All language subtitles for Dream On (1990) S06E27.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,774 --> 00:00:42,909 Look, here's my plan. I make a video of my proposal, 2 00:00:42,909 --> 00:00:45,245 and I get the airline to play it on the flight back from your wedding. 3 00:00:45,245 --> 00:00:47,447 How can you leave Saturday? The wedding is Saturday. 4 00:00:47,447 --> 00:00:50,250 - I know, but-- - This is a bad plan. 5 00:00:50,250 --> 00:00:53,820 I'm trying to propose to my ex-wife, and the proposal is on this video. 6 00:00:54,621 --> 00:00:58,458 Jude, if you love, please, please look at the video screen. 7 00:01:33,293 --> 00:01:37,764 So, will you marry me, or should I just let myself out the nearest exit? 8 00:01:37,764 --> 00:01:38,798 Yes. 9 00:01:40,000 --> 00:01:42,268 - Yes, I should jump, or-- - Yes, I'll marry you. 10 00:01:43,436 --> 00:01:44,938 Hallelujah. 11 00:01:57,183 --> 00:02:00,120 Toby, you look beautiful. 12 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 Look at you. You're literally glowing. 13 00:02:02,122 --> 00:02:05,025 - Do you enjoy torturing me? - Excuse me? 14 00:02:05,025 --> 00:02:08,795 First you hum that stinkin' song as if to say, "I'm getting married and you're not." 15 00:02:08,795 --> 00:02:12,298 Then you tell me I'm glowing, as if to say "you're pregnant and I'm not." 16 00:02:12,298 --> 00:02:14,467 Then you send me this wedding invitation 17 00:02:14,467 --> 00:02:17,904 as if to say, "I'm sending you a wedding invitation and you're not." 18 00:02:17,904 --> 00:02:19,939 You may be reading into things just a... 19 00:02:19,939 --> 00:02:23,843 And look how it's addressed. Ms. Toby Pedalbee and Mr. Irwin Bader. 20 00:02:23,843 --> 00:02:25,211 How could you write that? 21 00:02:25,211 --> 00:02:26,913 Because that's your name? 22 00:02:26,913 --> 00:02:30,817 Maybe if you would have addressed it to Mr. And Mrs. Irwin Bader, 23 00:02:30,817 --> 00:02:32,652 he might have got the hint and coughed up a ring. 24 00:02:32,652 --> 00:02:34,954 Instead, he coughed up this. Read it. 25 00:02:35,588 --> 00:02:37,757 Home, home on the missile range. 26 00:02:40,493 --> 00:02:42,762 Minuteman Estates at White Sands, New Mexico. 27 00:02:42,762 --> 00:02:45,665 His company wants him to move there and manage it. 28 00:02:45,665 --> 00:02:47,967 You know what, Toby, why don't you... 29 00:02:47,967 --> 00:02:49,035 Try to be friendly. 30 00:02:49,035 --> 00:02:50,303 ...take the day off? 31 00:02:50,303 --> 00:02:52,272 In fact, take the rest of the week off. 32 00:02:52,272 --> 00:02:54,874 I want you to be every bit as happy as I am. 33 00:02:57,410 --> 00:02:59,646 Marty. Funny I should find you here. 34 00:02:59,646 --> 00:03:02,382 As opposed to in my desk drawers where you're looking. 35 00:03:03,783 --> 00:03:05,552 You're awfully chipper this morning. 36 00:03:06,786 --> 00:03:09,122 I'll guess you haven't seen this morning's paper. 37 00:03:09,122 --> 00:03:11,591 I didn't have time to pick one up. Judith and I were... 38 00:03:13,093 --> 00:03:15,895 - ...waiting for the cable guy. - Ah. You can take my copy. 39 00:03:15,895 --> 00:03:17,397 I've already had my morning giggle. 40 00:03:17,397 --> 00:03:19,766 Oh! That's very sweet of you. 41 00:03:24,437 --> 00:03:26,272 This is a joke, right? 42 00:03:26,272 --> 00:03:28,708 Amusing, yes. A joke, I'm afraid not. 43 00:03:28,708 --> 00:03:31,478 Too bad too. I was looking forward to your wedding. 44 00:03:31,478 --> 00:03:35,448 Isn't often that your most loyal man servant joins in holy matrimony. 45 00:03:36,316 --> 00:03:38,418 Of course, it's not all bad news. 46 00:03:38,418 --> 00:03:40,453 At least now I won't have to buy you a gift. 47 00:03:45,492 --> 00:03:47,894 - How can this be? - Last week, 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,330 when I was changing the contact paper on Dr. Stone's filing cabinets, 49 00:03:50,330 --> 00:03:53,299 I came across some lab notes from some cryogenic experiments 50 00:03:53,299 --> 00:03:56,136 that Dr. Stone must have secretly been conducting. 51 00:03:57,103 --> 00:03:59,339 You do know what cryogenics is, don't you? 52 00:03:59,339 --> 00:04:01,808 Little tiny turkeys in straw hats? 53 00:04:01,808 --> 00:04:03,777 Please. I'm not stupid. 54 00:04:03,777 --> 00:04:05,378 Mm hmm. 55 00:04:05,378 --> 00:04:09,749 Well, anyway, your husband was able to freeze and revive 56 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 a syphilitic rhesus monkey. 57 00:04:14,020 --> 00:04:16,990 Using his notes, there's a chance we could thaw your husband, 58 00:04:16,990 --> 00:04:20,493 replace his faulty kidney and restore him to his previous greatness. 59 00:04:21,327 --> 00:04:23,129 I'm sorry. I'm just happy. 60 00:04:23,129 --> 00:04:25,131 I haven't been this happy 61 00:04:25,131 --> 00:04:28,868 since Dr. Stone called me by my first name at my mother's funeral. 62 00:04:28,868 --> 00:04:31,838 Now, if you'll just sign this consent form, we can proceed with the procedure. 63 00:04:31,838 --> 00:04:34,841 - Ah. - Jude, maybe we should... 64 00:04:36,776 --> 00:04:38,244 ...discuss this first. 65 00:04:42,615 --> 00:04:44,884 - Are you gonna? - I don't know. Maybe. 66 00:04:44,884 --> 00:04:47,053 Uh. Or maybe not. 67 00:04:47,053 --> 00:04:51,124 Well, it's not up to me. But I really think you should... 68 00:04:54,961 --> 00:04:58,431 ...Not get your hopes up because there's a chance this might not work. 69 00:04:58,431 --> 00:05:01,334 I can't bear to see you go through that. 70 00:05:01,334 --> 00:05:03,436 Well, you know I can't just think about me. 71 00:05:03,436 --> 00:05:05,638 Think about what Richard could do for the world. 72 00:05:05,638 --> 00:05:07,707 End hunger, find a cure for AIDS. 73 00:05:07,707 --> 00:05:10,810 Perfect that car that he developed that runs on coffee grounds. 74 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 That may be, but isn't it time the world stopped relying on Richard 75 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 and learned to solve its own problems? 76 00:05:16,916 --> 00:05:18,184 How else will it grow? 77 00:05:18,952 --> 00:05:21,855 God, I just wish he were here so I could ask him what to do. 78 00:05:22,589 --> 00:05:23,990 I hate him. I hate him. 79 00:05:25,392 --> 00:05:29,029 Jude, if I were frozen, I'd want to rest in peace 80 00:05:29,029 --> 00:05:30,897 and let you get on with your life. 81 00:05:31,998 --> 00:05:34,134 Yeah, I need to think about this for a while. 82 00:05:34,134 --> 00:05:38,405 Of course. Of course. Take your time. Maybe wait until... 83 00:05:38,405 --> 00:05:39,706 A million years. 84 00:05:39,706 --> 00:05:41,941 ...they try it out on some more monkeys first. 85 00:05:43,677 --> 00:05:47,313 I was this close to being happy. This close. I hate technology. 86 00:05:47,313 --> 00:05:48,782 No good ever comes of it. 87 00:05:48,782 --> 00:05:51,284 Well, everything happens for a reason. 88 00:05:52,185 --> 00:05:54,621 Maybe this is your punishment for missing my wedding. 89 00:05:54,621 --> 00:05:56,489 Would you let that go already? 90 00:05:56,489 --> 00:05:59,726 Or maybe it's just a sign that you shouldn't get married at all. 91 00:05:59,726 --> 00:06:03,897 I mean, think about it. The same woman every day for the rest of your life? 92 00:06:03,897 --> 00:06:05,699 That could be pretty monotonous. 93 00:06:05,699 --> 00:06:07,167 Then why'd you get married? 94 00:06:08,401 --> 00:06:12,272 Oh! I-- I'm very happy. 95 00:06:13,440 --> 00:06:18,078 It's just not for some guys. How old do you think she is? I'm thinking 22 96 00:06:18,078 --> 00:06:23,450 because she still has that distinct interface between buttocks and hamstrings. Mm! 97 00:06:23,450 --> 00:06:25,285 Are you even listening to me? 98 00:06:25,285 --> 00:06:27,821 Do you understand the scope of this problem? 99 00:06:27,821 --> 00:06:29,422 Okay, okay, fine. 100 00:06:29,422 --> 00:06:32,025 In my opinion, there's only one way to handle this situation. 101 00:06:32,025 --> 00:06:35,595 - And that is? - Well, you just gotta march yourself in there 102 00:06:35,595 --> 00:06:38,598 and tell Judith that she made a binding promise to you. 103 00:06:38,598 --> 00:06:41,735 And that if she breaches it, that you're going to sue her butt. 104 00:06:42,936 --> 00:06:46,873 I have to take control of the situation and not let it control me. 105 00:06:46,873 --> 00:06:48,608 Exactly. Good for you. 106 00:06:48,608 --> 00:06:50,210 Hey, listen, if Richard does come back, 107 00:06:50,210 --> 00:06:52,746 do you think you could get him to come on my show? 108 00:06:53,213 --> 00:06:54,514 That'll be all, Eddie. 109 00:06:55,148 --> 00:06:57,250 Judith? W-- 110 00:06:57,851 --> 00:07:01,921 Wait, wait, wait. No. We have to talk. 111 00:07:03,189 --> 00:07:04,491 What's going on? 112 00:07:04,491 --> 00:07:07,527 The lab notes I found are all forgeries. 113 00:07:07,527 --> 00:07:10,764 This whole thing's been nothing but just a cruel hoax. 114 00:07:10,764 --> 00:07:14,868 Oh, my God. That's terrible. 115 00:07:17,804 --> 00:07:20,006 Would you like another glass of Ovaltine? 116 00:07:20,006 --> 00:07:21,975 No. I just want to die. 117 00:07:23,309 --> 00:07:24,477 I can arrange it. 118 00:07:26,780 --> 00:07:28,381 I feel your pain. 119 00:07:30,383 --> 00:07:33,887 Yes, I know. It's been a very, very difficult week. 120 00:07:35,455 --> 00:07:37,390 Anyway, bye-bye now. 121 00:07:38,458 --> 00:07:40,760 Good riddance. 122 00:07:43,129 --> 00:07:44,364 Judith. 123 00:07:47,100 --> 00:07:49,135 Jude. Are you okay? 124 00:07:49,135 --> 00:07:50,837 Oh, yeah, I'm fine. 125 00:07:50,837 --> 00:07:53,039 I had a feeling this might happen. 126 00:07:53,640 --> 00:07:57,444 Let's just put all this ugliness behind us and-- and try to... 127 00:07:57,444 --> 00:07:59,212 try move forward. 128 00:07:59,212 --> 00:08:00,580 Yeah. 129 00:08:03,750 --> 00:08:06,619 We've nothing more to fear from the invisible man. 130 00:08:15,595 --> 00:08:18,098 ♪ We're gonna have a wedding, wedding, wedding ♪ 131 00:08:18,098 --> 00:08:20,000 ♪ We're gonna have a wedding today ♪ 132 00:08:20,000 --> 00:08:22,502 ♪ Gonna be a wedding, wedding ♪ 133 00:08:24,237 --> 00:08:26,206 Well, well, well. 134 00:08:26,206 --> 00:08:27,974 Look what I found in the sink. 135 00:08:29,776 --> 00:08:33,113 You know, if you really wanted a divorce, all you had to do was ask. 136 00:08:34,714 --> 00:08:36,282 A divorce? 137 00:08:37,650 --> 00:08:39,586 Why would I want a divorce? 138 00:08:39,586 --> 00:08:42,389 Eddie, honey, relax. I was just joking. 139 00:08:43,123 --> 00:08:45,191 Right. So was I. 140 00:08:46,026 --> 00:08:47,293 Then what do you think? 141 00:08:48,061 --> 00:08:50,063 Top on like this? 142 00:08:50,830 --> 00:08:52,599 Or... top off? 143 00:08:54,267 --> 00:08:56,436 - Huh? - Top on? 144 00:08:58,438 --> 00:09:00,206 Or top off? 145 00:09:01,675 --> 00:09:06,680 Top on. Uh... We wouldn't want everyone to look at you instead of Judith, would we? 146 00:09:07,347 --> 00:09:09,649 So sweet. Then would you zip me up? 147 00:09:11,418 --> 00:09:13,386 There you go. 148 00:09:13,386 --> 00:09:15,555 Locks out air, locks in freshness. 149 00:09:16,523 --> 00:09:18,525 Something wrong, Toblerone? 150 00:09:18,525 --> 00:09:20,960 I know you're taking the Minuteman Estates job. 151 00:09:20,960 --> 00:09:24,097 I heard you say so while I happened to be listening in on the other phone. 152 00:09:24,097 --> 00:09:26,199 So, when were you going to tell me? 153 00:09:26,766 --> 00:09:29,569 I wanted to surprise you? 154 00:09:29,569 --> 00:09:33,740 How? By sneaking out in the middle of the night like the Baltimore Colts? 155 00:09:34,974 --> 00:09:37,677 Come with me, To-Boat. I've got our house all picked out. 156 00:09:37,677 --> 00:09:40,547 It's number twelve, Defcon one terrace. 157 00:09:41,181 --> 00:09:44,484 And once we're settled, we can talk about m-- m... 158 00:09:45,552 --> 00:09:47,821 - Taking the next step. - No way. 159 00:09:47,821 --> 00:09:49,689 It's bad enough you want the milk for free. 160 00:09:49,689 --> 00:09:52,592 Now you want to move the entire dairy? I got news for you. 161 00:09:52,592 --> 00:09:55,161 I'm not going anywhere without a ring on my finger. 162 00:09:55,161 --> 00:09:57,464 An engagement ring. Catch my drift? 163 00:09:58,898 --> 00:09:59,966 In large part. 164 00:10:03,470 --> 00:10:06,840 Martin, we already missed Eddie's wedding. Let's not miss ours. 165 00:10:06,840 --> 00:10:10,744 I'm almost ready. I'm looking for my lucky wedding socks. 166 00:10:25,225 --> 00:10:26,860 Let's not bring that up again. 167 00:10:30,730 --> 00:10:32,399 Dream On will be right back. 168 00:10:36,202 --> 00:10:39,039 Oh, mom, it looks beautiful. Doesn't it, Martin-- 169 00:10:39,039 --> 00:10:40,306 Martin? 170 00:10:43,143 --> 00:10:45,578 Well, we're going to have the photographs over there. 171 00:10:45,578 --> 00:10:47,547 Ceremony will be here. 172 00:10:47,547 --> 00:10:51,584 We have a bar here, a bar there, a bar there, 173 00:10:51,584 --> 00:10:54,421 a bar there and there and there. 174 00:10:54,421 --> 00:10:57,457 And waiters will be circulating with cocktails. 175 00:10:57,457 --> 00:10:59,459 Well, Di, you've always known how to... 176 00:10:59,459 --> 00:11:01,928 Drink it down! Drink it down. Drink it down! 177 00:11:01,928 --> 00:11:02,996 ...entertain. 178 00:11:10,303 --> 00:11:13,873 What are you doing here? The wedding doesn't start for 2 hours. 179 00:11:13,873 --> 00:11:16,242 We want to make sure we got a good parking space. 180 00:11:16,242 --> 00:11:19,212 We have valet parking. It's right on the invitation. 181 00:11:19,212 --> 00:11:21,881 Just what I need. Some snot nose kid in my car 182 00:11:21,881 --> 00:11:24,818 rearranging my mirror and stealing change from the ashtray. 183 00:11:24,818 --> 00:11:28,488 So today is the big day. 184 00:11:29,289 --> 00:11:31,224 For a while we thought it wouldn't happen, 185 00:11:31,224 --> 00:11:34,027 what with the news about defrosting the other husband. 186 00:11:34,027 --> 00:11:36,129 Well, that's all behind us now. 187 00:11:36,129 --> 00:11:39,666 Oh, lucky for you, you dodged a bullet. Oh. Oh. Oh. 188 00:11:39,666 --> 00:11:44,304 Just in case you're too busy to find any time for us later, 189 00:11:44,304 --> 00:11:47,540 this is from Uncle Manny and me. 190 00:11:47,540 --> 00:11:48,942 And Aunt Sadie. 191 00:11:50,310 --> 00:11:51,611 Aw... 192 00:11:58,985 --> 00:12:00,887 We had to give him a cheque, huh? 193 00:12:00,887 --> 00:12:04,090 You couldn't give him something personal like an electric carving knife? 194 00:12:04,090 --> 00:12:07,193 He could buy a carving knife with that. Almost. 195 00:12:14,200 --> 00:12:15,535 Uh... Thank you. 196 00:12:22,375 --> 00:12:24,044 Can I get you anything? 197 00:12:27,981 --> 00:12:31,184 Me? No, I'm fine. 198 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 There you are. I've been looking all over for you. 199 00:12:41,594 --> 00:12:44,597 I was just getting ready for the pictures. 200 00:12:44,597 --> 00:12:46,533 You know, Judith didn't tell me 201 00:12:46,533 --> 00:12:48,668 that Senator Harrison was performing the wedding. 202 00:12:48,668 --> 00:12:53,773 Kind of ironic, actually, since he just left his wife for a 19 year old waitress. 203 00:12:53,773 --> 00:12:56,743 Whoo! What a pig. Some people. 204 00:12:56,743 --> 00:13:00,213 Judith, darling, you remember Senator Harrison. 205 00:13:00,213 --> 00:13:04,017 Of course. We met when Richard won the congressional medal of Honor. 206 00:13:04,017 --> 00:13:06,519 And this, of course, is, uh... 207 00:13:06,519 --> 00:13:08,154 This is Martin Tupper. 208 00:13:09,089 --> 00:13:10,323 A pleasure. 209 00:13:10,323 --> 00:13:13,693 You are a very, very lucky man to be here today. 210 00:13:13,693 --> 00:13:15,829 Really? Really. How's that? 211 00:13:15,829 --> 00:13:18,765 Just because you've landed such a wonderful woman, 212 00:13:20,300 --> 00:13:24,504 The state requires that you both sign this marriage license 213 00:13:24,504 --> 00:13:27,007 in the presence of a wedding official. 214 00:13:27,007 --> 00:13:29,376 In this case, me. 215 00:13:32,445 --> 00:13:33,513 Thank you. 216 00:13:35,315 --> 00:13:38,418 So if you'll just sign this consent form, we can proceed with the procedure. 217 00:13:45,892 --> 00:13:47,994 No, not that again! I can't take it. 218 00:13:51,097 --> 00:13:52,132 Martin? 219 00:13:52,132 --> 00:13:53,533 Huh? 220 00:13:54,434 --> 00:13:56,936 Uh... Oh, right! 221 00:13:56,936 --> 00:13:58,905 Right, right. I was just... 222 00:13:58,905 --> 00:14:00,840 - Seeing things. - ...admiring your pen. 223 00:14:00,840 --> 00:14:03,743 It's perfect for drafting legislation. 224 00:14:09,082 --> 00:14:11,251 Anyone can build a pool. 225 00:14:11,251 --> 00:14:15,822 But at white sand, each house will have its own missile crater 226 00:14:15,822 --> 00:14:18,825 that's been turned into a freshwater pond suitable for swimming, 227 00:14:18,825 --> 00:14:20,960 boating, whatnot and so forth. 228 00:14:20,960 --> 00:14:23,063 How could you not want to marry me? 229 00:14:23,863 --> 00:14:26,666 It's not because I'm carrying another man's child, is it? 230 00:14:26,666 --> 00:14:29,703 No. No. And no. 231 00:14:29,703 --> 00:14:32,972 You fully disclosed that to me when we entered into our arrangement. 232 00:14:32,972 --> 00:14:34,507 I just need a little more time. 233 00:14:34,507 --> 00:14:36,843 More time? I got news for you, pal. 234 00:14:36,843 --> 00:14:40,580 I can give you a lot of things. Love, sex, the best chocolate pudding you ever had. 235 00:14:40,580 --> 00:14:42,382 But I'm a little short on time, 236 00:14:42,382 --> 00:14:44,818 because I am three weeks away from turning 41, 237 00:14:44,818 --> 00:14:46,953 two weeks away from becoming a single mother 238 00:14:46,953 --> 00:14:48,621 and one second from screaming. 239 00:14:48,621 --> 00:14:52,158 If you or anyone ask me for more time again... 240 00:14:52,158 --> 00:14:54,494 Excuse me. Do you have the time? 241 00:14:54,494 --> 00:14:57,230 That's it. We're finished. 242 00:14:57,230 --> 00:14:59,466 Move to New Mexico. I'm moving out. 243 00:15:01,134 --> 00:15:04,070 Judith, darling, somehow you look younger than at your first wedding. 244 00:15:04,070 --> 00:15:06,106 Thank you, Ernie. So do you. 245 00:15:06,706 --> 00:15:08,174 New rug. Don't tell. 246 00:15:08,174 --> 00:15:10,043 You know, I almost scheduled another job for today 247 00:15:10,043 --> 00:15:12,012 when I read about that Richard Stone thing. 248 00:15:12,012 --> 00:15:13,613 My deepest sympathies, by the way. 249 00:15:13,613 --> 00:15:16,916 But at least there was a happy ending for Martin, anyway. 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,518 Could we start, please? 251 00:15:19,819 --> 00:15:22,188 Wait. Let's do boy, girl, boy girl. 252 00:15:22,188 --> 00:15:24,257 Mommy, go over and stand next to Richard. 253 00:15:26,459 --> 00:15:27,627 What did you say? 254 00:15:28,361 --> 00:15:29,996 I asked my mother to stand next to you. 255 00:15:29,996 --> 00:15:32,132 No, no. You asked her to stand next to Richard. 256 00:15:32,132 --> 00:15:34,067 Well, no, you must have misheard me. 257 00:15:34,067 --> 00:15:36,736 Don't tell me what I heard or didn't hear. 258 00:15:36,736 --> 00:15:38,204 Jeremy. What did your mother say? 259 00:15:38,204 --> 00:15:39,839 I'm sorry. I wasn't listening, Richard. 260 00:15:39,839 --> 00:15:42,509 Richard, could you turn your head a little to the right? 261 00:15:43,443 --> 00:15:44,744 Perfect, Richard. 262 00:15:44,744 --> 00:15:47,280 Richard, are you okay, you look a little flushed. 263 00:15:47,280 --> 00:15:49,716 Okay, everybody happy thoughts. 264 00:15:49,716 --> 00:15:52,018 Smile and say, Richard! 265 00:15:53,386 --> 00:15:56,823 I have a nasty temper, though I keep it in control. 266 00:15:56,823 --> 00:15:58,358 Shut up! 267 00:15:58,358 --> 00:16:01,127 Shut up. Shut up. All of you, just shut up. 268 00:16:01,127 --> 00:16:03,096 Mind your tongue, Dick. 269 00:16:07,867 --> 00:16:09,402 Could I talk to you, please? 270 00:16:11,604 --> 00:16:15,108 Martin, what is wrong with you? Are you drunk or just insane? 271 00:16:16,142 --> 00:16:18,044 Why did you save the consent form? 272 00:16:18,545 --> 00:16:19,879 - What? - The consent form. 273 00:16:19,879 --> 00:16:21,414 I found it right in your underwear drawer. 274 00:16:21,414 --> 00:16:23,650 Right there next to your... your underwear. 275 00:16:23,650 --> 00:16:26,186 I must have put it there and then forgotten about it. 276 00:16:26,186 --> 00:16:28,321 What's the difference? It's totally moot. 277 00:16:28,321 --> 00:16:30,290 It's only moot because it's not an issue anymore. 278 00:16:30,290 --> 00:16:33,960 But what if it weren't moot? I mean, What would you have done? 279 00:16:33,960 --> 00:16:38,231 I don't know. I suppose it would have depended on the odds of success, okay? 280 00:16:38,231 --> 00:16:40,900 No. Assume that signing would have guaranteed to bring Richard back. 281 00:16:40,900 --> 00:16:43,770 I mean, Would you have signed? 282 00:16:43,770 --> 00:16:47,974 Well, if I definitely could have brought him back, but didn't... 283 00:16:47,974 --> 00:16:49,876 Well, that would have been like killing him. 284 00:16:49,876 --> 00:16:53,346 So, um, if you're asking me if I would have killed him, the answer is no. 285 00:16:53,346 --> 00:16:55,482 Why not? I'd kill someone if you asked me to. 286 00:16:55,482 --> 00:16:58,084 - What? - Just kill him like that? 287 00:16:58,718 --> 00:17:01,488 Well, I am as flattered as I am troubled by that. 288 00:17:01,488 --> 00:17:04,557 Now, let's go, because people are waiting. 289 00:17:05,759 --> 00:17:08,161 - Your wish is my command. - I'm not finished. 290 00:17:08,161 --> 00:17:10,330 Let's just say that they brought Richard back. 291 00:17:10,330 --> 00:17:13,199 I mean, would you still be marrying me? 292 00:17:13,199 --> 00:17:14,768 I'm going to get you a valium. Okay? 293 00:17:14,768 --> 00:17:17,971 I need to know, Jude, I cannot marry you until I know. 294 00:17:19,272 --> 00:17:21,808 Would you have picked Richard or me? 295 00:17:21,808 --> 00:17:23,877 Just, please, the truth. 296 00:17:23,877 --> 00:17:25,578 Okay. 297 00:17:25,578 --> 00:17:28,748 If Richard were still alive, then he and I would still be married. 298 00:17:29,349 --> 00:17:33,253 And since kidney failure isn't grounds for divorce, and bigamy isn't legal, 299 00:17:33,253 --> 00:17:36,423 then I guess you and I wouldn't be getting married. 300 00:17:39,426 --> 00:17:42,095 - I see. - But Richard isn't alive. 301 00:17:42,095 --> 00:17:44,030 And I am marrying you. 302 00:17:44,030 --> 00:17:46,232 And, Martin, I love you. 303 00:17:48,368 --> 00:17:51,104 You've said enough. I have my answer. 304 00:17:51,905 --> 00:17:53,106 And? 305 00:17:54,107 --> 00:17:55,308 And... 306 00:17:57,043 --> 00:17:59,012 This be forever, baby. 307 00:17:59,012 --> 00:18:01,381 And forever fare thee well. 308 00:18:03,450 --> 00:18:05,018 I can live with that. 309 00:18:28,908 --> 00:18:31,911 Who gives this woman in lawful matrimony. 310 00:18:31,911 --> 00:18:36,316 Oh, my God. Oh, my God. My water. It's broken. 311 00:18:36,316 --> 00:18:38,251 All over my good shoes. 312 00:18:42,856 --> 00:18:47,627 Gonna burst right out of me. Like the alien in that movie. Alien. 313 00:18:47,627 --> 00:18:50,196 Toby, try to keep it in. The paramedics are on their way. 314 00:18:50,196 --> 00:18:52,232 Quick, quick. Let's take her to the front of the house. 315 00:18:52,232 --> 00:18:53,500 - That way she'll be... - Out of here. 316 00:18:53,500 --> 00:18:55,268 - ...Closer to the ambulance. - Good idea. 317 00:18:55,268 --> 00:18:57,937 - Don't touch me. - Bader, do something, will you? 318 00:18:58,638 --> 00:19:02,175 Toby, I want to marry you right now. 319 00:19:02,175 --> 00:19:06,046 What? No Topo Gigio of mine will bear a love child. 320 00:19:06,046 --> 00:19:08,481 It's better your baby be born a Bader. 321 00:19:08,481 --> 00:19:11,117 Well, you better hurry up. I think that's his head. 322 00:19:14,020 --> 00:19:15,922 - Mm. - Whoo! 323 00:19:15,922 --> 00:19:17,457 That's got to hurt. 324 00:19:18,191 --> 00:19:21,494 I'll let you know in about seven and a half months. 325 00:19:23,363 --> 00:19:25,565 I just found out yesterday. 326 00:19:27,200 --> 00:19:30,370 You're pregnant. With my child? 327 00:19:30,370 --> 00:19:33,173 Well, you're the only one I've had sex within the past year, 328 00:19:33,173 --> 00:19:35,642 so, yeah, I'd say so. 329 00:19:44,150 --> 00:19:46,152 Is either of you a priest? 330 00:19:47,220 --> 00:19:49,689 Well, get me one, pronto! 331 00:19:50,357 --> 00:19:52,692 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 332 00:19:55,161 --> 00:19:56,963 Now you charming and patient people, 333 00:19:56,963 --> 00:19:59,332 who do you guess is gonna come out and try it again? 334 00:19:59,332 --> 00:20:02,335 Marriage is a state not to be entered into lightly. 335 00:20:02,335 --> 00:20:03,970 Or in haste. 336 00:20:03,970 --> 00:20:06,773 For heaven's sake, I'm in the middle of a confession! 337 00:20:08,641 --> 00:20:12,045 Do you, Martin Tupper, promise to take this woman 338 00:20:12,045 --> 00:20:14,514 - as your lawfully wedded- - I do. 339 00:20:14,514 --> 00:20:17,017 Um, I think there's more. 340 00:20:17,017 --> 00:20:18,284 All right. 341 00:20:19,019 --> 00:20:20,253 Sorry. 342 00:20:20,253 --> 00:20:22,088 ...Wife. 343 00:20:22,088 --> 00:20:24,257 To love, honor, and respect him, 344 00:20:24,257 --> 00:20:28,561 for richer or for poorer, in sickness and health 'til death do you part? 345 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 I do. 346 00:20:29,729 --> 00:20:32,766 If any person knows of any reason 347 00:20:32,766 --> 00:20:37,237 why this couple should not be joined together in lawful matrimony, 348 00:20:37,237 --> 00:20:40,974 speak now or forever hold your peace. 349 00:20:50,450 --> 00:20:52,619 No one objects, so let's move it along. 350 00:20:53,653 --> 00:20:57,557 By the power vested in me by the Congress of the United States 351 00:20:57,557 --> 00:21:00,093 and this fine state of Connecticut, 352 00:21:00,093 --> 00:21:03,730 I now pronounce you husband and wife. 353 00:21:05,465 --> 00:21:07,267 I now pronounce you husband and wife! 354 00:21:09,636 --> 00:21:11,404 We can kiss some other time. 355 00:21:11,404 --> 00:21:15,275 It's a girl. 356 00:21:15,275 --> 00:21:17,277 Really? 357 00:21:18,178 --> 00:21:20,246 My mother owes me 50 bucks. 358 00:21:23,450 --> 00:21:26,553 Once upon a time there was a Princess and a prince charming. 359 00:21:26,553 --> 00:21:29,255 - Who was not a prince. - But who was charming. 360 00:21:29,255 --> 00:21:31,691 And they lived happily ever after. 361 00:21:49,142 --> 00:21:51,344 It's alive! It's alive! It's alive! 28903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.