Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:33,600
You'd better rest a while.
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,079
Hey, ciao.
3
00:00:36,079 --> 00:00:37,680
How do you feel? Do you think you can
4
00:00:37,680 --> 00:00:38,640
possibly make it?
5
00:00:38,640 --> 00:00:40,640
Damn.
6
00:00:40,640 --> 00:00:45,040
Listen, Hen. I can't even walk. So now
7
00:00:45,040 --> 00:00:46,960
everything's up to you.
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,360
Up to me?
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,760
In the time I've been working for Yan
10
00:00:51,760 --> 00:00:54,480
Shiki Kai, I've noticed that theQing is
11
00:00:54,480 --> 00:00:56,879
full of corruption. I joined the
12
00:00:56,879 --> 00:00:59,520
anti-Qing organization
13
00:00:59,520 --> 00:01:02,719
just 2 years ago. Right now, I'm
14
00:01:02,719 --> 00:01:05,119
carrying a very important document. It's
15
00:01:05,119 --> 00:01:08,320
meant for Mr. Chung in the south.
16
00:01:08,320 --> 00:01:11,119
I can't possibly make it. So, it's up to
17
00:01:11,119 --> 00:01:16,000
you now. You must deliver it to him.
18
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
I understand.
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,479
Don't worry, but just tell me where I
20
00:01:20,479 --> 00:01:24,680
can contact this Mr. Chong.
21
00:01:26,240 --> 00:01:29,600
Take this ring to Soni Town in Kyongu.
22
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
There you'll find Mr. Chengpai Lin. All
23
00:01:31,600 --> 00:01:35,560
the passwords are on the ring.
24
00:01:38,880 --> 00:01:40,960
The document.
25
00:01:40,960 --> 00:01:43,840
Be careful with it. Remember, Cheng
26
00:01:43,840 --> 00:01:46,079
Pilin has a bracelet.
27
00:01:46,079 --> 00:01:47,520
Take the bracelet and contact our
28
00:01:47,520 --> 00:01:49,920
comrades. That way you'll find Mr.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,600
Chong.
30
00:01:51,600 --> 00:01:55,479
You can depend on me.
31
00:01:58,320 --> 00:02:01,560
Your honor.
32
00:02:05,840 --> 00:02:09,200
Now listen. The viceroy wants all anti
33
00:02:09,200 --> 00:02:12,080
teaching rebels eliminated.
34
00:02:12,080 --> 00:02:14,319
I therefore need a complete list of
35
00:02:14,319 --> 00:02:16,640
their names, and unless I have it within
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,800
a month, you'll all be fired. Is that
37
00:02:18,800 --> 00:02:19,360
clear?
38
00:02:19,360 --> 00:02:19,680
Yes.
39
00:02:19,680 --> 00:02:21,440
Yes.
40
00:02:21,440 --> 00:02:24,080
I recently found out that there's a Mr.
41
00:02:24,080 --> 00:02:26,400
Chang and his daughter who live in
42
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
Shitown. They're rebels.
43
00:02:28,800 --> 00:02:30,160
Shi town?
44
00:02:30,160 --> 00:02:34,319
Yes. And this is from a reliable source.
45
00:02:34,319 --> 00:02:37,040
Your honor, sir. Might I suggest that we
46
00:02:37,040 --> 00:02:39,440
blockade Song Town and maybe we'll get
47
00:02:39,440 --> 00:02:41,920
some information?
48
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Good idea.
49
00:02:43,920 --> 00:02:47,360
Right. Then pass the order that starting
50
00:02:47,360 --> 00:02:49,599
from tomorrow, checkpoints are to be set
51
00:02:49,599 --> 00:02:52,239
up at every entrance.
52
00:02:52,239 --> 00:02:54,879
You'll be in charge of this order, so be
53
00:02:54,879 --> 00:03:00,440
careful. Yes, sir. It shall be done.
54
00:03:09,599 --> 00:03:12,599
Hey, hey, hey.
55
00:03:32,222 --> 00:03:34,242
[music]
56
00:03:36,807 --> 00:03:38,827
[music]
57
00:03:50,562 --> 00:03:52,582
[music]
58
00:03:58,422 --> 00:04:00,442
[music]
59
00:04:04,159 --> 00:04:05,680
Come on. Come on. We haven't got all
60
00:04:05,680 --> 00:04:08,560
day. Let's see your papers. Come on.
61
00:04:08,560 --> 00:04:11,280
Let's have a look at them. Seems all
62
00:04:11,280 --> 00:04:12,959
right. Go on.
63
00:04:12,959 --> 00:04:14,000
Next.
64
00:04:14,000 --> 00:04:17,159
Come on.
65
00:04:19,919 --> 00:04:24,199
You're a stranger. Yes.
66
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Where are you going?
67
00:04:28,240 --> 00:04:31,199
Slay town to see my uncle.
68
00:04:31,199 --> 00:04:32,320
Slay town.
69
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
That's right.
70
00:04:36,160 --> 00:04:40,080
Okay, thanks.
71
00:04:40,080 --> 00:04:43,080
Next,
72
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
Mr. Ten.
73
00:04:57,040 --> 00:04:58,880
Yes.
74
00:04:58,880 --> 00:05:01,199
A rather suspicious man has just passed
75
00:05:01,199 --> 00:05:04,560
through the town. What? Are you sure?
76
00:05:04,560 --> 00:05:07,560
Yes.
77
00:05:22,240 --> 00:05:22,960
Have him followed.
78
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
Do you want us to arrest him
79
00:05:26,960 --> 00:05:31,320
if necessary? Huh?
80
00:05:42,960 --> 00:05:45,039
Hey, lady. What would you like to eat?
81
00:05:45,039 --> 00:05:46,400
I think I'll have two of those.
82
00:05:46,400 --> 00:05:49,800
Ah, yes.
83
00:05:59,280 --> 00:06:02,479
Delicious hot buns.
84
00:06:02,479 --> 00:06:06,280
Yeah, that's the guy.
85
00:06:07,120 --> 00:06:08,960
He certainly is a local,
86
00:06:08,960 --> 00:06:12,400
right? There's no telling who he is.
87
00:06:12,400 --> 00:06:15,280
No matter. We're two against one. Let's
88
00:06:15,280 --> 00:06:18,280
go.
89
00:06:23,120 --> 00:06:26,000
Hey. Hey.
90
00:06:30,960 --> 00:06:34,800
Just why are you here?
91
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
I'm visiting a relative.
92
00:06:37,680 --> 00:06:39,759
Really?
93
00:06:39,759 --> 00:06:41,360
This guy's quite strong. I think it's
94
00:06:41,360 --> 00:06:42,800
time now for his lesson.
95
00:06:42,800 --> 00:06:47,400
Okay, now you come with us.
96
00:06:47,600 --> 00:06:49,199
Would you two mind telling me just what
97
00:06:49,199 --> 00:06:50,400
the hell you want?
98
00:06:50,400 --> 00:06:53,600
Well, you look like an anti-jing rebel.
99
00:06:53,600 --> 00:06:57,294
when I need it. [groaning]
100
00:07:06,800 --> 00:07:08,319
Here for my meal.
101
00:07:08,319 --> 00:07:09,840
Thanks.
102
00:07:09,840 --> 00:07:10,560
Enough.
103
00:07:10,560 --> 00:07:15,400
Yes. Yes. Thanks.
104
00:07:25,759 --> 00:07:27,199
Where you going? You still haven't had
105
00:07:27,199 --> 00:07:29,599
your fighting lesson. Let me show you
106
00:07:29,599 --> 00:07:33,400
how fierce I can be.
107
00:07:35,230 --> 00:07:37,250
[groaning]
108
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
Come on.
109
00:07:52,260 --> 00:07:54,280
[screaming]
110
00:07:57,759 --> 00:08:00,759
big.
111
00:08:01,430 --> 00:08:03,450
[screaming]
112
00:08:12,319 --> 00:08:15,319
Huh?
113
00:08:41,760 --> 00:08:47,399
But I'm sorry. No, no. You are terrific.
114
00:08:55,920 --> 00:08:58,000
Hey, come back. Hold it.
115
00:08:58,000 --> 00:09:02,200
Stop. Hold it. Come back here.
116
00:09:09,551 --> 00:09:11,571
[applause]
117
00:09:25,920 --> 00:09:30,839
Be smart and make yourself scarce.
118
00:09:36,399 --> 00:09:38,399
That's truly amazing. I must thank you
119
00:09:38,399 --> 00:09:40,959
for helping me. Forget it. But this area
120
00:09:40,959 --> 00:09:42,959
is underQing authority. You'd better
121
00:09:42,959 --> 00:09:45,440
watch out
122
00:09:45,440 --> 00:09:48,399
or you might come to some harm. Four of
123
00:09:48,399 --> 00:09:50,480
the five most famous Shaolin fighters
124
00:09:50,480 --> 00:09:52,240
are working for theQing and they're all
125
00:09:52,240 --> 00:09:54,000
in town.
126
00:09:54,000 --> 00:09:56,560
The eldest is Lee Xiao.
127
00:09:56,560 --> 00:10:00,480
Then follows Weii Chang and Dear Wang.
128
00:10:00,480 --> 00:10:02,800
Both these two are Lee's bodyguards. The
129
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
fourth one is Chen Chang, the
130
00:10:04,240 --> 00:10:06,959
silverhanded general. In the name of
131
00:10:06,959 --> 00:10:08,640
eliminating the rebels, they cause the
132
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
ordinary people to suffer.
133
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
You've mentioned four fighters. Who's a
134
00:10:13,440 --> 00:10:14,399
fifth?
135
00:10:14,399 --> 00:10:16,399
I don't know, but people say he's the
136
00:10:16,399 --> 00:10:17,519
only one who isn't evil.
137
00:10:17,519 --> 00:10:19,920
That's true enough. Thanks. I must go
138
00:10:19,920 --> 00:10:22,079
now. Thank you for your help and your
139
00:10:22,079 --> 00:10:22,640
advice.
140
00:10:22,640 --> 00:10:26,560
Not at all. We'll meet again.
141
00:10:33,760 --> 00:10:36,880
So then you mean to tell me that you
142
00:10:36,880 --> 00:10:39,279
haven't found any suspects?
143
00:10:39,279 --> 00:10:41,200
Your honor, we found a young man, but he
144
00:10:41,200 --> 00:10:42,480
managed to escape.
145
00:10:42,480 --> 00:10:43,839
And I suppose you don't know his
146
00:10:43,839 --> 00:10:44,480
whereabouts,
147
00:10:44,480 --> 00:10:46,560
your honor. He told the person at the
148
00:10:46,560 --> 00:10:48,720
checkpoint that he's gone to Song Town
149
00:10:48,720 --> 00:10:50,720
to find his uncle.
150
00:10:50,720 --> 00:10:52,560
Now tell me, if you know all this, why
151
00:10:52,560 --> 00:10:54,800
don't you catch him? We will do. By now,
152
00:10:54,800 --> 00:10:56,560
four of our men will already be in Song
153
00:10:56,560 --> 00:10:58,800
Town, and they're well prepared. Their
154
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
passwords are all correct. I reckon that
155
00:11:01,360 --> 00:11:03,200
our Mr. Chang might have that name list.
156
00:11:03,200 --> 00:11:05,600
If he does, I'll get it from him.
157
00:11:05,600 --> 00:11:08,640
Hey, that's good. If you can get me that
158
00:11:08,640 --> 00:11:11,360
name list, then I'll get good promotion.
159
00:11:11,360 --> 00:11:13,360
It will be done.
160
00:11:13,360 --> 00:11:16,000
You can't be too sure about that. You
161
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
sure those four guys can handle this?
162
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
Yes, but if it'll make you feel easier
163
00:11:19,920 --> 00:11:21,839
about it, then I'll go after them.
164
00:11:21,839 --> 00:11:24,480
Good.
165
00:11:45,040 --> 00:11:45,600
Who is it?
166
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
We've come to deliver the diary.
167
00:11:47,600 --> 00:11:51,079
Just a minute.
168
00:12:03,200 --> 00:12:07,079
Which way is the wind blowing?
169
00:12:07,360 --> 00:12:11,200
The wind blows from the northeast.
170
00:12:11,200 --> 00:12:13,279
Well, welcome friends.
171
00:12:13,279 --> 00:12:15,040
Thank you.
172
00:12:15,040 --> 00:12:16,639
I must see Mr. Cheng now.
173
00:12:16,639 --> 00:12:20,120
What's going on?
174
00:12:39,153 --> 00:12:41,173
[laughter]
175
00:12:42,240 --> 00:12:43,600
Okay, Cheng, you've given me that
176
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
bracelet. [laughter] Perhaps now you'll
177
00:12:45,360 --> 00:12:46,480
tell me who it is I'm supposed to
178
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
communicate with.
179
00:12:48,800 --> 00:12:50,240
That is if you love your daughter.
180
00:12:50,240 --> 00:12:53,639
Take the bracelet.
181
00:12:53,760 --> 00:12:56,183
and contact Master Yaumong Village.
182
00:12:56,183 --> 00:12:58,203
[screaming]
183
00:13:03,120 --> 00:13:06,959
Forgive me, Xiaawua. I had to tell them
184
00:13:06,959 --> 00:13:09,519
I did it in order to save your life, my
185
00:13:09,519 --> 00:13:12,839
dear daughter.
186
00:13:14,800 --> 00:13:17,120
Okay, Chang, I'm taking a donor with me
187
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
to make sure to make sure that nothing
188
00:13:19,360 --> 00:13:23,120
goes wrong. Okay. You can't do this. You
189
00:13:23,120 --> 00:13:24,079
can't do this.
190
00:13:24,079 --> 00:13:26,320
If anything should go wrong here, your
191
00:13:26,320 --> 00:13:28,160
daughter here will be the first to
192
00:13:28,160 --> 00:13:31,160
suffer.
193
00:13:31,279 --> 00:13:34,884
Let's go. [screaming]
194
00:14:01,199 --> 00:14:03,600
It must be that young man. For the sake
195
00:14:03,600 --> 00:14:04,800
of your daughter, you'd better
196
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
cooperate.
197
00:14:22,959 --> 00:14:25,279
Which way is the wind blowing?
198
00:14:25,279 --> 00:14:29,360
The wind blows from the northeast.
199
00:14:29,360 --> 00:14:30,880
And which horse is fastest?
200
00:14:30,880 --> 00:14:32,560
The fastest horse is normally number
201
00:14:32,560 --> 00:14:35,560
two.
202
00:14:39,760 --> 00:14:41,360
What can I do for you?
203
00:14:41,360 --> 00:14:43,199
You're more than kind. Can you please
204
00:14:43,199 --> 00:14:44,800
take me to see Mr. Cheng?
205
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
Of course.
206
00:14:46,560 --> 00:14:50,040
Please come in.
207
00:15:01,519 --> 00:15:03,279
Uncle,
208
00:15:03,279 --> 00:15:06,880
he's come to deliver the diary.
209
00:15:06,880 --> 00:15:09,360
You
210
00:15:09,360 --> 00:15:13,800
You actually have a diary.
211
00:15:14,639 --> 00:15:18,519
Please take a look at this.
212
00:15:29,839 --> 00:15:31,760
What does it mean to you?
213
00:15:31,760 --> 00:15:36,360
You said you had a diary.
214
00:15:37,120 --> 00:15:39,920
Unfortunately, I forgot to bring it. I
215
00:15:39,920 --> 00:15:43,399
was in a hurry.
216
00:15:56,240 --> 00:16:00,519
Mr. Ch, where's the bracelet?
217
00:16:09,120 --> 00:16:12,639
What's up? I don't understand it.
218
00:16:12,639 --> 00:16:16,560
I lent the bracelet to someone.
219
00:16:16,560 --> 00:16:19,560
Lent.
220
00:16:19,759 --> 00:16:23,221
Run. Get away. [screaming]
221
00:16:30,959 --> 00:16:33,959
Why?
222
00:16:36,266 --> 00:16:38,231
[screaming]
223
00:16:38,231 --> 00:16:40,251
[groaning]
224
00:16:44,781 --> 00:16:46,801
[groaning]
225
00:16:52,641 --> 00:16:54,661
[groaning]
226
00:17:02,639 --> 00:17:05,880
What are you doing?
227
00:17:12,291 --> 00:17:14,311
[screaming]
228
00:17:21,461 --> 00:17:23,481
[screaming]
229
00:17:43,840 --> 00:17:47,160
Mr. Ching.
230
00:17:48,080 --> 00:17:52,720
Mr. Jing, what happened? What happened?
231
00:17:52,720 --> 00:17:55,280
Those two guys had me under their
232
00:17:55,280 --> 00:17:57,280
control.
233
00:17:57,280 --> 00:17:58,960
I dare not tell you what really
234
00:17:58,960 --> 00:18:00,799
happened. Then tell me about the
235
00:18:00,799 --> 00:18:01,840
bracelet.
236
00:18:01,840 --> 00:18:04,559
They've taken it
237
00:18:04,559 --> 00:18:07,280
and they've taken my daughter. Please
238
00:18:07,280 --> 00:18:10,240
save her. They've gone to
239
00:18:10,240 --> 00:18:11,440
Sum Village.
240
00:18:11,440 --> 00:18:14,000
Tell me, where is Chong?
241
00:18:14,000 --> 00:18:18,400
Mr. Chong is in Sum Village.
242
00:18:18,400 --> 00:18:20,080
If you want to see him, you must contact
243
00:18:20,080 --> 00:18:22,000
Master Yao.
244
00:18:22,000 --> 00:18:24,559
He'll make all the arrangements. And may
245
00:18:24,559 --> 00:18:28,280
Buddha be with you.
246
00:18:37,442 --> 00:18:39,462
[music]
247
00:19:18,240 --> 00:19:20,880
As you can see, I've caught him for you.
248
00:19:20,880 --> 00:19:24,400
And just who are you?
249
00:19:24,400 --> 00:19:27,520
Oh, I'm just your friend.
250
00:19:27,520 --> 00:19:33,080
You see, I came here to be of some help.
251
00:19:39,760 --> 00:19:41,840
Damn, you rat.
252
00:19:41,840 --> 00:19:43,760
That's not really necessary. Miss Cheng
253
00:19:43,760 --> 00:19:45,679
and the bracelet are at Sir Moon
254
00:19:45,679 --> 00:19:48,640
Village.
255
00:19:48,640 --> 00:19:51,280
Thanks for your help.
256
00:19:51,280 --> 00:19:54,160
See you around.
257
00:19:54,160 --> 00:19:58,240
Hey, what are you doing? Hey,
258
00:19:58,240 --> 00:20:01,280
stop. Stop. Stop. [screaming]
259
00:20:01,280 --> 00:20:04,640
Don't go. That's my horse. That's my
260
00:20:04,640 --> 00:20:07,640
horse.
261
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
You bastard.
262
00:20:14,240 --> 00:20:18,679
I've lost my horse and you're to blame.
263
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Chay,
264
00:20:30,400 --> 00:20:33,280
are those two guys in song town here?
265
00:20:33,280 --> 00:20:35,679
Not yet.
266
00:20:35,679 --> 00:20:38,320
And it's getting late now. They should
267
00:20:38,320 --> 00:20:41,880
already have arrived.
268
00:20:42,080 --> 00:20:45,039
I just don't like it.
269
00:20:45,039 --> 00:20:46,799
I have the feeling that something may
270
00:20:46,799 --> 00:20:47,520
have happened to them.
271
00:20:47,520 --> 00:20:52,760
Master Yao, someone is coming.
272
00:21:02,400 --> 00:21:05,880
Wait a minute.
273
00:21:07,120 --> 00:21:10,400
Just a reminder. Your father's life is
274
00:21:10,400 --> 00:21:12,320
still in our hands.
275
00:21:12,320 --> 00:21:17,159
You must be sensible. Go on.
276
00:21:20,720 --> 00:21:22,320
That's Miss Soy Ha. Isn't that wonder
277
00:21:22,320 --> 00:21:24,960
why she's here? You must realize one
278
00:21:24,960 --> 00:21:27,919
unusual thing about Mr. Cheng. He is a
279
00:21:27,919 --> 00:21:30,960
very careful man. He even sent his own
280
00:21:30,960 --> 00:21:36,000
daughter to meet us. I see.
281
00:21:38,960 --> 00:21:44,119
Oh, Miss Chang, it's nice to see you.
282
00:21:44,119 --> 00:21:46,080
[laughter]
283
00:21:46,080 --> 00:21:49,280
I haven't seen you ever in a long while.
284
00:21:49,280 --> 00:21:53,720
And who are these two guys with you?
285
00:21:54,480 --> 00:21:57,039
They've just come with me to visit you,
286
00:21:57,039 --> 00:21:58,080
Uncle.
287
00:21:58,080 --> 00:22:00,799
Oh, well, so long as we're all friends.
288
00:22:00,799 --> 00:22:03,360
But you must be very tired, aren't you?
289
00:22:03,360 --> 00:22:05,120
Master Y is most considerate.
290
00:22:05,120 --> 00:22:06,640
Let's all go inside, shall we?
291
00:22:06,640 --> 00:22:08,080
Thank you.
292
00:22:08,080 --> 00:22:11,320
Come along.
293
00:22:25,120 --> 00:22:27,440
Okay, let's exchange wedding gifts.
294
00:22:27,440 --> 00:22:30,440
Yes.
295
00:22:31,200 --> 00:22:32,960
take you to Lu's village to meet
296
00:22:32,960 --> 00:22:36,000
Sununyao Chai. He'll then take you to
297
00:22:36,000 --> 00:22:37,919
see Mr. Chung.
298
00:22:37,919 --> 00:22:40,640
No, you mustn't.
299
00:22:40,640 --> 00:22:42,159
The Chingmen.
300
00:22:42,159 --> 00:22:44,380
Huh?
301
00:22:44,380 --> 00:22:46,400
[groaning and screaming]
302
00:23:06,480 --> 00:23:09,480
that
303
00:23:10,559 --> 00:23:13,559
you
304
00:23:15,166 --> 00:23:17,186
[screaming]
305
00:23:21,039 --> 00:23:24,039
Hey,
306
00:23:28,266 --> 00:23:30,286
[screaming]
307
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
hot.
308
00:23:48,159 --> 00:23:51,159
on.
309
00:24:02,326 --> 00:24:04,346
[groaning]
310
00:24:06,911 --> 00:24:08,931
[groaning]
311
00:24:18,159 --> 00:24:21,159
I
312
00:24:27,216 --> 00:24:29,236
[groaning]
313
00:24:36,159 --> 00:24:40,120
locked them out, sir.
314
00:24:47,679 --> 00:24:50,000
What are you doing?
315
00:24:50,000 --> 00:24:52,159
Please, I haven't eaten in days. Please
316
00:24:52,159 --> 00:24:56,000
take pity on me.
317
00:24:56,000 --> 00:24:56,880
Take this.
318
00:24:56,880 --> 00:25:00,480
Oh, thank you.
319
00:25:00,480 --> 00:25:02,000
Go on. Be off.
320
00:25:02,000 --> 00:25:07,159
Thanks. You're a very kind man.
321
00:25:27,919 --> 00:25:32,120
You filthy pig sp.
322
00:25:36,559 --> 00:25:38,320
Should it happen that my father is
323
00:25:38,320 --> 00:25:41,039
killed, then do not expect one drop of
324
00:25:41,039 --> 00:25:44,039
mercy.
325
00:25:45,360 --> 00:25:48,159
Miss Cheng. Miss Chen,
326
00:25:48,159 --> 00:25:50,720
what is it?
327
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
Master Yao want wants you to join him.
328
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
Of course. Lock them up.
329
00:25:54,880 --> 00:25:57,279
Yes,
330
00:25:57,279 --> 00:25:59,039
Master Yao. Mr. [clears throat] Cheng is
331
00:25:59,039 --> 00:26:04,440
dead. He was killed by theQing's men.
332
00:26:06,960 --> 00:26:09,039
In that case, our cover will also have
333
00:26:09,039 --> 00:26:10,000
been blown.
334
00:26:10,000 --> 00:26:13,440
Just one thing.
335
00:26:13,440 --> 00:26:15,200
I must meet Mr. Chong as soon as
336
00:26:15,200 --> 00:26:18,623
possible. [clears throat]
337
00:26:19,440 --> 00:26:21,840
Well, I'll take you to Lu's Village.
338
00:26:21,840 --> 00:26:24,240
There's a drug seller called Suna Chai,
339
00:26:24,240 --> 00:26:27,760
and he can take you to see Mr. Chung.
340
00:26:27,760 --> 00:26:30,000
A drug seller?
341
00:26:30,000 --> 00:26:31,840
That's right.
342
00:26:31,840 --> 00:26:33,840
For safety reasons, each one of us has
343
00:26:33,840 --> 00:26:36,720
his own separate identity. And he's a
344
00:26:36,720 --> 00:26:39,360
drug seller. You yourself must have had
345
00:26:39,360 --> 00:26:42,240
a hard time of it, haven't you? Well,
346
00:26:42,240 --> 00:26:45,720
not so bad.
347
00:26:54,640 --> 00:26:56,480
Allow me to introduce somebody to you,
348
00:26:56,480 --> 00:27:01,000
my dear. Mr. Han.
349
00:27:04,320 --> 00:27:06,400
Hi, Miss. How are you? It's a pleasure
350
00:27:06,400 --> 00:27:09,799
to meet you.
351
00:27:24,480 --> 00:27:26,720
Master Yao, when are you going to take
352
00:27:26,720 --> 00:27:29,279
me to Lu's village?
353
00:27:29,279 --> 00:27:30,960
I knew you'd want to know that. You'd
354
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
better rest now. We're leaving tomorrow
355
00:27:32,960 --> 00:27:34,080
morning.
356
00:27:34,080 --> 00:27:36,480
Master
357
00:27:36,480 --> 00:27:39,679
outside. Our lady looking for Mr. Han.
358
00:27:39,679 --> 00:27:42,080
A lady?
359
00:27:42,080 --> 00:27:46,520
We'll go out and have a look. Sure.
360
00:28:02,799 --> 00:28:04,320
Well, so it's you again. What do you
361
00:28:04,320 --> 00:28:05,760
want?
362
00:28:05,760 --> 00:28:08,640
You know what you did. I helped you out
363
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
and then you stole my horse. Aren't you
364
00:28:10,559 --> 00:28:12,399
ashamed?
365
00:28:12,399 --> 00:28:14,559
It was an emergency. There was no time
366
00:28:14,559 --> 00:28:18,320
to explain. Please believe me when I say
367
00:28:18,320 --> 00:28:19,679
I'm sorry.
368
00:28:19,679 --> 00:28:23,480
That's not enough. Wait.
369
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
Since you two know each other, why don't
370
00:28:26,240 --> 00:28:28,159
you come in?
371
00:28:28,159 --> 00:28:30,480
Mr. Han, why not invite this lady
372
00:28:30,480 --> 00:28:34,360
inside? Yes.
373
00:28:36,880 --> 00:28:39,679
My dear lady, won't you please come in?
374
00:28:39,679 --> 00:28:44,919
Thank you. No, just return my horse.
375
00:28:45,840 --> 00:28:49,080
Of course.
376
00:29:03,039 --> 00:29:05,679
Unless I'm mistaken, this girl is the
377
00:29:05,679 --> 00:29:08,000
daughter of Mr. Chain.
378
00:29:08,000 --> 00:29:11,200
Why? She is.
379
00:29:11,200 --> 00:29:12,720
How did you know?
380
00:29:12,720 --> 00:29:17,640
Her father is dead. I saw it myself.
381
00:29:18,159 --> 00:29:22,480
He was killed by the Ching's men.
382
00:29:22,480 --> 00:29:25,200
Men, we'll get her inside. Yes. Yeah.
383
00:29:25,200 --> 00:29:27,120
Yes.
384
00:29:27,120 --> 00:29:29,360
See what you've done,
385
00:29:29,360 --> 00:29:30,559
What do you mean?
386
00:29:30,559 --> 00:29:34,200
Was much too sudden.
387
00:29:38,080 --> 00:29:40,399
Now then, Han,
388
00:29:40,399 --> 00:29:42,159
if there's some misunderstanding between
389
00:29:42,159 --> 00:29:44,799
this lady and yourself, you should
390
00:29:44,799 --> 00:29:47,200
compromise. There's no point arguing
391
00:29:47,200 --> 00:29:49,760
over small matters.
392
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
We should be friends now. Why don't we
393
00:29:51,840 --> 00:29:54,000
all go inside? Come along now.
394
00:29:54,000 --> 00:29:57,880
Thanks, but I must leave.
395
00:29:59,039 --> 00:30:00,559
Next time you won't be let off so
396
00:30:00,559 --> 00:30:04,600
lightly. I promise you.
397
00:30:17,360 --> 00:30:19,200
That lady behaves like a man.
398
00:30:19,200 --> 00:30:20,880
That's right. But then I had stolen a
399
00:30:20,880 --> 00:30:22,640
horse.
400
00:30:22,640 --> 00:30:24,159
Yeah, but only because it was an
401
00:30:24,159 --> 00:30:26,640
emergency. Hey, you must get some rest
402
00:30:26,640 --> 00:30:27,840
now. Ready to start tomorrow.
403
00:30:27,840 --> 00:30:30,840
Right.
404
00:31:00,000 --> 00:31:03,159
It's okay.
405
00:31:41,279 --> 00:31:45,159
coming out of that
406
00:32:04,880 --> 00:32:09,399
Hurry. Hold it.
407
00:32:13,760 --> 00:32:16,159
Ah.
408
00:32:25,372 --> 00:32:27,392
[screaming]
409
00:32:33,887 --> 00:32:35,907
[screaming]
410
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
You get away
411
00:32:44,240 --> 00:32:48,600
And wait for me at the hillside. Yes.
412
00:33:09,257 --> 00:33:11,277
[screaming]
413
00:33:13,039 --> 00:33:15,862
[screaming]
414
00:33:42,080 --> 00:33:45,080
What?
415
00:33:57,600 --> 00:34:00,600
Master
416
00:34:08,399 --> 00:34:11,200
teacher,
417
00:34:11,200 --> 00:34:14,639
tell Suna Chai.
418
00:34:14,639 --> 00:34:18,720
He must be very careful.
419
00:34:18,720 --> 00:34:21,720
Go.
420
00:34:21,963 --> 00:34:23,983
[screaming]
421
00:34:26,480 --> 00:34:30,879
Who is responsible for this?
422
00:34:30,879 --> 00:34:33,040
This foul deed was done by those Ching
423
00:34:33,040 --> 00:34:35,118
men. [laughter]
424
00:34:48,879 --> 00:34:50,720
If we go back empty-handed, we'll be
425
00:34:50,720 --> 00:34:53,359
scolded by that old fox. What do we do
426
00:34:53,359 --> 00:34:54,320
now?
427
00:34:54,320 --> 00:34:58,160
That old fox has pushed you too hard.
428
00:34:58,160 --> 00:35:01,040
I'm going to take revenge someday. Hey,
429
00:35:01,040 --> 00:35:02,720
let's leave immediately. The news
430
00:35:02,720 --> 00:35:04,960
village and try and find Sonao Chai.
431
00:35:04,960 --> 00:35:05,839
Sunya Chai?
432
00:35:05,839 --> 00:35:07,760
That's right. Master Yao was talking
433
00:35:07,760 --> 00:35:08,800
about him.
434
00:35:08,800 --> 00:35:10,640
After Master Yao saw the bracelet, he
435
00:35:10,640 --> 00:35:12,800
said we should find Suna Chai first and
436
00:35:12,800 --> 00:35:16,560
then Mr. Chong. Really?
437
00:35:16,560 --> 00:35:19,880
Mr. Chong?
438
00:35:37,280 --> 00:35:39,119
Not far to go now, so we'll still be
439
00:35:39,119 --> 00:35:44,680
there. Oh, let's hurry then.
440
00:35:47,440 --> 00:35:50,000
Is your information correct? Is there
441
00:35:50,000 --> 00:35:52,560
really a drug seller called Sunya Chai?
442
00:35:52,560 --> 00:35:55,040
Yes, you can be sure of it. I've double
443
00:35:55,040 --> 00:35:56,400
checked everything.
444
00:35:56,400 --> 00:35:58,240
Do you realize that this mission is of
445
00:35:58,240 --> 00:35:59,839
the utmost importance?
446
00:35:59,839 --> 00:36:00,880
I do.
447
00:36:00,880 --> 00:36:02,640
You have 10 more days in which to
448
00:36:02,640 --> 00:36:04,720
succeed, so there must be no more
449
00:36:04,720 --> 00:36:05,599
foul-ups.
450
00:36:05,599 --> 00:36:08,599
Yes.
451
00:36:09,200 --> 00:36:12,000
If you should be successful, then I
452
00:36:12,000 --> 00:36:14,625
shall gain great promotion.
453
00:36:14,625 --> 00:36:15,760
[laughter]
454
00:36:15,760 --> 00:36:18,400
Yes, your honor.
455
00:36:18,400 --> 00:36:20,079
Your honor, I shall immediately go out
456
00:36:20,079 --> 00:36:22,560
and find Sunachai and I guarantee that
457
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
I'll bring him here to you.
458
00:36:25,280 --> 00:36:28,280
Fine.
459
00:36:41,920 --> 00:36:45,520
You two stay right here. I'll be back
460
00:36:45,520 --> 00:36:49,520
before you realize it. Yes.
461
00:37:01,920 --> 00:37:04,320
Ladies and gentlemen, allow me to
462
00:37:04,320 --> 00:37:06,000
introduce you to the most exciting
463
00:37:06,000 --> 00:37:08,800
program ever attempted. It's called The
464
00:37:08,800 --> 00:37:11,040
Springing Girl, and the young and very
465
00:37:11,040 --> 00:37:13,520
lovely performer is my own sister. This
466
00:37:13,520 --> 00:37:16,079
is a most dangerous act as you will soon
467
00:37:16,079 --> 00:37:18,880
witness with your own eyes. And now,
468
00:37:18,880 --> 00:37:23,880
with your permission, here she is.
469
00:38:27,591 --> 00:38:29,611
[music]
470
00:38:46,079 --> 00:38:48,551
Thank you.
471
00:38:48,551 --> 00:38:49,119
[applause]
472
00:38:49,119 --> 00:38:52,280
Thank you.
473
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Thank you.
474
00:39:04,000 --> 00:39:07,400
Thank you all.
475
00:39:08,400 --> 00:39:10,320
And now I would like to introduce to you
476
00:39:10,320 --> 00:39:13,040
a new wonder drug
477
00:39:13,040 --> 00:39:15,920
which you can all try now.
478
00:39:15,920 --> 00:39:16,960
Here try some.
479
00:39:16,960 --> 00:39:17,760
Here have some.
480
00:39:17,760 --> 00:39:20,000
You here?
481
00:39:20,000 --> 00:39:23,200
Here. Would you like a bottle here?
482
00:39:23,200 --> 00:39:26,000
Would you like a bottle? One for you.
483
00:39:26,000 --> 00:39:29,000
Here.
484
00:39:31,440 --> 00:39:33,359
Ladies and gentlemen, please listen
485
00:39:33,359 --> 00:39:34,880
carefully.
486
00:39:34,880 --> 00:39:37,920
I'm not bluffing when I say that this
487
00:39:37,920 --> 00:39:40,000
drug can cure any illness and you'll
488
00:39:40,000 --> 00:39:43,920
never get it again. I promise you. Give
489
00:39:43,920 --> 00:39:46,880
it a try if you don't believe me. If it
490
00:39:46,880 --> 00:39:48,160
doesn't work, you can break my
491
00:39:48,160 --> 00:39:51,200
signboard. Huh? Please give it a try.
492
00:39:51,200 --> 00:39:54,359
Come on.
493
00:39:55,680 --> 00:39:58,480
Drugser, are you sure this stuff really
494
00:39:58,480 --> 00:40:00,079
works? I'm convinced that you're
495
00:40:00,079 --> 00:40:01,440
bluffing.
496
00:40:01,440 --> 00:40:03,040
Huh?
497
00:40:03,040 --> 00:40:05,920
What was that?
498
00:40:07,599 --> 00:40:10,000
I told you if my drug doesn't work, then
499
00:40:10,000 --> 00:40:11,920
you're welcome to come back and break my
500
00:40:11,920 --> 00:40:12,720
sign board down.
501
00:40:12,720 --> 00:40:16,320
Then it really works, does it?
502
00:40:16,320 --> 00:40:19,520
Well, my father's legs are hurting him.
503
00:40:19,520 --> 00:40:21,280
I wonder if you could come to our home
504
00:40:21,280 --> 00:40:24,000
and have a look for yourself.
505
00:40:24,000 --> 00:40:28,200
Well, whereabouts do you live?
506
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
Which way's the wind blowing? Which
507
00:40:32,320 --> 00:40:36,560
horse runs fastest? Huh? Uh, I'll be
508
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
there,
509
00:40:38,800 --> 00:40:40,320
Salen.
510
00:40:40,320 --> 00:40:43,280
I'll be back soon. Just pack up and go
511
00:40:43,280 --> 00:40:44,560
on home.
512
00:40:44,560 --> 00:40:49,000
All right, but please come back soon.
513
00:41:10,640 --> 00:41:13,960
Your honor,
514
00:41:15,280 --> 00:41:16,720
what is it?
515
00:41:16,720 --> 00:41:19,040
Your honor,
516
00:41:19,040 --> 00:41:23,560
Master Chen and Mr. Sundum have arrived.
517
00:41:23,920 --> 00:41:27,480
You may go.
518
00:41:35,280 --> 00:41:39,960
You four also. Yes.
519
00:41:48,480 --> 00:41:51,280
I am honored that you've come. Please be
520
00:41:51,280 --> 00:41:54,280
seated.
521
00:41:54,319 --> 00:41:58,079
Please be seated. Thanks.
522
00:42:05,760 --> 00:42:07,440
Tell me, how long has the sickness
523
00:42:07,440 --> 00:42:08,800
bothered you?
524
00:42:08,800 --> 00:42:13,800
Uh, he only gets it on windy days.
525
00:42:14,400 --> 00:42:16,800
Is that true?
526
00:42:16,800 --> 00:42:20,760
Which way is the wind blowing?
527
00:42:24,480 --> 00:42:26,000
Answer my question. Which way does it
528
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
blow?
529
00:42:35,184 --> 00:42:37,204
[music]
530
00:42:38,319 --> 00:42:42,389
How dare you? So you're anti-ching.
531
00:42:42,389 --> 00:42:44,409
[laughter]
532
00:42:44,800 --> 00:42:47,599
You trapped me.
533
00:42:47,599 --> 00:42:49,520
Better give us that name list and we'll
534
00:42:49,520 --> 00:42:52,319
let you go free. Hey, you better hand
535
00:42:52,319 --> 00:42:53,920
over that name list and you'll save
536
00:42:53,920 --> 00:42:57,040
yourself a lot of suffering.
537
00:42:57,040 --> 00:42:59,680
All right,
538
00:42:59,680 --> 00:43:02,000
but you must keep it secret, though. Do
539
00:43:02,000 --> 00:43:04,400
you promise me? Huh?
540
00:43:04,400 --> 00:43:07,720
Of course.
541
00:43:07,760 --> 00:43:10,760
Okay.
542
00:43:17,104 --> 00:43:19,124
[screaming]
543
00:43:22,720 --> 00:43:27,160
He gone away. Get after him.
544
00:43:36,755 --> 00:43:38,775
[panting]
545
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
Huh?
546
00:43:48,079 --> 00:43:50,565
Hi. [screaming]
547
00:44:04,319 --> 00:44:07,319
Huh?
548
00:44:13,200 --> 00:44:16,200
Hi.
549
00:44:19,040 --> 00:44:21,200
Hey.
550
00:44:21,200 --> 00:44:23,119
Hi.
551
00:44:23,119 --> 00:44:27,480
Hi. Hi.
552
00:44:29,810 --> 00:44:31,830
[screaming]
553
00:44:41,680 --> 00:44:44,680
I
554
00:44:54,046 --> 00:44:56,066
[screaming]
555
00:44:57,520 --> 00:45:00,520
damn.
556
00:45:02,640 --> 00:45:05,640
A
557
00:45:07,760 --> 00:45:10,760
dam.
558
00:45:47,359 --> 00:45:50,839
Bloody imbecile.
559
00:45:52,480 --> 00:45:54,640
Don't you worry. I'll soon get him back
560
00:45:54,640 --> 00:45:58,000
for you, idiot. You have 24 hours. Do
561
00:45:58,000 --> 00:46:01,119
you understand?
562
00:46:07,440 --> 00:46:09,839
It's terrible. That old fox is really
563
00:46:09,839 --> 00:46:12,400
shortteered. Silly old fool. I'll get
564
00:46:12,400 --> 00:46:15,200
even with him. I'll show him who has 24
565
00:46:15,200 --> 00:46:18,640
hours. But I'll get Sunya Chai first.
566
00:46:18,640 --> 00:46:20,240
I hear that he's living in a ruined
567
00:46:20,240 --> 00:46:21,119
temple.
568
00:46:21,119 --> 00:46:24,000
That's splendid.
569
00:46:24,000 --> 00:46:27,359
Yes, I'm going to get Sunya Chai. And by
570
00:46:27,359 --> 00:46:30,079
not taking him to the old fox, you get
571
00:46:30,079 --> 00:46:31,920
the promotion.
572
00:46:31,920 --> 00:46:34,920
Exactly.
573
00:47:04,800 --> 00:47:06,319
You still around?
574
00:47:06,319 --> 00:47:09,720
Uh, yes.
575
00:47:11,760 --> 00:47:13,920
Thank you so much for helping me. If it
576
00:47:13,920 --> 00:47:16,880
hadn't been for you, then I would surely
577
00:47:16,880 --> 00:47:19,520
have been killed.
578
00:47:19,520 --> 00:47:21,839
Oh, forget it. But it's getting late.
579
00:47:21,839 --> 00:47:23,599
You better go home.
580
00:47:23,599 --> 00:47:27,119
Yes. Can you tell me? I mean, would you
581
00:47:27,119 --> 00:47:29,119
tell me who you really are?
582
00:47:29,119 --> 00:47:31,680
That's not important. What is important
583
00:47:31,680 --> 00:47:34,400
is justice and freedom. And I hate those
584
00:47:34,400 --> 00:47:39,079
Ching bastards just as much as you do.
585
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
And you really know where Suna Chai is,
586
00:47:42,000 --> 00:47:42,560
do you?
587
00:47:42,560 --> 00:47:44,880
Yes, sir. Up on the hillside in a ruined
588
00:47:44,880 --> 00:47:47,440
temple. I must have that damn bastard
589
00:47:47,440 --> 00:47:49,599
recaptured. I'll go myself,
590
00:47:49,599 --> 00:47:51,599
sir. And you're going to prepare the
591
00:47:51,599 --> 00:47:55,560
sedan chair, sir.
592
00:47:56,000 --> 00:47:59,400
Speak, dam,
593
00:48:05,599 --> 00:48:06,560
are you ready to talk?
594
00:48:06,560 --> 00:48:08,079
I don't have a list. I don't have a
595
00:48:08,079 --> 00:48:10,548
list.
596
00:48:10,548 --> 00:48:12,568
[screaming]
597
00:48:15,119 --> 00:48:18,400
Please stop.
598
00:48:18,400 --> 00:48:20,000
I beg you, please don't hit my
599
00:48:20,000 --> 00:48:22,079
sister-in-law.
600
00:48:22,079 --> 00:48:24,319
Just hand over to me that name list and
601
00:48:24,319 --> 00:48:27,040
I promise I shall set you both free.
602
00:48:27,040 --> 00:48:29,200
What?
603
00:48:29,200 --> 00:48:32,400
I've never heard of the name list.
604
00:48:32,400 --> 00:48:36,200
Oh, really?
605
00:48:37,520 --> 00:48:40,000
All right, I'll tell you. Don't say
606
00:48:40,000 --> 00:48:41,920
anything.
607
00:48:41,920 --> 00:48:43,040
Release her and I'll tell you
608
00:48:43,040 --> 00:48:43,760
everything.
609
00:48:43,760 --> 00:48:47,520
Hold on. You mustn't tell him anything.
610
00:48:47,520 --> 00:48:49,760
You You must be crazy. You must
611
00:48:49,760 --> 00:48:52,160
want to die.
612
00:48:52,160 --> 00:48:55,040
Oh no.
613
00:48:55,040 --> 00:48:58,040
No.
614
00:48:58,160 --> 00:49:03,000
Oh no. Did you know
615
00:49:06,000 --> 00:49:09,200
your love?
616
00:49:09,200 --> 00:49:12,880
You listen to what I say.
617
00:49:12,880 --> 00:49:16,800
Don't give them the name list.
618
00:49:16,800 --> 00:49:19,800
Remember
619
00:49:25,219 --> 00:49:27,239
[laughter]
620
00:49:29,599 --> 00:49:30,480
found anything?
621
00:49:30,480 --> 00:49:31,680
Yes. Where is he?
622
00:49:31,680 --> 00:49:33,520
In a ruined temple by the hillside. A
623
00:49:33,520 --> 00:49:36,920
ruined temple.
624
00:49:42,400 --> 00:49:46,160
Huh? Solan.
625
00:49:46,160 --> 00:49:48,319
Brother.
626
00:49:48,319 --> 00:49:50,559
Salam. What happened?
627
00:49:50,559 --> 00:49:55,079
Brother, your wife is
628
00:50:00,160 --> 00:50:03,160
home.
629
00:50:18,559 --> 00:50:21,040
Whom might you be?
630
00:50:21,040 --> 00:50:25,319
That's the man who killed your wife.
631
00:50:26,720 --> 00:50:28,640
You'd better give me the name list of
632
00:50:28,640 --> 00:50:30,400
the rebels.
633
00:50:30,400 --> 00:50:33,359
Do you hear what I say? You just have to
634
00:50:33,359 --> 00:50:35,760
be joking. I don't even know who you
635
00:50:35,760 --> 00:50:38,760
are.
636
00:50:43,520 --> 00:50:48,359
You'll still not know who I am.
637
00:50:49,440 --> 00:50:51,440
So, it's you. You're the man who killed
638
00:50:51,440 --> 00:50:54,079
my wife.
639
00:50:54,079 --> 00:50:57,880
That's right. The same.
640
00:51:04,079 --> 00:51:07,200
the Nameless.
641
00:51:07,200 --> 00:51:10,920
Okay, it's a deal.
642
00:51:12,880 --> 00:51:15,915
This is what you want.
643
00:51:15,915 --> 00:51:17,935
[clears throat]
644
00:51:38,319 --> 00:51:41,319
Y
645
00:51:46,480 --> 00:51:50,040
I'm hungry.
646
00:51:54,560 --> 00:51:56,580
[screaming]
647
00:51:56,960 --> 00:52:01,240
What? What?
648
00:52:02,421 --> 00:52:03,731
[music]
649
00:52:03,731 --> 00:52:05,751
[screaming]
650
00:52:10,936 --> 00:52:12,956
[music]
651
00:52:24,559 --> 00:52:27,559
What?
652
00:52:38,446 --> 00:52:40,466
[screaming]
653
00:52:46,480 --> 00:52:49,480
Who?
654
00:52:52,201 --> 00:52:52,856
[screaming]
655
00:52:52,856 --> 00:52:54,876
[groaning]
656
00:53:08,559 --> 00:53:10,559
Who is that girl? Do you know? Your
657
00:53:10,559 --> 00:53:15,720
honor, she is the sister of Suna Chai.
658
00:53:26,160 --> 00:53:29,359
Where's your brother? Where is he?
659
00:53:29,359 --> 00:53:32,079
Speak.
660
00:53:32,079 --> 00:53:33,599
If you don't talk, you'll have to
661
00:53:33,599 --> 00:53:34,960
suffer.
662
00:53:34,960 --> 00:53:36,960
Your honor,
663
00:53:36,960 --> 00:53:38,559
look what I found. This is the name
664
00:53:38,559 --> 00:53:41,559
list.
665
00:53:43,280 --> 00:53:46,079
This is a forgery. Now search again
666
00:53:46,079 --> 00:53:46,960
thoroughly.
667
00:53:46,960 --> 00:53:49,960
Sir,
668
00:54:07,359 --> 00:54:11,160
take her away. Yes.
669
00:54:18,662 --> 00:54:20,682
[music]
670
00:54:22,240 --> 00:54:24,319
If you're looking for rebels, then look
671
00:54:24,319 --> 00:54:25,920
no further.
672
00:54:25,920 --> 00:54:27,760
You bastard. You must be in a hurry to
673
00:54:27,760 --> 00:54:30,760
die.
674
00:54:43,552 --> 00:54:45,572
[screaming]
675
00:54:50,757 --> 00:54:52,777
[screaming]
676
00:54:56,559 --> 00:54:59,983
What? [screaming]
677
00:55:09,098 --> 00:55:11,118
[laughter]
678
00:55:14,480 --> 00:55:17,480
Yeah.
679
00:55:18,268 --> 00:55:20,288
[screaming]
680
00:55:38,573 --> 00:55:40,593
[screaming]
681
00:55:48,398 --> 00:55:50,000
[screaming]
682
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
Honey,
683
00:55:53,520 --> 00:55:57,079
What the hell?
684
00:56:00,188 --> 00:56:02,208
[screaming]
685
00:56:21,149 --> 00:56:23,169
[screaming]
686
00:56:44,799 --> 00:56:47,119
You fight very Well,
687
00:56:47,119 --> 00:56:48,400
mind telling me why you're always
688
00:56:48,400 --> 00:56:49,839
following me around.
689
00:56:49,839 --> 00:56:52,799
But don't lose your temper? I mean you
690
00:56:52,799 --> 00:56:53,839
no harm.
691
00:56:53,839 --> 00:56:56,000
I realize your intentions are good, but
692
00:56:56,000 --> 00:56:56,559
I just
693
00:56:56,559 --> 00:56:59,040
You just want to know who I am. Remember
694
00:56:59,040 --> 00:57:01,280
those five Shaolin fighters when I told
695
00:57:01,280 --> 00:57:02,880
you the youngest fighter was so very
696
00:57:02,880 --> 00:57:05,680
different from the other four?
697
00:57:05,680 --> 00:57:07,040
You mean it's you?
698
00:57:07,040 --> 00:57:10,160
That's right.
699
00:57:10,160 --> 00:57:11,920
That's fantastic. Tell me, are you
700
00:57:11,920 --> 00:57:14,480
willing to help me? I realize that you
701
00:57:14,480 --> 00:57:17,200
need help and that's why I follow you.
702
00:57:17,200 --> 00:57:18,559
You're very kind.
703
00:57:18,559 --> 00:57:20,079
However,
704
00:57:20,079 --> 00:57:23,119
there is one condition.
705
00:57:23,119 --> 00:57:25,040
What condition?
706
00:57:25,040 --> 00:57:27,520
My brother's been arrested by theQing on
707
00:57:27,520 --> 00:57:29,599
a charge of being a rebel. I've tried to
708
00:57:29,599 --> 00:57:33,200
rescue him, but they want 500 tales of
709
00:57:33,200 --> 00:57:37,119
gold before they will release him.
710
00:57:37,119 --> 00:57:38,799
Well, your brother's very lucky to have
711
00:57:38,799 --> 00:57:41,119
a sister such as you. But you really
712
00:57:41,119 --> 00:57:42,799
shouldn't use gold to bargain for his
713
00:57:42,799 --> 00:57:44,160
release.
714
00:57:44,160 --> 00:57:45,680
You won't give it to me. That's what
715
00:57:45,680 --> 00:57:49,640
you're really trying to say.
716
00:57:50,400 --> 00:57:51,920
In that case, there's no more to be
717
00:57:51,920 --> 00:57:53,760
said. I must find another way of
718
00:57:53,760 --> 00:57:55,440
releasing him, which doesn't require any
719
00:57:55,440 --> 00:57:57,599
money, and I'll stop at nothing to get
720
00:57:57,599 --> 00:57:59,520
him out. Mr. Han, you should realize
721
00:57:59,520 --> 00:58:00,960
that from now on, things are going to be
722
00:58:00,960 --> 00:58:02,640
a lot different.
723
00:58:02,640 --> 00:58:04,799
What do you mean how different? You
724
00:58:04,799 --> 00:58:07,200
don't seem to understand at all, do you?
725
00:58:07,200 --> 00:58:09,359
Let me spell it out for you. We are
726
00:58:09,359 --> 00:58:12,359
enemies.
727
00:58:34,559 --> 00:58:38,960
Brother, trust me. I'll save you.
728
00:58:38,960 --> 00:58:43,119
I I can't help.
729
00:58:43,119 --> 00:58:44,880
But
730
00:58:44,880 --> 00:58:48,240
you have the authority. Please. We're
731
00:58:48,240 --> 00:58:50,319
comrades of Shaolin.
732
00:58:50,319 --> 00:58:53,200
I'd like to help you, but I'm unable to.
733
00:58:53,200 --> 00:58:56,079
Look at it my way. I am an official of
734
00:58:56,079 --> 00:59:00,480
the emperor. I can't disobey his orders.
735
00:59:00,480 --> 00:59:03,799
I understand.
736
00:59:03,839 --> 00:59:05,359
But
737
00:59:05,359 --> 00:59:08,480
is there nothing you can do about it?
738
00:59:08,480 --> 00:59:10,400
I can think of a possible way to go
739
00:59:10,400 --> 00:59:12,960
about it, but
740
00:59:12,960 --> 00:59:16,720
it's not going to be easy to pull off.
741
00:59:16,720 --> 00:59:19,200
He's my brother. We used to live
742
00:59:19,200 --> 00:59:22,880
together. I'll do anything for his sake.
743
00:59:22,880 --> 00:59:27,319
I'm willing to accept any conditions.
744
00:59:27,359 --> 00:59:29,920
With 500 tales of gold, you can bribe
745
00:59:29,920 --> 00:59:32,319
the officials.
746
00:59:32,319 --> 00:59:35,720
Do you understand?
747
01:00:15,200 --> 01:00:18,000
Now give me that list of names.
748
01:00:18,000 --> 01:00:21,200
You have it already.
749
01:00:21,200 --> 01:00:23,440
Don't you play any tricks. [snorts] That
750
01:00:23,440 --> 01:00:25,680
one's a forgery.
751
01:00:25,680 --> 01:00:28,160
You just better hand over the real one.
752
01:00:28,160 --> 01:00:30,000
Forgery?
753
01:00:30,000 --> 01:00:33,559
I had no idea.
754
01:01:12,627 --> 01:01:14,647
[screaming]
755
01:01:19,177 --> 01:01:21,197
[screaming]
756
01:01:28,347 --> 01:01:30,367
[screaming]
757
01:01:30,960 --> 01:01:34,920
She [laughter] refuses to talk.
758
01:01:38,880 --> 01:01:42,240
Your brother, tell me where he is.
759
01:01:42,240 --> 01:01:47,240
I beg you. I don't know.
760
01:01:48,720 --> 01:01:53,237
Maybe you know where the nameless is.
761
01:01:53,237 --> 01:01:55,257
[laughter]
762
01:01:59,280 --> 01:02:03,117
Lock her up. [crying]
763
01:02:04,372 --> 01:02:05,280
[laughter]
764
01:02:05,280 --> 01:02:06,559
Where's that old fox?
765
01:02:06,559 --> 01:02:08,799
Oh, he's in the cellar interrogating
766
01:02:08,799 --> 01:02:12,280
that young lady.
767
01:02:12,640 --> 01:02:15,520
I have good news. I've caught Sununya
768
01:02:15,520 --> 01:02:20,720
Chai. Huh? Good. You mean it?
769
01:02:20,720 --> 01:02:23,280
Sure. I've hidden him away somewhere
770
01:02:23,280 --> 01:02:25,280
secret.
771
01:02:25,280 --> 01:02:27,040
That bloody old man. I'm going to take
772
01:02:27,040 --> 01:02:29,680
revenge on him. Then we'll see who's the
773
01:02:29,680 --> 01:02:31,040
fool.
774
01:02:31,040 --> 01:02:33,359
You'll gain promotion.
775
01:02:33,359 --> 01:02:36,640
In a few days, I'll take Sunya Chai and
776
01:02:36,640 --> 01:02:38,799
we'll deliver him in person to the
777
01:02:38,799 --> 01:02:40,000
commissioner.
778
01:02:40,000 --> 01:02:42,240
You'll receive a fortune and you'll be a
779
01:02:42,240 --> 01:02:44,983
rich man and be promoted.
780
01:02:44,983 --> 01:02:47,003
[laughter]
781
01:02:56,240 --> 01:02:58,079
I've searched everywhere, but I can't
782
01:02:58,079 --> 01:02:58,960
find Suna.
783
01:02:58,960 --> 01:03:01,960
Strange.
784
01:03:02,559 --> 01:03:04,559
Wen know. Where's Sunya Chai?
785
01:03:04,559 --> 01:03:06,799
I have no idea. I have really no idea.
786
01:03:06,799 --> 01:03:10,160
The bastard's lying.
787
01:03:10,160 --> 01:03:13,440
Wenho. Do you swear by God that you know
788
01:03:13,440 --> 01:03:15,760
nothing? I've already told you. I really
789
01:03:15,760 --> 01:03:19,520
don't know where he is. I swear.
790
01:03:19,520 --> 01:03:22,079
I believe him. I don't think he does
791
01:03:22,079 --> 01:03:25,960
know anything about it.
792
01:03:47,864 --> 01:03:49,884
[music]
793
01:04:09,119 --> 01:04:12,079
Huh?
794
01:04:41,599 --> 01:04:43,680
Tell me what makes a person like you act
795
01:04:43,680 --> 01:04:45,520
against all these innocent people.
796
01:04:45,520 --> 01:04:47,680
I only do it for the money and all this
797
01:04:47,680 --> 01:04:49,920
trouble means no pay. It breaks my heart
798
01:04:49,920 --> 01:04:50,880
to think about it.
799
01:04:50,880 --> 01:04:53,599
That means if I give you money, then
800
01:04:53,599 --> 01:04:55,520
you'll do anything that I say.
801
01:04:55,520 --> 01:04:59,880
Why? I do anything for money.
802
01:05:01,599 --> 01:05:04,400
Now, if I give you all this money, will
803
01:05:04,400 --> 01:05:07,119
you do as I tell you? Yes, of course I
804
01:05:07,119 --> 01:05:09,599
will.
805
01:05:09,599 --> 01:05:13,359
Good. Now, I'm ordering you to find out
806
01:05:13,359 --> 01:05:15,440
where Sunya Chai and his sister are
807
01:05:15,440 --> 01:05:16,319
being held.
808
01:05:16,319 --> 01:05:19,359
And you really give me all the money?
809
01:05:19,359 --> 01:05:21,680
Provided you can find them. All that
810
01:05:21,680 --> 01:05:22,400
money is yours.
811
01:05:22,400 --> 01:05:24,640
All right, it's real. I'll find them for
812
01:05:24,640 --> 01:05:28,359
you. Don't worry.
813
01:05:40,880 --> 01:05:43,960
All right.
814
01:05:46,240 --> 01:05:48,880
What are you? Haven't you caught Sun
815
01:05:48,880 --> 01:05:49,599
yet?
816
01:05:49,599 --> 01:05:51,200
I'm sorry. I'm still looking for him.
817
01:05:51,200 --> 01:05:54,079
Damn you, you useless idiot.
818
01:05:54,079 --> 01:05:56,160
You have disappointed me. You have
819
01:05:56,160 --> 01:05:57,920
defamed the reputation of the five
820
01:05:57,920 --> 01:06:00,079
fighters of Shaolin. I haven't done
821
01:06:00,079 --> 01:06:01,520
anything I ought to be ashamed of.
822
01:06:01,520 --> 01:06:03,280
What?
823
01:06:03,280 --> 01:06:04,960
Damn you, a mission like this should
824
01:06:04,960 --> 01:06:06,799
never have been fouled up. Don't dare
825
01:06:06,799 --> 01:06:08,960
try and deny it.
826
01:06:08,960 --> 01:06:11,599
I admit I'm to blame. Just please give
827
01:06:11,599 --> 01:06:15,240
me a bit more time
828
01:06:16,640 --> 01:06:19,520
because we're brothers of Shaolin.
829
01:06:19,520 --> 01:06:22,559
You have just one last chance,
830
01:06:22,559 --> 01:06:25,559
brother.
831
01:06:27,119 --> 01:06:30,599
How is everything?
832
01:06:32,559 --> 01:06:35,839
Just fine, thank you. It's a long time
833
01:06:35,839 --> 01:06:39,799
since we've seen each other.
834
01:06:42,880 --> 01:06:46,559
So, another brother is also present.
835
01:06:46,559 --> 01:06:49,280
Well, how are things with you then?
836
01:06:49,280 --> 01:06:52,400
Fine, thanks. Surely you know I came
837
01:06:52,400 --> 01:06:54,799
here for a special purpose.
838
01:06:54,799 --> 01:06:57,440
How can I be of assistance? H
839
01:06:57,440 --> 01:06:59,839
Don't pretend you know nothing about it.
840
01:06:59,839 --> 01:07:04,319
Well, is the 500 tales of gold ready?
841
01:07:04,319 --> 01:07:06,400
I have something even more precious than
842
01:07:06,400 --> 01:07:07,200
that.
843
01:07:07,200 --> 01:07:09,599
More precious than 500 tales.
844
01:07:09,599 --> 01:07:11,760
That's right. Maybe you know something
845
01:07:11,760 --> 01:07:15,880
about a certain drug seller.
846
01:07:19,680 --> 01:07:21,359
Suna Chai.
847
01:07:21,359 --> 01:07:23,839
Precisely. Wouldn't you say that he was
848
01:07:23,839 --> 01:07:26,636
more precious than gold?
849
01:07:26,636 --> 01:07:28,400
[clears throat]
850
01:07:28,400 --> 01:07:31,520
I understand you perfectly,
851
01:07:31,520 --> 01:07:32,400
Chenchang.
852
01:07:32,400 --> 01:07:35,400
Yes.
853
01:07:38,079 --> 01:07:41,680
You see, she wants to exchange her sun
854
01:07:41,680 --> 01:07:44,799
for her brother.
855
01:07:44,799 --> 01:07:48,359
What's your opinion?
856
01:07:49,359 --> 01:07:54,680
We're comrades. Just do her a favor.
857
01:07:55,520 --> 01:07:59,440
I thought it over. It's a deal.
858
01:07:59,440 --> 01:08:01,359
Well, that's settled then. It's a fair
859
01:08:01,359 --> 01:08:03,280
deal.
860
01:08:03,280 --> 01:08:06,559
As regards the venue, bring Sunyajai
861
01:08:06,559 --> 01:08:09,359
here and I'll release your brother.
862
01:08:09,359 --> 01:08:14,599
I will. And when shall it be?
863
01:08:14,799 --> 01:08:16,319
Tomorrow
864
01:08:16,319 --> 01:08:18,400
in the morning.
865
01:08:18,400 --> 01:08:20,560
Right. That's fine.
866
01:08:20,560 --> 01:08:22,799
There's no need to worry, big brother. I
867
01:08:22,799 --> 01:08:27,239
always keep my word on such things.
868
01:08:28,640 --> 01:08:32,000
Then I'll see you tomorrow morning.
869
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
Good.
870
01:08:42,480 --> 01:08:45,839
Chang Chang. Yes. Her brother is a
871
01:08:45,839 --> 01:08:48,799
convict. Don't release him. You must be
872
01:08:48,799 --> 01:08:52,159
extra careful tomorrow. I will be.
873
01:08:52,159 --> 01:08:55,520
And what's more, if necessary, you kill
874
01:08:55,520 --> 01:08:59,400
her. All right.
875
01:09:02,560 --> 01:09:05,440
So,
876
01:09:05,440 --> 01:09:07,520
it's she who spoiled my plan. You found
877
01:09:07,520 --> 01:09:09,679
them yet? Yes, I have. Sun's been
878
01:09:09,679 --> 01:09:11,279
captured by a woman who's taking him to
879
01:09:11,279 --> 01:09:13,920
Master Lee. Can I have my money now?
880
01:09:13,920 --> 01:09:15,600
It sounds as though his information is
881
01:09:15,600 --> 01:09:18,400
truthful. Naturally, it's the truth. My
882
01:09:18,400 --> 01:09:21,199
money, please hold it.
883
01:09:21,199 --> 01:09:23,759
First, I have to check with Mr. Lee. If
884
01:09:23,759 --> 01:09:25,120
you're telling the truth, you shall be
885
01:09:25,120 --> 01:09:26,319
paid.
886
01:09:26,319 --> 01:09:28,719
Tie him up.
887
01:09:28,719 --> 01:09:32,359
What do you mean by this?
888
01:09:36,560 --> 01:09:39,560
Remember,
889
01:09:45,600 --> 01:09:48,799
be extra careful when Sunya Chai comes.
890
01:09:48,799 --> 01:09:51,520
No problem. I've planned absolutely
891
01:09:51,520 --> 01:09:53,679
everything.
892
01:09:53,679 --> 01:09:56,239
I'll take no risks. I'll disguise
893
01:09:56,239 --> 01:09:59,360
someone as her brother.
894
01:09:59,360 --> 01:10:04,000
Good, good idea. Master Chen,
895
01:10:04,000 --> 01:10:08,840
Miss Har and Sunya Chai have arrived.
896
01:10:11,920 --> 01:10:13,920
Show them in.
897
01:10:13,920 --> 01:10:16,920
Yes,
898
01:10:17,840 --> 01:10:21,320
please come in.
899
01:10:23,360 --> 01:10:28,760
Brother, the guy you wanted, is it him?
900
01:10:30,800 --> 01:10:33,840
It's a pleasure to cooperate with you,
901
01:10:33,840 --> 01:10:37,199
Chang Chang. Take my friend down to the
902
01:10:37,199 --> 01:10:38,800
cellar to see her brother.
903
01:10:38,800 --> 01:10:42,040
Of course.
904
01:10:44,640 --> 01:10:47,640
Please.
905
01:10:57,840 --> 01:11:00,320
Just wait here, will you? And then I'll
906
01:11:00,320 --> 01:11:01,440
bring your brother out.
907
01:11:01,440 --> 01:11:03,679
Go right ahead.
908
01:11:03,679 --> 01:11:06,840
Come on.
909
01:11:14,000 --> 01:11:19,480
Hey, how did you get in here?
910
01:11:24,239 --> 01:11:26,320
Who are you?
911
01:11:26,320 --> 01:11:29,199
I am looking for Sona Chai. If you know
912
01:11:29,199 --> 01:11:33,239
where he is, tell me.
913
01:11:34,000 --> 01:11:37,440
Unless I'm mistaken, you're rebels.
914
01:11:37,440 --> 01:11:39,840
Very clever. You'd better stay smart if
915
01:11:39,840 --> 01:11:42,719
you want to live.
916
01:11:42,719 --> 01:11:47,000
You're proud of yourself. You know that.
917
01:11:47,120 --> 01:11:50,560
Release Sona Chai.
918
01:12:07,280 --> 01:12:09,120
here.
919
01:12:09,120 --> 01:12:12,120
Helen.
920
01:12:12,719 --> 01:12:15,719
Okay.
921
01:12:20,000 --> 01:12:23,640
Release my brother.
922
01:12:43,005 --> 01:12:44,800
[laughter]
923
01:12:44,800 --> 01:12:47,520
You've fallen into my trap.
924
01:12:47,520 --> 01:12:51,960
We're going to put an end to your life.
925
01:13:19,280 --> 01:13:21,705
What? [screaming]
926
01:13:35,199 --> 01:13:38,199
Hot.
927
01:13:43,265 --> 01:13:45,285
[screaming]
928
01:13:48,000 --> 01:13:51,000
What?
929
01:13:52,436 --> 01:13:54,456
[screaming]
930
01:13:59,641 --> 01:14:01,661
[groaning and screaming]
931
01:14:04,719 --> 01:14:07,719
What?
932
01:14:17,760 --> 01:14:20,760
Hot.
933
01:14:21,256 --> 01:14:23,276
[screaming]
934
01:14:26,496 --> 01:14:28,516
[screaming]
935
01:14:31,081 --> 01:14:33,101
[screaming]
936
01:14:36,640 --> 01:14:38,560
I
937
01:14:38,560 --> 01:14:41,560
don't
938
01:14:42,871 --> 01:14:44,891
[screaming]
939
01:14:48,766 --> 01:14:50,786
[screaming]
940
01:14:55,971 --> 01:14:57,991
[screaming]
941
01:15:03,831 --> 01:15:04,487
[screaming]
942
01:15:04,487 --> 01:15:05,280
[groaning]
943
01:15:05,280 --> 01:15:08,600
wow. A
944
01:15:24,480 --> 01:15:27,480
heat.
945
01:15:32,560 --> 01:15:34,560
Oh
946
01:15:52,239 --> 01:15:56,120
my god.
947
01:16:14,573 --> 01:16:15,040
[screaming]
948
01:16:15,040 --> 01:16:18,040
H.
949
01:16:27,520 --> 01:16:30,520
Hi.
950
01:16:32,912 --> 01:16:34,932
[screaming]
951
01:16:43,393 --> 01:16:45,413
[laughter]
952
01:16:51,600 --> 01:16:54,600
Help.
953
01:17:13,280 --> 01:17:15,488
Hey,
954
01:17:15,488 --> 01:17:17,508
[screaming]
955
01:17:23,348 --> 01:17:24,880
[bell]
956
01:17:24,880 --> 01:17:28,199
huh? A
957
01:17:36,448 --> 01:17:38,468
[groaning]
958
01:17:44,800 --> 01:17:47,800
nice
959
01:17:50,859 --> 01:17:52,879
[screaming]
960
01:17:55,360 --> 01:17:58,360
Yeah,
961
01:18:04,640 --> 01:18:06,578
duck.
962
01:18:06,578 --> 01:18:07,888
[groaning]
963
01:18:07,888 --> 01:18:09,908
[snorts]
964
01:18:24,320 --> 01:18:27,320
What?
965
01:18:35,280 --> 01:18:38,074
Yeah. [screaming]
966
01:18:41,294 --> 01:18:43,314
[screaming]
967
01:18:47,189 --> 01:18:49,209
[music]
968
01:18:57,040 --> 01:18:58,979
Hey,
969
01:18:58,979 --> 01:19:00,999
[screaming]
970
01:19:02,159 --> 01:19:05,480
Mr. Son.
971
01:19:06,000 --> 01:19:10,199
Mr. Son, leave here. Hurry.
972
01:19:15,354 --> 01:19:17,374
[screaming and groaning]
973
01:19:26,239 --> 01:19:29,239
Hey,
974
01:19:30,420 --> 01:19:32,440
[screaming]
975
01:19:38,935 --> 01:19:40,880
[screaming]
976
01:19:40,880 --> 01:19:44,175
how are You
977
01:19:44,175 --> 01:19:46,195
[laughter]
978
01:19:46,795 --> 01:19:48,815
[screaming]
979
01:19:59,840 --> 01:20:02,840
are
980
01:20:05,135 --> 01:20:08,840
[screaming] hell of you.
981
01:20:09,440 --> 01:20:12,340
Huh?
982
01:20:12,340 --> 01:20:14,360
[screaming]
983
01:20:19,600 --> 01:20:23,719
What? What did it?
984
01:20:51,640 --> 01:20:53,660
[snorts]
985
01:20:55,920 --> 01:20:58,920
Hey
986
01:21:02,120 --> 01:21:03,280
[screaming]
987
01:21:03,280 --> 01:21:06,280
there.
988
01:21:08,016 --> 01:21:10,036
[screaming]
989
01:21:15,876 --> 01:21:17,896
[groaning]
990
01:21:19,440 --> 01:21:22,440
Hot
991
01:21:38,801 --> 01:21:40,821
[screaming]
992
01:21:44,041 --> 01:21:46,061
[screaming]
993
01:21:48,560 --> 01:21:51,560
What?
994
01:21:54,521 --> 01:21:56,541
[screaming]
995
01:21:59,360 --> 01:22:01,781
Get out. [screaming]
996
01:22:05,001 --> 01:22:07,021
[crying]
997
01:22:08,276 --> 01:22:10,296
[screaming]
998
01:22:25,306 --> 01:22:27,326
[screaming]
999
01:22:30,560 --> 01:22:34,840
H. H.
1000
01:22:38,406 --> 01:22:40,427
[screaming]
1001
01:22:41,682 --> 01:22:43,702
[groaning]
1002
01:22:44,957 --> 01:22:46,977
[screaming]
1003
01:22:53,472 --> 01:22:55,492
[screaming]
1004
01:23:01,280 --> 01:23:03,520
Hey.
1005
01:23:11,157 --> 01:23:13,177
[screaming]
1006
01:23:15,360 --> 01:23:17,679
Help me.
1007
01:23:17,679 --> 01:23:22,840
Help me. Help me.
1008
01:23:27,760 --> 01:23:30,760
Hey,
1009
01:23:43,520 --> 01:23:46,520
oil.
1010
01:23:49,802 --> 01:23:51,823
[screaming]
1011
01:24:04,880 --> 01:24:07,880
Hey,
1012
01:24:25,173 --> 01:24:25,520
[snorts]
1013
01:24:25,520 --> 01:24:28,448
Huh?
1014
01:24:28,448 --> 01:24:30,413
[screaming]
1015
01:24:30,413 --> 01:24:32,433
[groaning]
1016
01:24:42,203 --> 01:24:44,223
[screaming]
1017
01:24:48,320 --> 01:24:50,773
Fire. [screaming]
1018
01:24:56,614 --> 01:24:58,634
[screaming and groaning]
1019
01:25:07,748 --> 01:25:09,768
[panting]
1020
01:25:35,760 --> 01:25:39,840
Mr. Han, we must go our separate ways.
1021
01:25:39,840 --> 01:25:41,520
You've been of tremendous help to every
1022
01:25:41,520 --> 01:25:43,920
single one of us, Miss Ha. You have us
1023
01:25:43,920 --> 01:25:46,320
in serious thanks.
1024
01:25:46,320 --> 01:25:49,120
Don't mention it. It's everybody's duty
1025
01:25:49,120 --> 01:25:51,600
to do exactly the same thing.
1026
01:25:51,600 --> 01:25:53,679
Thanks. Anyhow,
1027
01:25:53,679 --> 01:25:56,000
I'm sure Mr. Chong would also be very
1028
01:25:56,000 --> 01:25:58,080
grateful for your help.
1029
01:25:58,080 --> 01:25:58,719
Goodbye.
1030
01:25:58,719 --> 01:26:01,719
Goodbye.
1031
01:26:15,199 --> 01:26:18,120
Heat. Heat.60477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.