All language subtitles for Dream On (1990) S06E23.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,617 --> 00:01:28,588 Yes! Yes! 2 00:01:31,057 --> 00:01:33,793 Oh, yes! Oh! 3 00:01:33,793 --> 00:01:39,366 Yes! Yes! Yes! Oh! You're so good! 4 00:01:41,835 --> 00:01:44,571 Martin could never satisfy me the way you do. 5 00:01:44,571 --> 00:01:47,540 What the hell's going on here? 6 00:01:48,975 --> 00:01:52,379 I'm having sex with a real man for a change. 7 00:01:52,379 --> 00:01:56,116 I'll Kill you. 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,884 I'll kill you both! 9 00:01:57,884 --> 00:02:00,120 Ha! Go ahead and try it. 10 00:02:00,120 --> 00:02:05,025 If your aim is anything like your sexual prowess, we have nothing to worry about. 11 00:02:06,126 --> 00:02:07,227 You... 12 00:02:38,625 --> 00:02:40,026 Where the hell you been? 13 00:02:40,026 --> 00:02:43,430 Your 11:00 has been here since... 11:00. 14 00:02:43,430 --> 00:02:46,466 I called Judith. She said you didn't even come home last night. 15 00:02:46,466 --> 00:02:48,134 What's going on? 16 00:02:48,134 --> 00:02:50,837 She hates me because I'm an ugly hunchback. 17 00:02:50,837 --> 00:02:54,207 - I don't want to talk about it. - Fine. 18 00:02:54,207 --> 00:02:58,578 Keep it bottled up inside you till the pressure just builds and builds and builds 19 00:02:58,578 --> 00:03:03,450 and builds and you explode like a can of Dr. Pepper that you shake up real good. 20 00:03:03,450 --> 00:03:05,885 Just don't expect me to clean up the mess. 21 00:03:08,521 --> 00:03:11,324 And... that is good! 22 00:03:11,825 --> 00:03:15,128 - Oh! - Oh! Oopsie daisy! 23 00:03:15,128 --> 00:03:17,297 Good morning, Martin. 24 00:03:17,297 --> 00:03:19,332 Morning, Dr. Esther. 25 00:03:19,332 --> 00:03:22,035 - Sorry I'm late. - No problem. 26 00:03:22,035 --> 00:03:26,639 Unlike Dr. Ruth, I'm not doing Letterman tonight. 27 00:03:26,639 --> 00:03:33,146 I have plenty of time. So, I have some ideas for the title. 28 00:03:33,146 --> 00:03:37,684 Do you like A Couple's Guide to Complete Intimacy 29 00:03:37,684 --> 00:03:40,887 or The complete Guide to Intimacy For Couples? 30 00:03:40,887 --> 00:03:43,423 Well, I'd go with... 31 00:03:46,226 --> 00:03:48,094 - ...either one. - You know, 32 00:03:49,195 --> 00:03:51,564 I was going to call it Dr. Esther's Guide to Good Sex, 33 00:03:51,564 --> 00:03:54,167 but somebody borrowed the title from me. 34 00:03:54,167 --> 00:03:57,871 I'm not naming names, but her initials are Dr. Ruth Westheimer. 35 00:03:57,871 --> 00:03:59,773 Yes, well, let's get started, shall we? 36 00:04:01,207 --> 00:04:02,542 You want to talk about it? 37 00:04:03,677 --> 00:04:04,711 Talk about what? 38 00:04:04,711 --> 00:04:08,248 Martin, Martin, Martin. 39 00:04:08,248 --> 00:04:13,653 I have been a psychologist for 35 years and a mother for 40. 40 00:04:13,653 --> 00:04:16,956 I know when something is wrong. 41 00:04:16,956 --> 00:04:19,659 And besides, you wore those same clothes yesterday. 42 00:04:19,659 --> 00:04:23,530 No. No, no, no, no, no. 43 00:04:23,530 --> 00:04:26,700 - Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, no, no, no. 44 00:04:26,700 --> 00:04:28,702 Yes, yes, yes, yes, yes. 45 00:04:28,702 --> 00:04:31,738 Okay, well, Judith and I have been having some problems, 46 00:04:31,738 --> 00:04:34,174 and I'd be curious to hear your take on it. 47 00:04:35,742 --> 00:04:37,977 Good! That's better. 48 00:04:37,977 --> 00:04:40,513 Talk to Dr. Esther. 49 00:04:41,815 --> 00:04:46,353 It started about a week ago, just after you handed in your first draft. 50 00:04:47,520 --> 00:04:49,122 It was Friday morning. 51 00:04:49,589 --> 00:04:51,524 Judith and I had had sex the night before. 52 00:04:51,524 --> 00:04:53,927 - Mazel tov! - Thanks. 53 00:04:55,195 --> 00:05:00,333 Anyway, she was racing around to get out, and I was in the shower. 54 00:05:08,808 --> 00:05:11,011 You got something right, kid. Are you going to make it stand up? 55 00:05:14,714 --> 00:05:16,950 Well, you can beat it, but take it easy. 56 00:05:20,987 --> 00:05:23,556 I'm coming down there and get you! 57 00:05:27,160 --> 00:05:28,828 You're handling yourself like a man. 58 00:05:32,766 --> 00:05:34,901 You look like you have your hands full. 59 00:05:36,603 --> 00:05:38,638 Maybe I can be of some help. 60 00:05:48,281 --> 00:05:51,217 Hey, mind if I join the party? 61 00:05:57,891 --> 00:06:01,261 Oh, my. Yes. 62 00:06:04,831 --> 00:06:07,667 - Hi, everybody. - Hi. 63 00:06:07,667 --> 00:06:10,236 Nope, I'm in a real big hurry. 64 00:06:11,171 --> 00:06:12,906 Do you mind washing my back? 65 00:06:26,519 --> 00:06:27,821 Oh! 66 00:06:27,821 --> 00:06:29,489 Martin have you seen my-- 67 00:06:31,624 --> 00:06:32,692 Oh, my God! 68 00:06:36,596 --> 00:06:39,866 Jesus, Martin, we just made love eight hours ago, 69 00:06:39,866 --> 00:06:42,902 and now I find you cheating on me with you? 70 00:06:42,902 --> 00:06:47,273 I'm not cheating on you. I was just watching myself down there. 71 00:06:47,273 --> 00:06:49,542 And one thing led to another. 72 00:06:49,542 --> 00:06:52,078 Yes, I believe I caught the finale. 73 00:06:52,078 --> 00:06:54,848 Wait, Judith, it meant nothing to me. 74 00:06:54,848 --> 00:06:56,449 Oh. 75 00:06:57,884 --> 00:07:00,754 Jude! Jude, let me explain. 76 00:07:00,754 --> 00:07:02,922 We have to talk about this. 77 00:07:02,922 --> 00:07:05,025 And what do you have to say, hmm? 78 00:07:06,593 --> 00:07:08,561 Nothing specific. 79 00:07:08,561 --> 00:07:11,531 I just meant we should talk about it in theory. 80 00:07:11,531 --> 00:07:14,668 Yeah, you're right. You know, let's talk. 81 00:07:14,668 --> 00:07:18,571 So, uh, what were you thinking about while you were spilling your seed 82 00:07:18,571 --> 00:07:21,875 on my very expensive Italian marble shower tiles? Hm? 83 00:07:22,642 --> 00:07:25,545 I was thinking about... 84 00:07:25,545 --> 00:07:30,083 ...you, and last night, and how wonderful it was. 85 00:07:30,083 --> 00:07:32,118 Well, then why didn't you come and get me? 86 00:07:33,119 --> 00:07:35,555 Because you're all the way in another room, you know, 87 00:07:35,555 --> 00:07:39,793 and I didn't want to mess up your hair, which looks lovely, by the way. 88 00:07:41,561 --> 00:07:44,931 Jude! I-- ow, ow, ow, ow. 89 00:07:46,966 --> 00:07:50,337 - Jude, why are you so upset about this? - I am not upset. 90 00:07:50,337 --> 00:07:53,873 Now, if you'll excuse me, I just have to pick up Little Richard from my parents 91 00:07:53,873 --> 00:07:56,443 and take him to his steeplechase lesson. 92 00:07:56,443 --> 00:07:58,778 Oh, shoot. Come on. 93 00:07:58,778 --> 00:08:00,513 Interesting! 94 00:08:01,548 --> 00:08:05,919 And do you masturbate on a frequent basis? 95 00:08:05,919 --> 00:08:08,655 If you want the unofficial total, you need an adding machine. 96 00:08:08,655 --> 00:08:10,123 No more than the next guy. 97 00:08:10,123 --> 00:08:14,928 Especially if the next guy is Mr. Westheimer. 98 00:08:15,762 --> 00:08:18,698 I'm joking. Anyway, I presume 99 00:08:18,698 --> 00:08:21,534 you never mentioned to Judith that you masturbate. 100 00:08:21,534 --> 00:08:24,237 What? It never came up until then. 101 00:08:26,206 --> 00:08:28,475 So after that, I came to work and picked up your... 102 00:08:28,475 --> 00:08:29,943 Lies, lies! 103 00:08:29,943 --> 00:08:35,148 ...book and read the chapter on, you know, masturbation. 104 00:08:35,749 --> 00:08:37,751 In fact, I read it a couple of times, 105 00:08:37,751 --> 00:08:40,186 and I decided to follow your advice . 106 00:09:00,907 --> 00:09:04,577 Jude, I thought a lot about what happened this morning. 107 00:09:04,577 --> 00:09:06,746 - Oh, so have I. - And it was all my fault. 108 00:09:06,746 --> 00:09:08,515 Not for masturbating, 109 00:09:08,515 --> 00:09:11,718 because I read somewhere that 70% of couples still masturbate. 110 00:09:11,718 --> 00:09:14,988 You know, Dr. Ruth's not even from Europe. 111 00:09:15,955 --> 00:09:19,025 - Excuse me? - She stole her accent from me. 112 00:09:19,025 --> 00:09:22,395 I tell you, wake her up in the middle of the night 113 00:09:22,395 --> 00:09:25,365 she sounds exactly like Walter Matthau. 114 00:09:27,033 --> 00:09:28,735 Anyway, go on. 115 00:09:28,735 --> 00:09:31,938 Actually, my mistake was not being up front about masturbating. 116 00:09:31,938 --> 00:09:35,275 No, no, no, no. It was my fault. I totally overreacted. 117 00:09:35,275 --> 00:09:37,911 - Well, there was a reason. - I know. I know. 118 00:09:37,911 --> 00:09:40,413 And the reason is we've been too inhibited. 119 00:09:40,413 --> 00:09:43,049 Jude, sex is about intimacy. 120 00:09:43,049 --> 00:09:45,485 And intimacy is about openness and honesty, 121 00:09:45,485 --> 00:09:47,520 and I should be able to tell you when I masturbate, 122 00:09:47,520 --> 00:09:50,457 and you should feel comfortable telling me when you masturbate. 123 00:09:50,457 --> 00:09:52,325 Well, that's just it. I don't. 124 00:09:52,325 --> 00:09:54,361 I mean, I never have. 125 00:09:54,361 --> 00:09:56,663 I know. I know, and that's what we need to work on. 126 00:09:56,663 --> 00:10:00,066 No, I mean, I've never masturbated. Ever. 127 00:10:00,800 --> 00:10:02,068 I don't believe it. 128 00:10:02,068 --> 00:10:05,505 Come on. Just admit it. Everybody does. 129 00:10:05,505 --> 00:10:07,941 You know, what separates us from fish. 130 00:10:07,941 --> 00:10:10,610 Well, apparently, everybody does it but me. 131 00:10:15,648 --> 00:10:17,484 Oh, well, I guess she's one of us. 132 00:10:18,418 --> 00:10:20,920 - Wow. - Well, I always planned on doing it. 133 00:10:20,920 --> 00:10:22,989 I just never got around to it. 134 00:10:22,989 --> 00:10:25,358 You know, growing up in my parents' house, 135 00:10:25,358 --> 00:10:28,528 well, I couldn't do it there because, well, my parents lived there. 136 00:10:29,362 --> 00:10:32,766 They're Republicans. It is just not done. 137 00:10:32,766 --> 00:10:35,402 You're joking. 138 00:10:35,402 --> 00:10:37,971 - Uh-huh... - You know, and I always figured that 139 00:10:37,971 --> 00:10:39,906 I'd get around to it when I went to college, 140 00:10:39,906 --> 00:10:42,909 but my roommate was always around except for that time that she went to the infirmary 141 00:10:42,909 --> 00:10:44,644 and, well, I had my period at the time, 142 00:10:44,644 --> 00:10:46,579 and I wasn't sure if you were allowed to do it then. 143 00:10:46,579 --> 00:10:51,651 Anyway, a few weeks later, I met you, and we had sex, like, all the time, 144 00:10:51,651 --> 00:10:54,721 so I really didn't feel the need to. 145 00:10:54,721 --> 00:10:57,290 Well, then we got married, and I got pregnant, 146 00:10:57,290 --> 00:11:01,528 and then we split up, and, well, and then I met Richard right away, 147 00:11:01,528 --> 00:11:04,397 and I actually thought about doing it when Richard died. 148 00:11:04,397 --> 00:11:07,267 But then I felt that maybe it would be, like, disrespectful. 149 00:11:07,267 --> 00:11:09,936 So, you know, and then I didn't know the longer I waited, 150 00:11:09,936 --> 00:11:14,808 the harder it was to just do it, and I just-- could you please just say something? 151 00:11:18,178 --> 00:11:19,879 You've never masturbated? 152 00:11:20,613 --> 00:11:22,282 Don't patronize me. 153 00:11:24,451 --> 00:11:25,485 What? 154 00:11:28,321 --> 00:11:32,559 Jude. Jude, I'm sorry. You know, it's just that I'm shocked. 155 00:11:33,827 --> 00:11:37,764 But this is good. See, we're making progress already. 156 00:11:37,764 --> 00:11:39,766 I mean, don't you feel better? 157 00:11:39,766 --> 00:11:42,268 No, I feel like a freak. 158 00:11:42,268 --> 00:11:45,005 I shouldn't have a PhD in psychology. I should be a case study. 159 00:11:45,005 --> 00:11:47,741 I mean, my God, what would Freud say about this? 160 00:11:47,741 --> 00:11:50,810 Well, I speak German and know a little about submarines. 161 00:11:50,810 --> 00:11:53,947 I guess we'll never know, but you want my opinion? 162 00:11:53,947 --> 00:11:57,250 I mean, I'm no Freud, but I think it's time that you-- 163 00:11:57,250 --> 00:12:00,020 ...gave it a whirl. 164 00:12:01,321 --> 00:12:03,189 - Really? - Yes. 165 00:12:03,189 --> 00:12:06,693 Yes, I think it would be very good for us, you know, and I could help you. 166 00:12:06,693 --> 00:12:09,662 I think I have to do it by myself, by definition. 167 00:12:10,296 --> 00:12:12,932 No, no, what I meant was we could both do it. 168 00:12:12,932 --> 00:12:14,401 We're together. 169 00:12:14,401 --> 00:12:17,537 Alone, in front of each other. 170 00:12:18,805 --> 00:12:20,707 I don't know. 171 00:12:20,707 --> 00:12:24,611 Jude, Jude, think of it as an exercise in intimacy. 172 00:12:24,611 --> 00:12:27,514 You know, we could make a night out of it. 173 00:12:27,514 --> 00:12:29,616 I'll buy you a present. 174 00:12:37,457 --> 00:12:39,726 - Do people really shop here? - Oh, yeah. 175 00:12:39,726 --> 00:12:41,327 Yeah, they even have their own credit cards. 176 00:12:41,327 --> 00:12:43,596 - Eddie's got one. It's leather. - Ah. 177 00:12:45,665 --> 00:12:47,934 Hi. Can I help you? 178 00:12:47,934 --> 00:12:50,670 - Yes, yes. - We were just browsing. 179 00:12:51,237 --> 00:12:52,672 Actually, we're looking for-- 180 00:12:52,672 --> 00:12:56,943 A little thing about-- about that size. 181 00:12:57,544 --> 00:12:59,612 Twist... like that. 182 00:12:59,612 --> 00:13:03,416 Turn like that. With wire. 183 00:13:03,416 --> 00:13:04,884 A vibrator. 184 00:13:04,884 --> 00:13:07,120 Ah, well, you've come to the right place. 185 00:13:07,120 --> 00:13:08,755 - Follow me. - Okay. 186 00:13:12,959 --> 00:13:15,895 Now, we have the widest selection in town. 187 00:13:15,895 --> 00:13:18,998 In fact, if you see the same vibrator for less, 188 00:13:18,998 --> 00:13:22,302 bring us the receipt, and we 'll refund you the difference plus 10%. 189 00:13:23,103 --> 00:13:25,305 So, see anything that tickles your fancy, ma'am? 190 00:13:25,305 --> 00:13:27,774 Oh, I'm not very ticklish. 191 00:13:28,942 --> 00:13:31,911 - How about that one? - Ah, an excellent choice. 192 00:13:31,911 --> 00:13:37,417 Now, I know that it says Koiko, but it has the same inner workings as the Shaftsman 2000. 193 00:13:37,417 --> 00:13:41,621 It comes with five speeds plus 12 attachments, more or less. 194 00:13:42,722 --> 00:13:46,126 A French tickler, circumcised head, non-circumcised head, 195 00:13:46,126 --> 00:13:48,661 - grooming attachment - Sort of like a vacuum cleaner. 196 00:13:50,030 --> 00:13:51,064 How so? 197 00:13:51,965 --> 00:13:55,201 - Never mind. - Now, I'm going to turn this on, 198 00:13:56,069 --> 00:14:00,440 and I want you to feel the power in this little baby. 199 00:14:03,510 --> 00:14:05,745 Now, I know it may be a little pricey, 200 00:14:05,745 --> 00:14:08,281 but hey, isn't your orgasm worth it? 201 00:14:09,649 --> 00:14:11,351 Come on, go ahead. It doesn't bite. 202 00:14:11,351 --> 00:14:13,053 Here. 203 00:14:13,787 --> 00:14:16,222 My. It certainly does vibrate, doesn't it? 204 00:14:16,790 --> 00:14:18,058 True to its name. 205 00:14:18,892 --> 00:14:20,827 Oh, I almost forgot the best thing. 206 00:14:20,827 --> 00:14:23,329 It's fully waterproof, so it'll work in the tub. 207 00:14:23,329 --> 00:14:26,166 Well, it does go with your tile. 208 00:14:27,701 --> 00:14:31,538 Couldn't we start out simpler and work our way up to appliances? 209 00:14:35,108 --> 00:14:36,810 Thanks so much. Thank you. 210 00:14:38,678 --> 00:14:40,413 So we went straight home from there, 211 00:14:40,413 --> 00:14:43,149 and I tried to create the right atmosphere. 212 00:14:43,149 --> 00:14:45,452 You know, like it said in your book. 213 00:15:02,102 --> 00:15:04,437 Let me know when you're ready. I don't want to rush you. 214 00:15:04,437 --> 00:15:07,440 Oh, no, no, no. I think I'm ready. 215 00:15:09,509 --> 00:15:12,112 So can we undress each other, 216 00:15:12,112 --> 00:15:14,614 or are we supposed to do everything ourselves? 217 00:15:14,614 --> 00:15:17,917 Absolutely. We can undress each other. 218 00:15:24,391 --> 00:15:25,992 I'm sorry. 219 00:15:26,993 --> 00:15:29,629 - Why don't we just do it ourselves? - Oh, okay, fine. 220 00:15:29,629 --> 00:15:31,464 On your Mark. 221 00:15:51,918 --> 00:15:53,620 - For you. - Oh. 222 00:15:55,689 --> 00:15:57,023 For me. 223 00:15:58,758 --> 00:16:01,795 Would you mind if we take the comforter off the bed? 224 00:16:01,795 --> 00:16:03,730 I just had the duvet cover dry cleaned. 225 00:16:07,767 --> 00:16:10,870 I just didn't want to be worrying about it while I was... 226 00:16:10,870 --> 00:16:12,505 - ...you know. - Sure. 227 00:16:17,210 --> 00:16:19,412 - Oh. - Under the sheets? 228 00:16:19,412 --> 00:16:20,747 Is that okay? 229 00:16:20,747 --> 00:16:24,451 Sure. Sure, fine. No problem. 230 00:16:32,759 --> 00:16:35,495 Now, don't worry if it takes you a while to get the hang of it. 231 00:16:35,495 --> 00:16:39,966 You know, it's your first time. So don't get frustrated, okay? 232 00:16:39,966 --> 00:16:41,701 Okay. 233 00:16:48,708 --> 00:16:51,311 Well, here we go. 234 00:16:51,311 --> 00:16:54,214 Just relax and take your time. 235 00:17:43,730 --> 00:17:46,666 Four seconds, folks. A new world's record. 236 00:17:50,303 --> 00:17:52,839 Are you finished? 237 00:17:54,441 --> 00:17:56,176 Uh-huh... 238 00:17:58,712 --> 00:18:01,781 Well, that went pretty well. 239 00:18:03,817 --> 00:18:05,485 Why don't I just... 240 00:18:09,422 --> 00:18:10,557 Never mind. 241 00:18:13,259 --> 00:18:19,799 Good for you. You handled it exactly how I outlined in my book. 242 00:18:21,534 --> 00:18:23,203 It's very nice. 243 00:18:24,904 --> 00:18:27,507 But I still don't see what the problem is. 244 00:18:27,507 --> 00:18:30,710 In fact, I should have such problems. 245 00:18:30,710 --> 00:18:34,014 Yes, yes, maybe you should. Anyway, a few days go by, 246 00:18:34,014 --> 00:18:37,684 and last night, Judith and I had sex, you know, with each other, 247 00:18:37,684 --> 00:18:40,020 in the regular way. 248 00:18:40,820 --> 00:18:43,056 Do you smell buffalo wings? 249 00:18:43,056 --> 00:18:44,791 - What? - Buffalo wings. 250 00:18:44,791 --> 00:18:47,227 Little tiny chicken wings, 251 00:18:47,227 --> 00:18:50,063 sometimes served with Rockford dressing or spicy sauce. 252 00:18:50,063 --> 00:18:53,466 Yes, yes, I know what buffalo wings are, and no, no, I do not smell them. 253 00:18:53,466 --> 00:18:56,236 I shouldn't have skipped breakfast. 254 00:18:58,238 --> 00:18:59,906 Do you want a ginger man? 255 00:18:59,906 --> 00:19:02,609 He has cinnamon on him. 256 00:19:04,911 --> 00:19:08,715 So, anyway, Judith and I had sex, you know, and afterwards-- 257 00:19:21,561 --> 00:19:23,296 Oh, that was nice. 258 00:19:24,330 --> 00:19:27,434 Yeah. Yeah... 259 00:19:31,338 --> 00:19:35,375 You know, Judith, since we're working on openness and honesty, 260 00:19:35,375 --> 00:19:37,944 I've kind of had something on my mind. 261 00:19:40,880 --> 00:19:43,683 - I'm just being silly. - No. What? 262 00:19:48,054 --> 00:19:52,425 It's nothing big. You know, it's just that... 263 00:19:52,425 --> 00:19:56,463 compared with Tuesday night, you know, your response tonight was... 264 00:19:58,631 --> 00:20:01,501 - ...a little muted. - Muted? What do you mean? 265 00:20:01,501 --> 00:20:05,005 Well, you know, on Tuesday night, you know, 266 00:20:05,005 --> 00:20:08,975 when you did it manually, you know, you seemed to... 267 00:20:11,911 --> 00:20:14,647 ...enjoy it a lot, and tonight-- 268 00:20:18,151 --> 00:20:20,720 I'm just being oversensitive. 269 00:20:20,720 --> 00:20:23,223 No, no, you're not. 270 00:20:23,223 --> 00:20:26,359 - What? - Well, you know, it's not that I didn't enjoy it. 271 00:20:26,359 --> 00:20:28,661 I really did. It's just that, um... 272 00:20:30,130 --> 00:20:34,634 The other night, I just sort of discovered some little tricks, and, um-- 273 00:20:34,634 --> 00:20:36,403 Whoo! 274 00:20:40,840 --> 00:20:44,678 What kind of tricks? I mean, I have my own share of tricks, I think. 275 00:20:44,678 --> 00:20:48,081 Oh, you definitely do. You do. It's just that, um... 276 00:20:48,081 --> 00:20:50,283 sometimes when I masturbate-- 277 00:20:50,283 --> 00:20:53,219 Whoa, whoa, whoa. Sometimes? 278 00:20:53,219 --> 00:20:55,522 I mean, there are times now? 279 00:20:55,522 --> 00:20:58,091 I mean, how often are you masturbating? 280 00:20:58,091 --> 00:21:00,493 It's only been once or twice... 281 00:21:01,561 --> 00:21:02,595 ...a day. 282 00:21:03,296 --> 00:21:06,032 Faster and faster and faster! 283 00:21:07,600 --> 00:21:09,069 Oh. 284 00:21:09,069 --> 00:21:11,504 Oh, I see. So this has become a regular activity. 285 00:21:11,504 --> 00:21:14,741 You wake up, brush your teeth, masturbate, have a cup of coffee, masturbate. 286 00:21:14,741 --> 00:21:16,543 Is that the routine? 287 00:21:16,543 --> 00:21:19,279 You're the one who's done it during our entire relationship. 288 00:21:19,279 --> 00:21:21,281 That is completely different. 289 00:21:21,281 --> 00:21:24,484 When I masturbate, it's not because you're not satisfying me. 290 00:21:24,484 --> 00:21:26,619 It's an extracurricular activity. 291 00:21:29,255 --> 00:21:30,623 Martin. 292 00:21:32,992 --> 00:21:37,263 Martin, all I'm saying is now that I've discovered certain things about my body, 293 00:21:37,263 --> 00:21:41,368 maybe I can help you help me enjoy myself even more, that's all. 294 00:21:41,368 --> 00:21:44,938 No, no, no. I understand. What you're saying is I've never even given you an orgasm. 295 00:21:44,938 --> 00:21:48,742 Well, of course you have. Just not every time. That's all. 296 00:21:48,742 --> 00:21:51,077 I mean, there's nothing unusual about that. 297 00:21:51,077 --> 00:21:53,346 Oh, no? Well, I've had an orgasm every time. 298 00:21:53,346 --> 00:21:56,383 How many have you had? What, one? A million? A million and one what? 299 00:21:56,383 --> 00:21:58,952 - You're being ridiculous. - Oh. Oh, I see. 300 00:21:58,952 --> 00:22:01,021 So why don't you just have a relationship with your hand? 301 00:22:01,021 --> 00:22:03,056 I'm sure it knows exactly what to say. 302 00:22:03,056 --> 00:22:05,458 All right. I think this conversation is over. 303 00:22:05,458 --> 00:22:06,860 Fine with me. 304 00:22:07,560 --> 00:22:09,896 - Who gave you more orgasms? Me or Richard? - Martin. 305 00:22:09,896 --> 00:22:13,333 Openness and honesty, Jude. Openness and honesty. 306 00:22:13,333 --> 00:22:18,638 Fine. Over the years, you gave me more orgasms. Are you happy now? 307 00:22:18,638 --> 00:22:20,407 You are the king of orgasms. 308 00:22:20,407 --> 00:22:23,410 No, no, no. You were only with Richard for five years, 309 00:22:23,410 --> 00:22:25,378 and most of the time he's off in Eurasia or something. 310 00:22:25,378 --> 00:22:27,747 So let's talk home runs per at bats here. 311 00:22:27,747 --> 00:22:30,950 Who gave you more orgasms on a regular basis? Me or Richard? 312 00:22:30,950 --> 00:22:32,819 That is not what's important. 313 00:22:32,819 --> 00:22:35,655 What's important here is how we can make things even better. 314 00:22:40,193 --> 00:22:41,895 I think I have my answer. 315 00:22:44,230 --> 00:22:46,866 - Martin. - Fuck openness. 316 00:22:47,534 --> 00:22:49,636 It's the downfall of every relationship. 317 00:22:49,636 --> 00:22:52,739 My parents barely spoke to each other, and they were together for over 40 years. 318 00:22:52,739 --> 00:22:55,208 Where are you going? - To leave you alone. 319 00:22:55,208 --> 00:22:58,278 It's probably time for you to have another date with yourself. 320 00:23:16,629 --> 00:23:19,466 So anyway, that's about how we left it. 321 00:23:20,266 --> 00:23:22,469 I see the problem. 322 00:23:22,469 --> 00:23:26,072 Dr. Ruth wouldn't see the problem if he came up and bitter her "under-tookas". 323 00:23:26,072 --> 00:23:27,974 But I see the problem. 324 00:23:28,475 --> 00:23:31,044 All couples have different issues, 325 00:23:31,044 --> 00:23:34,180 but in this case, the problem is just you . 326 00:23:34,180 --> 00:23:38,385 Me? She's the one who can't keep her hands above her waist for more than two seconds, 327 00:23:38,385 --> 00:23:41,154 - and the problem is me? - Exactly. 328 00:23:41,154 --> 00:23:45,125 Judith was trying to show you how to give her more powerful orgasm, 329 00:23:45,125 --> 00:23:47,327 but you refused because? 330 00:23:47,327 --> 00:23:50,230 Because she cares more about her orgasms than my feelings. 331 00:23:51,297 --> 00:23:53,133 Interesting. 332 00:23:53,133 --> 00:23:58,004 But the correct answer is you care more about your ego than her pleasure. 333 00:23:58,004 --> 00:24:00,807 And that's the problem in my opinion. 334 00:24:01,808 --> 00:24:04,944 You know, I couldn't help but overhear some of your conversation, 335 00:24:04,944 --> 00:24:07,547 and I'd have to agree with the doctor here. Buffalo Wing? 336 00:24:07,547 --> 00:24:11,951 Oh, I knew I smelled them! Thank you. I would love one. 337 00:24:11,951 --> 00:24:14,187 - Toby. - Sorry, I only have one. 338 00:24:14,187 --> 00:24:18,058 You know, as I was saying, if Judith's body is anything like mine, 339 00:24:18,058 --> 00:24:22,495 it's a very complicated, delicate piece of machinery, like a '68 Corvette. 340 00:24:22,495 --> 00:24:26,032 So you should be happy to have the owner's manual, you know what I mean? 341 00:24:26,032 --> 00:24:28,234 - Thanks for sharing. - She's right, 342 00:24:28,234 --> 00:24:31,271 because when a car is serviced correctly, 343 00:24:31,271 --> 00:24:34,774 it's better for the car and for the driver. 344 00:24:38,812 --> 00:24:41,047 Can I help you, ma'am? 345 00:24:41,681 --> 00:24:45,852 I'm sorry. I've been a selfish, insecure asshole. 346 00:24:45,852 --> 00:24:47,020 Agreed. 347 00:24:48,288 --> 00:24:50,357 But for now on, I'm a team player. 348 00:24:50,357 --> 00:24:52,459 You know, so if you want to give me a guided tour 349 00:24:52,459 --> 00:24:56,930 or draw me a map or even if you want me to just watch, just say the word. 350 00:24:58,198 --> 00:24:59,799 I'm your puppet. 351 00:25:04,938 --> 00:25:07,807 Come on. It's showtime. 352 00:25:11,878 --> 00:25:13,346 Ooh! 353 00:25:28,862 --> 00:25:30,830 Oh, God! 354 00:25:32,665 --> 00:25:36,002 Oh... God. 355 00:25:40,507 --> 00:25:43,910 Oh! That was amazing. 356 00:25:43,910 --> 00:25:46,479 Just like that time in Bermuda. 357 00:25:46,479 --> 00:25:49,082 Only tonight I didn't dislocate my shoulder. 358 00:25:49,082 --> 00:25:51,051 Not yet, anyway. 359 00:25:56,089 --> 00:25:58,725 You ever hear of the saying what you don't know won't hurt you? 360 00:25:58,725 --> 00:26:02,128 Jude, was it as good for you as it was for you? 361 00:26:02,128 --> 00:26:04,664 You know, I mean, on Tuesday? 362 00:26:06,032 --> 00:26:07,834 It was the best. 363 00:26:07,834 --> 00:26:09,936 You're not just saying that, are you? 364 00:26:09,936 --> 00:26:12,405 I'm lucky I can say anything. 365 00:26:13,340 --> 00:26:16,109 Well, that's the greatest honor our country can give a man. 366 00:26:16,109 --> 00:26:21,081 Let's promise to always, always be honest with each other. 367 00:26:22,949 --> 00:26:24,951 You've got a deal. 368 00:26:29,089 --> 00:26:30,690 I love you. 369 00:26:31,591 --> 00:26:33,226 I love you too. 370 00:26:51,511 --> 00:26:52,879 Martin? 371 00:26:55,315 --> 00:26:57,117 Martin? 29577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.