All language subtitles for Dream On (1990) S06E25.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,129 --> 00:01:05,832 Jami Gertz looks a lot like Little Orphan Annie, 2 00:01:05,832 --> 00:01:07,200 don't you think? 3 00:01:07,200 --> 00:01:09,936 Geez, that-- that's uncanny. 4 00:01:09,936 --> 00:01:12,439 If you have any white out left could you use it to a-- 5 00:01:12,439 --> 00:01:15,842 - I don't know, finish the Epstein Galleries? - Fine. 6 00:01:15,842 --> 00:01:18,545 By the way, the co-op board from your old apartment called 7 00:01:18,545 --> 00:01:21,815 and they 're raising your maintenance fee from $600 to $800 a month. 8 00:01:21,815 --> 00:01:24,784 Great. Great, that's just great. 9 00:01:24,784 --> 00:01:28,054 So, basically I'm paying two grand a month for an extra closet. 10 00:01:28,054 --> 00:01:29,622 Right. What am I gonna do? 11 00:01:29,622 --> 00:01:31,725 You got two options. The first is risky. 12 00:01:31,725 --> 00:01:33,927 You could try to sell it. The other's a sure thing. 13 00:01:33,927 --> 00:01:35,829 I call my cousin, Donuts. 14 00:01:35,829 --> 00:01:38,732 He torches the place to the ground, you collect the insurance. 15 00:01:38,732 --> 00:01:40,667 As usual, your family is an infinite source of... 16 00:01:40,667 --> 00:01:42,669 Larceny? Murder? 17 00:01:42,669 --> 00:01:45,472 ...wisdom. I'll just keep that in mind. 18 00:01:54,514 --> 00:01:56,783 I don't want to be overly optimistic, 19 00:01:56,783 --> 00:02:00,186 but if the gods are with us, I believe it can fetch... 20 00:02:00,186 --> 00:02:01,321 150. 21 00:02:02,889 --> 00:02:06,126 I paid 230. You sold it to me for 230. 22 00:02:07,293 --> 00:02:10,397 I believe you're experiencing a phenomenon we real estate professionals call 23 00:02:10,397 --> 00:02:12,265 a reaming. 24 00:02:12,265 --> 00:02:13,767 Come on, it's only been three months. 25 00:02:13,767 --> 00:02:15,402 Mayonnaise doesn't go bad in three months. 26 00:02:15,402 --> 00:02:17,537 If properly refrigerated. Mm-hmm. 27 00:02:17,537 --> 00:02:20,573 Look, there must be something I can do to get the price up. 28 00:02:20,573 --> 00:02:22,042 Yes, there is, yes. 29 00:02:22,042 --> 00:02:24,511 If you can somehow manage 30 00:02:24,511 --> 00:02:28,348 to move the entire apartment 31 00:02:28,348 --> 00:02:30,383 to a building that's not going to be across the street 32 00:02:30,383 --> 00:02:33,353 from the city's newest and largest methadone clinic. 33 00:02:36,489 --> 00:02:39,426 The doorman told me that was gonna be a Starbucks. 34 00:02:39,426 --> 00:02:41,861 Yeah, caffiene, Methadone. Same difference. 35 00:02:41,861 --> 00:02:45,365 Anyway, the market is bound to bounce back. I tell you what I'm going to do. 36 00:02:45,365 --> 00:02:48,435 I will Mark in my calendar here to give you a call, uh, 37 00:02:48,435 --> 00:02:51,271 on June 7th. 38 00:02:52,972 --> 00:02:54,040 2009. 39 00:02:56,409 --> 00:02:59,546 Let me consult my head. 40 00:03:19,566 --> 00:03:22,135 Marty, in my new book, 41 00:03:22,135 --> 00:03:25,538 Lillian finds a magic mascara wand. 42 00:03:25,538 --> 00:03:28,341 And as she thickens her lower lashes, 43 00:03:28,341 --> 00:03:33,246 she is suddenly transported back to 18th century Paris, 44 00:03:33,246 --> 00:03:37,684 where she is torn between the French Revolution on the outside 45 00:03:37,684 --> 00:03:40,787 and her own sexual revolution on the inside. 46 00:03:40,787 --> 00:03:42,722 What do you think? Huh? 47 00:03:42,722 --> 00:03:45,658 The building is very friendly, efficient, and required. 48 00:03:49,662 --> 00:03:53,066 Libby, why don't you just write up a synopsis and I'll take a look at it. 49 00:03:53,066 --> 00:03:56,636 Fabulous. Oh, listen, do you mind if I work here? 50 00:03:56,636 --> 00:03:59,939 My son Josh and his shiksa waffle waitress 51 00:03:59,939 --> 00:04:02,208 moved into my office/sunroom 52 00:04:02,208 --> 00:04:04,444 until they can find their own place. 53 00:04:06,780 --> 00:04:08,848 They're looking for an apartment? 54 00:04:08,848 --> 00:04:10,316 I have the perfect place. 55 00:04:10,316 --> 00:04:12,986 Oh, Marty, if you can get them out of my hair, 56 00:04:12,986 --> 00:04:16,489 I will plant such a kiss on your toches. 57 00:04:16,489 --> 00:04:19,626 Anyway, about the apartment. 58 00:04:19,626 --> 00:04:23,029 It's big, it's very close to transportation, it's got a great view of... 59 00:04:25,031 --> 00:04:27,934 ...the outside, and it's only $1,900 a month. 60 00:04:27,934 --> 00:04:30,870 Perfect. Oh, do you allow pets? 61 00:04:30,870 --> 00:04:32,939 - Absolutely. - Very good. 62 00:04:32,939 --> 00:04:35,642 Because Josh has started raising voles. 63 00:04:36,776 --> 00:04:39,279 It's a rodent, about that big. 64 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 Apparently it's the only animal 65 00:04:41,281 --> 00:04:43,483 that can be used 100% head to toe. 66 00:04:43,483 --> 00:04:45,285 Meat, fur... 67 00:04:46,186 --> 00:04:48,421 I forget what they do with the nails. 68 00:04:49,356 --> 00:04:51,958 I just remembered something about the apartment. 69 00:04:51,958 --> 00:04:54,894 It's rented. This morning the people just moved in. 70 00:04:54,894 --> 00:04:56,563 That's why it sort of slipped my mind. 71 00:04:56,563 --> 00:04:58,231 Alright, listen. 72 00:04:58,231 --> 00:05:01,067 If it doesn't work out with them, you'll give me a holler. 73 00:05:01,067 --> 00:05:03,336 - You know I will. - Alright, bye-bye, cutie. 74 00:05:03,336 --> 00:05:05,705 - Yeah. Okay. - Oh, you're cute. 75 00:05:27,260 --> 00:05:29,262 Toby, I need you to make me a new flyer right away. 76 00:05:29,262 --> 00:05:31,965 Shh. Mom, I don't care how small my apartment is. 77 00:05:31,965 --> 00:05:33,933 I can't put the crib in the closet. 78 00:05:33,933 --> 00:05:36,536 No, I'm not criticizing you. 79 00:05:36,536 --> 00:05:38,304 It's just there are laws now. 80 00:05:39,372 --> 00:05:41,841 I-- I gotta go now. I'll think of something. 81 00:05:41,841 --> 00:05:43,009 Bye. 82 00:05:44,377 --> 00:05:45,745 What a break! 83 00:05:45,745 --> 00:05:48,281 Pretty cramped with a baby coming, huh? 84 00:05:48,281 --> 00:05:51,785 I never realized being pregnant would mean having another person around. 85 00:05:51,785 --> 00:05:53,687 Do you know where I could find a fold-out couch 86 00:05:53,687 --> 00:05:55,288 that would open up into a nursery? 87 00:05:55,288 --> 00:05:56,890 Toby, that's not what you need. 88 00:05:56,890 --> 00:05:58,525 What you need is a bigger apartment. 89 00:05:58,525 --> 00:06:00,193 With two bedrooms and a large bath, 90 00:06:00,193 --> 00:06:02,562 1200 square feet, and high ceilings. 91 00:06:03,530 --> 00:06:05,565 Your place? Forget it! 92 00:06:05,565 --> 00:06:08,401 $1,800 is a lot of do-re-mi. 93 00:06:08,401 --> 00:06:12,072 Uh, well, uh, what um, what's your price range? 94 00:06:12,072 --> 00:06:15,342 Zero dollars to $1,600 per month. 95 00:06:19,079 --> 00:06:21,448 See? $1,599. That's right in between. 96 00:06:21,448 --> 00:06:23,316 Geez, Martin, you're already my boss. 97 00:06:23,316 --> 00:06:24,984 What, do you want to be? My landlord, too? 98 00:06:24,984 --> 00:06:27,320 You're not gonna be happy till you control my every move. 99 00:06:27,320 --> 00:06:29,356 - Like Jack Jones. - What? 100 00:06:29,356 --> 00:06:32,459 Jonestown, the Kool-Aid guy. What, you don't read the paper? 101 00:06:32,459 --> 00:06:34,761 Oh, Toby, I wouldn't do anything like that. 102 00:06:34,761 --> 00:06:36,696 I'd just be a name you could write a check to, 103 00:06:36,696 --> 00:06:39,866 and believe me, I can be as cold and as impersonal as anybody. 104 00:06:39,866 --> 00:06:42,635 True, all right. All right. 105 00:06:42,635 --> 00:06:43,737 I'll think about it. 106 00:06:45,171 --> 00:06:46,439 Don't let her get away. 107 00:06:46,439 --> 00:06:48,842 You know, Toby, not to pressure you or anything, 108 00:06:48,842 --> 00:06:51,578 but I really need to know now, because I have another tenant 109 00:06:51,578 --> 00:06:53,346 who's dying to rent it. 110 00:06:53,346 --> 00:06:55,181 Well, then let him have it, 111 00:06:55,181 --> 00:06:57,083 and quit bugging me to print things. 112 00:06:57,083 --> 00:06:58,785 But I'd rather rent it to you, 113 00:06:58,785 --> 00:07:01,688 you know, because you're pregnant, and you need shelter. 114 00:07:01,688 --> 00:07:03,623 And Toby, if I took that away from you... 115 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 I don't think I could live with myself. 116 00:07:07,560 --> 00:07:10,997 Well, your place is a lot closer to the $0.99 store. 117 00:07:10,997 --> 00:07:13,233 You can practically see it from my window. 118 00:07:13,233 --> 00:07:15,368 You know what? You can't put a price tag on that. 119 00:07:15,368 --> 00:07:18,371 But if you could, it'd probably be $50 less than that. 120 00:07:19,606 --> 00:07:22,509 Make it $99 less. Think of it as a housewarming gift. 121 00:07:27,013 --> 00:07:28,048 Huh? 122 00:07:29,616 --> 00:07:31,885 I now pronounce this landlord and tenant. 123 00:07:31,885 --> 00:07:32,986 - Uh. - The-- 124 00:07:39,559 --> 00:07:41,061 I finally got Little Richard to sleep. 125 00:07:41,061 --> 00:07:43,329 I should never read him Stephen Hawking at night. 126 00:07:43,329 --> 00:07:44,898 He always wants to redo the math. 127 00:07:46,866 --> 00:07:48,134 What do you have there? 128 00:07:48,134 --> 00:07:50,837 Well, I just got my first rent check in the mail. 129 00:07:50,837 --> 00:07:52,405 So... 130 00:07:52,405 --> 00:07:54,674 Oh, champagne. 131 00:07:54,674 --> 00:07:57,577 Oh, you know what that does to me. 132 00:08:01,081 --> 00:08:02,582 I'm counting on it. 133 00:08:08,555 --> 00:08:09,723 You should get that. 134 00:08:09,723 --> 00:08:11,324 - It might be Jeremy. - He's a big boy. 135 00:08:11,324 --> 00:08:13,760 It's time to learn how to talk to an answering machine. 136 00:08:13,760 --> 00:08:15,962 ...we'll call you back soon as we can. 137 00:08:15,962 --> 00:08:17,530 Martin! Pick up! 138 00:08:17,530 --> 00:08:19,699 I know you're there trying to score with Judith. 139 00:08:19,699 --> 00:08:23,236 I saw you seek out a bottle of champagne from Amandu's deportation party. 140 00:08:23,236 --> 00:08:25,905 What? What? Toby, what is it? 141 00:08:25,905 --> 00:08:28,975 Well, it is an emergency that can wait till tomorrow? 142 00:08:30,643 --> 00:08:34,614 No, no, no, don't. Don't move out. I'll be right there. 143 00:08:36,516 --> 00:08:39,085 This is your emergency? A stopped up sink? 144 00:08:39,085 --> 00:08:41,221 It's not stopped up. It's possessed. 145 00:08:41,221 --> 00:08:44,357 It's heating and gurgling like Grandpa Pedalbee on his deathbed. 146 00:08:44,357 --> 00:08:46,026 Do something! 147 00:08:47,994 --> 00:08:50,897 - Why don't I just get the drain? - I tried that. 148 00:08:50,897 --> 00:08:53,466 It spit it right back up in my face like it was mocking me. 149 00:08:53,466 --> 00:08:55,535 This hardly ever happened when I lived here. 150 00:08:55,535 --> 00:08:57,037 Did you put something unusual in there? 151 00:08:57,037 --> 00:08:59,472 Don't blame me. It's your sink. 152 00:09:12,052 --> 00:09:13,186 Is this yours? 153 00:09:13,186 --> 00:09:14,921 Of course not. It's cat hair. 154 00:09:15,955 --> 00:09:17,223 You washed your cat in the sink? 155 00:09:17,223 --> 00:09:19,192 What? Like he's going to use the shower? 156 00:09:25,198 --> 00:09:27,400 Morning, Toby. I have a little present for you. 157 00:09:27,400 --> 00:09:30,036 Oh, thanks. I'll make us some tea. 158 00:09:30,036 --> 00:09:33,206 It's for the sink, Toby. Okay? It's to catch hair. 159 00:09:33,206 --> 00:09:36,176 Of course the alternatives actually let your cat lick himself clean. 160 00:09:36,176 --> 00:09:39,145 Oh, if only he could. He's got a smooth tongue. 161 00:09:39,145 --> 00:09:41,081 - It's a birth defect. - Whatever. 162 00:09:41,081 --> 00:09:44,150 I need you to proofread the Cajun Cookbook. There's a typesetting error. 163 00:09:44,150 --> 00:09:47,654 Everywhere it says pecker, it should say pepper. And I need my to-do list. 164 00:09:47,654 --> 00:09:49,022 - Printing it now. - All right. 165 00:09:51,658 --> 00:09:52,859 Thank you. 166 00:10:00,967 --> 00:10:02,535 I think there's been a mistake. 167 00:10:02,535 --> 00:10:04,571 This is obviously Bob Vila's to-do list. 168 00:10:04,571 --> 00:10:07,440 Look, I know it's a lot, but you don't have to do it all at once. 169 00:10:07,440 --> 00:10:09,075 Just the first couple are emergencies. 170 00:10:09,075 --> 00:10:11,378 A broken hinge is not an emergency. 171 00:10:11,378 --> 00:10:13,313 And unless you happen to be on a space shuttle. 172 00:10:13,313 --> 00:10:14,614 You see the distinction. 173 00:10:14,614 --> 00:10:16,716 Yes, but it's still an emergency. 174 00:10:16,716 --> 00:10:18,752 Here's a paint chip for the kitchen. 175 00:10:18,752 --> 00:10:20,553 Don't lose it. 176 00:10:20,553 --> 00:10:22,088 The apartment is already gray. 177 00:10:22,088 --> 00:10:23,690 Martin, I read the lease. 178 00:10:23,690 --> 00:10:25,358 I'm entitled to a new paint shop. 179 00:10:25,358 --> 00:10:27,527 God knows what you've been doing up against the walls. 180 00:10:27,527 --> 00:10:29,629 Oh, come on, Toby, be reasonable. 181 00:10:29,629 --> 00:10:30,997 I can't do all this. 182 00:10:30,997 --> 00:10:33,299 No problem. I got a handyman you can hire. 183 00:10:33,299 --> 00:10:35,535 He'll do it all for like, eh, three grand. 184 00:11:47,540 --> 00:11:48,608 Come in. 185 00:11:49,909 --> 00:11:51,277 - Hey, Martin. - Hi, Fred. 186 00:11:51,277 --> 00:11:53,246 Did you ever rent your apartment? 187 00:11:53,246 --> 00:11:54,581 Yeah. 188 00:11:54,581 --> 00:11:56,916 Yeah, Toby moved in about two weeks ago. 189 00:11:56,916 --> 00:11:59,686 Ah, too bad, because IBM just extended 190 00:11:59,686 --> 00:12:01,688 my brother's territory into the city. 191 00:12:01,688 --> 00:12:04,157 He needs a place to crash a few days each month. 192 00:12:04,157 --> 00:12:05,825 Your apartment would have been perfect. 193 00:12:05,825 --> 00:12:07,627 Huh. Never mind. 194 00:12:07,627 --> 00:12:09,329 It's the chance we've been waiting for. 195 00:12:09,329 --> 00:12:10,663 Wait. 196 00:12:14,601 --> 00:12:17,170 I think Toby mentioned something about moving out. 197 00:12:17,170 --> 00:12:18,438 Oh, really? Why? 198 00:12:18,438 --> 00:12:19,873 You got water beetles or something? 199 00:12:19,873 --> 00:12:21,941 No. No. No, the apartment's perfect. 200 00:12:21,941 --> 00:12:24,244 No, it's just she had to move in with her mother. 201 00:12:24,244 --> 00:12:27,180 The poor woman broke her hip falling off of a... 202 00:12:27,180 --> 00:12:28,682 - It's a bargain. - Oh. 203 00:12:28,682 --> 00:12:30,183 Of all the lousy luck. 204 00:12:30,183 --> 00:12:33,386 I'll send Toby roses, maybe some euthanasia material. 205 00:12:33,386 --> 00:12:34,821 That's a very nice gesture, 206 00:12:34,821 --> 00:12:36,990 but I wouldn't mention anything to her about it. 207 00:12:36,990 --> 00:12:39,025 You know, she's still a little fragile. 208 00:12:39,025 --> 00:12:40,827 - Say no more. - Anyway. 209 00:12:40,827 --> 00:12:42,262 Why don't you have your brother call me 210 00:12:42,262 --> 00:12:43,797 and maybe we can work something out? 211 00:12:43,797 --> 00:12:46,966 I hope so. He's a great guy, and I owe him a favor. 212 00:12:46,966 --> 00:12:48,735 Okay. 213 00:12:48,735 --> 00:12:51,137 By the way, I know you're asking $1,800 a month, 214 00:12:51,137 --> 00:12:53,306 but he told me he's willing to go to $2,800. 215 00:12:53,306 --> 00:12:55,442 See, I figure we charge him the full amount, 216 00:12:55,442 --> 00:12:58,178 and you and I split the extra grand the world keeps turning. 217 00:12:59,212 --> 00:13:01,314 Well, we can figure out the details later. 218 00:13:08,822 --> 00:13:10,657 Dream On will be right back. 219 00:13:18,531 --> 00:13:21,067 Toby? Toby? 220 00:13:21,067 --> 00:13:22,769 - This is your lucky day. - I know. 221 00:13:22,769 --> 00:13:25,205 Look what someone left in the refrigerator with no name on it. 222 00:13:25,205 --> 00:13:27,140 It's either rice pudding or mashed potatoes. 223 00:13:27,140 --> 00:13:30,477 Oh, good for you. Good for you. But your luck doesn't end there. 224 00:13:30,477 --> 00:13:32,612 I know you're not happy with the apartment, right? 225 00:13:32,612 --> 00:13:34,414 So I'm giving you a full refund, 226 00:13:34,414 --> 00:13:36,383 plus a little extra to help you move, okay? 227 00:13:36,383 --> 00:13:38,718 Why don't you get your copy of the lease and put it in the shredder? 228 00:13:38,718 --> 00:13:40,920 I don't want to move out. 229 00:13:40,920 --> 00:13:43,923 Toby. Now, you don't owe me anything. 230 00:13:43,923 --> 00:13:45,625 You have to do what's right for you. 231 00:13:45,625 --> 00:13:48,328 - You trying to kick me out? - Of course not. 232 00:13:49,162 --> 00:13:52,098 No, I'm just-- just setting you free. 233 00:13:52,098 --> 00:13:54,934 No dice, Mr. Indian Runner. I already unpacked everything. 234 00:13:54,934 --> 00:13:57,170 I changed the address on Gary Cooper's collar tags. 235 00:13:57,170 --> 00:13:58,705 Plus, I'm putting cable in the nursery 236 00:13:58,705 --> 00:14:00,774 so I can launch Cops while I breast feed. 237 00:14:02,776 --> 00:14:05,545 Toby, you have to move out, you know, because-- 238 00:14:05,545 --> 00:14:08,882 because there's a methadone clinic moving in right across the street now. 239 00:14:08,882 --> 00:14:12,318 I know. My sister can babysit in between treatments. 240 00:14:12,318 --> 00:14:14,521 By the way, I got a new list of repairs for you. 241 00:14:14,521 --> 00:14:17,023 I want it done before my housewarming party. 242 00:14:17,023 --> 00:14:19,726 I'd invite you, but it's just family and friends. 243 00:14:22,629 --> 00:14:26,766 No. No, no, no, no, no. I've done enough. 244 00:14:26,766 --> 00:14:28,601 Look, from now on, this is how it's gonna go. 245 00:14:28,601 --> 00:14:32,405 Every month, you send me a check for $1,500. 246 00:14:32,405 --> 00:14:34,708 Period. No list, no nothing. 247 00:14:34,708 --> 00:14:36,576 - You got it? - Got it. 248 00:14:38,211 --> 00:14:39,579 Let her know who's boss. 249 00:14:44,884 --> 00:14:47,487 Good, good, Toby finally sent me a rent check. 250 00:14:47,487 --> 00:14:49,189 She forgot to sign it. 251 00:14:49,189 --> 00:14:51,424 Hold on. You dropped something. 252 00:14:51,424 --> 00:14:55,862 "Martin, here's the check, do the repairs, and I'll sign it. Got it?" Toby. 253 00:14:57,497 --> 00:14:59,799 Well, that did it. That's the last straw. 254 00:15:03,303 --> 00:15:04,838 Is there any way I can get out of this? 255 00:15:04,838 --> 00:15:08,141 A tenant in New York City is protected from eviction 256 00:15:08,141 --> 00:15:10,810 by a veritable barbed wire fence of law. 257 00:15:10,810 --> 00:15:13,513 Fortunately, we at Hunter Owens have the heavy canvas gloves 258 00:15:13,513 --> 00:15:16,182 and cutters to go in and get her out. 259 00:15:16,182 --> 00:15:18,752 I don't want her thrown out on the street. 260 00:15:18,752 --> 00:15:21,054 I just want her politely removed by the end of the month. 261 00:15:21,054 --> 00:15:23,456 This is your first eviction, isn't it? 262 00:15:23,456 --> 00:15:26,292 Come on, huh? [laughing] Oh. 263 00:15:26,292 --> 00:15:28,661 Don't be afraid of it, son. 264 00:15:28,661 --> 00:15:30,430 Oh, I remember my first eviction. 265 00:15:30,430 --> 00:15:32,832 You always do. I was 15, came home from camp. 266 00:15:32,832 --> 00:15:35,235 My sister, Eudora, just moved into my room. 267 00:15:35,235 --> 00:15:37,303 Well, memories. Anyway, I have a new tenant. 268 00:15:37,303 --> 00:15:39,205 So, why don't we just get started? 269 00:15:39,205 --> 00:15:40,507 Consider it done. 270 00:15:40,507 --> 00:15:42,108 In fact, I believe 271 00:15:42,108 --> 00:15:43,877 I'll deliver this eviction notice myself. 272 00:15:43,877 --> 00:15:45,712 I keep a toe in the pool. 273 00:15:52,986 --> 00:15:56,122 So, Fred tells me the rent is $3,000 a month? 274 00:15:56,122 --> 00:15:59,359 Uh, it's negotiable. Take a for spin? 275 00:15:59,359 --> 00:16:00,627 No, I'll ride shotgun. 276 00:16:03,730 --> 00:16:05,932 And here we are. 277 00:16:05,932 --> 00:16:08,601 We've got exposed brick and some very beautiful cram molding. 278 00:16:08,601 --> 00:16:09,903 And, and... 279 00:16:11,404 --> 00:16:14,140 just try to imagine it without all this cat stuff here. 280 00:16:15,141 --> 00:16:17,344 Well, I collect owls. 281 00:16:17,344 --> 00:16:19,846 Not live owls, just ceramic owls, 282 00:16:19,846 --> 00:16:22,282 porcelain owls, two owls made out of cork. 283 00:16:22,282 --> 00:16:24,384 Well, they're gonna love all this light? Hm? 284 00:16:24,384 --> 00:16:26,252 Actually, owls are nocturnal animals, 285 00:16:26,252 --> 00:16:28,822 but since these aren't real, it matters not a. 286 00:16:28,822 --> 00:16:32,092 Good point. Good point. Would you like to see the bedroom? 287 00:16:32,092 --> 00:16:33,393 - Mm. - Okay. 288 00:16:34,994 --> 00:16:36,262 Here we are. 289 00:16:37,364 --> 00:16:39,432 Pretty roomy, huh? 290 00:16:40,767 --> 00:16:42,902 - Hey! - What are you doing here? 291 00:16:42,902 --> 00:16:44,070 Me? 292 00:16:45,872 --> 00:16:47,874 - Why aren't you at work? - I called in sick. 293 00:16:47,874 --> 00:16:50,977 Maybe if you were at work instead of my apartment, you might know that. 294 00:16:50,977 --> 00:16:53,680 - Maybe I better skedaddle. - No, no, no, no. 295 00:16:53,680 --> 00:16:56,216 Toby, I hired an attorney to terminate our rental relationship, 296 00:16:56,216 --> 00:16:57,684 and he should be here in any minute. 297 00:16:57,684 --> 00:16:59,819 You were right about the water pressure, Twinkie. 298 00:16:59,819 --> 00:17:01,254 It's anemic at best. 299 00:17:02,856 --> 00:17:05,425 Little Mr. Doublecross, I ought to belt you right across the mouth. 300 00:17:05,425 --> 00:17:07,460 - Bader. - Hm? 301 00:17:07,460 --> 00:17:09,829 - What the hell are you doing? - You don't have to answer that. 302 00:17:09,829 --> 00:17:11,931 It does seem pretty self-evident. 303 00:17:11,931 --> 00:17:13,733 I hired you to serve the fiction papers. 304 00:17:13,733 --> 00:17:16,870 I served them, but Miss Pedalbee had a number of valid points 305 00:17:16,870 --> 00:17:19,906 concerning your failure to maintain the unit and so forth. 306 00:17:21,041 --> 00:17:23,176 You violated my right to quiet enjoyment 307 00:17:23,176 --> 00:17:24,544 of the leasehold property. 308 00:17:24,544 --> 00:17:27,947 Paragraph 16A, little i, little i. 309 00:17:27,947 --> 00:17:30,417 You're a hot little i yourself. Come to Big Daddy. 310 00:17:32,185 --> 00:17:33,820 [tense music plays 311 00:17:33,820 --> 00:17:35,422 Now, if you'll excuse me, 312 00:17:35,422 --> 00:17:37,323 I'm going to make an intimate breakfast for two. 313 00:17:37,323 --> 00:17:40,060 Martin, maybe I better go look for another apartment. 314 00:17:40,060 --> 00:17:42,662 No, no, no, no, no. You're not leaving. 315 00:17:42,662 --> 00:17:44,497 And I'm not leaving. She is leaving. 316 00:17:44,497 --> 00:17:46,399 Martin, may I have a word with you? 317 00:17:46,399 --> 00:17:48,368 Now, look. 318 00:17:52,205 --> 00:17:53,840 That's a low-flow showerhead in there. 319 00:17:53,840 --> 00:17:55,475 Ow, ow, ow, ow, ow. 320 00:17:56,810 --> 00:17:58,578 Get your hands off me, you fucking poor wrestler. 321 00:17:58,578 --> 00:18:00,480 What the hell is your problem? 322 00:18:00,480 --> 00:18:01,748 My problem? 323 00:18:01,748 --> 00:18:03,717 Okay, I rent you my apartment at a discount, 324 00:18:03,717 --> 00:18:05,652 which you've now reduced to zero dollars a month, 325 00:18:05,652 --> 00:18:07,721 in an exchange you treat me like a personal slave. 326 00:18:07,721 --> 00:18:11,291 Oh, I see. You have trouble taking orders from me. 327 00:18:13,426 --> 00:18:15,128 Boy, am I in a mess. 328 00:18:15,128 --> 00:18:16,896 That's ridiculous. 329 00:18:16,896 --> 00:18:18,365 Come off it. 330 00:18:18,365 --> 00:18:20,266 If Wall Street Willy lived here, 331 00:18:20,266 --> 00:18:22,102 you'd be doing his repairs like that. 332 00:18:25,005 --> 00:18:27,774 You know why? Because he's a normal person 333 00:18:27,774 --> 00:18:30,777 who would make normal requests during normal business hours. 334 00:18:30,777 --> 00:18:35,515 Oh, and I guess it's normal for you to call me at 10:30 on a school night. 335 00:18:35,515 --> 00:18:38,818 - What? - Lots of times I'm sitting in the bathtub 336 00:18:38,818 --> 00:18:42,222 waiting for Calgon to take me away, and the phone rings, 337 00:18:42,222 --> 00:18:45,992 and it's you barking orders about books or work or something. 338 00:18:46,893 --> 00:18:48,895 That is completely different. 339 00:18:48,895 --> 00:18:51,998 I happen to be your boss, although I know that slips your mind from time to time. 340 00:18:51,998 --> 00:18:55,035 Well, now I'm your boss, and I get to bark orders at you. 341 00:18:55,035 --> 00:18:58,872 And when I say jump, you say nothing. You just jump. 342 00:18:58,872 --> 00:19:01,474 How does it feel to be a sock puppet? Huh, Kukla? 343 00:19:05,979 --> 00:19:07,747 Oh. 344 00:19:07,747 --> 00:19:10,850 Oh, now I understand what you're saying is that that you resent me. 345 00:19:10,850 --> 00:19:12,152 Yes, yes, I resent you. 346 00:19:12,152 --> 00:19:14,988 And that you're tired of being under my thumb. 347 00:19:14,988 --> 00:19:17,791 - That's right. - And you're doing all of this just to get even. 348 00:19:22,629 --> 00:19:23,697 No. 349 00:19:25,098 --> 00:19:30,403 No, I'm not asking for anything that I wasn't entitled to under the lease. 350 00:19:30,403 --> 00:19:32,605 Really, and you've made all these same demands 351 00:19:32,605 --> 00:19:34,040 of all your previous landlords, huh? 352 00:19:34,040 --> 00:19:36,242 That is none of your BI business. 353 00:19:36,242 --> 00:19:37,911 And you're not having the time of your life 354 00:19:37,911 --> 00:19:39,713 pushing me around and driving me crazy. 355 00:19:39,713 --> 00:19:43,283 - Answer the question! - You know, I don't need to sit here 356 00:19:43,283 --> 00:19:45,485 and listen to you psychoanalyze me 357 00:19:45,485 --> 00:19:47,454 like I'm some kind of laboratory rat. 358 00:19:47,454 --> 00:19:49,022 You know what? 359 00:19:49,022 --> 00:19:50,990 You're the worst landlord I've ever had. 360 00:19:50,990 --> 00:19:53,026 You're fired! I'm moving out. 361 00:19:58,965 --> 00:20:00,100 The winner! 362 00:20:00,100 --> 00:20:01,201 Toby. 363 00:20:02,302 --> 00:20:03,703 I think this is for the best. 364 00:20:04,304 --> 00:20:06,573 Obviously, we have a lot of issues, 365 00:20:06,573 --> 00:20:08,675 and I should never have talked you into moving in. 366 00:20:08,675 --> 00:20:12,145 You're right. It's all your fault. You'll pay for the movers. 367 00:20:12,779 --> 00:20:14,047 Fair enough. 368 00:20:14,047 --> 00:20:15,148 Hi. 369 00:20:16,816 --> 00:20:18,985 Sorry about the delay, Winston, but it's all set. 370 00:20:18,985 --> 00:20:20,787 Okay? The apartment is yours. 371 00:20:20,787 --> 00:20:23,923 Oh, actually, Mr. Bader found me a three-bedroom apartment in my price range. 372 00:20:23,923 --> 00:20:25,358 What? 373 00:20:25,358 --> 00:20:27,327 The doorman's name is Marv. 374 00:20:27,327 --> 00:20:29,362 - He'll give you the key. - Thank you. 375 00:20:36,569 --> 00:20:39,005 You know, Toby, now that we've cleared the air, 376 00:20:39,005 --> 00:20:41,107 you really don't need to move out. 377 00:20:41,107 --> 00:20:42,942 So, why don't I get the lease? 378 00:20:44,644 --> 00:20:47,013 And you can just get the scotch tape. 379 00:20:47,013 --> 00:20:49,349 No, Martin, you're right. We have too many issues. 380 00:20:49,349 --> 00:20:51,251 What are you-- Issues are a dime a dozen. 381 00:20:51,251 --> 00:20:54,688 You know, but apartments are-- they're a little more expensive than that. 382 00:20:54,688 --> 00:20:56,222 Oh, I have no fear, Tupper. 383 00:20:56,222 --> 00:20:58,391 I'd never let my Twinkie go unhoused. 384 00:21:01,161 --> 00:21:02,429 Martin, isn't it wonderful? 385 00:21:02,429 --> 00:21:03,830 Everyone's having a happy ending. 386 00:21:09,002 --> 00:21:10,570 She's at caution. 387 00:21:10,570 --> 00:21:12,272 By the way, for the reasonable fee 388 00:21:12,272 --> 00:21:13,840 of 25% of the rent each month, 389 00:21:13,840 --> 00:21:15,709 I'd be glad to help you find a new tenant. 390 00:21:15,709 --> 00:21:17,344 - Thank you. - All right. 391 00:21:17,344 --> 00:21:18,611 Thank you very much, but I... 392 00:21:18,611 --> 00:21:20,146 I'd rather kill myself. 393 00:21:20,146 --> 00:21:21,715 ...I think I have some. 394 00:21:21,715 --> 00:21:24,150 Well, come on in. Make yourselves at home. 395 00:21:24,150 --> 00:21:26,753 Oh, Josh, darling, come here. Look at this. 396 00:21:26,753 --> 00:21:28,588 It's just like the fountain bloom. 397 00:21:28,588 --> 00:21:29,956 Only without the humidity. 398 00:21:33,059 --> 00:21:35,695 Oh, Marty, baby. 399 00:21:35,695 --> 00:21:37,564 I owe you big time. 400 00:21:37,564 --> 00:21:41,901 So, show me the bathroom and pull down your pants. 401 00:21:41,901 --> 00:21:43,670 You know what, 402 00:21:43,670 --> 00:21:45,638 why don't you send me a thank you note? 403 00:21:50,844 --> 00:21:53,246 A career in the finance, insurance, 404 00:21:53,246 --> 00:21:56,182 or real estate industry may be for you. 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.