All language subtitles for Dynamite Kiss Episode 10 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:55,430 --> 00:00:56,681 SEON-U 3 00:01:02,771 --> 00:01:05,690 I'll get going then. 4 00:01:14,532 --> 00:01:15,450 Let's have a meal. 5 00:01:16,743 --> 00:01:17,619 You and me. 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,417 I already have plans. 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,585 Cancel them. 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,505 And stay with me. 9 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 What? 10 00:01:32,842 --> 00:01:33,676 Don't go. 11 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 I don't want you to go. 12 00:02:09,712 --> 00:02:11,589 Just because you think I'm easy 13 00:02:11,673 --> 00:02:13,049 doesn't mean you can do this. 14 00:02:14,425 --> 00:02:16,136 Who said you were easy? 15 00:02:17,512 --> 00:02:18,930 I'm so disappointed in you. 16 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Disappointed? 17 00:02:29,524 --> 00:02:30,441 Da-rim. 18 00:02:30,525 --> 00:02:33,069 Hold on. Da-rim, wait. 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,494 I like you. 20 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 I really like you. 21 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 I have 22 00:02:47,625 --> 00:02:48,626 ever since I met you. 23 00:02:51,504 --> 00:02:53,423 What are you talking about? 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 You can't do this. 25 00:02:55,466 --> 00:02:56,843 What about Ms. Yu? 26 00:02:56,926 --> 00:02:58,511 You'll be marrying her soon. 27 00:02:59,470 --> 00:03:02,557 Our families are just pushing us to be together. 28 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 We have absolutely no attraction to each other. 29 00:03:08,688 --> 00:03:10,023 The person I like 30 00:03:11,065 --> 00:03:12,025 is you. 31 00:03:20,450 --> 00:03:23,202 Why would you like me? 32 00:03:23,786 --> 00:03:26,706 -Sorry? -You have no reason to. 33 00:03:30,209 --> 00:03:31,294 You think I'm easy, huh? 34 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 Are you trying to get back at me for playing with you? 35 00:03:34,172 --> 00:03:35,048 Is that it? 36 00:03:35,131 --> 00:03:36,257 No, it's not. 37 00:03:39,052 --> 00:03:40,553 I really mean it. 38 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 I'm going to pretend 39 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 that nothing happened tonight. 40 00:03:49,020 --> 00:03:51,731 I'll find a new job as soon as possible. 41 00:03:52,982 --> 00:03:53,858 Wait. 42 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Da-rim. 43 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 Hey, Seon-u. 44 00:04:06,663 --> 00:04:07,497 Let's go eat. 45 00:04:09,457 --> 00:04:13,002 I'm sorry, but I'm just going to head home. 46 00:04:13,586 --> 00:04:15,546 Did something happen? 47 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 No, nothing happened. 48 00:04:18,591 --> 00:04:20,510 I just want to go home. 49 00:04:20,593 --> 00:04:21,427 Wait, Da… 50 00:04:50,707 --> 00:04:52,709 EPISODE 10 51 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 I saw him being all lovey-dovey with his fiancée. 52 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 Why would he lie about that? 53 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Damn it. 54 00:05:01,342 --> 00:05:03,052 Then again, 55 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 I lied first. 56 00:05:05,680 --> 00:05:06,931 I don't have a leg to stand on. 57 00:05:47,722 --> 00:05:49,974 This is terrible. 58 00:05:52,602 --> 00:05:55,354 You've experienced that firsthand as well, right? 59 00:05:57,648 --> 00:06:00,109 Don't tell me you've also… 60 00:06:01,694 --> 00:06:02,945 I've experienced it as well. 61 00:06:03,029 --> 00:06:04,363 You too, Go-eun? 62 00:06:05,198 --> 00:06:06,157 Of course. 63 00:06:09,535 --> 00:06:12,246 Look, he just won't stop. 64 00:06:14,165 --> 00:06:16,125 He's a repeat offender… 65 00:06:20,004 --> 00:06:20,880 Look at it yourself. 66 00:06:21,714 --> 00:06:25,927 The graph doesn't reflect the text data at all, does it? 67 00:06:26,552 --> 00:06:28,012 My eyesight has been a bit fuzzy. 68 00:06:28,096 --> 00:06:29,472 -My age must be catching up to me. -Look at… 69 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Look at this. 70 00:06:31,557 --> 00:06:33,267 Look at this here. 71 00:06:33,351 --> 00:06:34,519 Does that look right to you? 72 00:06:34,602 --> 00:06:36,771 How many times do I need to teach you the basics? 73 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 How are you still not getting it? 74 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 You may leave. 75 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Yes, sir. 76 00:06:58,084 --> 00:07:01,504 Our families are just pushing us to be together. 77 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 We have absolutely no attraction to each other. 78 00:07:04,590 --> 00:07:07,343 Was I mistaken? 79 00:07:08,386 --> 00:07:09,762 Then… 80 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 I like you. 81 00:07:11,139 --> 00:07:12,431 I really like you. 82 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 I have 83 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 ever since I met you. 84 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 He was telling the truth? 85 00:07:20,690 --> 00:07:23,734 Even so, how would that make any sense? 86 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 He's a son of a chaebol family 87 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 who's also successful and handsome. 88 00:07:28,364 --> 00:07:30,491 He's basically perfect. 89 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Meanwhile, I have nothing at all, 90 00:07:33,995 --> 00:07:35,455 with no talents to speak of, 91 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 and just a history of habitual lying. 92 00:07:41,127 --> 00:07:42,420 There's no way he'd like me. 93 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 It happens to me every day. Didn't you see me get an earful last time? 94 00:07:52,472 --> 00:07:55,975 Mr. Gong can be so harsh once he gets wound up. 95 00:07:56,058 --> 00:07:58,769 Yeah. Don't let it get to you, Nan-suk. 96 00:07:59,353 --> 00:08:01,522 I'm clearly at fault. 97 00:08:01,606 --> 00:08:04,150 I still can't even put together a simple document. 98 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 Only if I could be more like you, Da-rim. 99 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Can you teach me later? 100 00:08:10,198 --> 00:08:11,115 Sure. 101 00:08:11,199 --> 00:08:12,658 I'd be happy to. 102 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 I'm such a nuisance. 103 00:08:18,331 --> 00:08:20,208 Why would you say that? 104 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 We all rely on you so much. 105 00:08:23,836 --> 00:08:24,921 Yeah, we do. 106 00:08:25,004 --> 00:08:26,923 -Me? -Yeah. 107 00:08:27,006 --> 00:08:28,549 You've got great initiative. 108 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 Think about the live commerce. 109 00:08:30,426 --> 00:08:32,428 Mr. Gong opposed it because we lacked experience, 110 00:08:32,512 --> 00:08:34,680 but we ended up doing it because you pushed for it. 111 00:08:34,764 --> 00:08:37,725 After that broadcast, daily sales increased by ten times. 112 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 There were a few twists and turns, but ultimately, that's how it turned out. 113 00:08:41,145 --> 00:08:44,357 Everyone has their strengths and weaknesses. Nobody's perfect. 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,527 -I dare you to prove me wrong. -She's right. 115 00:08:47,610 --> 00:08:48,903 -You think so? -Of course. 116 00:08:48,986 --> 00:08:51,739 Mr. Gong can be a jerk sometimes, 117 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 but we need to hang in there. 118 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Well said. 119 00:08:54,325 --> 00:08:57,745 Every company has a Mr. Gong. Don't you agree? 120 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Oh my. 121 00:09:03,543 --> 00:09:06,087 Where am I, exactly? 122 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Well, you see… 123 00:09:08,714 --> 00:09:13,094 We were talking about how every company needs someone like you. 124 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 -All recharged? Let's get back to work. -We'll get back to work. 125 00:09:16,973 --> 00:09:18,057 Ms. Go Da-rim. 126 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 You'll come with me to pick out gift bags during the exhibition. 127 00:09:29,235 --> 00:09:31,445 You care deeply for other people. 128 00:09:32,905 --> 00:09:34,073 Sorry? 129 00:09:34,156 --> 00:09:35,032 That was random. 130 00:09:35,116 --> 00:09:38,452 I heard you encouraging your team members just now. 131 00:09:39,495 --> 00:09:42,039 You're able to say such things because you take an interest 132 00:09:42,957 --> 00:09:44,417 and have affection for your colleagues. 133 00:09:46,043 --> 00:09:47,169 I'm sure 134 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 you'll become a far greater leader than I could ever be. 135 00:09:52,174 --> 00:09:53,467 Thank you. 136 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 That's why I like you. 137 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 What? 138 00:10:11,485 --> 00:10:12,361 Aren't you getting in? 139 00:10:13,446 --> 00:10:14,405 We have work to do. 140 00:10:15,406 --> 00:10:16,365 Right. 141 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 We do. 142 00:10:27,168 --> 00:10:29,670 How about a hand wash and hand cream set? 143 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 I think it'll be a safe choice regardless of age. 144 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 That sounds good. 145 00:10:34,925 --> 00:10:37,720 I wonder how it smells. Let's test it. 146 00:10:43,601 --> 00:10:44,769 Hold on. 147 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Oh, that smells great, and it goes on really nicely. 148 00:11:11,045 --> 00:11:12,546 You're proactive 149 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 and always curious. 150 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 Your willingness to check things for yourself when you're curious 151 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 is very admirable. 152 00:11:20,471 --> 00:11:23,474 Are you administering some sort of aptitude and personality test today? 153 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 Or a performance assessment? 154 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 No. 155 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 I'm just telling you why I like you. 156 00:11:31,816 --> 00:11:34,235 We should check if there's enough inventory in the warehouse. 157 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Where was it again? 158 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 You take action. 159 00:11:43,035 --> 00:11:45,287 You always take a proactive approach to problem-solving. 160 00:11:46,330 --> 00:11:48,082 That's why I like you. 161 00:11:48,165 --> 00:11:49,417 Mr. Gong. 162 00:11:49,500 --> 00:11:52,086 You've been acting strange this whole time. 163 00:11:52,169 --> 00:11:53,671 Is this a new form of bullying? 164 00:11:53,754 --> 00:11:55,339 Drowning me in praise? 165 00:11:55,423 --> 00:11:57,383 You said I had no reason to like you. 166 00:11:58,092 --> 00:11:59,260 That's why I'm stating them. 167 00:11:59,760 --> 00:12:00,594 My reasons. 168 00:12:10,396 --> 00:12:11,439 TAEYU ART HALL EXHIBITION PREPARATION IN PROGRESS 169 00:12:11,522 --> 00:12:14,108 I think we should add more leaves at the top. 170 00:12:14,191 --> 00:12:15,025 Noted. 171 00:12:16,402 --> 00:12:17,528 Okay. 172 00:12:17,611 --> 00:12:19,738 In a little bit, 173 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 let's try switching out 174 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 the placement of the third photo 175 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 and those photos on the left side. 176 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 -Got it. -Thank you. 177 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 Mr. Kim. 178 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 Why don't we take a short break? 179 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 Sure. 180 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 Are you waiting to hear from Ms. Go? 181 00:12:59,570 --> 00:13:02,239 Are you just going to keep being anxious? 182 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 I'm not anxious. 183 00:13:05,993 --> 00:13:07,119 I told her how I felt. 184 00:13:07,203 --> 00:13:08,496 No way. Really? 185 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Good for you! 186 00:13:10,664 --> 00:13:11,499 Just you wait. 187 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 You'll hear good news soon. 188 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 Good news? 189 00:13:16,921 --> 00:13:17,880 Yes. 190 00:13:17,963 --> 00:13:19,048 Rejection. 191 00:13:21,175 --> 00:13:24,261 Is that considered good news? 192 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Of course. 193 00:13:25,429 --> 00:13:27,431 Just look at the state you're in now. 194 00:13:27,515 --> 00:13:30,976 You're suffering all alone, unable to do anything. 195 00:13:31,060 --> 00:13:34,355 This handsome face is growing older by the day. 196 00:13:34,438 --> 00:13:36,649 It's much better to just confess your feelings, 197 00:13:36,732 --> 00:13:38,859 be flat-out rejected, and give your mind a reset, 198 00:13:38,943 --> 00:13:40,152 so you can come to me. 199 00:13:40,236 --> 00:13:42,029 Just get shot down if it's inevitable 200 00:13:42,112 --> 00:13:43,822 and claim your new path in life. 201 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Well, 202 00:13:46,575 --> 00:13:47,576 there's a chance 203 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 she might not reject me. 204 00:13:50,579 --> 00:13:51,580 Come on now. 205 00:13:51,664 --> 00:13:54,458 I thought she was your friend. Don't you know her better than that? 206 00:13:55,084 --> 00:13:57,044 She didn't strike me as the intellectual type. 207 00:13:57,127 --> 00:13:58,837 Da-rim's smart. 208 00:13:58,921 --> 00:14:03,300 Yeah? Well, if she were so smart and had such a discerning eye for men, 209 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 would she just have overlooked you all this time? 210 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Only someone like me would immediately recognize your worth. 211 00:14:14,478 --> 00:14:15,729 Excuse me, Ms. Lee. 212 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 Are you done with the scissors? 213 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Thank you. 214 00:14:26,866 --> 00:14:30,035 There's something I've wanted to ask you for a long time. 215 00:14:30,119 --> 00:14:32,788 What do the tattoos on your arm mean? 216 00:14:35,040 --> 00:14:37,543 My dad is the boss of the Yongho Gang in Bulgye-dong. 217 00:14:38,043 --> 00:14:39,962 It's the gang's symbol, so I got them done in middle school. 218 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 He's the boss? 219 00:14:43,841 --> 00:14:44,758 I see. 220 00:14:47,344 --> 00:14:48,262 Ma'am. 221 00:14:48,345 --> 00:14:49,597 I mean, Ms. Lee. 222 00:14:50,222 --> 00:14:53,642 Please let me apologize in advance if I ever made you uncomfortable 223 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 during your time here. 224 00:14:56,145 --> 00:14:57,771 -I was kidding. -What? 225 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 I burned myself while making instant noodles a long time ago. 226 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 I thought they'd scare Ji-yu, so I covered them with tattoos. 227 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 Oh, that's what they are? 228 00:15:05,404 --> 00:15:07,615 Ji-yu loves dragons and tigers. 229 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 I even do puppet shows with them. 230 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 "I won't eat you if you give me a rice cake." 231 00:15:15,956 --> 00:15:17,917 -I guess your son is-- -Daughter. 232 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 I guess your daughter takes after you. 233 00:15:22,254 --> 00:15:23,339 I appreciate you asking. 234 00:15:24,381 --> 00:15:25,215 Pardon? 235 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 You're the first person 236 00:15:27,301 --> 00:15:28,344 to ask about them. 237 00:15:28,969 --> 00:15:30,888 Everyone notices them but pretends not to. 238 00:15:32,473 --> 00:15:35,726 All they see is a young mom with tattoos, 239 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 so they never seem interested in getting to know me. 240 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 Don't be silly. 241 00:15:43,275 --> 00:15:45,903 I only asked because I thought it was a bit strange 242 00:15:45,986 --> 00:15:48,530 to see someone cute like you with such tattoos. 243 00:15:48,614 --> 00:15:52,701 So I thought there must be some sort of meaningful story behind them. 244 00:15:53,327 --> 00:15:54,161 I'm cute? 245 00:15:54,995 --> 00:15:55,829 Of course. 246 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 That's not all. 247 00:16:00,084 --> 00:16:02,002 You're cool and smart. 248 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 And so much more. 249 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 I should finish this. 250 00:16:11,804 --> 00:16:15,182 KANGKUK UNIVERSITY HOSPITAL 251 00:16:18,268 --> 00:16:20,521 Why stay at a friend's place instead of mine? 252 00:16:21,897 --> 00:16:23,399 You haven't even known her that long. 253 00:16:24,566 --> 00:16:26,568 She's someone I can trust. 254 00:16:27,569 --> 00:16:30,364 I wouldn't be going through with this divorce if it wasn't for her. 255 00:16:31,115 --> 00:16:32,408 How about you stay at a hotel? 256 00:16:32,491 --> 00:16:33,826 I'll book you the best one. 257 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 I'll only be anxious in a hotel or at your place. 258 00:16:37,621 --> 00:16:39,415 People will recognize me in no time. 259 00:16:40,207 --> 00:16:43,210 Just tell your father that I'm traveling abroad. 260 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 But it'll still be uncomfortable. 261 00:16:45,963 --> 00:16:50,217 Someone as sensitive as you will only get hurt. This won't do. 262 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Mom, I'll just book you a hotel… 263 00:16:55,639 --> 00:16:56,557 Mom! 264 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 Are you sure you told her to meet you here? 265 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 What's taking her so long? 266 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 This is the spot. 267 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 I'm sorry. 268 00:17:07,526 --> 00:17:08,986 We're a bit late, aren't we? 269 00:17:09,069 --> 00:17:11,030 No worries. We also just got here. 270 00:17:12,573 --> 00:17:13,490 Mom! 271 00:17:14,658 --> 00:17:15,492 Wait, Mom. 272 00:17:31,341 --> 00:17:32,509 Hold on a second. 273 00:17:32,593 --> 00:17:34,136 -Da-rim. -Yeah? 274 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 Isn't he your team leader? 275 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 Yeah, he is. 276 00:17:38,724 --> 00:17:39,725 Mom. 277 00:17:40,392 --> 00:17:43,103 Is this the friend you're staying with? 278 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 Yeah, she is. 279 00:17:47,107 --> 00:17:48,567 My goodness. 280 00:17:49,902 --> 00:17:50,861 Yes! 281 00:17:51,779 --> 00:17:54,073 I can't believe this. 282 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 What are the chances? It's nice to see you again. 283 00:17:59,161 --> 00:18:01,622 I'm glad to see that you've recovered so quickly, Mother. 284 00:18:02,331 --> 00:18:03,749 "Mother"? 285 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 Oh, does your daughter work for our company? 286 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Yes. 287 00:18:08,837 --> 00:18:09,797 My goodness. 288 00:18:09,880 --> 00:18:13,383 I had no idea she was working at your company. 289 00:18:13,467 --> 00:18:15,094 What a coincidence. 290 00:18:15,761 --> 00:18:17,638 -This is Da-rim? -Yes. 291 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 I've heard so much about you. 292 00:18:21,016 --> 00:18:24,144 Are you sure you won't feel uncomfortable with me staying over? 293 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 I'm worried our place might be too shabby. 294 00:18:26,355 --> 00:18:29,066 I just hope you won't be too uncomfortable. 295 00:18:29,650 --> 00:18:31,610 There's no way she'd be. 296 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 My mother isn't that sensitive a person. 297 00:18:34,988 --> 00:18:38,450 She'll find it much more comfortable to stay with a friend 298 00:18:38,534 --> 00:18:39,451 than in a hotel alone. 299 00:18:42,329 --> 00:18:44,373 All right, shall we go? 300 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Welcome back. 301 00:18:51,296 --> 00:18:52,631 Hey. 302 00:18:52,714 --> 00:18:55,551 My baby, look at how much you've grown. 303 00:18:56,093 --> 00:18:56,927 Say hello. 304 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Hello. 305 00:18:58,554 --> 00:19:00,264 How adorable. Is he your grandson? 306 00:19:00,347 --> 00:19:01,265 That's his son. 307 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 He's Da-rim's friend. 308 00:19:03,433 --> 00:19:04,643 He lives upstairs. 309 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 It's nice to meet you. I'm Kim Seon-u. 310 00:19:07,437 --> 00:19:09,148 Nice to meet you. 311 00:19:09,731 --> 00:19:10,566 There they are. 312 00:19:10,649 --> 00:19:12,734 -You're back. -Hey, Seon-u. 313 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 Please excuse me. 314 00:19:16,071 --> 00:19:16,989 Mr. Gong? 315 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 What are you doing here? 316 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 It seems my mother and Da-rim's mother 317 00:19:23,370 --> 00:19:25,330 have become inseparable best friends. 318 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 So here I am. 319 00:19:27,666 --> 00:19:29,334 Right. 320 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 I see. 321 00:19:40,053 --> 00:19:41,305 My goodness. 322 00:19:41,388 --> 00:19:43,432 Seon-u, you made all this by yourself? 323 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 No, Jun helped me. 324 00:19:46,185 --> 00:19:47,394 -Right? -Yes. 325 00:19:48,228 --> 00:19:49,897 Enjoy, Grandma. 326 00:19:49,980 --> 00:19:51,732 Thank you so much. 327 00:19:51,815 --> 00:19:53,483 I'll be sure to enjoy it. 328 00:19:53,567 --> 00:19:55,569 My goodness. Let's dig in. 329 00:19:55,652 --> 00:19:57,571 I don't even know where to start. 330 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 I wonder what this is. 331 00:20:06,538 --> 00:20:07,998 Ma'am, have some meat. 332 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 Thank you. That looks delicious. 333 00:20:13,337 --> 00:20:14,671 You're the best. 334 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 Let's taste it. 335 00:20:19,343 --> 00:20:20,302 Mom. 336 00:20:26,016 --> 00:20:27,059 Have some meat. 337 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 Be sure to have some Pyogo mushrooms and anchovies too. 338 00:20:31,939 --> 00:20:33,190 They're good for healing bones. 339 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 Thank you. 340 00:20:42,407 --> 00:20:43,242 It's delicious. 341 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 The stir-fried glass noodles are seasoned perfectly. 342 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 I'm glad you like it. 343 00:20:48,205 --> 00:20:51,917 You're so polite, and you're a great cook. 344 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 You don't see a lot of young men like him nowadays. 345 00:20:54,127 --> 00:20:55,587 Absolutely. 346 00:20:55,671 --> 00:20:59,216 He's the perfect husband material. 347 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 He's such a good father too. 348 00:21:01,426 --> 00:21:02,594 I'd love to have him as my son-in-law. 349 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 Here, have some fruit. 350 00:21:13,689 --> 00:21:14,564 Why is it so hot? 351 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Slowly. 352 00:21:20,070 --> 00:21:21,655 Be careful. 353 00:21:23,991 --> 00:21:24,825 Should I do it? 354 00:21:27,786 --> 00:21:28,704 That looks good. 355 00:21:29,288 --> 00:21:30,372 My goodness. 356 00:21:30,455 --> 00:21:32,708 You even removed the seeds from the kiwi. 357 00:21:33,250 --> 00:21:34,418 There's one more. 358 00:21:41,800 --> 00:21:42,718 Hold on. 359 00:21:43,385 --> 00:21:44,344 Where are you going? 360 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 You said you'd do it by yourself. 361 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 But can't you keep me company? 362 00:21:49,141 --> 00:21:49,975 I'm bored. 363 00:21:50,058 --> 00:21:52,352 Come on. How can you be bored when you're doing the dishes? 364 00:21:52,436 --> 00:21:55,063 Then can you brush my hair aside for me? They keep poking my eyes. 365 00:21:55,689 --> 00:21:58,066 Right here. Right above my eyes. 366 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Okay, one second. 367 00:22:16,501 --> 00:22:17,586 Da-rim. 368 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Do you know how pretty you are? 369 00:22:20,839 --> 00:22:21,673 What? 370 00:22:23,008 --> 00:22:24,593 What's with you again? 371 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 That's another reason I like you. 372 00:22:27,137 --> 00:22:28,221 You're pretty. 373 00:22:33,268 --> 00:22:34,561 I just thought you should know. 374 00:22:36,813 --> 00:22:38,607 How can you say things like that out loud? 375 00:22:38,690 --> 00:22:40,567 What if someone hears you? 376 00:22:40,650 --> 00:22:41,693 Who cares? 377 00:22:41,777 --> 00:22:43,904 How can you not care? They could get the wrong idea. 378 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 There's no one around. 379 00:22:46,573 --> 00:22:47,532 Sorry. 380 00:22:47,616 --> 00:22:49,326 Move aside. 381 00:22:49,409 --> 00:22:52,579 Lower your voice. What's wrong with you? 382 00:22:52,662 --> 00:22:55,540 -You're just really pretty. -Be quiet, seriously! 383 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 -There's no one around. -Yes, there is! 384 00:23:03,340 --> 00:23:04,758 Why isn't he leaving? 385 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 It's so late. 386 00:23:06,968 --> 00:23:08,303 I can throw them out. 387 00:23:08,386 --> 00:23:09,763 Just let me take one. 388 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 -Don't worry. I'm strong. -Wait. Just let me. 389 00:23:12,099 --> 00:23:13,725 -Wait. -Why those two… 390 00:23:13,809 --> 00:23:16,144 -I told you I'd do it. -Stop. Hold on. 391 00:23:16,228 --> 00:23:17,771 You don't have to do all this. 392 00:23:17,854 --> 00:23:19,189 It's my duty as a son. 393 00:23:19,272 --> 00:23:22,234 You're doing my mother a favor. This is the least I could do. 394 00:23:30,450 --> 00:23:32,702 It's getting late. You should head home. 395 00:23:32,786 --> 00:23:33,995 I can take care of this. 396 00:23:34,079 --> 00:23:35,997 Give it. I'll do it. 397 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Wait… 398 00:23:37,290 --> 00:23:38,250 No. 399 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 I'll do it. 400 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 I'll do it. 401 00:23:41,002 --> 00:23:42,337 -I'll do it. -Hold on. 402 00:23:42,420 --> 00:23:43,421 Wait. Stop. 403 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 I'll do it… 404 00:23:57,269 --> 00:24:00,730 -What are we going to do now? -Hold on. 405 00:24:02,399 --> 00:24:04,860 I guess they were separated. These are all cans. 406 00:24:04,943 --> 00:24:07,737 Someone just had to rip the bag. 407 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 Oh, right. Light bulb. 408 00:24:10,782 --> 00:24:13,118 -What? -Do you have an extra at your place? 409 00:24:13,201 --> 00:24:15,245 I don't think I have any spare light bulbs. 410 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 I can just go buy one now. 411 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 I'll get you the brightest one while I'm at it. 412 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 It's too dark in there. 413 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 -I'll go buy it. -What? 414 00:24:23,336 --> 00:24:24,880 I'll get you the brightest one. 415 00:24:24,963 --> 00:24:26,756 -Okay! -Wait, Mr. Gong! 416 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 -You don't… -I was going to get it. 417 00:24:41,271 --> 00:24:42,355 All done. 418 00:24:45,025 --> 00:24:47,986 The lights are all set. 419 00:24:49,529 --> 00:24:50,739 Nice and bright, right? 420 00:24:53,241 --> 00:24:56,369 Who hangs something like that in a bathroom? 421 00:24:56,453 --> 00:24:58,330 I know, right? 422 00:24:58,997 --> 00:25:00,207 It's like a department store. 423 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 That's going to use up more electricity than the fridge. 424 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 -Go. Hurry. -Hold on a second. 425 00:25:13,470 --> 00:25:15,055 It's not that I don't want to leave. 426 00:25:15,138 --> 00:25:17,641 My mother's staying here, and I have a duty as a son to-- 427 00:25:17,724 --> 00:25:19,434 There's no room for you to sleep in. 428 00:25:19,517 --> 00:25:21,228 Go home and sleep comfortably. 429 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 -Mom! -Wait. 430 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 Should I leave? 431 00:25:26,566 --> 00:25:27,484 She says no. 432 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 Pick up your phone. 433 00:25:32,739 --> 00:25:33,615 What is it? 434 00:25:35,992 --> 00:25:37,535 What a witty illustration. 435 00:25:43,291 --> 00:25:44,960 -So cute. -Hey. 436 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 -So adorable. -Hey! 437 00:25:47,337 --> 00:25:48,421 You're here. 438 00:25:48,505 --> 00:25:50,257 What has you so distracted? 439 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Who calls for advice at this hour? 440 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 I was in the middle of something important. 441 00:25:54,928 --> 00:25:55,762 Ji-hyeok. 442 00:25:56,471 --> 00:25:58,014 You know that woman you met in Jeju? 443 00:25:58,765 --> 00:25:59,808 Yeah, what about her? 444 00:25:59,891 --> 00:26:01,226 Are you going to pursue her? 445 00:26:01,309 --> 00:26:02,227 What, you're strongly against it? 446 00:26:03,979 --> 00:26:05,814 Do what your heart tells you. 447 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 When it comes to love, 448 00:26:08,233 --> 00:26:10,777 your head will come up with dozens of reasons to object, 449 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 but once the heartstrings are pulled, 450 00:26:13,238 --> 00:26:15,031 you're helpless. 451 00:26:15,115 --> 00:26:16,199 Like these guys. 452 00:26:16,283 --> 00:26:19,911 Once you press the start button, you can't stop in the middle. 453 00:26:20,662 --> 00:26:22,497 Not until they go through the cycles 454 00:26:22,580 --> 00:26:24,457 and stop on their own. 455 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 Do you have a crush on someone? 456 00:26:25,834 --> 00:26:27,043 I think so. 457 00:26:27,127 --> 00:26:28,503 Why is your head telling you no? 458 00:26:29,838 --> 00:26:30,797 Well, 459 00:26:32,132 --> 00:26:33,758 she works at our company. 460 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 I know you're against office romances. 461 00:26:38,847 --> 00:26:40,348 What's wrong with an office romance? 462 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 I think it's great. 463 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 You do? 464 00:26:43,643 --> 00:26:44,853 Of course. 465 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Hey, when you work closely with someone, 466 00:26:48,189 --> 00:26:51,818 it's only natural for friendship to form and feelings to develop. 467 00:26:51,901 --> 00:26:53,737 That's not something that can be stopped. 468 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 No, it certainly can't be stopped. 469 00:26:56,906 --> 00:27:00,118 I just don't know what to do, seeing the most adorable and pretty woman 470 00:27:00,201 --> 00:27:01,661 in front of me all the time. 471 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Hold on. Stop. 472 00:27:05,081 --> 00:27:07,792 "The most adorable and pretty woman"? 473 00:27:07,876 --> 00:27:09,586 -Yes. -By any chance… 474 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Yes. 475 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 -Go… -Go? 476 00:27:13,923 --> 00:27:15,342 -Go. -Go? 477 00:27:15,425 --> 00:27:17,218 -Go. -Go? 478 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Go-- 479 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 No, absolutely not. 480 00:27:24,225 --> 00:27:25,352 You can't go for her! 481 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Why not? 482 00:27:26,811 --> 00:27:28,897 You just said it was okay. 483 00:27:28,980 --> 00:27:31,107 Is it because Go-eun is on our team? 484 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 You were talking about Go-eun? 485 00:27:38,281 --> 00:27:39,574 Yeah. 486 00:27:39,657 --> 00:27:40,867 So it was Go-eun. 487 00:27:40,950 --> 00:27:44,162 She's great. You'd make a cute couple. 488 00:27:44,245 --> 00:27:45,121 Your laundry is done. 489 00:27:45,205 --> 00:27:46,122 Take it out. 490 00:27:50,168 --> 00:27:51,252 What's wrong with him? 491 00:27:51,336 --> 00:27:52,420 MARKET AND COMPETITION ANALYSIS REPORT 492 00:27:52,504 --> 00:27:55,715 I'm so sorry, ma'am. 493 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 I didn't mean to tell him. 494 00:27:58,802 --> 00:28:01,971 He made it sound like he had already talked it over with you. 495 00:28:02,055 --> 00:28:02,889 So you're saying 496 00:28:02,972 --> 00:28:05,683 he poked you once and you just gave it all away 497 00:28:07,060 --> 00:28:08,645 without a second thought, right? 498 00:28:12,732 --> 00:28:13,566 Mr. Ma. 499 00:28:14,234 --> 00:28:16,903 I gave you that job because you were perceptive despite being incompetent, 500 00:28:16,986 --> 00:28:18,905 but if you keep disappointing me like this, 501 00:28:18,988 --> 00:28:21,324 -you leave me no choice but to-- -Ma'am, please forgive me. 502 00:28:21,408 --> 00:28:23,576 I swear this will never happen again. 503 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 I swear on my and my family's honor 504 00:28:25,370 --> 00:28:28,081 that something like this will never happen again. 505 00:28:28,164 --> 00:28:29,499 I'll make sure of it. 506 00:28:32,460 --> 00:28:33,795 Who cares about family? 507 00:28:35,588 --> 00:28:38,299 You don't need to be on your knees. Just sit down. 508 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 Yes, ma'am. 509 00:28:42,137 --> 00:28:47,100 I realized this time how cunning and sly that Yu Tae-yeong is. 510 00:28:47,183 --> 00:28:49,310 You should stop associating with him. 511 00:28:49,394 --> 00:28:51,187 Let's stick together and… 512 00:28:54,733 --> 00:28:56,776 It's as if he knows we're talking about him. 513 00:28:56,860 --> 00:28:58,987 Look at him calling. 514 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 You may leave. 515 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 YU TAE-YEONG 516 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 They were so playful. 517 00:29:17,005 --> 00:29:19,924 They had so much fun together. 518 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Look at Da-rim. 519 00:29:23,094 --> 00:29:26,431 This is when Da-rim went to Jirisan in elementary school. 520 00:29:26,514 --> 00:29:28,141 She was whining about her legs hurting, 521 00:29:28,224 --> 00:29:29,726 so her dad carried her all the way to the top. 522 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 To the top of the mountain? 523 00:29:31,102 --> 00:29:32,395 My goodness. 524 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 Look at this. 525 00:29:33,688 --> 00:29:37,066 Every birthday, our house used to be covered in whipped cream. 526 00:29:37,650 --> 00:29:40,361 Your family looks so happy. 527 00:29:41,112 --> 00:29:42,989 My husband was a taxi driver. 528 00:29:43,782 --> 00:29:45,408 They didn't get the most affluent upbringing, 529 00:29:45,492 --> 00:29:49,120 but he took them on countless road trips across the country for sightseeing 530 00:29:49,204 --> 00:29:50,747 on his days off. 531 00:29:53,750 --> 00:29:55,627 Our family got along really well. 532 00:29:56,336 --> 00:29:58,046 This is Da-rim again. 533 00:29:58,129 --> 00:29:59,923 What are you all looking at? 534 00:30:00,632 --> 00:30:01,466 Mom! 535 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Why would you show them this? 536 00:30:03,676 --> 00:30:06,679 I was showing them because In-ae was curious. 537 00:30:08,848 --> 00:30:11,476 This is basically a collection of my most embarrassing moments. 538 00:30:11,559 --> 00:30:14,103 No, it's not. You were adorable. 539 00:30:14,771 --> 00:30:18,441 I should've taken Ji-hyeok on outings and trips 540 00:30:19,025 --> 00:30:21,319 when he was a kid. 541 00:30:21,986 --> 00:30:24,322 But I couldn't because I was always in the hospital. 542 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Why would you say that? 543 00:30:34,541 --> 00:30:38,086 Why don't we go on an outing now? 544 00:30:38,169 --> 00:30:39,045 The weather's so nice. 545 00:30:39,128 --> 00:30:40,255 Now? 546 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Yes. 547 00:30:41,464 --> 00:30:43,716 We just need to pack some food and a picnic blanket. 548 00:30:44,717 --> 00:30:46,886 How does that sound? What do you say? 549 00:30:46,970 --> 00:30:48,137 -I'm in. -You're in. 550 00:30:48,221 --> 00:30:49,681 -Let's go. -All right. 551 00:30:50,348 --> 00:30:51,724 -Great. -This is going to be so fun. 552 00:30:52,350 --> 00:30:53,268 Let's do it. 553 00:30:57,897 --> 00:30:59,607 What a pretty park. 554 00:30:59,691 --> 00:31:01,860 Did you really build it? 555 00:31:02,777 --> 00:31:05,280 It wasn't me. Our company did. 556 00:31:06,698 --> 00:31:09,367 If it wasn't for you, they would've never built it, 557 00:31:09,450 --> 00:31:10,827 so it's only right that you take credit. 558 00:31:12,745 --> 00:31:14,289 I'm going to start coming here often. 559 00:31:14,372 --> 00:31:16,040 -Then, I'll-- -I will! 560 00:31:17,834 --> 00:31:19,002 I'll bring you here often. 561 00:31:19,627 --> 00:31:23,131 They say walking in nature like this is excellent for your health. 562 00:31:23,840 --> 00:31:27,594 As expected, you're the only one who truly cares about me, Seon-u. 563 00:31:31,639 --> 00:31:32,473 Hey. 564 00:31:33,933 --> 00:31:35,435 Doesn't Jun need to go to academies? 565 00:31:35,518 --> 00:31:37,770 I heard kids are really busy nowadays. 566 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 Even daycares are closed on Sundays. 567 00:31:46,362 --> 00:31:47,572 Everyone. 568 00:31:47,655 --> 00:31:48,823 You must all be thirsty. 569 00:31:48,907 --> 00:31:50,700 -I'll-- -I'll go get some drinks! 570 00:31:52,744 --> 00:31:55,288 You can go ahead and relax under that tree over there. 571 00:31:55,371 --> 00:31:56,956 I'll be back with some drinks soon. 572 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Where? That tree? 573 00:31:58,374 --> 00:31:59,792 Yes, under that tree right there. 574 00:31:59,876 --> 00:32:01,544 No, hold on. 575 00:32:01,628 --> 00:32:03,379 I'll get the drinks. 576 00:32:04,297 --> 00:32:05,590 I'll get them. 577 00:32:05,673 --> 00:32:07,634 It's our park, so it's only right that I buy them. 578 00:32:07,717 --> 00:32:08,801 Do you even know what Da-rim's mother likes? 579 00:32:10,011 --> 00:32:11,387 The one who knows should get them. 580 00:32:15,892 --> 00:32:17,143 Don't fight. 581 00:32:18,061 --> 00:32:19,854 Why don't you play a game for it? 582 00:32:19,938 --> 00:32:21,564 The winner gets to go. 583 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Two to two. 584 00:32:47,924 --> 00:32:49,676 Kim Seon-u's serve. 585 00:33:05,858 --> 00:33:06,859 What's gotten into them? 586 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Are they training for the Olympics? 587 00:33:09,612 --> 00:33:10,738 Tell me about it. 588 00:33:36,264 --> 00:33:37,223 Excuse me. 589 00:33:37,306 --> 00:33:38,391 It's my serve. 590 00:33:39,183 --> 00:33:41,602 -Hand it over. -It was out. It's my serve. 591 00:33:41,686 --> 00:33:43,938 It was in. It was inside the line. 592 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 It was out. Don't play dirty. 593 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 It was in. It's my serve! 594 00:33:47,150 --> 00:33:48,401 It was out. It's my serve! 595 00:33:48,484 --> 00:33:49,444 -In! -Out! 596 00:33:57,785 --> 00:33:59,120 Ta-da! 597 00:33:59,620 --> 00:34:01,706 Cinnamon punch and rice punch for the mothers. 598 00:34:02,290 --> 00:34:04,250 And banana milk for Jun. 599 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 Herbal tea for you, right? 600 00:34:06,961 --> 00:34:08,212 -Yeah. Thank you. -No problem. 601 00:34:08,296 --> 00:34:09,172 Ji-hyeok. 602 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Don't you want a drink? 603 00:34:13,509 --> 00:34:14,719 I'm not thirsty. 604 00:34:16,512 --> 00:34:18,806 Are you sure? Your lips look very dry. 605 00:34:24,228 --> 00:34:26,105 Oh, you know, 606 00:34:26,689 --> 00:34:30,151 Ji-hyeok is really good at sports too. 607 00:34:30,902 --> 00:34:33,446 He even won a taekwondo competition when he was a kid. 608 00:34:34,614 --> 00:34:36,657 Wow, he did? 609 00:34:36,741 --> 00:34:37,700 That reminds me. 610 00:34:37,784 --> 00:34:40,161 Seon-u competed in all sorts of competitions as well. 611 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 He was on the badminton team in middle school. 612 00:34:43,331 --> 00:34:45,792 I believe he placed third in nationals. 613 00:34:46,751 --> 00:34:47,668 Second. 614 00:34:47,752 --> 00:34:49,670 -Yeah, you placed second. -Oh, right. 615 00:34:50,630 --> 00:34:51,506 Seriously? 616 00:34:52,465 --> 00:34:53,466 You were a former athlete? 617 00:34:54,759 --> 00:34:58,638 How could a former athlete go all out against an amateur? 618 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 You don't have any manners, do you? 619 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 How unbelievable. 620 00:35:02,600 --> 00:35:05,645 I would've totally won if we had done taekwondo. 621 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Of course. 622 00:35:15,279 --> 00:35:16,948 Your wife went on a trip? 623 00:35:18,574 --> 00:35:20,910 I thought she was still recovering. 624 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 That's why she went to Switzerland to recuperate. 625 00:35:26,124 --> 00:35:29,669 Does she not want her son to get married? 626 00:35:30,837 --> 00:35:32,797 I mean, we're in no rush. 627 00:35:32,880 --> 00:35:34,924 I sincerely apologize for everything. 628 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 We'll set a date as soon as my wife returns. 629 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 This is making me rather anxious. 630 00:35:41,013 --> 00:35:43,808 What are you going to do about Ji-hyeok's position? 631 00:35:44,350 --> 00:35:47,979 Surely you won't let him get married with just a team leader title. 632 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 Of course not. 633 00:35:49,272 --> 00:35:52,233 He'll be promoted to vice president soon. Don't worry. 634 00:35:53,276 --> 00:35:54,485 Father. 635 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Vice president? 636 00:35:57,321 --> 00:36:00,825 The board members will strongly oppose such a sudden promotion. 637 00:36:00,908 --> 00:36:03,286 Who would dare oppose me when I'm trying to properly train my son? 638 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 He's going to do great things, so his title should reflect that. 639 00:36:08,833 --> 00:36:10,293 Your father's right. 640 00:36:11,419 --> 00:36:12,295 Yes. 641 00:36:22,180 --> 00:36:24,307 You said you'd help me stop Ji-hyeok and Ha-yeong's wedding. 642 00:36:25,600 --> 00:36:27,143 First, I need to know why. 643 00:36:27,226 --> 00:36:30,104 How could you go straight into work talk without any small talk first? 644 00:36:30,980 --> 00:36:33,399 I even ordered single malt, your favorite. 645 00:36:34,901 --> 00:36:35,860 Neat, right? 646 00:36:46,370 --> 00:36:47,371 Gutsy. 647 00:36:49,999 --> 00:36:50,917 So tell me. 648 00:36:51,918 --> 00:36:52,877 What are you thinking? 649 00:36:54,587 --> 00:36:55,713 Money. 650 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 I'm just trying to make some money. What else? 651 00:36:57,798 --> 00:36:59,008 I'm a single-minded guy. 652 00:36:59,091 --> 00:37:01,177 Breaking off the marriage is just a side thing. 653 00:37:01,969 --> 00:37:02,887 Natural BeBe. 654 00:37:03,971 --> 00:37:05,473 I'll make sure it becomes yours. 655 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 How? 656 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok. 657 00:37:13,272 --> 00:37:14,398 We just have to push both of them out. 658 00:37:17,026 --> 00:37:18,236 So how, exactly? 659 00:37:18,861 --> 00:37:22,031 I'm actually one of Natural BeBe's major shareholders. 660 00:37:22,114 --> 00:37:23,449 What? You are? 661 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 Recently, your company carried out 662 00:37:25,159 --> 00:37:27,495 a paid-in capital increase to secure funds for overseas expansion. 663 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 I bought all of it. 664 00:37:29,997 --> 00:37:31,916 If we pool our shares, 665 00:37:31,999 --> 00:37:34,210 it should be about the same as Chairman Gong's. 666 00:37:34,961 --> 00:37:35,878 No. 667 00:37:36,712 --> 00:37:37,964 That won't be enough. 668 00:37:38,631 --> 00:37:40,675 A motion to dismiss the chairman could be brought to the shareholders' meeting, 669 00:37:40,758 --> 00:37:42,093 but to make it pass, 670 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 we'd also need votes from the minority shareholders. 671 00:37:45,054 --> 00:37:46,597 But why would they go out of their way 672 00:37:47,139 --> 00:37:48,307 to change leadership? 673 00:37:50,810 --> 00:37:53,646 That's why your role is important. 674 00:37:54,272 --> 00:37:57,316 For ten years, you've been the successor who handled the actual operations 675 00:37:57,400 --> 00:37:58,859 and the one who knows… 676 00:38:00,778 --> 00:38:03,030 all about Chairman Gong's weaknesses. 677 00:38:03,114 --> 00:38:04,991 Are you telling me to go against my father? 678 00:38:05,741 --> 00:38:06,701 Publicly, at that? 679 00:38:07,618 --> 00:38:08,703 Then I'll… 680 00:38:08,786 --> 00:38:13,541 No. We, the investors, will appoint you the new CEO, 681 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 and in exchange, 682 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 all you need to do is provide our fund a generous dividend. 683 00:38:20,589 --> 00:38:21,632 What about your father? 684 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 Do you think he'll just sit back and watch? 685 00:38:29,765 --> 00:38:31,434 My father's even more single-minded than I am. 686 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Nothing else matters as long as he makes money. 687 00:38:34,228 --> 00:38:37,315 He can marry off Ha-yeong to another family. 688 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 This will probably make him happier. 689 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 That does make sense. 690 00:38:48,951 --> 00:38:51,162 But how can I trust you? 691 00:38:52,246 --> 00:38:54,332 Why? Do you think I'm messing with you? 692 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 Then, 693 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 I guess 694 00:38:59,253 --> 00:39:00,671 I have to show you I'm serious. 695 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Soon. 696 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 Wow, this looks so good. 697 00:39:19,774 --> 00:39:21,650 He ordered so much. 698 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 You're the best, mister! 699 00:39:23,694 --> 00:39:24,945 Eat up. 700 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 But Jun, you should just call me Ji-hyeok. 701 00:39:27,865 --> 00:39:28,783 Okay. 702 00:39:28,866 --> 00:39:30,618 Having him call you by your name is a bit of a stretch, no? 703 00:39:30,701 --> 00:39:32,787 Jun, just call him Uncle Ji-hyeok. 704 00:39:32,870 --> 00:39:34,038 Why? 705 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 You can call handsome guys by their names, okay? 706 00:39:35,664 --> 00:39:39,460 I don't think you're handsome enough to call yourself that. 707 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 So you do find me handsome. 708 00:39:41,128 --> 00:39:42,838 No, that's not exactly what I meant. 709 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 -Ma'am. -Yeah? 710 00:39:44,340 --> 00:39:45,674 Can you pour me a drink? 711 00:39:45,758 --> 00:39:49,136 Of course, we need to have a drink on a day like this. 712 00:39:49,220 --> 00:39:51,680 We can't, so you should drink on our behalf. 713 00:39:51,764 --> 00:39:53,099 Just leave it to me. 714 00:39:58,854 --> 00:40:00,356 You should drink slowly. 715 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 I'm fine. 716 00:40:01,649 --> 00:40:02,483 Are you sure? 717 00:40:03,109 --> 00:40:04,610 -Are you? -It's nice and sweet. 718 00:40:04,693 --> 00:40:07,029 Just watching him drink is lifting my spirits. 719 00:40:07,613 --> 00:40:09,782 -Can you pour me one as well? -Wait. 720 00:40:13,452 --> 00:40:15,037 -In that glass? -Yes. 721 00:40:15,663 --> 00:40:16,497 I'll drink on your behalf. 722 00:40:22,962 --> 00:40:24,004 How exciting. 723 00:40:25,631 --> 00:40:27,800 CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS NAME: KIM IN-AE 724 00:40:27,883 --> 00:40:31,303 CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS NAME: KIM IN-AE 725 00:40:38,102 --> 00:40:38,936 Come in. 726 00:40:46,902 --> 00:40:48,821 I could've gotten it myself. 727 00:40:50,781 --> 00:40:51,824 Thank you. 728 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 That's a lot of medicine. 729 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 There are sleeping pills 730 00:41:02,751 --> 00:41:05,463 and some psychiatric medication as well. 731 00:41:05,546 --> 00:41:06,380 I see. 732 00:41:07,047 --> 00:41:10,259 Could you keep me company for a bit? 733 00:41:12,386 --> 00:41:16,182 That's why I stopped that marriage. 734 00:41:17,266 --> 00:41:18,559 I wanted Ji-hyeok 735 00:41:19,518 --> 00:41:21,020 to live a happy life 736 00:41:21,896 --> 00:41:23,898 with the person he loves. 737 00:41:24,982 --> 00:41:26,108 I had no idea 738 00:41:27,568 --> 00:41:30,279 that Mr. Gong had such a past. 739 00:41:31,238 --> 00:41:34,867 It's been such a long time since I've seen Ji-hyeok 740 00:41:34,950 --> 00:41:36,660 whining and showing off like a kid. 741 00:41:37,286 --> 00:41:40,998 He had no choice but to grow up quickly because of me. 742 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 He's always been mature 743 00:41:44,293 --> 00:41:46,337 and swallowed all his feelings. 744 00:41:47,129 --> 00:41:49,507 He's mature? 745 00:41:50,090 --> 00:41:51,133 Why? 746 00:41:51,926 --> 00:41:54,512 I guess he acts quite differently when he's around you. 747 00:41:54,595 --> 00:41:56,013 No, it's just that 748 00:41:56,096 --> 00:42:00,184 I can easily see what he's feeling in the moment. 749 00:42:00,267 --> 00:42:03,145 Sometimes, he actually seems to display his feelings on purpose. 750 00:42:04,063 --> 00:42:08,567 It must be because he's attracted to your bright energy. 751 00:42:09,401 --> 00:42:10,778 I'm not bright at all. 752 00:42:10,861 --> 00:42:12,821 I can't even see two steps ahead. 753 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 The bright energy 754 00:42:22,873 --> 00:42:25,834 of someone who grew up with a loving family like yours 755 00:42:27,461 --> 00:42:28,921 emanates from within. 756 00:42:30,506 --> 00:42:32,591 You might not see it, 757 00:42:33,175 --> 00:42:34,635 but it's crystal clear 758 00:42:35,219 --> 00:42:37,596 to someone like me or Ji-hyeok 759 00:42:38,430 --> 00:42:40,099 who has been hurt by love. 760 00:42:41,475 --> 00:42:44,728 The strong and warm energy. 761 00:42:46,939 --> 00:42:50,901 That's why whenever we come across it, we can't help but admire it 762 00:42:51,652 --> 00:42:52,945 and be drawn to it. 763 00:42:57,700 --> 00:42:59,702 I hope you'll continue 764 00:43:00,286 --> 00:43:03,414 to get along well with Ji-hyeok. 765 00:43:16,510 --> 00:43:19,888 Gosh, here you are working your tail off, while I'm living in the lap of luxury. 766 00:43:20,472 --> 00:43:21,974 Oh, is In-ae sleeping? 767 00:43:22,850 --> 00:43:23,684 Not yet. 768 00:43:23,767 --> 00:43:25,644 She was looking at some documents. 769 00:43:26,395 --> 00:43:29,106 She's been through a lot as well. 770 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 I don't know how she survived all those years. 771 00:43:33,235 --> 00:43:36,405 But you know, she did such a good job raising her son. 772 00:43:36,488 --> 00:43:37,781 He's so handsome. 773 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 He's just like your dad when he was young. 774 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Mom. 775 00:43:46,915 --> 00:43:47,916 What did Dad say to you 776 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 when he told you that he liked you? 777 00:43:51,837 --> 00:43:53,547 Why? Did someone say they like you? 778 00:43:53,631 --> 00:43:55,132 No, it's just a thought that popped up 779 00:43:55,215 --> 00:43:57,301 when we were looking at the photo album earlier. 780 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 When someone tells you that they like you, 781 00:44:00,179 --> 00:44:02,765 is there a way to tell 782 00:44:02,848 --> 00:44:04,767 whether they're being genuine or not? 783 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 What a silly thing to wonder. 784 00:44:09,647 --> 00:44:12,107 Your dad never confessed his feelings for me. 785 00:44:12,191 --> 00:44:13,150 Really? 786 00:44:13,651 --> 00:44:15,152 Then how did you start dating? 787 00:44:15,736 --> 00:44:17,279 He just kept showing up. 788 00:44:19,031 --> 00:44:21,450 He never once asked me out, 789 00:44:21,533 --> 00:44:24,244 but whenever I found myself in trouble, 790 00:44:24,328 --> 00:44:27,331 he would just show up out of nowhere and help me out. 791 00:44:28,040 --> 00:44:31,251 As that kept happening, 792 00:44:31,794 --> 00:44:33,087 I just came to realize it. 793 00:44:33,170 --> 00:44:36,173 "He likes me." 794 00:44:38,425 --> 00:44:39,510 I see. 795 00:44:41,011 --> 00:44:43,889 To figure someone out, watch how they act, 796 00:44:44,390 --> 00:44:46,016 not what they say. 797 00:44:46,100 --> 00:44:47,643 Then you'll know 798 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 whether they're being genuine or not. 799 00:45:12,042 --> 00:45:13,252 It's warm. 800 00:45:17,214 --> 00:45:20,134 Watch how they act? 801 00:45:21,135 --> 00:45:22,219 Go Da-rim! 802 00:45:22,302 --> 00:45:23,262 Come out! 803 00:45:31,562 --> 00:45:32,521 Thank goodness. 804 00:45:44,032 --> 00:45:46,160 Liver, pancreas, lungs. 805 00:45:46,743 --> 00:45:48,036 Which should we sell first? 806 00:45:50,747 --> 00:45:51,665 Let me buy them off you. 807 00:45:52,249 --> 00:45:53,208 Do you take credit? 808 00:45:55,461 --> 00:45:56,295 LOVE PORRIDGE 809 00:45:56,837 --> 00:45:57,796 What's this? 810 00:45:57,880 --> 00:45:59,506 I'm allergic to abalones, 811 00:46:00,340 --> 00:46:01,717 but I couldn't waste perfectly good food. 812 00:46:01,800 --> 00:46:03,510 They were half price at the shop out front. 813 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Just the ginger tea. 814 00:46:05,262 --> 00:46:06,638 You said you had gastritis. 815 00:46:07,139 --> 00:46:09,641 I need to have a drink on a day like this. 816 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 Then you should at least eat something first. 817 00:46:13,270 --> 00:46:15,314 You always mess up, get hurt, and fall ill. 818 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Can't you get your act together? 819 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 Are you feeling sick? 820 00:46:22,779 --> 00:46:23,822 Ms. Go Da-rim? 821 00:46:23,906 --> 00:46:25,699 Da-rim. Ms. Go. 822 00:46:25,782 --> 00:46:26,658 Da-rim. 823 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Da-rim. 824 00:46:32,247 --> 00:46:35,000 To figure someone out, watch how they act, 825 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 not what they say. 826 00:46:49,306 --> 00:46:52,267 That's why I like you. 827 00:47:21,255 --> 00:47:23,966 A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER PHOTOGRAPHY EXHIBITION 828 00:47:31,431 --> 00:47:32,808 In this section, 829 00:47:32,891 --> 00:47:35,477 we combined purple and light blue butterflies 830 00:47:35,561 --> 00:47:37,980 to portray the harmony of nature. 831 00:47:38,063 --> 00:47:41,817 We focused on how their expressions changed depending on the environment. 832 00:47:42,401 --> 00:47:43,986 You can use this to take them. 833 00:47:44,069 --> 00:47:46,154 -Enjoy. -Thank you. 834 00:47:46,655 --> 00:47:48,031 -You can use this. -Thanks. 835 00:47:48,115 --> 00:47:49,157 Enjoy. 836 00:47:49,241 --> 00:47:51,076 Thank you for coming. 837 00:47:51,159 --> 00:47:52,828 Enjoy. 838 00:47:53,412 --> 00:47:54,746 Hello, please take this with you. 839 00:47:54,830 --> 00:47:56,206 Please take one. 840 00:47:56,290 --> 00:47:57,416 Thank you for coming. 841 00:47:57,499 --> 00:47:58,458 -Here you go. -I enjoyed the exhibition. 842 00:47:58,542 --> 00:47:59,543 -Thank you. -Thank you. 843 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 Here you go. 844 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 Enjoy the exhibition. Thank you. 845 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 Here you go. 846 00:48:04,673 --> 00:48:06,842 Enjoy the exhibition. Thank you. 847 00:48:06,925 --> 00:48:09,428 It's so nice to see you working on such a big project together 848 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 before you walk down the aisle. 849 00:48:11,305 --> 00:48:14,725 Ji-hyeok has been such a huge help. 850 00:48:14,808 --> 00:48:16,018 Thank you for your kind words. 851 00:48:16,101 --> 00:48:18,562 I was worried because I didn't recognize the photographer's name, 852 00:48:18,645 --> 00:48:19,938 but his pieces are great. 853 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 Aren't they? His name is Kim Seon-u. 854 00:48:22,024 --> 00:48:23,275 -He's a hidden gem I discovered. -Hello. 855 00:48:23,358 --> 00:48:25,277 -I'll set up a meeting later. -Thank you. 856 00:48:26,278 --> 00:48:27,487 Let's go. 857 00:48:31,366 --> 00:48:33,702 You're putting your heart and soul into promoting Kim Seon-u. 858 00:48:33,785 --> 00:48:35,037 Of course. 859 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 A great example of being a supportive partner. 860 00:48:37,289 --> 00:48:38,248 How nice. 861 00:48:40,542 --> 00:48:41,376 Yes. 862 00:48:48,008 --> 00:48:50,552 Da-rim, come here. 863 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 -Okay. Coming. -Hurry. 864 00:48:52,179 --> 00:48:53,263 Just a moment. 865 00:49:02,439 --> 00:49:06,234 We thought you'd be better than us. 866 00:49:06,902 --> 00:49:09,321 I mean, I learned English at school, but… 867 00:49:29,424 --> 00:49:30,467 Location? 868 00:49:32,761 --> 00:49:35,806 Oh, the place where we took the photos. 869 00:49:36,431 --> 00:49:39,017 Well… Gangwon-do? 870 00:49:39,101 --> 00:49:40,977 -Gangwon-do. -Right. 871 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 Sokcho is… Delicious food. 872 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 -Korean traditional delicious food. -My goodness. 873 00:49:48,360 --> 00:49:50,862 Look at those ignorant stay-at-home moms. 874 00:49:50,946 --> 00:49:52,364 Should I just get rid of them? 875 00:49:53,115 --> 00:49:53,990 Why would you? 876 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 They're doing so well. 877 00:49:55,784 --> 00:49:57,661 The more ignorant they are, the better. 878 00:49:58,203 --> 00:49:59,579 The chairman could hear about it. 879 00:50:02,457 --> 00:50:04,292 What are we going to do about this? 880 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 How is he even good at English? 881 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 I just want to clarify 882 00:50:30,235 --> 00:50:33,447 that my going around with Ha-yeong today is strictly all for business. 883 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 Why would you tell me that? 884 00:50:35,866 --> 00:50:37,534 So you don't get the wrong idea like last time. 885 00:50:38,994 --> 00:50:40,954 It's awkward for me too, okay? I'm just trying to get through it. 886 00:50:41,037 --> 00:50:42,080 Jeez. 887 00:50:42,914 --> 00:50:44,875 -Give it to me. -No, I can do it. 888 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 I'll do it. 889 00:50:46,585 --> 00:50:48,420 -Are you okay? -I'm sorry. 890 00:50:48,503 --> 00:50:49,796 Please sit. I'll take care of it. 891 00:50:56,803 --> 00:50:58,597 You didn't seem awkward at all. 892 00:50:58,680 --> 00:51:00,682 Even your outfits are matching, 893 00:51:00,766 --> 00:51:02,225 you were linking arms all tightly and whatnot, 894 00:51:02,309 --> 00:51:04,728 and it seemed like you couldn't take your eyes off of her. 895 00:51:04,811 --> 00:51:06,396 That's because I'm a good actor. 896 00:51:06,480 --> 00:51:07,689 I don't think that's what it is. 897 00:51:07,773 --> 00:51:09,983 It just looked like you two were very close and being very sweet. 898 00:51:10,066 --> 00:51:11,318 But I mean, sure, I understand. 899 00:51:11,401 --> 00:51:12,986 Of course. You're acting. 900 00:51:13,069 --> 00:51:14,196 Ji-hyeok. 901 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 You should go take care of your business. 902 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 I'm also busy with my business. 903 00:51:21,787 --> 00:51:23,163 Yeah, I'm coming. 904 00:51:28,752 --> 00:51:30,295 Hello, everyone. 905 00:51:30,378 --> 00:51:32,464 I'm Kim Seon-u, the photographer of the photography exhibition, 906 00:51:32,547 --> 00:51:33,632 A Green Future We Draw Together. 907 00:51:41,181 --> 00:51:42,766 Stop it! 908 00:51:47,354 --> 00:51:51,858 First, I'd like to thank you all for making time to come today. 909 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 -Now, let me walk you through -Stop it! 910 00:51:54,736 --> 00:51:56,196 -each piece in the exhibition. -Stop it! 911 00:51:56,279 --> 00:51:58,073 -Stop it! -Stop it! 912 00:51:58,156 --> 00:52:00,283 -Behind me, you'll see-- -Stop it! 913 00:52:00,367 --> 00:52:02,452 I told you to stop it! 914 00:52:02,536 --> 00:52:04,871 -Seo-yeon. -Stop it! 915 00:52:04,955 --> 00:52:06,039 You stop! 916 00:52:06,122 --> 00:52:07,958 Stop it! 917 00:52:10,377 --> 00:52:12,003 Stop it! 918 00:52:12,087 --> 00:52:13,922 -Pardon me for a moment. -You stop. 919 00:52:14,923 --> 00:52:18,176 It seems the kids got bored. 920 00:52:18,844 --> 00:52:20,053 I'm sorry. 921 00:52:20,136 --> 00:52:23,139 They don't want to play the game either, so we'll just leave. 922 00:52:23,223 --> 00:52:24,975 If you don't mind, 923 00:52:25,058 --> 00:52:28,854 we can look after them while you go on the docent tour. 924 00:52:28,937 --> 00:52:29,855 Are you sure? 925 00:52:29,938 --> 00:52:30,981 -Of course. -Sure. 926 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 -Let's go play outside. -Come on. 927 00:52:33,900 --> 00:52:36,319 -It's all right. -Follow us. 928 00:52:36,403 --> 00:52:39,239 -Let's have some fun outside. -Thank you for your understanding. 929 00:52:41,366 --> 00:52:44,619 All right, I'll start walking you through the pieces in the exhibition. 930 00:52:48,415 --> 00:52:49,708 Hello! 931 00:52:49,791 --> 00:52:51,877 We're the dinosaur family. 932 00:52:51,960 --> 00:52:54,212 Do you want to guess what I am? 933 00:52:55,338 --> 00:52:56,464 Do you know what I am? 934 00:52:56,548 --> 00:52:57,716 -Brachiosaurus. -Brachiosaurus. 935 00:52:57,799 --> 00:53:00,760 You're so smart. Then what about this one? 936 00:53:00,844 --> 00:53:02,971 -Tyrannosaurus. -Correct! 937 00:53:04,306 --> 00:53:05,557 Thank you so much. 938 00:53:05,640 --> 00:53:07,392 I got to enjoy the exhibition thanks to you. 939 00:53:08,143 --> 00:53:10,103 I went back to work three months after my kids were born, 940 00:53:10,186 --> 00:53:11,730 so I can barely play with them. 941 00:53:13,189 --> 00:53:14,149 You're so amazing. 942 00:53:14,232 --> 00:53:15,775 Not at all. 943 00:53:15,859 --> 00:53:16,985 After raising three kids, 944 00:53:17,068 --> 00:53:19,237 it just comes naturally without even trying. 945 00:53:19,905 --> 00:53:21,489 -Thank you. -Mommy! 946 00:53:21,573 --> 00:53:23,366 -Yeah, Seo-yeon? -Oh no. 947 00:53:23,450 --> 00:53:25,285 Seo-yeon, you should've been careful. 948 00:53:25,368 --> 00:53:27,662 -I'm sorry. -Oh gosh. 949 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 No worries, it's okay. 950 00:53:30,206 --> 00:53:31,333 Don't worry about it. 951 00:53:32,417 --> 00:53:33,251 Stuff happens. 952 00:53:33,335 --> 00:53:35,962 -Let me pay for dry-- -No, that won't be necessary. 953 00:53:37,631 --> 00:53:38,506 Are you sure? 954 00:53:39,341 --> 00:53:40,508 I'll go wash this off. 955 00:53:40,592 --> 00:53:41,635 Okay. 956 00:53:41,718 --> 00:53:43,428 Bye. High five! 957 00:53:44,012 --> 00:53:44,971 Yeah! 958 00:53:45,972 --> 00:53:47,182 We've only been causing trouble. 959 00:53:49,142 --> 00:53:51,436 He's a very kind man. 960 00:54:17,462 --> 00:54:18,505 You came. 961 00:54:21,508 --> 00:54:22,592 Let's get out of here. 962 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 Already? 963 00:54:24,803 --> 00:54:25,720 You just got here. 964 00:54:26,304 --> 00:54:27,472 What's there to see here? 965 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 I'll show you something more entertaining. 966 00:55:03,508 --> 00:55:04,342 DEPUTY DIRECTOR YU HA-YEONG 967 00:55:10,306 --> 00:55:11,141 Who are you? 968 00:55:42,338 --> 00:55:43,506 Who the hell are you? 969 00:56:40,563 --> 00:56:43,149 What about this one? It's a turtle. 970 00:56:50,698 --> 00:56:51,533 What's that sound? 971 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Everyone! 972 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 We need to evacuate everyone quickly. 973 00:57:08,800 --> 00:57:10,260 Hurry! 974 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Let's get out of here. 975 00:57:17,851 --> 00:57:18,726 Hurry! 976 00:57:52,927 --> 00:57:54,345 Stop! 977 00:58:01,144 --> 00:58:02,228 Everyone, 978 00:58:02,312 --> 00:58:05,982 if we move in an orderly fashion, we can all get out of here safely. 979 00:58:06,065 --> 00:58:09,444 Stand behind the person in front of you and calmly make your way to the exit. 980 00:58:09,527 --> 00:58:11,321 Please follow these flashing lights. 981 00:58:11,404 --> 00:58:13,990 -Please come this way! -Remain calm! 982 00:58:14,073 --> 00:58:15,867 -Remain calm! -Remain calm! 983 00:58:15,950 --> 00:58:17,827 -Please follow the lights! -Remain calm! 984 00:58:17,911 --> 00:58:18,828 -Don't run! -Remain calm! 985 00:58:18,912 --> 00:58:20,747 -Don't run! Remain calm! -Remain calm! 986 00:58:20,830 --> 00:58:21,956 -Don't run! -Keep moving! 987 00:58:22,040 --> 00:58:24,167 -Slowly! -Keep moving! 988 00:58:24,250 --> 00:58:25,752 -Remain calm! -Remain calm! 989 00:58:25,835 --> 00:58:27,712 -Remain calm! -Remain calm! 990 00:58:27,795 --> 00:58:29,255 -Don't run! -Remain calm! 991 00:58:29,339 --> 00:58:31,758 -Don't run! -Remain calm! 992 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 -Remain calm! -Remain calm! 993 00:58:33,718 --> 00:58:36,262 Can we get the names of the people in this group? 994 00:58:36,346 --> 00:58:37,764 -Okay, thank you. -Can I get your name? 995 00:58:37,847 --> 00:58:40,475 -It's Lee Min-cheol. -Mr. Lee Min-cheol. Confirmed. 996 00:58:40,558 --> 00:58:42,227 Ma'am, what's your child's name? 997 00:58:42,310 --> 00:58:43,895 -Here's some water. -Ha-eun? 998 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 Yes, Ha-eun. What about your name, ma'am? 999 00:58:46,814 --> 00:58:47,857 Is there anyone missing? 1000 00:58:47,941 --> 00:58:50,235 -I think my group made it out. -Mine too. 1001 00:58:50,318 --> 00:58:52,153 -Mine too. I think that's everyone. -Okay. 1002 00:58:52,237 --> 00:58:53,112 -Thank goodness. -Wait… 1003 00:58:53,696 --> 00:58:55,657 What about Mr. Gong? 1004 00:58:55,740 --> 00:58:57,825 -Mr. Gong? -I haven't seen him for a while. 1005 00:58:57,909 --> 00:58:59,994 -I didn't see him. -Didn't he come out with us? 1006 00:59:00,578 --> 00:59:01,871 I'll go wash this off. 1007 00:59:01,955 --> 00:59:04,457 Wait, it's been a while since I've seen him. 1008 00:59:04,541 --> 00:59:06,584 -Wait, Da-rim! -Ms. Go! 1009 00:59:06,668 --> 00:59:07,502 -Where are you going? -Stop! 1010 00:59:07,585 --> 00:59:09,254 -Ms. Go! -Da-rim! 1011 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 It's too dangerous! 1012 00:59:10,380 --> 00:59:12,006 Stop! Oh no, what do we do? 1013 00:59:14,801 --> 00:59:15,802 Mr. Gong! 1014 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Mr… 1015 00:59:20,348 --> 00:59:21,474 Mr. Gong! 1016 00:59:27,397 --> 00:59:28,439 Mr. Gong! 1017 00:59:29,190 --> 00:59:31,192 Mr. Gong! 1018 00:59:36,656 --> 00:59:37,657 Mr. Gong! 1019 00:59:37,740 --> 00:59:39,617 You need to wake up! 1020 00:59:39,701 --> 00:59:41,119 Oh no! 1021 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Mr. Gong! 1022 00:59:55,258 --> 00:59:56,217 Mr. Gong. 1023 00:59:56,301 --> 00:59:58,344 You need to wake up, Mr. Gong. 1024 00:59:58,428 --> 01:00:00,013 Oh no. 1025 01:00:01,723 --> 01:00:03,182 Mr. Gong. 1026 01:00:31,836 --> 01:00:33,046 Mr. Gong. 1027 01:00:33,129 --> 01:00:34,756 Mr. Gong, are you okay? 1028 01:00:34,839 --> 01:00:36,257 Wake up! 1029 01:00:37,592 --> 01:00:39,636 Oh no… 1030 01:00:39,719 --> 01:00:40,928 Mr. Gong! 1031 01:00:41,012 --> 01:00:41,846 Mr. Gong… 1032 01:00:42,639 --> 01:00:43,514 Mr. Gong? 1033 01:00:45,224 --> 01:00:46,267 Try sitting up. 1034 01:00:47,477 --> 01:00:48,936 Are you okay? 1035 01:00:50,897 --> 01:00:51,814 Oh no. 1036 01:00:53,358 --> 01:00:54,567 Can you hear me? 1037 01:00:55,735 --> 01:00:56,694 Thank goodness. 1038 01:00:57,362 --> 01:00:59,072 Do you know how scared I was 1039 01:00:59,697 --> 01:01:01,199 that something might've happened to you? 1040 01:01:31,646 --> 01:01:32,522 I need to… 1041 01:01:34,357 --> 01:01:35,650 tell you something. 1042 01:01:39,904 --> 01:01:41,406 There are no particular reasons 1043 01:01:42,657 --> 01:01:43,991 as to why I like you. 1044 01:01:46,244 --> 01:01:48,413 I just like you for who you are. 1045 01:01:51,457 --> 01:01:52,959 You're Go Da-rim. 1046 01:01:58,840 --> 01:02:00,091 That's why I like you. 1047 01:02:04,137 --> 01:02:05,096 I love you. 1048 01:02:28,953 --> 01:02:33,875 DYNAMITE KISS 1049 01:03:03,988 --> 01:03:05,406 I think office romances are great. 1050 01:03:05,490 --> 01:03:07,366 We need to be careful at work. 1051 01:03:07,450 --> 01:03:09,243 Do you know how anxious I am? 1052 01:03:09,327 --> 01:03:10,578 But what can I do? I like you so much, it's killing me. 1053 01:03:10,661 --> 01:03:13,998 How about sending the Mother TF Team to support the CS team? 1054 01:03:14,081 --> 01:03:16,459 I'm going to get rid of the whole team. 1055 01:03:16,542 --> 01:03:18,211 Please don't do this. 1056 01:03:18,294 --> 01:03:19,504 There's been a misunderstanding. 1057 01:03:19,587 --> 01:03:20,588 What misunderstanding? 1058 01:03:20,671 --> 01:03:22,298 Are you that crazy bitch? 1059 01:03:22,381 --> 01:03:23,591 Yeah, that's her voice! 1060 01:03:23,674 --> 01:03:26,093 An affair with the troublemaker who's tarnishing the company's image. 1061 01:03:26,177 --> 01:03:27,887 That should be enough to get rid of Gong Ji-hyeok. 1062 01:03:27,970 --> 01:03:30,139 You're okay. You're not alone anymore. 1063 01:03:30,223 --> 01:03:31,849 I'll always be by your side. 1064 01:03:31,933 --> 01:03:33,142 From now on until forever. 1065 01:03:38,731 --> 01:03:43,736 Subtitle translation by: Justin S. Kim 68271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.