Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,250
Episode 7
2
00:00:06,310 --> 00:00:15,150
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
3
00:00:21,350 --> 00:00:25,600
I just slept, Baby.
Don't disturb me.
4
00:00:27,010 --> 00:00:30,050
Open your eyes and see who I am.
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,390
What are you doing here in
the still of the night?
6
00:00:44,430 --> 00:00:46,290
What are you doing?
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,120
Explain yourself. What
are you trying to do?
8
00:01:14,090 --> 00:01:16,650
I'm here to tell you
9
00:01:16,650 --> 00:01:18,559
that I have already
investigated the
10
00:01:18,571 --> 00:01:20,180
incident regarding Madam Jiang.
11
00:01:20,180 --> 00:01:21,892
That day when Jiang Shi
was changing her clothes,
12
00:01:21,904 --> 00:01:23,490
she asked all her servants
to leave her alone.
13
00:01:23,490 --> 00:01:25,840
Hence, if the dress has been
tampered earlier or not,
14
00:01:25,840 --> 00:01:27,530
everyone clearly already
knows the answer to that.
15
00:01:27,530 --> 00:01:31,200
You now realized that
I didn't do that?
16
00:01:31,200 --> 00:01:35,220
Not long after the incident, I
already started to be suspicious.
17
00:01:35,220 --> 00:01:38,500
It's just that I was brash
that day, I'm sorry.
18
00:01:38,500 --> 00:01:42,290
Sorry, do you know how much
I was accused that day?
19
00:01:42,290 --> 00:01:45,200
Everyone thought I did that.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,610
You have suffered
regarding this incident
21
00:01:47,610 --> 00:01:51,430
but I hope this
incident will end here.
22
00:01:52,650 --> 00:01:56,700
I can understand that you
want protect the third party.
23
00:02:06,960 --> 00:02:08,948
Although I have always
known that even
24
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
though Jiang Shi looks
weak and demure,
25
00:02:10,960 --> 00:02:14,060
but deep inside she's
cunning and meticulous.
26
00:02:16,190 --> 00:02:18,250
Since you know that Madam
Jiang is such a person,
27
00:02:18,250 --> 00:02:20,181
she's clearly a green tea girl.
What
28
00:02:20,193 --> 00:02:21,820
did you liked about her anyway?
29
00:02:23,450 --> 00:02:25,090
Green tea?
30
00:02:25,090 --> 00:02:28,680
Green tea are those that look fresh
and refined, long hair flowing,
31
00:02:28,680 --> 00:02:32,030
and act like an innocent, won't
do anything bad type of girl.
32
00:02:32,030 --> 00:02:34,140
But in reality, they are those
that worry and feels too
33
00:02:34,152 --> 00:02:36,350
much, likes to act weak, and
like to scheme kind of woman.
34
00:02:39,110 --> 00:02:41,400
I've been close to her
since we were kids.
35
00:02:41,400 --> 00:02:45,400
She was kind and caring
then and we got along well.
36
00:02:46,480 --> 00:02:50,030
(Thinking back, there were
also a lot of green tea girls)
37
00:02:50,030 --> 00:02:52,670
(hanging around me.)
38
00:02:55,350 --> 00:02:56,740
I'm not surprised.
39
00:02:56,740 --> 00:03:00,100
I've also fallen many time
for those type of girls.
40
00:03:00,100 --> 00:03:02,340
You are starting to
talk nonsense again.
41
00:03:02,340 --> 00:03:04,514
Have a good rest. While
you're injury are
42
00:03:04,526 --> 00:03:06,400
still healing, don't
wander anymore.
43
00:03:07,790 --> 00:03:09,910
Take care on your way out.
44
00:03:19,790 --> 00:03:24,420
A skin like this given
to me is just a waste.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,750
Help me!
46
00:03:35,750 --> 00:03:39,150
I'm going to drown to death!
I can't swim!
47
00:03:39,150 --> 00:03:40,490
Help me!
48
00:03:40,490 --> 00:03:45,440
Sis, help me!
49
00:03:45,440 --> 00:03:48,150
Sis, why did you hit me?
50
00:03:52,350 --> 00:03:55,620
Can't you let me bathe in peace?
51
00:03:55,620 --> 00:03:56,670
I'm leaving first.
52
00:03:56,670 --> 00:03:58,400
Where are you going?
53
00:03:58,400 --> 00:04:01,540
Why are you looking for me?
Okay, turn around.
54
00:04:01,540 --> 00:04:02,920
I'm not afraid to let you see me.
55
00:04:02,920 --> 00:04:04,235
Ninth Prince asked me to give this to you.
He said that the
56
00:04:04,247 --> 00:04:05,530
this is better than the medicine
given to you by Qi Sheng.
57
00:04:05,530 --> 00:04:09,100
Use of this drug can immediately
decrease the discoloration.
58
00:04:09,100 --> 00:04:12,160
How did you know that Qi
Sheng gave me medicines?
59
00:04:13,640 --> 00:04:16,720
Open your eyes and talk to me.
60
00:04:19,120 --> 00:04:21,840
I have forgotten what
I wanted to say.
61
00:04:21,840 --> 00:04:26,530
I'm asking you. How did you know
that Qi Sheng gave me medicines?
62
00:04:26,530 --> 00:04:29,770
Not long after Qi Sheng went
to your palace last night,
63
00:04:29,770 --> 00:04:32,940
you screamed. I heard it
while I'm at your roof.
64
00:04:32,940 --> 00:04:34,550
You don't need to hide it.
65
00:04:34,550 --> 00:04:38,070
Husband's abuse can be hidden for a
while but can't be hidden forever.
66
00:04:38,070 --> 00:04:41,180
Who said I was abused?
67
00:04:41,180 --> 00:04:43,188
I haven't beaten for
just 3 days and
68
00:04:43,200 --> 00:04:45,110
you dare go up my
house and listen?
69
00:04:45,110 --> 00:04:47,320
The scream was not too
much but not too little.
70
00:04:47,320 --> 00:04:50,770
Not deep but not shallow.
It's exactly like
71
00:04:50,770 --> 00:04:53,660
feeling really painful but
trying not to produce much sound
72
00:04:53,660 --> 00:04:56,270
but still couldn't take it,
hence, shouted type of sound.
73
00:04:56,270 --> 00:04:58,660
Tell me. Was it because
you framed Madam Jiang,
74
00:04:58,660 --> 00:05:00,623
that's why the Crown
Prince punished you.
75
00:05:00,635 --> 00:05:01,670
What else could it be?
76
00:05:01,670 --> 00:05:02,968
I just want to say
that the hole in
77
00:05:02,980 --> 00:05:04,290
your brain is really
big, isn't it?!
78
00:05:04,290 --> 00:05:05,951
Last night, while Qi
Sheng was applying the
79
00:05:05,963 --> 00:05:07,560
medicine for me, I
couldn't take the pain.
80
00:05:07,560 --> 00:05:09,610
Hence, I shouted "Ah".
81
00:05:09,610 --> 00:05:12,500
Don't tell me my ears
82
00:05:12,500 --> 00:05:14,820
are not sensitive anymore.
83
00:05:14,820 --> 00:05:18,710
I thought Qi Sheng was the
stupidest person I have ever met.
84
00:05:18,710 --> 00:05:20,490
I didn't think that
85
00:05:20,490 --> 00:05:24,420
you are the epitome of stupidity.
86
00:05:24,420 --> 00:05:26,540
I'm also here today
regarding another matter.
87
00:05:26,540 --> 00:05:28,325
Last time you were wrongly
accused due to Jiang
88
00:05:28,337 --> 00:05:30,060
Shi and the Crown Prince
even gave you a slap.
89
00:05:30,060 --> 00:05:31,461
Ninth Brother was
afraid that you would
90
00:05:31,473 --> 00:05:32,780
be worried and invited
you to a meal.
91
00:05:32,780 --> 00:05:34,690
Are you going?
92
00:05:34,690 --> 00:05:36,360
I'm not going. Tell
Ninth Prince that I
93
00:05:36,372 --> 00:05:37,970
didn't keep that
incident in my heart.
94
00:05:37,970 --> 00:05:38,910
I'm not going for the meal.
95
00:05:38,910 --> 00:05:41,750
Don't do this. Ninth Brother
wants to give you a surprise.
96
00:05:41,750 --> 00:05:44,170
If you don't go, all his
efforts will go to waste,
97
00:05:44,170 --> 00:05:46,690
Surprise? What surprise?
98
00:05:46,690 --> 00:05:50,180
It's specially romantic. He's
taking you to see the sea.
99
00:05:50,180 --> 00:05:53,920
Wait a minute. I almost told
you about the surprise.
100
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
You already revealed it.
101
00:05:55,280 --> 00:05:58,240
Having a pig like you as a comrade,
Ninth Prince is really drunk.
102
00:05:58,240 --> 00:05:59,830
Are you going or not?
103
00:05:59,830 --> 00:06:02,650
I'm a man and I'm going with
another man to see the sea.
104
00:06:02,650 --> 00:06:05,120
Are you kidding me?
105
00:06:05,120 --> 00:06:07,220
I'm not going. The Royal
Physician said that
106
00:06:07,220 --> 00:06:08,990
I must have a good rest.
107
00:06:08,990 --> 00:06:11,610
If you are not going,
I will go on my own.
108
00:06:17,990 --> 00:06:21,920
It's another trip where one
must just simply go again.
109
00:08:02,670 --> 00:08:04,460
This is a restaurant!
110
00:08:04,460 --> 00:08:06,320
I have gone back to 2015.
111
00:08:06,320 --> 00:08:10,330
I have returned. I'm going home.
112
00:08:14,580 --> 00:08:19,180
Yang Yan? What are you doing here?
113
00:08:19,180 --> 00:08:21,680
Where is this place?
114
00:08:21,680 --> 00:08:24,110
This is the place where Ninth
Prince is meeting you.
115
00:08:24,110 --> 00:08:27,150
Sis, did you take
the wrong medicine?
116
00:08:31,840 --> 00:08:33,910
Yang Yan told me that
you wouldn't come.
117
00:08:33,910 --> 00:08:37,050
What's wrong? Did you
suddenly change your mind?
118
00:08:37,050 --> 00:08:41,400
I didn't want to come.
You can ask him.
119
00:08:41,400 --> 00:08:42,940
Did he give me any choices?
120
00:08:42,940 --> 00:08:46,170
The choice that I gave you was
first, you come on your own.
121
00:08:46,170 --> 00:08:47,700
Second, I will carry you here.
122
00:08:47,700 --> 00:08:49,565
Since you rejected
the first choice,
123
00:08:49,577 --> 00:08:51,150
I had to use the second choice.
124
00:09:04,750 --> 00:09:06,630
Crown Prince.
125
00:09:08,280 --> 00:09:10,620
My Lady is...
126
00:09:10,620 --> 00:09:14,590
Don't be surprised. I
will wait here for her.
127
00:09:17,280 --> 00:09:20,960
An Europa friend of mine
set up this restaurant.
128
00:09:20,960 --> 00:09:23,590
They specialize in Europa cuisine.
129
00:09:23,590 --> 00:09:26,550
I believe you haven't
tried it before.
130
00:09:26,550 --> 00:09:30,480
Are you kidding? I
haven't tried it before?
131
00:09:30,480 --> 00:09:32,540
Whatever filet mignon
or sirloin steak,
132
00:09:32,540 --> 00:09:34,690
do you think I haven't eaten them?
133
00:09:34,690 --> 00:09:36,400
Cheers.
134
00:09:50,420 --> 00:09:52,550
So, it's the sea of lanterns.
135
00:10:15,550 --> 00:10:17,980
There should be music here
136
00:10:17,980 --> 00:10:20,900
and the main male and female leads
should hug each other tightly
137
00:10:20,900 --> 00:10:22,810
and kiss each other.
138
00:10:25,220 --> 00:10:28,090
This place is definitely
very romantic.
139
00:10:39,700 --> 00:10:42,680
This look...
140
00:10:42,680 --> 00:10:46,030
I'm afraid he's going to kiss me.
No, this won't do.
141
00:10:46,030 --> 00:10:48,450
I should glare at him.
142
00:10:50,740 --> 00:10:52,950
My heart, just like in the past,
143
00:10:52,950 --> 00:10:57,050
have never changed for you.
144
00:10:57,050 --> 00:11:00,280
(Qi Sheng...you kept on
missing someone else's wife.)
145
00:11:00,280 --> 00:11:04,480
(How about it now? You're own
wife is being missed by another.)
146
00:11:06,850 --> 00:11:09,450
Ninth Prince, stop looking at me.
147
00:11:09,450 --> 00:11:11,940
Let's look at the lanterns.
148
00:11:14,860 --> 00:11:17,180
Peng Peng, you have
definitely changed.
149
00:11:17,180 --> 00:11:19,510
You are different from before.
150
00:11:20,440 --> 00:11:22,588
Do you still remember
when we were young,
151
00:11:22,600 --> 00:11:24,400
regardless if we
were playing games
152
00:11:24,400 --> 00:11:26,530
or when we fight the other princes
153
00:11:26,530 --> 00:11:28,870
or hiding from our teacher when
he spot checks on our homework,
154
00:11:28,870 --> 00:11:31,010
you were always
secretly helping me.
155
00:11:31,010 --> 00:11:34,030
Just because I always
secretly gives you
156
00:11:34,030 --> 00:11:36,330
grandmother's candies.
157
00:11:37,850 --> 00:11:41,570
I do. I love candies
since I was young.
158
00:11:45,470 --> 00:11:47,810
Just because Grandfather
likes Third Brother
159
00:11:47,810 --> 00:11:50,700
hence, he told Father to
make him Crown Prince.
160
00:11:50,700 --> 00:11:53,690
He'll become an emperor one day.
161
00:11:53,690 --> 00:11:56,060
Grandfather also
likes you very much.
162
00:11:56,060 --> 00:11:57,555
That's why he created
ways for you and
163
00:11:57,567 --> 00:11:58,920
Third Brother to
meet and interact.
164
00:11:58,920 --> 00:12:01,670
In the end, everything did
go as Grandfather's wishes.
165
00:12:01,670 --> 00:12:05,040
you and I kept distancing
from each other.
166
00:12:05,040 --> 00:12:09,110
But I think Qi Sheng is
not interested in me.
167
00:12:09,110 --> 00:12:11,330
Third Brother received too many
things since he was young.
168
00:12:11,330 --> 00:12:13,167
So he doesn't know
how it is to get or
169
00:12:13,179 --> 00:12:15,170
lose something, how to
treasure something.
170
00:12:16,430 --> 00:12:19,710
Peng Peng. Since young,
you liked me more.
171
00:12:19,710 --> 00:12:21,648
Your mind should
still be the same as
172
00:12:21,660 --> 00:12:23,610
in the past. It hasn't
changed, right?
173
00:12:23,610 --> 00:12:27,410
Although Qi Sheng treats me a
little coldly, a little mean,
174
00:12:27,410 --> 00:12:30,200
but I'm the consort
of the Crown Prince.
175
00:12:30,200 --> 00:12:32,420
If I keep liking you...
176
00:12:32,420 --> 00:12:35,650
I was too presumptuous.
No matter what you think,
177
00:12:35,650 --> 00:12:39,450
my mind will never change.
178
00:12:47,120 --> 00:12:49,430
It's too hot!
179
00:12:49,430 --> 00:12:52,490
Baby, pour me a cup of water.
180
00:12:52,490 --> 00:12:55,840
Where is she? Baby?
181
00:12:58,770 --> 00:13:00,840
You are back.
182
00:13:02,570 --> 00:13:05,600
(Looking at Qi Sheng...his lips is
slightly curving to the left...)
183
00:13:05,600 --> 00:13:06,750
(repeatedly wetting his lips...)
184
00:13:06,750 --> 00:13:09,260
(slightly closing his eyes...looks
very calm as usual...)
185
00:13:09,260 --> 00:13:12,000
(and has a slight
smile in his face...)
186
00:13:12,000 --> 00:13:15,360
Looks like he didn't
know where I went.
187
00:13:18,030 --> 00:13:21,150
Don't think I didn't
know where you went.
188
00:13:26,660 --> 00:13:29,888
Your facial injury
hasn't healed yet.
189
00:13:29,900 --> 00:13:31,350
Better rest more.
190
00:13:31,350 --> 00:13:33,479
Thank you for caring, Your
Highness Crown Prince.
191
00:13:33,491 --> 00:13:35,290
I'll definitely take
care of my body more.
192
00:13:35,290 --> 00:13:36,600
But it's already late now,
193
00:13:36,600 --> 00:13:41,010
I wonder what you are doing here.
194
00:13:41,010 --> 00:13:43,960
You are my consort.
195
00:13:43,960 --> 00:13:46,200
Must I have a reason
for coming here?
196
00:13:46,200 --> 00:13:51,950
No. As long as you are happy,
you can do whatever you like.
197
00:13:51,950 --> 00:13:54,840
Since this is the case,
help me to relax.
198
00:13:54,840 --> 00:13:57,170
I helped father, the Emperor,
looked at official papers all day.
199
00:13:57,170 --> 00:13:59,230
My body's very tired.
200
00:14:06,200 --> 00:14:09,270
So, he wants a massage.
201
00:14:09,270 --> 00:14:12,860
Fine.
202
00:14:15,860 --> 00:14:21,850
Ah!
203
00:14:24,160 --> 00:14:32,410
Hah...
204
00:14:33,790 --> 00:14:38,360
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
205
00:14:38,360 --> 00:14:40,970
What's wrong?
206
00:14:40,970 --> 00:14:41,900
You don't want to do massage?
207
00:14:41,900 --> 00:14:43,440
What are you thinking of?
208
00:14:43,440 --> 00:14:46,120
I have something to ask you.
209
00:14:46,120 --> 00:14:50,370
Ay...
210
00:14:52,820 --> 00:14:56,450
I wonder what kind of man you like.
211
00:14:58,360 --> 00:14:59,740
What?
212
00:14:59,740 --> 00:15:03,280
Do you like a modest,
mature, and serious man
213
00:15:03,280 --> 00:15:07,300
or a romantic, carefree,
young, and handsome man?
214
00:15:09,200 --> 00:15:13,760
Qi Sheng, I don't like men at all.
215
00:15:13,760 --> 00:15:17,720
I only want to live
peacefully as a pretty man.
216
00:15:19,460 --> 00:15:22,080
Frankly, it's not important
what kind of man I like.
217
00:15:22,080 --> 00:15:24,400
Love can transcend gender.
218
00:15:24,400 --> 00:15:27,910
What's most important
is who that person is.
219
00:15:33,900 --> 00:15:35,660
Then, Peng Peng,
between Ninth and Me,
220
00:15:35,660 --> 00:15:39,570
who do you think
attracts girls more?
221
00:15:41,900 --> 00:15:45,850
Didn't I tell you that
these are not important?
222
00:15:47,170 --> 00:15:49,764
It's the will of heaven.
Furthermore,
223
00:15:49,776 --> 00:15:51,490
I'm already your consort.
224
00:15:54,470 --> 00:15:58,170
Just treat tonight as a relax
talk between the two of us.
225
00:15:58,170 --> 00:16:01,040
You don't need to regard
me as the Crown Prince.
226
00:16:01,040 --> 00:16:02,648
You should also set
aside your identity
227
00:16:02,660 --> 00:16:04,240
as the consort of the
Crown Prince too.
228
00:16:07,170 --> 00:16:09,560
- Really? - Yes.
229
00:16:09,560 --> 00:16:11,398
No matter what you
say, I will treat
230
00:16:11,410 --> 00:16:12,910
it lightly and just as a joke.
231
00:16:12,910 --> 00:16:14,530
I only want to know,
232
00:16:14,530 --> 00:16:16,745
other than my
status as the Crown
233
00:16:16,757 --> 00:16:19,180
Prince, what kind
of man am I to you?
234
00:16:20,100 --> 00:16:23,410
If you put it this way, I
will share it with you.
235
00:16:23,410 --> 00:16:27,350
People like you who are mature,
careful, cold, and dark
236
00:16:27,350 --> 00:16:30,710
the first impression is that it's
very hard to get along with you.
237
00:16:30,710 --> 00:16:34,320
Look, you have such a stony
face the entire day.
238
00:16:34,320 --> 00:16:36,260
It's very hard to even tell
a joke in front of you.
239
00:16:36,260 --> 00:16:39,190
Don't even talk about romantic
interactions anymore.
240
00:16:39,980 --> 00:16:43,370
Even if someone wants to lovingly
tease you, she must practice first
241
00:16:43,370 --> 00:16:47,500
how to prevent oneself from
laughing when in front of you.
242
00:16:48,830 --> 00:16:50,690
Continue.
243
00:16:51,590 --> 00:16:55,630
But I think, guys who are
handsome, carefree, and suave
244
00:16:55,630 --> 00:16:57,321
usually are more approachable.
When you
245
00:16:57,333 --> 00:16:58,780
are with them for
quite some time,
246
00:16:58,780 --> 00:17:02,280
you won't feel much pressure and
will naturally start to talk more
247
00:17:02,280 --> 00:17:03,610
and crack some jokes.
248
00:17:03,610 --> 00:17:06,040
After a while, the
relationship will get closer.
249
00:17:06,040 --> 00:17:10,590
Hence, a man like this
will attract women more.
250
00:17:11,690 --> 00:17:13,620
You still chose wrongly.
251
00:17:13,620 --> 00:17:17,190
There are no wrongs or
rights in this matter.
252
00:17:25,490 --> 00:17:27,720
Okay, it's getting late.
253
00:17:27,720 --> 00:17:30,260
Rest early.
254
00:17:40,150 --> 00:17:42,530
Greeting, Lord Zhang.
255
00:17:42,530 --> 00:17:44,170
Enter.
256
00:17:50,290 --> 00:17:52,511
The Crown Prince will
go to Northern Jiang
257
00:17:52,523 --> 00:17:54,340
to inspect in place
of the Emperor.
258
00:17:54,340 --> 00:17:56,880
He has ordered that
you accompany him.
259
00:18:02,030 --> 00:18:02,888
He wants me to go?
260
00:18:02,900 --> 00:18:03,640
That's right.
261
00:18:03,640 --> 00:18:05,316
Your Highness Crown
Prince said that he
262
00:18:05,328 --> 00:18:07,100
will leave first with
his personal guards,
263
00:18:07,100 --> 00:18:09,740
while Your Lady Highness have
someone who will accompany you.
264
00:18:09,740 --> 00:18:12,070
Lord Zhang, can I not go?
265
00:18:12,070 --> 00:18:13,205
My Lady. Being able
to go to a foreign
266
00:18:13,217 --> 00:18:14,070
country with the Crown Prince
267
00:18:14,070 --> 00:18:15,930
is considered a highest honor.
268
00:18:15,930 --> 00:18:18,310
My Lady, you should pack up soon.
269
00:18:18,310 --> 00:18:20,710
I'm going back first.
270
00:18:27,330 --> 00:18:31,520
(I'm okay here, why must I go to
that Northern Military Base?!)
271
00:18:35,490 --> 00:18:36,960
Giddy up.
272
00:18:40,160 --> 00:18:42,770
Giddy up.
273
00:18:45,690 --> 00:18:47,120
Giddy up.
274
00:18:57,020 --> 00:19:02,650
♫ If my lover's life
was never short ♫
275
00:19:03,740 --> 00:19:09,350
♫ does this world have
any legendary stories ♫
276
00:19:12,670 --> 00:19:19,150
♫ If a moth's afraid
of touching fire ♫
277
00:19:19,150 --> 00:19:26,970
♫ how can this short
life be magnificent ♫
278
00:19:26,970 --> 00:19:34,210
♫ Like being wrapped
around with a silk cloth ♫
279
00:19:34,210 --> 00:19:42,370
♫ Like golden shackles
with a jade inside ♫
280
00:19:42,370 --> 00:19:50,370
♫ Like snow dancing while falling ♫
281
00:19:50,370 --> 00:19:57,710
♫ So beautiful, to live for death ♫
282
00:19:57,710 --> 00:20:05,440
♫ If love can be broken, only
loneliness in the the end ♫
283
00:20:05,440 --> 00:20:13,030
♫ Forgotten the reasons
and consequences ♫
284
00:20:13,030 --> 00:20:20,740
♫ Stubbornness to wait long
and hard, a feint promise ♫
285
00:20:20,740 --> 00:20:28,530
♫ Wasted a lot of our youth ♫
286
00:20:28,530 --> 00:20:36,250
♫ Wasted months and years, missed
each other in one reincarnation ♫
287
00:20:36,250 --> 00:20:44,410
♫ The one forgotten is me ♫
288
00:20:44,410 --> 00:20:55,670
♫ Familiar silhouette,
became mottled with tears ♫
289
00:20:55,670 --> 00:21:03,480
♫ Looking at it but
can't touch it ♫
290
00:21:03,480 --> 00:21:13,980
♫ Love is something you
can think but can't say ♫
22776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.