyone goes
near the access gates.
219
00:11:03,150 --> 00:11:05,350
And I told Gracie to do
the same thing over there.
220
00:11:05,450 --> 00:11:07,350
Oh, I'm proud of you, Lou.
221
00:11:07,450 --> 00:11:09,066
Putting aside everything
to be neighbourly.
222
00:11:09,090 --> 00:11:10,730
- It's good.
- Well...
223
00:11:10,820 --> 00:11:12,560
you know, anything
to catch these rustlers.
224
00:11:12,660 --> 00:11:15,760
I'd still rather camp out
and nail them in the act.
225
00:11:15,860 --> 00:11:18,530
No, this is safer and more effective.
226
00:11:18,630 --> 00:11:20,346
I totally get
why you're frustrated, Katie.
227
00:11:20,370 --> 00:11:21,446
If you want, I could
help you out tomorrow.
228
00:11:21,470 --> 00:11:23,370
- Really? That would be great.
- Yeah.
229
00:11:23,470 --> 00:11:25,610
Wait, what? Help?
Dad's here. I can help.
230
00:11:25,710 --> 00:11:27,580
- What's going on?
- It's a horse thing.
231
00:11:27,670 --> 00:11:29,940
Yeah, not your department,
Dr. Relationship Advice.
232
00:11:30,040 --> 00:11:31,840
- OK.
- What?
233
00:11:31,940 --> 00:11:33,110
Nothing.
234
00:11:33,210 --> 00:11:34,850
I just, I need to get my turns tighter
235
00:11:34,950 --> 00:11:36,520
for my do-si-do routine with River.
236
00:11:36,620 --> 00:11:38,360
Why isn't she doing it with you?
237
00:11:38,450 --> 00:11:41,020
She keeps skipping practice
to hang out with Dex.
238
00:11:41,120 --> 00:11:43,060
- She did it again today.
- Oh, yeah?
239
00:11:43,160 --> 00:11:45,730
We were supposed to have
a practice session today,
240
00:11:45,830 --> 00:11:48,300
but apparently his car crapped out.
241
00:11:50,130 --> 00:11:52,930
Sounds like I need to have
a little chat with him.
242
00:11:53,030 --> 00:11:55,070
- Whoops.
- If you go to the field,
243
00:11:55,170 --> 00:11:57,470
I'll see you, so don't you dare...
244
00:11:58,840 --> 00:11:59,940
OK.
245
00:12:00,040 --> 00:12:01,480
Hey, gang.
246
00:12:01,570 --> 00:12:03,870
Family cookout,
dude ranch, tomorrow night.
247
00:12:03,980 --> 00:12:05,186
- Yeah.
- No excuses.
248
00:12:05,210 --> 00:12:06,450
- That sounds fun!
- Who's in?
249
00:12:06,550 --> 00:12:07,550
- Sure, Dad.
- Great.
250
00:12:07,650 --> 00:12:09,750
- Awesome.
- Mm, we should do s'mores.
251
00:12:09,850 --> 00:12:11,320
- Sure.
- Salted chocolate s'mores?
252
00:12:11,420 --> 00:12:12,960
Yes! So good!
253
00:12:13,050 --> 00:12:15,120
OK, wait, wait, wait.
The question is, though,
254
00:12:15,220 --> 00:12:17,160
milk chocolate or dark chocolate?
255
00:12:17,260 --> 00:12:18,540
- Milk.
- Dark.
256
00:12:19,360 --> 00:12:21,060
- Excuse me?
- For s'mores?! OK, but...
257
00:12:28,730 --> 00:12:30,130
Hey.
258
00:12:34,040 --> 00:12:35,780
Whoa! Hey!
259
00:12:37,110 --> 00:12:39,080
You trying to make up
for missing practice
260
00:12:39,180 --> 00:12:40,750
to hang out with your girlfriend?
261
00:12:40,850 --> 00:12:42,120
Katie ratted me out?
262
00:12:42,210 --> 00:12:44,850
I just came to remind you...
263
00:12:44,950 --> 00:12:48,250
it was you that came to me
about this training stuff.
264
00:12:48,350 --> 00:12:50,166
- I know. I know. I just...
- If you're not serious,
265
00:12:50,190 --> 00:12:51,790
don't waste my time.
266
00:12:51,890 --> 00:12:53,530
I am serious, Jack!
267
00:12:53,630 --> 00:12:55,670
Look, this guy that I used
to play hockey with
268
00:12:55,760 --> 00:12:56,930
showed up out of the blue.
269
00:12:57,030 --> 00:12:58,530
So you go day drinking again?
270
00:12:58,630 --> 00:12:59,970
No!
271
00:13:02,030 --> 00:13:04,870
I went to the driving range
to get my mind off Shim.
272
00:13:07,070 --> 00:13:08,410
Shim?
273
00:13:09,440 --> 00:13:11,810
The goon who ran
my face into the post,
274
00:13:11,910 --> 00:13:13,510
ruined my hockey career.
275
00:13:15,380 --> 00:13:17,280
- So what did he want?
- I didn't care.
276
00:13:17,380 --> 00:13:19,380
Well, maybe he came to apologize.
277
00:13:19,490 --> 00:13:22,530
Too bad. If he wanted
to be let off the hook,
278
00:13:22,620 --> 00:13:24,160
he came to the wrong guy.
279
00:13:37,670 --> 00:13:39,410
Put your boots on, Grandpa.
We gotta go.
280
00:13:39,510 --> 00:13:40,910
You get a ding on your phone?
281
00:13:41,010 --> 00:13:42,786
No, the cameras went offline
in the middle of the night.
282
00:13:42,810 --> 00:13:44,750
We gotta go check on
the herd now. Come on.
283
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Cameras!
284
00:13:52,650 --> 00:13:55,320
Hup! Get up there.
285
00:14:00,330 --> 00:14:02,070
They got 10 more.
286
00:14:02,160 --> 00:14:04,460
Well, I guess your cameras
aren't the answer after all.
287
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
They popped the batteries out!
288
00:14:06,070 --> 00:14:07,940
They must have come up from behind.
289
00:14:08,030 --> 00:14:10,470
I don't know how they
figured out where they were.
290
00:14:10,570 --> 00:14:12,470
We're probably not
the first ranchers to think
291
00:14:12,570 --> 00:14:13,840
of a surveillance system.
292
00:14:13,940 --> 00:14:15,480
But if I'd have been waiting here...
293
00:14:15,570 --> 00:14:17,310
No, for the hundredth time!
294
00:14:17,410 --> 00:14:18,850
Then what, Lou?!
295
00:14:18,940 --> 00:14:20,940
We replace the batteries,
296
00:14:21,050 --> 00:14:24,020
and we repositioned the cameras
in opposite directions
297
00:14:24,120 --> 00:14:25,866
so we can see them
no matter where they come from.
298
00:14:25,890 --> 00:14:27,690
So we want to double down on a system
299
00:14:27,790 --> 00:14:29,130
that already failed us.
300
00:14:29,220 --> 00:14:31,820
Not helpful, Grandpa!
I'm trying my best.
301
00:14:33,660 --> 00:14:35,660
All right.
302
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
All right, let's move the cameras.
303
00:14:38,660 --> 00:14:39,760
Yeah.
304
00:14:47,910 --> 00:14:49,816
Thanks for the tips
for installing our cameras.
305
00:14:49,840 --> 00:14:52,610
I'm not sure we're the example
you want to follow.
306
00:14:52,710 --> 00:14:53,810
What happened?
307
00:14:53,910 --> 00:14:56,280
They cut our camera feed.
Took 10 more.
308
00:14:56,380 --> 00:14:58,650
Oh, no. I'm so sorry.
309
00:15:00,250 --> 00:15:02,320
Looks like our cameras
are still up and running.
310
00:15:02,386 --> 00:15:03,395
No alerts.
311
00:15:03,420 --> 00:15:04,820
It's all so stressful.
312
00:15:04,920 --> 00:15:06,766
Talk about stressful!
First I had to deal with
313
00:15:06,790 --> 00:15:09,160
someone trying to poach Miley from me,
314
00:15:09,260 --> 00:15:12,560
and then getting my daughter to
rep their brand, and now this.
315
00:15:12,670 --> 00:15:15,410
Let's just separate business
from protecting our ranches.
316
00:15:16,670 --> 00:15:19,470
When it comes to rustlers,
we're in the same boat.
317
00:15:19,570 --> 00:15:21,940
You're right. But I'm still
going to watch my back.
318
00:15:22,040 --> 00:15:23,560
Wouldn't want to get tossed overboard.
319
00:15:42,530 --> 00:15:43,900
Yes, Katie!
320
00:15:48,530 --> 00:15:49,900
Nice job!
321
00:15:50,000 --> 00:15:51,270
I think my idea is working.
322
00:15:51,370 --> 00:15:53,570
Thanks. Yeah, the barrels
are definitely forcing us
323
00:15:53,670 --> 00:15:54,910
- to take tighter turns.
- Yeah.
324
00:15:55,010 --> 00:15:57,880
Well, that should translate
well to the do-si-do.
325
00:15:57,980 --> 00:15:59,450
Yeah, if my partner ever gets here.
326
00:16:00,610 --> 00:16:01,910
- Here.
- Thanks.
327
00:16:04,780 --> 00:16:07,420
Seriously? River cancelled. Again.
328
00:16:07,520 --> 00:16:09,420
Said she needs to be there for Dex.
329
00:16:09,520 --> 00:16:10,996
Really? Because of that guy
that showed up?
330
00:16:11,020 --> 00:16:12,690
I don't know. She's being cagey.
331
00:16:12,790 --> 00:16:15,730
Hmm... Well, we're here.
332
00:16:15,830 --> 00:16:17,300
Might as well use the practice time.
333
00:16:17,400 --> 00:16:19,240
You need two to do the do-si-do.
334
00:16:19,330 --> 00:16:21,830
I know! Let's sister up.
335
00:16:21,930 --> 00:16:23,650
I can borrow one
of the rodeo school horses.
336
00:16:27,670 --> 00:16:30,570
See? Doesn't hurt, does it?
337
00:16:30,680 --> 00:16:32,520
There's nothing to be afraid of.
338
00:16:33,980 --> 00:16:35,520
You sure do remind me of Marion.
339
00:16:40,620 --> 00:16:41,990
She used to mentor me.
340
00:16:44,520 --> 00:16:47,860
I was a... an aspiring horse
trainer back in my teens.
341
00:16:47,960 --> 00:16:50,200
Really?
342
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
What made you give it up?
343
00:16:53,170 --> 00:16:54,540
It wasn't my path.
344
00:16:54,630 --> 00:16:56,330
I didn't have Marion's magic touch.
345
00:17:00,240 --> 00:17:02,510
Hey, would you mind if I try
putting on the halter?
346
00:17:02,610 --> 00:17:05,080
Um, well, I've been
the one working with him,
347
00:17:05,180 --> 00:17:06,780
so maybe I should try
for the first time.
348
00:17:06,850 --> 00:17:08,626
Maybe, but it's my horse,
and I'm going to have
349
00:17:08,650 --> 00:17:09,730
to do it at some point, so.
350
00:17:09,780 --> 00:17:12,020
- Yeah.
- Thank you.
351
00:17:15,920 --> 00:17:18,560
OK, Bigby. Come on.
352
00:17:24,230 --> 00:17:26,370
Damn it!
353
00:17:29,200 --> 00:17:31,076
- What'd I do wrong this time?
- Well, I think maybe
354
00:17:31,100 --> 00:17:33,300
we just pushed things a little fast.
355
00:17:33,410 --> 00:17:34,850
Let's give him a break.
356
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
OK, a break.
357
00:17:39,110 --> 00:17:41,226
Yeah, I... I'm... I'm going to
go check on my... my herd.
358
00:17:41,250 --> 00:17:43,550
I'll be back later.
359
00:17:56,060 --> 00:17:57,760
Now!
360
00:18:05,640 --> 00:18:07,310
That was pretty good, right?
361
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
Not bad at all.
362
00:18:08,470 --> 00:18:10,370
You want to be
my new do-si-do partner?
363
00:18:10,480 --> 00:18:12,316
You and River will get back
on the same page eventually.
364
00:18:12,340 --> 00:18:14,410
Yeah, if she ever
makes it to practice.
365
00:18:15,550 --> 00:18:17,120
You seem pretty annoyed with her.
366
00:18:17,220 --> 00:18:19,990
You sure there's not
anything else going on,
367
00:18:20,090 --> 00:18:22,290
like maybe that guy
who lives in the loft?
368
00:18:22,390 --> 00:18:24,030
I am not jealous that they're dating.
369
00:18:24,120 --> 00:18:26,360
I never said that.
370
00:18:26,460 --> 00:18:28,560
It was implied.
371
00:18:28,660 --> 00:18:31,700
River is cool and fun
and way too good for him.
372
00:18:31,800 --> 00:18:33,076
I just hate seeing her waste her time
373
00:18:33,100 --> 00:18:34,700
with a loose cannon like Dex.
374
00:18:34,800 --> 00:18:37,240
Well, if she's as good
a friend as you say she is,
375
00:18:37,340 --> 00:18:39,110
you might want to give her a heads up.
376
00:18:45,640 --> 00:18:47,580
Guess who's back?
377
00:18:48,680 --> 00:18:50,220
- Hey!
- Hey.
378
00:18:51,220 --> 00:18:52,620
I'm back for good this time.
379
00:18:52,720 --> 00:18:56,520
And I even... brought home
some new hardware.
380
00:18:56,620 --> 00:18:58,560
- You won?
- I did!
381
00:18:58,660 --> 00:19:00,360
- Nice work!
- Thanks.
382
00:19:00,460 --> 00:19:02,430
Felt good to end on a win.
383
00:19:03,300 --> 00:19:05,040
What are you gals up to?
384
00:19:05,130 --> 00:19:06,610
Well, you got me in trouble, mister.
385
00:19:06,700 --> 00:19:08,870
Gracie found out about Bigby.
386
00:19:08,970 --> 00:19:10,740
Oh, no. She's gonna kill me.
387
00:19:10,840 --> 00:19:13,240
- Uh, Bigby's still here, though.
- Oh, yeah.
388
00:19:13,340 --> 00:19:14,546
She allowed me to keep
working with him
389
00:19:14,570 --> 00:19:15,610
as long as she could help.
390
00:19:15,670 --> 00:19:18,070
- Oh? How's that going?
- It's great.
391
00:19:20,010 --> 00:19:22,280
Did you know that she wanted
to be a horse trainer?
392
00:19:22,380 --> 00:19:25,120
Uh, vaguely.
Like, when I was a little kid.
393
00:19:25,220 --> 00:19:27,760
Yeah, well, apparently
my mom mentored her.
394
00:19:27,850 --> 00:19:29,820
- Seriously?
- Yeah, we were just going
395
00:19:29,920 --> 00:19:31,360
through my mom's old journals to see
396
00:19:31,420 --> 00:19:33,120
if she wrote anything about Gracie.
397
00:19:34,490 --> 00:19:36,660
Oh, yeah? Why?
398
00:19:36,760 --> 00:19:38,960
It's an interesting
connection, don't you think?
399
00:19:39,060 --> 00:19:40,160
Yeah, I guess so.
400
00:19:41,870 --> 00:19:43,040
You want to come to dinner?
401
00:19:44,270 --> 00:19:47,010
I'd love to, but...
I gotta go for dinner
402
00:19:47,110 --> 00:19:48,750
with Tanner before
he heads home tomorrow.
403
00:19:50,280 --> 00:19:51,580
Get this.
404
00:19:51,680 --> 00:19:54,580
He wants to sell me his ranch
on Salt Spring Island.
405
00:19:54,680 --> 00:19:55,980
- An island?
- Mmhmm.
406
00:19:56,080 --> 00:19:57,560
You should buy it.
407
00:19:58,550 --> 00:19:59,826
I think I'd rather take you to Hawaii
408
00:19:59,850 --> 00:20:00,851
on a vacation or something.
409
00:20:00,875 --> 00:20:01,875
It's warmer there.
410
00:20:01,920 --> 00:20:03,620
Plus, I already have a ranch.
411
00:20:03,720 --> 00:20:05,336
I told you, I don't want to hear it!
412
00:20:05,360 --> 00:20:07,006
OK, but just give me a chance!
413
00:20:07,030 --> 00:20:08,200
Just get out of here, Shim!
414
00:20:08,290 --> 00:20:09,736
Come on, man.
You don't have to be like this.
415
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
How did you think this would go?
416
00:20:12,230 --> 00:20:13,776
Look, I'm just trying
to own up for what I did.
417
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
- It's too late.
- I'm trying to say
418
00:20:15,270 --> 00:20:16,670
that I am sorry!
419
00:20:16,770 --> 00:20:18,710
What can't you understand?
420
00:20:18,800 --> 00:20:20,940
It was a dirty hit,
and I can't play hockey anymore.
421
00:20:21,040 --> 00:20:22,880
It was your fault,
and I have to live with it,
422
00:20:22,980 --> 00:20:24,150
so you should, too!
423
00:20:24,240 --> 00:20:25,716
Look, I'm trying to
make it up to you, man.
424
00:20:25,740 --> 00:20:27,340
DEX!
425
00:20:41,730 --> 00:20:43,070
Take her inside!
426
00:20:43,160 --> 00:20:44,500
Yeah. Come on.
427
00:20:47,170 --> 00:20:48,570
- You step back, son.
- It's OK.
428
00:20:48,670 --> 00:20:49,910
I deserved that. It's all good.
429
00:20:50,000 --> 00:20:51,700
No, it is not.
430
00:20:51,800 --> 00:20:53,170
You need to leave.
431
00:21:01,680 --> 00:21:03,650
What the hell was that?!
432
00:21:03,750 --> 00:21:04,896
It's like he said, he had it coming!
433
00:21:04,920 --> 00:21:06,050
Not here, he didn't.
434
00:21:06,150 --> 00:21:07,320
Not on my property!
435
00:21:07,420 --> 00:21:09,120
- He brought this to me!
- Enough!
436
00:21:10,490 --> 00:21:13,760
After all the crap I've been
through with you and now this...
437
00:21:15,190 --> 00:21:16,530
we're done here.
438
00:21:16,630 --> 00:21:18,830
- What, like I'm fired again?
- What do you think?
439
00:21:18,930 --> 00:21:20,870
I want you gone in the morning.
440
00:21:24,540 --> 00:21:26,740
You know, lately,
I've seen some crazy videos
441
00:21:26,770 --> 00:21:29,170
of dogs riding horses.
442
00:21:29,270 --> 00:21:30,940
- Really?
- Yeah, yeah.
443
00:21:32,110 --> 00:21:33,630
Maybe that could be
Molly's next trick.
444
00:21:35,810 --> 00:21:37,450
OK, I, uh, I gotta go
445
00:21:37,550 --> 00:21:39,270
let Tanner down easy
about his island ranch.
446
00:21:39,350 --> 00:21:41,850
- OK.
- Mind if I stop by later?
447
00:21:41,950 --> 00:21:43,620
- Of course not.
- OK.
448
00:21:43,720 --> 00:21:45,490
- See you.
- See you, kid.
449
00:21:48,330 --> 00:21:49,600
Now, are you OK?
450
00:21:51,700 --> 00:21:55,300
Yeah. Can I see more
of Grandma's drawings?
451
00:21:55,400 --> 00:21:56,600
Yeah!
452
00:21:56,700 --> 00:21:59,100
Let's see. Maybe...
453
00:21:59,200 --> 00:22:00,870
this one should be about the time
454
00:22:00,970 --> 00:22:02,940
that Gracie was a teenager.
455
00:22:03,040 --> 00:22:04,610
Look at this drawing.
456
00:22:05,780 --> 00:22:09,150
Hey... Grandma really did
know Nathan's sister.
457
00:22:10,580 --> 00:22:12,020
What's it say?
458
00:22:16,050 --> 00:22:18,120
- Yeah...
- Katie, wait!
459
00:22:18,220 --> 00:22:20,960
- We already finished.
- I'm so sorry. I...
460
00:22:21,060 --> 00:22:22,900
I'll load Dodger.
461
00:22:22,990 --> 00:22:25,060
Look, I get it. You're upset with me.
462
00:22:25,160 --> 00:22:27,760
But this Shim guy has really
gotten into Dex's head, OK?
463
00:22:27,870 --> 00:22:29,310
He's the one that messed up his eye.
464
00:22:31,070 --> 00:22:32,740
OK? and Dex just texted me
465
00:22:32,840 --> 00:22:35,140
that Shim went to Heartland, and he...
466
00:22:35,240 --> 00:22:36,740
he punched him out.
467
00:22:36,840 --> 00:22:38,240
OK? And now, Jack is turfing him.
468
00:22:38,340 --> 00:22:40,140
- Can you please just...
- No!
469
00:22:40,250 --> 00:22:42,050
No, I'm not going to bat for Dex.
470
00:22:43,180 --> 00:22:44,550
Why not?
471
00:22:45,780 --> 00:22:47,796
River, you're a really
great friend, and I would do
472
00:22:47,820 --> 00:22:49,890
anything for you...
473
00:22:49,990 --> 00:22:51,120
but Dex is bad news.
474
00:22:51,220 --> 00:22:53,290
This is probably for the best,
475
00:22:53,390 --> 00:22:55,030
especially for you.
476
00:22:56,930 --> 00:22:58,276
So this is you looking out for me?
477
00:22:58,300 --> 00:23:00,140
Yeah. I know it's hard to hear...
478
00:23:00,230 --> 00:23:02,730
Yeah, you're being
super judgy, just like you were
479
00:23:02,830 --> 00:23:04,346
with me and the Wilds
before you got to know us.
480
00:23:04,370 --> 00:23:05,690
No, I'm just trying to warn you.
481
00:23:05,770 --> 00:23:07,270
No, I know who Dex is!
482
00:23:07,370 --> 00:23:09,110
OK? He is a great guy.
483
00:23:09,210 --> 00:23:10,530
And if you were really my friend,
484
00:23:10,610 --> 00:23:11,950
you would be happy for me.
485
00:23:18,920 --> 00:23:20,120
Hi.
486
00:23:21,420 --> 00:23:22,690
I'm ready to try again.
487
00:23:26,430 --> 00:23:29,400
Did you ever have any training
incidents with Bigby?
488
00:23:29,490 --> 00:23:31,360
Incidents?
489
00:23:31,460 --> 00:23:34,560
Just something that may have
caused him to be the way he is?
490
00:23:37,100 --> 00:23:38,370
What are you saying, Amy?
491
00:23:40,040 --> 00:23:42,016
Some horses become head shy
because their owners are
492
00:23:42,040 --> 00:23:44,380
a bit... rough with them.
493
00:23:44,480 --> 00:23:46,550
Wow.
494
00:23:46,650 --> 00:23:47,970
Just going there out of the blue?
495
00:23:48,050 --> 00:23:50,150
Well, my mom, she kept journals,
496
00:23:50,250 --> 00:23:52,450
and... she wrote something
in there about you.
497
00:23:57,120 --> 00:23:58,760
Appropriately sanctimonious, I'm sure.
498
00:23:59,660 --> 00:24:01,560
You seriously crossed a line.
499
00:24:02,790 --> 00:24:04,030
I made one mistake.
500
00:24:04,130 --> 00:24:06,036
You whipped a horse
because it wouldn't respond
501
00:24:06,060 --> 00:24:07,260
to your cues?!
502
00:24:11,440 --> 00:24:13,180
Did she write about...
503
00:24:13,270 --> 00:24:14,640
how she warned everyone off me?
504
00:24:15,810 --> 00:24:17,580
Ruined any chance I had
of being a trainer?
505
00:24:17,680 --> 00:24:19,220
Did she write that?
506
00:24:32,160 --> 00:24:34,860
Wow, Tanner,
that really is breathtaking.
507
00:24:34,960 --> 00:24:37,130
I told you.
508
00:24:38,500 --> 00:24:41,840
Well, you certainly won't have
a problem finding a buyer.
509
00:24:41,930 --> 00:24:44,370
It just, uh, it just won't be me.
510
00:24:44,470 --> 00:24:46,510
I'm pretty happy with
what I'm building here.
511
00:24:46,610 --> 00:24:49,580
Hey, you've done a great job
with your family business.
512
00:24:50,480 --> 00:24:52,180
Thanks.
513
00:24:52,280 --> 00:24:55,080
But I'm also talking about Amy.
514
00:24:55,180 --> 00:24:56,720
That tracks.
515
00:24:56,820 --> 00:24:58,740
You couldn't stop talking
about her on the drive.
516
00:24:59,650 --> 00:25:01,890
Well, what can I say?
She's pretty great.
517
00:25:01,990 --> 00:25:03,460
- Sounds like it.
- Yeah.
518
00:25:03,560 --> 00:25:05,960
You know, my wife,
she's a horse whisperer, too.
519
00:25:06,060 --> 00:25:08,060
Oh.
520
00:25:08,160 --> 00:25:10,430
I don't think Amy would
call herself that.
521
00:25:10,530 --> 00:25:12,730
But that would be the toughest
part about the move,
522
00:25:12,830 --> 00:25:14,870
pulling her away from her horses.
523
00:25:14,970 --> 00:25:17,240
She runs a rehab centre.
524
00:25:17,340 --> 00:25:18,540
Well, that's... that's cool.
525
00:25:20,040 --> 00:25:23,110
Hey... Amy,
526
00:25:23,210 --> 00:25:24,910
she could take it over,
527
00:25:25,010 --> 00:25:26,680
it would be perfect
for the both of you.
528
00:25:28,550 --> 00:25:30,050
What do you think?
529
00:25:30,150 --> 00:25:31,790
I think you should have been in sales.
530
00:25:36,720 --> 00:25:38,920
Hey, come on, let's go.
What are you doing?
531
00:25:39,020 --> 00:25:41,590
I wanna get to the dude ranch
for the family cookout.
532
00:25:41,690 --> 00:25:43,660
I am so sorry. I completely forgot.
533
00:25:43,760 --> 00:25:46,100
Can I just meet you guys there later?
534
00:25:47,700 --> 00:25:49,540
Uh, OK.
535
00:25:51,740 --> 00:25:53,610
You're gonna let
Georgie's visit just slip by,
536
00:25:53,710 --> 00:25:55,180
and you're gonna regret it.
537
00:25:56,170 --> 00:25:57,570
We lost another 10 cows, OK?
538
00:25:57,680 --> 00:26:00,250
So Garland and Crown Shoppers
are gonna be breathing
539
00:26:00,350 --> 00:26:02,750
down my neck
if I can't figure out how to...
540
00:26:02,850 --> 00:26:04,750
stay on some kind
of delivery schedule.
541
00:26:04,850 --> 00:26:06,190
I get how hard this is.
542
00:26:06,280 --> 00:26:08,650
And I'm sorry. OK? Um...
543
00:26:09,960 --> 00:26:11,930
- How can I help?
- Don't make me feel guilty!
544
00:26:12,020 --> 00:26:14,220
You think this is what
I want to be doing?
545
00:26:14,330 --> 00:26:16,130
I'm sorry.
546
00:26:17,230 --> 00:26:18,536
I'm sorry. I shouldn't
have snapped at you.
547
00:26:18,560 --> 00:26:20,660
- It's OK.
- I am not myself.
548
00:26:20,770 --> 00:26:22,270
You go, have fun with the girls.
549
00:26:22,370 --> 00:26:23,840
Once I, um, finish this, I'll...
550
00:26:25,570 --> 00:26:26,840
- I'll be more present.
- OK.
551
00:26:26,940 --> 00:26:28,310
- Take your time.
- OK.
552
00:26:28,410 --> 00:26:29,850
All right.
553
00:26:52,230 --> 00:26:53,400
Whoa.
554
00:26:54,630 --> 00:26:55,760
I'm back for my horse.
555
00:26:57,270 --> 00:26:58,816
I know you're upset,
but you should know
556
00:26:58,840 --> 00:27:01,040
that my mom wouldn't have
said anything to anyone.
557
00:27:01,140 --> 00:27:03,516
Not even my grandpa knew, which
proves she kept it to herself.
558
00:27:03,540 --> 00:27:05,380
Yeah, well, I didn't
stick around to find out
559
00:27:05,440 --> 00:27:06,810
one way or the other.
560
00:27:08,880 --> 00:27:10,920
My mom regretted
how things were left off.
561
00:27:14,690 --> 00:27:16,390
She...
562
00:27:16,490 --> 00:27:17,830
She felt like she failed you.
563
00:27:20,030 --> 00:27:21,230
I was young.
564
00:27:22,860 --> 00:27:23,890
I was a kid.
565
00:27:24,000 --> 00:27:25,740
I let her down, OK?
566
00:27:27,870 --> 00:27:30,910
I swear it never happened again,
and not with Bigby.
567
00:27:35,540 --> 00:27:37,140
I'm really trying to do
everything right.
568
00:27:39,210 --> 00:27:40,880
Maybe you're trying too hard.
569
00:27:40,980 --> 00:27:42,920
Bigby's picking up
on your frustration.
570
00:27:47,150 --> 00:27:48,750
Will you let me try one more thing?
571
00:27:50,860 --> 00:27:52,160
OK.
572
00:28:05,370 --> 00:28:06,940
Hey...
573
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
Mom's going to make up
for missing this, you know?
574
00:28:09,740 --> 00:28:11,740
Oh, uh, it... it's not that.
575
00:28:11,840 --> 00:28:14,910
I got in a really big fight
with my friend River today.
576
00:28:15,010 --> 00:28:17,350
Oh, no. Why? What happened?
577
00:28:17,450 --> 00:28:20,420
I... may have given some bad advice.
578
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
No, you were right.
579
00:28:21,620 --> 00:28:23,220
I had to tell her
my concerns about Dex.
580
00:28:24,490 --> 00:28:26,436
But I might have had
some selfish reasons as well.
581
00:28:26,460 --> 00:28:28,760
Like maybe I am jealous
582
00:28:28,860 --> 00:28:30,700
that Dex is taking River away from me.
583
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
But I really offended her, and...
584
00:28:32,700 --> 00:28:34,000
now I might have lost a friend.
585
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Hey.
586
00:28:41,170 --> 00:28:42,670
Hey, I told you, it's not your fault.
587
00:28:42,770 --> 00:28:45,210
No, it's not. Um...
588
00:28:45,310 --> 00:28:46,980
It's not that.
589
00:28:49,310 --> 00:28:50,650
Dad, you were right.
590
00:28:50,750 --> 00:28:52,550
The breakup with Quinn's
been really rough.
591
00:28:54,290 --> 00:28:55,630
I just feel so guilty.
592
00:28:55,720 --> 00:28:58,420
I knew it was petering out,
and I didn't say anything.
593
00:28:59,420 --> 00:29:00,760
Like, not for a while.
594
00:29:03,160 --> 00:29:04,560
He was so blindsided.
595
00:29:05,930 --> 00:29:07,400
I'm sorry, sweetheart.
596
00:29:08,430 --> 00:29:10,330
He's just so mad at me.
597
00:29:10,440 --> 00:29:13,240
And... I didn't want it
to end like this.
598
00:29:13,340 --> 00:29:15,340
I wanted to stay
in each other's lives.
599
00:29:16,240 --> 00:29:17,440
But...
600
00:29:18,940 --> 00:29:20,710
it just feels like
I lost my best friend.
601
00:29:20,810 --> 00:29:22,480
Come here. Come here.
602
00:29:22,580 --> 00:29:24,020
Hey, hey, hey.
603
00:29:32,620 --> 00:29:34,460
All right. You want to try?
604
00:29:35,630 --> 00:29:37,170
Do small circles.
605
00:29:37,260 --> 00:29:38,930
Gentle.
606
00:29:40,700 --> 00:29:42,540
There you go.
607
00:29:42,630 --> 00:29:44,800
Nice and gentle.
608
00:29:45,970 --> 00:29:48,540
OK, now work your hands up his neck.
609
00:29:50,710 --> 00:29:52,550
I want you to press.
610
00:29:53,980 --> 00:29:55,820
- Press?
- Just trust me.
611
00:29:59,480 --> 00:30:01,120
OK.
612
00:30:01,220 --> 00:30:02,990
Press hard. Down.
613
00:30:07,390 --> 00:30:08,990
There you go.
614
00:30:11,730 --> 00:30:13,430
He'll push away from the pressure.
615
00:30:13,530 --> 00:30:15,100
That's it.
616
00:30:20,240 --> 00:30:21,880
Good boy.
617
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
You want to try?
618
00:30:34,820 --> 00:30:36,020
Yeah.
619
00:30:42,330 --> 00:30:44,630
- OK.
- That's good.
620
00:30:45,860 --> 00:30:48,530
- Good boy.
- Good boy.
621
00:31:00,950 --> 00:31:03,350
You really are like your mom.
622
00:31:03,450 --> 00:31:04,650
Thank you.
623
00:31:35,610 --> 00:31:37,510
Hold it right there.
624
00:31:44,420 --> 00:31:46,490
Grandpa? Put that down!
625
00:31:47,890 --> 00:31:49,160
Lou, I'm sorry.
626
00:31:49,260 --> 00:31:50,830
I didn't know it was you.
627
00:31:50,930 --> 00:31:53,530
- What are you doing here?
- Well, what are you doing here?
628
00:31:53,630 --> 00:31:54,906
You're supposed to be at a cookout!
629
00:31:54,930 --> 00:31:56,276
Oh, so you thought
you could sneak out here
630
00:31:56,300 --> 00:31:58,000
and wait for the rustlers!
631
00:31:58,100 --> 00:31:59,100
Classic grandpa.
632
00:31:59,200 --> 00:32:01,540
Well, I'm not the only one here!
633
00:32:02,710 --> 00:32:04,810
I was trying to figure out
a new delivery plan.
634
00:32:06,910 --> 00:32:08,226
And we can't afford to lose any more,
635
00:32:08,250 --> 00:32:09,950
so I just came to check on them.
636
00:32:10,980 --> 00:32:12,620
Peter and Georgie are here!
637
00:32:12,720 --> 00:32:14,560
You should be focusing on your family!
638
00:32:14,650 --> 00:32:18,350
Argh! Everything I do is
for my family, Grandpa!
639
00:32:18,460 --> 00:32:20,000
Everything!
640
00:32:20,090 --> 00:32:21,860
We need to figure out
a way out of this.
641
00:32:21,960 --> 00:32:24,660
And to you, that means standing
in a field with your rifle.
642
00:32:24,760 --> 00:32:26,560
But to me, that means
figuring out how to deal
643
00:32:26,600 --> 00:32:28,000
with everything we've lost
644
00:32:28,100 --> 00:32:30,470
without going bankrupt!
645
00:32:30,570 --> 00:32:32,410
So I'm sorry if I can't
646
00:32:32,500 --> 00:32:34,870
be there for my family
while simultaneously
647
00:32:34,970 --> 00:32:37,940
doing everything
I need to do to protect them!
648
00:32:42,110 --> 00:32:43,780
Oh.
649
00:32:43,880 --> 00:32:47,020
We have a lot in common, you and I.
650
00:32:53,690 --> 00:32:55,890
Well, Georgie, um,
thank you for opening up.
651
00:32:57,000 --> 00:32:59,900
Please, no more
Dr. Relationship Advice.
652
00:33:00,000 --> 00:33:03,400
OK, how about some just good
old-fashioned dad advice?
653
00:33:03,500 --> 00:33:06,740
No psycho babble buzzwords?
654
00:33:06,840 --> 00:33:08,880
Oh, my gosh! No.
655
00:33:08,970 --> 00:33:10,140
I promise.
656
00:33:11,780 --> 00:33:15,180
I think that Quinn has just lost
657
00:33:15,280 --> 00:33:17,450
something really special,
and he's upset about it.
658
00:33:19,220 --> 00:33:21,960
Relationships are complicated.
659
00:33:22,050 --> 00:33:23,250
Breakups are messy.
660
00:33:24,660 --> 00:33:25,930
Yeah, apparently.
661
00:33:27,790 --> 00:33:30,090
Well, you didn't do anything wrong.
662
00:33:30,190 --> 00:33:33,290
And he might just need
some time to... realize that.
663
00:33:34,900 --> 00:33:36,770
He won't even return my calls.
664
00:33:37,800 --> 00:33:39,470
You sound exactly like your mother.
665
00:33:39,570 --> 00:33:40,640
- What?
- No, I mean that
666
00:33:40,740 --> 00:33:41,870
in the best possible way.
667
00:33:41,970 --> 00:33:43,470
Like, you just want to fix everything
668
00:33:43,570 --> 00:33:46,040
and just move forward,
which is... which is great.
669
00:33:46,140 --> 00:33:48,300
But it sounds like he's
in a different place right now,
670
00:33:48,350 --> 00:33:51,490
and... he may need some space.
671
00:33:51,580 --> 00:33:53,350
And you should
probably give it to him.
672
00:33:55,490 --> 00:33:57,160
Your best friend is hurting.
673
00:33:59,720 --> 00:34:01,320
OK, that was pretty good.
674
00:34:02,660 --> 00:34:03,960
My turn.
675
00:34:06,230 --> 00:34:07,550
How do I get my best friend back?
676
00:34:09,230 --> 00:34:10,800
Oh, you want...
677
00:34:10,900 --> 00:34:12,970
Wow, the doctor's in demand here.
678
00:34:13,070 --> 00:34:15,070
- OK...
- No, I'm just saying.
679
00:34:15,170 --> 00:34:16,690
No, no, no. OK, OK. I'll dial it back.
680
00:34:16,770 --> 00:34:18,070
I just...
681
00:34:18,180 --> 00:34:19,816
Honestly, I think the advice
I'm gonna give you,
682
00:34:19,840 --> 00:34:21,940
you may not like.
683
00:34:22,050 --> 00:34:23,450
Um...
684
00:34:23,550 --> 00:34:25,290
If you want to win River back,
685
00:34:25,380 --> 00:34:27,140
you're probably going
to have to do something
686
00:34:27,190 --> 00:34:28,530
you don't want to do.
687
00:34:28,620 --> 00:34:30,460
I'll do anything. What is it?
688
00:34:31,860 --> 00:34:33,560
Give Dex a chance.
689
00:34:46,600 --> 00:34:48,016
Sounds like you and my sis
made friends today.
690
00:34:48,040 --> 00:34:50,210
I wouldn't go that far.
691
00:34:50,310 --> 00:34:51,380
Hmm.
692
00:34:51,480 --> 00:34:53,380
But she did surprise me.
693
00:34:53,480 --> 00:34:56,280
I didn't expect tears.
694
00:34:56,380 --> 00:34:59,050
Hmm. Yeah, that kind
of shocks me, too.
695
00:35:00,080 --> 00:35:02,380
So, how is Tanner?
696
00:35:03,790 --> 00:35:05,360
Oh, well, you'll be happy to learn
697
00:35:05,460 --> 00:35:07,730
that, uh... he didn't sway me
698
00:35:07,830 --> 00:35:10,970
with his Salt Spring Island pitch.
699
00:35:11,060 --> 00:35:13,530
Although they do have
a rescue horse centre, and...
700
00:35:14,830 --> 00:35:16,700
so it would have been
pretty good for you, too.
701
00:35:17,700 --> 00:35:19,170
You would want me to come with you?
702
00:35:19,270 --> 00:35:22,140
Well, we know that Lyndy is
all about the island life, so...
703
00:35:23,880 --> 00:35:25,220
Yeah.
704
00:35:34,720 --> 00:35:36,620
- Mommy?
- Yeah?
705
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
I can't sleep.
706
00:35:39,220 --> 00:35:40,420
Um... OK.
707
00:35:40,530 --> 00:35:42,470
I'll read you one more chapter.
708
00:35:42,560 --> 00:35:44,130
- Thank you.
- OK.
709
00:35:45,900 --> 00:35:47,640
Hmm.
710
00:35:48,800 --> 00:35:50,500
- I'll let you get her settled.
- OK.
711
00:35:51,500 --> 00:35:52,946
Trail ride in the morning?
712
00:35:52,970 --> 00:35:54,140
I would love that.
713
00:35:55,970 --> 00:35:58,040
Good having you home, cowboy.
714
00:35:58,140 --> 00:35:59,310
It's good to be home.
715
00:36:01,080 --> 00:36:02,320
Are you coming?
716
00:36:02,410 --> 00:36:04,310
Yes, I'm coming.
717
00:36:05,420 --> 00:36:07,120
Go on. Get out of here.
718
00:36:21,170 --> 00:36:22,940
It's getting pretty cold.
719
00:36:24,500 --> 00:36:26,170
We can't just stay out here all night.
720
00:36:27,070 --> 00:36:28,540
Well, I suppose you're right.
721
00:36:31,610 --> 00:36:33,580
I'll see you at home.
722
00:36:33,680 --> 00:36:34,950
OK.
723
00:36:36,710 --> 00:36:38,580
What is that?
724
00:36:38,680 --> 00:36:40,980
My hearing might not be what it was,
725
00:36:41,090 --> 00:36:42,630
but that's a cattle trailer.
726
00:36:43,520 --> 00:36:44,800
Well, where is it coming from?
727
00:36:49,090 --> 00:36:52,130
There's a spot
right down this fence line
728
00:36:52,230 --> 00:36:54,600
where you could load
cattle if you had to.
729
00:36:54,700 --> 00:36:56,780
Especially if you were trying
to hide from cameras.
730
00:36:59,600 --> 00:37:01,170
Wait here.
731
00:37:01,270 --> 00:37:02,470
Wait here.
732
00:37:16,220 --> 00:37:17,890
Hands where I can see 'em!
733
00:37:22,390 --> 00:37:24,030
Do I know you?
734
00:37:28,900 --> 00:37:30,540
Let's go!
735
00:37:45,650 --> 00:37:46,950
Grandpa?
736
00:37:48,150 --> 00:37:49,520
Grandpa!
737
00:37:50,960 --> 00:37:52,930
Oh, my God! Hey!
738
00:37:53,020 --> 00:37:54,720
- Grandpa, are you OK?
- Yeah.
739
00:37:56,090 --> 00:37:57,360
I'm OK.
740
00:37:57,460 --> 00:38:00,260
- We've got to follow 'em.
- No, no, no, Grandpa!
741
00:38:00,360 --> 00:38:01,660
They're gone.
742
00:38:01,770 --> 00:38:03,570
Hey, hey, they're gone.
743
00:38:04,440 --> 00:38:05,880
Hey.
744
00:38:15,680 --> 00:38:17,080
Come on.
745
00:38:25,760 --> 00:38:28,300
Folks, I completely understand
how you're feeling.
746
00:38:28,390 --> 00:38:30,590
We take this as seriously as you do.
747
00:38:30,700 --> 00:38:32,570
- Hey.
- Hey. What's going on here?
748
00:38:32,660 --> 00:38:34,206
Oh, the rustlers were back last night.
749
00:38:34,230 --> 00:38:35,830
I got their license plate this time.
750
00:38:35,930 --> 00:38:38,900
Oh, OK. Well, are you...
are you able to trace it?
751
00:38:39,000 --> 00:38:40,846
We have the name and address
of the vehicle owner.
752
00:38:40,870 --> 00:38:42,470
So who is it?
753
00:38:42,570 --> 00:38:44,970
You know, I can't share
that information, Jack.
754
00:38:46,540 --> 00:38:47,840
I have to take this.
755
00:38:49,880 --> 00:38:50,910
Hey, Lise.
756
00:38:51,020 --> 00:38:53,090
So what's next, Constable?
757
00:38:53,180 --> 00:38:54,426
I'm heading to the suspect's place
758
00:38:54,450 --> 00:38:56,690
- with a search warrant right now.
- Perfect.
759
00:38:56,790 --> 00:38:58,266
Calling all units, we have a 10-50
760
00:38:58,290 --> 00:39:01,360
on Foothills Pass
at Crow's Nest Junction.
761
00:39:01,460 --> 00:39:03,160
Critical injuries.
762
00:39:03,260 --> 00:39:06,030
Constable Jones, copy. On my way.
763
00:39:06,130 --> 00:39:08,030
Constable, what about the rustlers?
764
00:39:08,130 --> 00:39:11,130
Sorry, emergency,
but I'll get there next.
765
00:39:11,240 --> 00:39:12,720
- ASAP.
- It's just they could get rid
766
00:39:12,800 --> 00:39:14,370
- of the cattle.
- Lou, hey.
767
00:39:16,710 --> 00:39:18,056
What's going on?
768
00:39:18,080 --> 00:39:19,786
The police just got called
to another emergency, and,
769
00:39:19,810 --> 00:39:21,556
uh, now we have to wait for
them to deal with that first.
770
00:39:21,580 --> 00:39:22,850
Yeah, no, we don't.
771
00:39:22,950 --> 00:39:23,950
That was Lisa.
772
00:39:24,050 --> 00:39:25,520
You know the private investigator
773
00:39:25,620 --> 00:39:26,890
she hired to find her sister?
774
00:39:26,980 --> 00:39:30,520
Well... turns out
she can run plates, too.
775
00:39:30,620 --> 00:39:31,990
Get this.
776
00:39:32,090 --> 00:39:34,030
It was Wes Kellstrom.
777
00:39:34,130 --> 00:39:37,230
- Wes?
- I knew I recognized that mug.
778
00:39:37,330 --> 00:39:38,700
Who's... who's Wes?
779
00:39:38,800 --> 00:39:41,770
Um, he... he stole Spartan
and tried to burn down our barn.
780
00:39:41,870 --> 00:39:44,010
- I'm sorry, what?
- It was a long time ago,
781
00:39:44,100 --> 00:39:46,500
but he held quite a grudge against us.
782
00:39:46,600 --> 00:39:48,146
Yeah, well, apparently, he still does.
783
00:39:48,170 --> 00:39:51,270
So the Kellstrom place is
just west of Poplar Bluff.
784
00:39:51,380 --> 00:39:52,886
- Yeah, I'm coming.
- Wait, no!
785
00:39:52,910 --> 00:39:54,510
No, you guys are not going anywhere!
786
00:39:54,610 --> 00:39:55,856
This guy is a dangerous criminal.
787
00:39:55,880 --> 00:39:57,820
- You're not going!
- Amy's right.
788
00:39:57,920 --> 00:39:59,696
Let's all calm down here
and not do anything crazy.
789
00:39:59,720 --> 00:40:01,860
Wait, wait, wait. They could
still have our cattle.
790
00:40:01,950 --> 00:40:03,150
Yeah, what's more important,
791
00:40:03,220 --> 00:40:04,496
getting your cattle back
or staying alive?
792
00:40:04,520 --> 00:40:05,690
The police are on their way.
793
00:40:05,790 --> 00:40:07,270
Let's let them do their thing, right?
794
00:40:07,320 --> 00:40:09,290
Fine.
795
00:40:09,390 --> 00:40:10,520
I...
796
00:40:10,630 --> 00:40:12,336
We still have to get
that fencing back up.
797
00:40:12,360 --> 00:40:14,830
Yeah. Back to work.
798
00:40:17,400 --> 00:40:20,200
Uh, yeah. I should check on my herd.
799
00:40:20,300 --> 00:40:22,500
- Hey, call me, please.
- Yeah, I will.
800
00:40:35,450 --> 00:40:37,050
I can see you're there.
801
00:40:38,860 --> 00:40:41,060
You got what you wanted.
802
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
What are you talking about?
803
00:40:49,800 --> 00:40:51,940
River told me what you said to her.
804
00:40:52,040 --> 00:40:53,740
Did you turn Jack against me, too?
805
00:40:54,910 --> 00:40:56,610
You took care of that.
806
00:40:56,710 --> 00:40:58,310
You got in a fight in front of Lyndy.
807
00:40:58,410 --> 00:41:00,080
The guy wouldn't leave me alone.
808
00:41:00,180 --> 00:41:01,480
What was I supposed to do?
809
00:41:01,580 --> 00:41:04,950
- How about not punching him?
- He ruined my career.
810
00:41:05,050 --> 00:41:07,090
Then, he shows up here
and messes everything up
811
00:41:07,180 --> 00:41:09,880
- for me all over again.
- Listen to yourself, Dex.
812
00:41:09,990 --> 00:41:11,430
You threw all of this away
813
00:41:11,520 --> 00:41:13,060
because you couldn't control yourself.
814
00:41:14,260 --> 00:41:16,660
Shim isn't the villain
in your story. You are.
815
00:41:18,000 --> 00:41:19,670
This isn't a writer's group session.
816
00:41:23,830 --> 00:41:26,230
I can't believe
I came here to apologize.
817
00:41:26,340 --> 00:41:29,140
You are impossible. You know what?
818
00:41:29,240 --> 00:41:30,810
Have a nice life.
819
00:41:37,080 --> 00:41:39,320
Oh, my...
820
00:41:42,050 --> 00:41:44,550
Hey, Quinn, um, I'm sorry.
821
00:41:44,660 --> 00:41:47,000
You made it pretty clear
that you need space right now,
822
00:41:47,090 --> 00:41:48,660
and I haven't given you that.
823
00:41:50,560 --> 00:41:52,960
I just... I don't want
to lose you from my life.
824
00:41:55,370 --> 00:41:56,770
I want to be friends.
825
00:41:58,700 --> 00:42:00,370
But I know you...
826
00:42:03,440 --> 00:42:05,080
I know you're not ready for that.
827
00:42:05,180 --> 00:42:07,320
So I'm gonna let you...
828
00:42:08,410 --> 00:42:11,080
tell me when you are, and...
829
00:42:11,180 --> 00:42:13,180
if that never happens, I...
830
00:42:14,590 --> 00:42:16,190
I'll have to live with that.
831
00:42:19,260 --> 00:42:21,960
I love you, and I...
I want the best for you.
832
00:42:24,260 --> 00:42:25,630
I'm sorry.
833
00:42:28,430 --> 00:42:30,130
Um...
834
00:42:31,070 --> 00:42:32,240
Bye for now.
835
00:42:57,460 --> 00:42:59,560
You've reached Lou Fleming.
Sorry I missed you.
836
00:42:59,660 --> 00:43:01,460
Leave a message.
837
00:43:01,570 --> 00:43:03,740
Hey, Lou. Um, where are you?
838
00:43:03,830 --> 00:43:06,230
Are you with Jack?
Because I'm looking at
839
00:43:06,340 --> 00:43:08,610
his rifle case and it's empty.
840
00:43:33,030 --> 00:43:34,570
Well, this is it.
841
00:43:35,530 --> 00:43:37,100
This is Wes Kellstrom's place.
842
00:43:39,460 --> 00:43:44,468
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
59836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.