Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,370
Go Princess Go Episode 12
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,780
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
3
00:00:06,780 --> 00:00:12,700
♫ If my lover's life
was never short ♫
4
00:00:12,700 --> 00:00:20,070
♫ does this world have
any legendary stories ♫
5
00:00:22,370 --> 00:00:29,150
♫ If a moth's afraid
of touching fire ♫
6
00:00:29,150 --> 00:00:36,630
♫ how can this short
life be magnificent ♫
7
00:00:36,630 --> 00:00:43,830
♫ Like being wrapped
around with a silk cloth ♫
8
00:00:43,830 --> 00:00:51,870
♫ Like golden shackles
with a jade inside ♫
9
00:00:51,870 --> 00:00:55,500
♫ Like snow dancing while falling ♫
10
00:00:55,500 --> 00:00:59,970
♫ Like snow dancing while falling ♫
11
00:00:59,970 --> 00:01:07,410
♫ So beautiful, to live for death ♫
12
00:01:07,410 --> 00:01:12,020
♫ If love can be understood ♫
13
00:01:12,020 --> 00:01:15,130
♫ only loneliness in the end ♫
14
00:01:15,130 --> 00:01:22,680
♫ Forgotten the reasons
and consequences ♫
15
00:01:22,680 --> 00:01:30,480
♫ Stubbornness to wait long
and hard, a feint promise ♫
16
00:01:30,480 --> 00:01:38,030
♫ Wasted a lot of our youth ♫
17
00:01:38,030 --> 00:01:42,980
♫ Wasted months and years ♫
18
00:01:42,980 --> 00:01:46,080
♫ missed each other in
one reincarnation ♫
19
00:01:46,080 --> 00:01:53,960
♫ The one forgotten is me ♫
20
00:01:53,960 --> 00:01:58,500
♫ Familiar silhouette ♫
21
00:01:58,500 --> 00:02:05,130
♫ became mottled with tears ♫
22
00:02:05,130 --> 00:02:13,250
♫ Looking at it but
can't touch it ♫
23
00:02:13,250 --> 00:02:25,120
♫ Love is something you
can think but can't say ♫
24
00:02:25,120 --> 00:02:30,250
Go Princess Go
25
00:02:30,250 --> 00:02:35,170
Episode 12
26
00:02:37,710 --> 00:02:39,330
Peng Peng,
27
00:02:39,330 --> 00:02:44,620
I recently heard that your...your
Shopping Mall plays very well.
28
00:02:44,620 --> 00:02:47,960
Shopping...aha...Shopping Mallllll.
29
00:02:47,960 --> 00:02:52,080
Yes! Shopping Mall exactly!
30
00:02:52,080 --> 00:02:55,030
Since we had this Shopping Mall,
31
00:02:55,030 --> 00:02:59,560
you and the other ladies no longer
quarrel or fight with each other,
32
00:02:59,560 --> 00:03:01,490
right?
33
00:03:01,490 --> 00:03:05,010
That's because they have
psychological sustenance.
34
00:03:06,190 --> 00:03:08,750
Peng Peng, the reason
I summon you is that
35
00:03:08,750 --> 00:03:11,940
I want you to seek a thing for me.
36
00:03:11,940 --> 00:03:16,200
It's Chang San-Chien's summer
scenery porcelain vase.
37
00:03:16,200 --> 00:03:19,410
Do your Shopping Mall sell this?
38
00:03:19,410 --> 00:03:21,852
Chang San-Chien? Is he Chang
Da-Chien's little brother? (Subber:
39
00:03:21,864 --> 00:03:24,130
Chang Da-Chien, an internationally
renowned Chinese painter)
40
00:03:24,130 --> 00:03:28,990
Chang Da-Chien? I've
never heard of him.
41
00:03:28,990 --> 00:03:31,767
Grandma, I'll find
this thing for you.
42
00:03:31,779 --> 00:03:33,280
You can rest assured.
43
00:03:33,280 --> 00:03:36,990
I knew Peng Peng is
the most dutiful one.
44
00:03:36,990 --> 00:03:40,480
Grandma.
45
00:03:47,020 --> 00:03:49,000
What a fine day today!
46
00:03:49,000 --> 00:03:52,680
Today is so hot!
47
00:03:52,680 --> 00:03:54,490
So you are the guy
who resell artwork?
48
00:03:54,490 --> 00:03:57,000
I have focused on reselling
artwork for more than 20 years.
49
00:03:57,000 --> 00:03:58,483
No matter the thing
is for the royal
50
00:03:58,495 --> 00:03:59,990
only or collected
by a famous person,
51
00:03:59,990 --> 00:04:03,101
I could buy it for you
as long as you need.
52
00:04:03,113 --> 00:04:05,740
You needn't worry
about the quality.
53
00:04:05,740 --> 00:04:10,590
Do you bring the summer scenery
porcelain vase I ordered?
54
00:04:13,670 --> 00:04:15,220
Where are you?
55
00:04:15,220 --> 00:04:18,240
Your Lady Highness, come here!
56
00:04:23,010 --> 00:04:24,573
Where are my goods?
57
00:04:24,585 --> 00:04:25,860
Wait a minute.
58
00:04:31,240 --> 00:04:33,200
Hurry!
59
00:04:34,710 --> 00:04:37,423
Your Lady Highness,
this is the summer
60
00:04:37,435 --> 00:04:39,950
scenery porcelain
vase you ordered.
61
00:04:45,420 --> 00:04:47,960
Well done.
62
00:04:47,960 --> 00:04:50,630
What else do you have?
63
00:04:57,060 --> 00:05:00,840
Da...Da...David?!
64
00:05:00,840 --> 00:05:02,284
Your Lady Highness,
please forgive me!
65
00:05:02,296 --> 00:05:03,080
Please spare my life!
66
00:05:03,080 --> 00:05:05,693
This summer scenery
porcelain vase is
67
00:05:05,705 --> 00:05:08,330
a gift for you.
Please spare my life!
68
00:05:08,330 --> 00:05:11,550
(This sculpture is
priceless in my society.)
69
00:05:11,550 --> 00:05:14,520
(I must get it!)
70
00:05:16,480 --> 00:05:19,800
You want me to ignore what I see?
71
00:05:19,800 --> 00:05:23,840
Your Lady Highness, I can do
everything to repay your kindness.
72
00:05:23,840 --> 00:05:26,930
Well, you give this
David to me as a gift.
73
00:05:26,930 --> 00:05:29,120
I'll pretend nothing had happened.
74
00:05:29,120 --> 00:05:31,980
This sculpture comes from the West.
It's fake.
75
00:05:31,980 --> 00:05:35,460
It's a prohibited
goods in our country!
76
00:05:35,460 --> 00:05:39,160
Why you still don't understand?
I'm helping you to disposal it!
77
00:05:45,400 --> 00:05:48,950
My Lady, thanks for your kindness!
78
00:05:48,950 --> 00:05:52,410
Er...easy. A piece of cake!
79
00:05:52,410 --> 00:05:55,610
I go first.
80
00:05:57,580 --> 00:06:01,370
Your Lady Highness, your
summer scenery porcelain vase!
81
00:06:08,350 --> 00:06:11,220
Where did I put it?
82
00:06:20,310 --> 00:06:22,880
My Lady, what are you looking for?
83
00:06:22,880 --> 00:06:25,860
You can ask me for help.
84
00:06:27,260 --> 00:06:30,920
Tell you the truth,
My David is missing!
85
00:06:30,920 --> 00:06:33,450
My Lady, who is David?
86
00:06:33,450 --> 00:06:35,850
David is the masterpiece
of Michelangelo.
87
00:06:35,850 --> 00:06:39,960
I just bought that
sculpture from an Eunuch.
88
00:06:39,960 --> 00:06:42,314
I thought you lost
something precious. Just
89
00:06:42,326 --> 00:06:44,530
lost a sculpture. We
can buy another one.
90
00:06:44,530 --> 00:06:47,990
We can't lost that sculpture.
Otherwise we'll be guilty!
91
00:06:47,990 --> 00:06:52,740
What...sculpture is it exactly?
92
00:06:52,740 --> 00:06:56,470
This sculpture is a
naked man with 'JJ'.
93
00:06:56,470 --> 00:06:59,010
What's 'JJ'?
94
00:06:59,010 --> 00:07:01,420
That thing only for the male.
95
00:07:02,760 --> 00:07:05,390
Ay, this sculpture is
an artwork in West.
96
00:07:05,390 --> 00:07:07,260
But your country regard
it as a prohibited goods.
97
00:07:07,260 --> 00:07:08,766
If anybody else
find it, we will be
98
00:07:08,778 --> 00:07:10,380
punished by unlawful
possession of it.
99
00:07:10,380 --> 00:07:13,480
Maybe worse, be decapitated!
100
00:07:14,540 --> 00:07:15,500
- Ah!!! - What's up?
101
00:07:15,500 --> 00:07:16,842
Today, Scud Delivery
came to our Xing
102
00:07:16,854 --> 00:07:18,030
Sheng Palace to
collect packages,
103
00:07:18,030 --> 00:07:20,900
I thought the thing
covered by cloth
104
00:07:20,900 --> 00:07:23,400
is the summer scenery
porcelain vase
105
00:07:23,400 --> 00:07:26,780
and sent it to your grandmother.
106
00:07:26,780 --> 00:07:30,580
Ah?! I'm dead. I'm dead. I'm dead!
107
00:07:30,580 --> 00:07:33,230
If grandma see it, we'll
definitely have a big trouble!
108
00:07:45,590 --> 00:07:49,150
Ouch! Who?! Goddess sister,
why you come here?
109
00:07:49,150 --> 00:07:51,673
Yang Yan, hurry! Tell me where
the newly arrived packages are?
110
00:07:51,685 --> 00:07:52,530
Over there.
111
00:08:01,300 --> 00:08:02,979
Dog-eat-dog? You won't
double-cross your
112
00:08:02,991 --> 00:08:04,600
own business, will you?
Give it to me!
113
00:08:04,600 --> 00:08:06,490
Give me!
114
00:08:06,490 --> 00:08:08,490
Stop that!
115
00:08:12,660 --> 00:08:16,070
I sent a wrong thing.
Help me find it at once!
116
00:08:26,240 --> 00:08:28,280
Oh, it's so hot.
117
00:08:31,200 --> 00:08:34,140
Elder sister! What
are you going to do!
118
00:08:34,140 --> 00:08:37,780
Don't take off your clothes. I
can't betray my ninth brother!
119
00:08:37,780 --> 00:08:41,030
What the hell ninth...I...
120
00:09:01,400 --> 00:09:05,660
Elder sister, you mess up here...
121
00:09:07,320 --> 00:09:12,490
Elder sister, you hit me. It's
bleeding...bleeding?! Bleeding!!!
122
00:09:13,190 --> 00:09:14,750
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
123
00:09:16,620 --> 00:09:19,220
I heard that the delivery
is booming in the palace.
124
00:09:19,220 --> 00:09:22,130
Yes. Your Majesty. All kinds
of supplies in our palace
125
00:09:22,130 --> 00:09:23,760
are supported by Scud Delivery now.
126
00:09:23,760 --> 00:09:26,159
Even the vegetables
for Royal Kitchen are
127
00:09:26,171 --> 00:09:28,640
delivered by South
Vegetable Farm via Scud.
128
00:09:28,640 --> 00:09:30,188
It seems that the
ecosystem promoted
129
00:09:30,200 --> 00:09:31,550
by Empress is really convenient.
130
00:09:31,550 --> 00:09:32,492
It seems that the
ecosystem promoted
131
00:09:32,504 --> 00:09:33,330
by Empress is really convenient.
132
00:09:33,330 --> 00:09:34,246
If I want to send a
package, will all
133
00:09:34,258 --> 00:09:35,210
the responsible person
know what is it?
134
00:09:35,210 --> 00:09:36,743
If I want to send a
package, will all
135
00:09:36,755 --> 00:09:38,340
the person handling
it know what is it?
136
00:09:38,340 --> 00:09:42,080
Your Majesty, an advantage of
delivery is the confidentiality.
137
00:09:42,080 --> 00:09:43,146
As long as you pack it
well and write down the
138
00:09:43,158 --> 00:09:44,350
address of receiver, nobody
could open your package.
139
00:09:44,350 --> 00:09:45,496
As long as you pack it
well and write down the
140
00:09:45,508 --> 00:09:46,790
address of receiver, nobody
could open your package.
141
00:09:46,790 --> 00:09:48,175
The receiver could
check whether it is
142
00:09:48,187 --> 00:09:49,440
intact. Then give
a 5-star comment.
143
00:09:49,440 --> 00:09:50,877
The receiver could
check whether it is
144
00:09:50,889 --> 00:09:52,190
intact. Then give
a 5-star comment.
145
00:09:52,190 --> 00:09:53,512
Although I concern
about this new kind of
146
00:09:53,524 --> 00:09:54,890
business, I can't be
resting on my laurels.
147
00:09:54,890 --> 00:09:57,270
Although I'm concern
about this new kind of
148
00:09:57,282 --> 00:09:59,620
business, I can't be
resting on my laurels.
149
00:10:02,040 --> 00:10:06,120
Okay, send a package for me.
150
00:10:17,700 --> 00:10:19,547
Leave a message to the
receiver, 'seeing
151
00:10:19,559 --> 00:10:21,100
this thing is equal
to seeing me'.
152
00:10:21,100 --> 00:10:22,300
As you wish, Your Majesty.
153
00:10:22,300 --> 00:10:23,700
Delivery is coming!
154
00:10:26,500 --> 00:10:29,113
Your Majesty, here is
your urgent document.
155
00:10:29,125 --> 00:10:30,000
Please sign.
156
00:10:32,100 --> 00:10:33,049
You can go now.
157
00:10:33,061 --> 00:10:34,700
As you wish, Your Majesty.
158
00:10:34,700 --> 00:10:36,300
Your Majesty.
159
00:10:54,300 --> 00:10:56,467
(Written by Eunuch Qiang)
(Subber: This love
160
00:10:56,479 --> 00:10:58,900
letter is the lyrics of ,
which won AMAs in 2014.)
161
00:11:03,400 --> 00:11:05,500
- Eunuch Qiang. - Yes Your Majesty.
162
00:11:05,560 --> 00:11:07,140
Come here.
163
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Write 'little apple'.
164
00:11:26,600 --> 00:11:27,900
Turn backwards.
165
00:11:27,900 --> 00:11:30,900
Don't turn back without
my permission.
166
00:11:52,200 --> 00:11:55,300
Your Majesty. The apples are
tribute from Ning Hai province.
167
00:11:55,300 --> 00:11:58,600
Grand Empress used Scud Delivery
to deliver them to you.
168
00:12:04,300 --> 00:12:07,300
Apples. Apples again! Throw away!
169
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
Throw away all of them!
170
00:12:09,700 --> 00:12:12,600
I don't want to see any
apple in the future!
171
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
Your Majesty, Your Majesty?
172
00:12:30,200 --> 00:12:33,000
Can I turn back?
173
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
Your Majesty?
174
00:12:36,200 --> 00:12:38,300
Your Majesty?
175
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
Ay? Little apple!
176
00:12:41,600 --> 00:12:44,500
Emperor doesn't eat apple.
But I do.
177
00:13:13,300 --> 00:13:17,200
Your Majesty, I'm here to
clean your body for you.
178
00:13:28,200 --> 00:13:31,800
Your Majesty, your pectorals
are stronger recently!
179
00:13:31,800 --> 00:13:33,000
So do your abdominal muscle!
180
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
Show me your mermaid line!
181
00:13:34,500 --> 00:13:37,700
Your Majesty, so many people
are fascinated by you.
182
00:13:37,700 --> 00:13:41,900
So...so do I.
183
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
I...I'll do this by myself.
184
00:13:48,400 --> 00:13:51,800
Eunuch Qiang, as you have
served me for several years,
185
00:13:51,800 --> 00:13:53,700
you should know that
186
00:13:53,700 --> 00:13:56,900
I don't want to hurt anyone.
187
00:13:56,900 --> 00:13:59,700
However, from now on,
188
00:13:59,700 --> 00:14:02,100
you'd better keep a
distance with me.
189
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
Let's say 3 meters' distance!
190
00:14:06,000 --> 00:14:08,322
Your Majesty, I feel
that you are not
191
00:14:08,334 --> 00:14:10,300
satisfied with me in these days.
192
00:14:10,300 --> 00:14:12,100
Did I do something wrong?
193
00:14:12,100 --> 00:14:13,700
Please tell me.
194
00:14:13,700 --> 00:14:16,400
I followed you since I was a child.
195
00:14:16,400 --> 00:14:20,700
If you are in bad mood,
I also feel bad.
196
00:14:20,700 --> 00:14:23,700
Fine, don't say it anymore.
197
00:14:23,700 --> 00:14:26,100
You did nothing
wrong.It's just that this
198
00:14:26,100 --> 00:14:27,900
is better for you and for me.
199
00:14:27,900 --> 00:14:31,300
I'll continue to help
you wipe your body.
200
00:14:31,300 --> 00:14:33,000
Three meters!
201
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
One meter.
202
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
Two meters.
203
00:14:39,800 --> 00:14:41,700
Three meters.
204
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
Prince Zhao, I usually
treat you good.
205
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
But why do you repeatedly
go against me publicly?
206
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
I used to be limited by
my dramatic lovelife
207
00:15:04,800 --> 00:15:07,300
but now it's already Easter Season.
208
00:15:07,300 --> 00:15:09,079
Your relationship
with my wife, Jiang
209
00:15:09,091 --> 00:15:10,600
Ying Yue, has been blurred since
210
00:15:10,600 --> 00:15:13,700
and I can't take it anymore and I
don't need to endure it anymore.
211
00:15:13,700 --> 00:15:17,500
Fine. Let's fight until
only one remains.
212
00:15:17,500 --> 00:15:20,300
- How? - If you win,
213
00:15:20,300 --> 00:15:24,000
I will not interfere anymore.
214
00:15:24,000 --> 00:15:26,600
I'm willing to fight
with you until the end.
215
00:15:38,300 --> 00:15:41,000
Armor Cup Poems Writing
Competition Season 1
216
00:15:41,000 --> 00:15:42,400
Prince Zhao, you go first.
217
00:15:42,400 --> 00:15:44,300
Crown Prince, I'm gonna start now.
218
00:15:44,300 --> 00:15:46,900
Looks like at present,
the universe, sun,
219
00:15:46,912 --> 00:15:49,400
and moon are all shining
at our country.
220
00:15:49,400 --> 00:15:53,300
The armored cavalry's tiger-like
energy reaches a thousand miles.
221
00:15:53,300 --> 00:15:55,829
Yesterday, a guest
visited and suddenly
222
00:15:55,841 --> 00:15:58,000
woke me up from my
long wet dream.
223
00:15:58,000 --> 00:16:00,400
Tonight I have no one to sleep with
224
00:16:00,400 --> 00:16:02,800
wasting a piece of armor.
225
00:16:02,800 --> 00:16:03,949
Why is it an armor again?
(Subber: Armor is a kind of
226
00:16:03,961 --> 00:16:05,100
Viagra, it is the only sponsor
of this lowcost drama)
227
00:16:06,200 --> 00:16:08,017
To beat you, I just need a piece of armor.
(Subber: Armor is a
228
00:16:08,029 --> 00:16:09,800
kind of Viagra, it is the only
sponsor of this lowcost drama)
229
00:16:09,800 --> 00:16:14,300
A bamboo initially has no intention
but complications arise.
230
00:16:14,400 --> 00:16:18,600
If one really wants to,
please wear an armor.
231
00:16:21,100 --> 00:16:23,400
Cut...
232
00:16:23,400 --> 00:16:25,282
What's going on?
It's already the
233
00:16:25,294 --> 00:16:27,300
108th take and we
still aren't done.
234
00:16:27,300 --> 00:16:28,521
Zhao Bing Bing can
you really do it?
235
00:16:28,533 --> 00:16:29,400
If not, I'm replacing you.
236
00:16:29,400 --> 00:16:32,000
Director! I can do it. Let me do
it, I remembered all the lines.
237
00:16:32,030 --> 00:16:33,240
Get lost!
238
00:16:34,200 --> 00:16:36,716
Take this and just read it.
Qi Bing Bing can you do it?
239
00:16:36,728 --> 00:16:37,600
Director, retouch.
240
00:16:37,600 --> 00:16:39,308
Go and retouch. I'm
letting you read this.
241
00:16:39,320 --> 00:16:40,400
Take this and just read it.
242
00:16:40,400 --> 00:16:41,290
Director, I've memorized
them already.
243
00:16:41,300 --> 00:16:42,638
I'm asking you to read
it so just read it.
244
00:16:42,650 --> 00:16:43,100
Open the fan.
245
00:16:43,100 --> 00:16:45,600
Everyone listen carefully.
Let's start.
246
00:16:48,900 --> 00:16:51,788
When can we meet again to cut the
candle waxes beside the west window
247
00:16:51,800 --> 00:16:54,700
and tell you my loneliness and thoughts
under the rain in Ba mountain?
248
00:16:54,700 --> 00:16:57,507
Husband and wife sit
facing each other until
249
00:16:57,519 --> 00:17:00,400
dawn, just because the
armor has been used up.
250
00:17:00,400 --> 00:17:02,290
If you are really a
noble man, then you
251
00:17:02,302 --> 00:17:04,300
need not bend for just
five pecks of rice.
252
00:17:04,300 --> 00:17:08,300
If you are really a man, then just
give me an armor and it's enough.
253
00:17:08,300 --> 00:17:10,699
7-8 stars in the
blue sky, 2-3 drops
254
00:17:10,711 --> 00:17:12,600
of rain in front of mountain.
255
00:17:12,630 --> 00:17:15,860
1-2 armor drug, 3-4
am still not asleep.
256
00:17:15,860 --> 00:17:18,218
I will reach the peak of
Tai Mountain and once
257
00:17:18,230 --> 00:17:20,600
there the other mountains
will seem very small.
258
00:17:20,600 --> 00:17:24,200
As long as there's an armor, the
world will be full of love.
259
00:17:24,200 --> 00:17:27,005
I thought about going back but what's the
point of just thinking? You might laugh
260
00:17:27,017 --> 00:17:29,800
at me for worrying too much causing me to
have many white hair at this young age.
261
00:17:29,800 --> 00:17:33,100
For having white hair early, being
tired and weak are inevitable.
262
00:17:33,100 --> 00:17:35,400
An armor will support you!
263
00:17:35,400 --> 00:17:38,100
Just asking if "Ai Po Lao Ai"
264
00:17:38,100 --> 00:17:41,200
It's "Lian Po Lao Yi"!
265
00:17:41,200 --> 00:17:43,908
An old man who used to
be a strong young man
266
00:17:43,920 --> 00:17:46,700
can still be as strong
like when he was young.
267
00:17:46,700 --> 00:17:49,188
Let me say that just
taking an armor
268
00:17:49,200 --> 00:17:51,700
quickly, Lian Po can
be strong again.
269
00:17:54,200 --> 00:17:59,100
Why is it an armor again?
What the hell is an armor!!!
270
00:17:59,100 --> 00:18:03,100
Good news! A man's blessing,
a woman's security.
271
00:18:03,100 --> 00:18:05,500
The Chinese first ever
Viagra, Armor is here!
272
00:18:05,500 --> 00:18:08,400
Armor is here! Armor is here!
Armor is here!!!
273
00:18:08,400 --> 00:18:10,310
Important things should
be repeated three times.
274
00:18:10,310 --> 00:18:11,961
Take it 1 hour prior to activity and it
will help you reach the peak of life!
275
00:18:11,973 --> 00:18:13,700
(Subber: Armor is a kind of Viagra, it is
the only sponsor of this lowcost drama)
276
00:18:13,700 --> 00:18:16,600
Armor, makes you so hard.
277
00:18:26,600 --> 00:18:34,600
♫ Watching too long can
always cause confusion ♫
278
00:18:34,600 --> 00:18:42,800
♫ If you can't see, it's
like losing one's soul ♫
279
00:18:42,800 --> 00:18:50,100
♫ My principles are blurred ♫
280
00:18:50,100 --> 00:18:57,900
♫ What's clear is your silhouette ♫
281
00:18:57,900 --> 00:19:06,000
♫ Time has not yet been sharpened
but has been peeled off by you ♫
282
00:19:06,000 --> 00:19:13,500
♫ Getting near your body's warmth,
my heart's beating energetically ♫
283
00:19:13,500 --> 00:19:21,500
♫ I stayed until you're
asleep but is still worried ♫
284
00:19:21,500 --> 00:19:28,500
♫ What if in your dreams,
I was never there ♫
285
00:19:28,500 --> 00:19:36,700
♫ Repeatedly hinted by fate but
still cannot get away from it ♫
286
00:19:36,800 --> 00:19:44,400
♫ Even my happiness and sadness
follows your ups and downs ♫
287
00:19:44,400 --> 00:19:52,200
♫ When your waves
starts to swirl again ♫
288
00:19:52,200 --> 00:20:00,100
♫ Makes me so helpless ♫
289
00:20:00,100 --> 00:20:07,000
♫ Makes me fearful and weak ♫
22807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.